H. P. GRICE E J. L. SPERANZA: LA CONVERSAZIONE -- I VERBALI: B
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BA
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bacchin: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’ANYPOTHETON HAPLOUSTATON, overo, i fondamenti della
filosofia del lingua. Giovanni Romano Bacchin (Belluno, Veneto): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’ANYPOTHETON
HAPLOUSTATON, overo, i fondamenti della filosofia del lingua. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning makes
implicature a disciplined, publicly checkable inference from what is said plus
context under assumptions of rational cooperation: a hearer is entitled to
derive what is meant beyond the sentence because the speaker’s choice of words
is treated as purposive and answerable to norms like relevance, adequacy, and
clarity, so that even negation and hedging become tools for
intention-recognition rather than merely formal operators. Bacchin (Giovanni
Romano Bacchin, 1929–1995) approaches “conversational reason” from a different
starting point: a broadly metaphysical and dialectical project (shaped by the
Padua school around Marino Gentile) in which intersubjectivity has an intrinsic
“dialectical dimension” and philosophical discourse is driven by the systematic
negation of presupposition; accordingly, the motivating phenomena in your
passage—question/answer structure, the primacy of negation (the ~-operator),
and the shifting sense of “altro” between “not-B” and “the other person” (a
tu)—push implicature toward something like transcendental-pragmatic conditions
of dialogue rather than Grice’s maxim-based, local calculations within a talk
exchange. Online bibliographic records support the timeline you cite:
L’immediato e la sua negazione (Perugia: Grafica, 1967) is well-attested in
library catalogues, and I fondamenti della filosofia del linguaggio appears
earlier (Assisi, 1965, per PhilPapers and catalogues), which fits Bacchin’s
self-presentation as grounding philosophy of language in metaphysics rather
than treating it as a subfield of linguistics or logic; in that vein,
“anypotheton” evokes the Platonic notion of the unhypothetical first principle,
suggesting that what ultimately licenses discourse is not just cooperative
inference but a foundational structure that makes sense and questioning
possible at all. The contrast, then, is that Grice explains how we responsibly
get from utterance to implicature by reconstructing speaker intentions under
conversational norms, while Bacchin tends to redescribe the same terrain as the
dialectical and metaphysical logic of discourse itself—where negation, presupposition,
and the irreducible presence of a second person are not merely conversational
strategies but constitutive features of philosophical meaning, making
“implicature” look less like a calculated pragmatic add-on and more like what
inevitably emerges whenever thinking becomes dialogical and therefore exposes
itself to contradiction, reply, and the other. Grice: “I like B.;
as an Italian he is allows to speak pompously as we at Oxford cannot! But he is
basically saying the commonplace that ‘intersoggetivita’ has a ‘dialectical
dimension’ (interoggetivita come dimensione dialettica) in the sense that the ego
or l’io presupposes the altro as he puts it: a cui – therefore; it is a
presupposition of the schema, as Collingwood would have it, alla Cook Wilson
and thus only transcendentally justified. B. notes that the operator ~ is basic
in that ‘inter-rogo’ invites a ‘risposta’ whose ‘motivation’ may be ‘implicita’
– the ad-firmatum is motivated by the domanda – which can be another dimanda:
why do you think so? “Why do you ask why I think so?” -- B. is alla
Heidegger and other phenomenologists, with the ‘essere’ versus appare on which
my implicata in ‘Causal Theory of Perception’ depend (‘if A seems B, A is not
B. Note that there is no way to express this implicata without a ~. It might be
argued that it can express with some of the strokes or with some expression
that would flout ‘be brief, rather than the simplest” – and which would
involve, as VELIA has it, the idea of, precisely altro, other than. Note that
B. equivocates on the ‘altro’ in the dialectical dimension of intersubjectivity
he obviously means ‘tu,’ not ‘altro.’ In the negation or contradiction, in
dialectical terms, of an affirmation, which is involved in every ‘dialogue’
that B. calls ‘socratico’ or euristico rather than sofistico, based on
equivocation, the altro is the other, A is not B, impying A is other
than B (cf. my ‘Negation and Privation’). This does not need have us multiply the sense of ‘ne,’ in old Roman!”
discorso metafisico a new discourse on metaphysics, from genesis to revelations
autentico esperienza disscorso implesso hypotheton, supponibile, insupponibile
semplice complesso proposizionale, semplice sub-proposizionale implicazione
senso significato segno proposizione funzione proposizionale Whitehead. Grice:
Giovanni, ti confesso che il tuo ANYPOTHETON HAPLOUSTATON mi mette più soggezione
che un esame di logica a Oxford. Ma tu come fai ad essere così semplice e così
complesso allo stesso tempo? Bacchin: Grice, in Italia semplificare è una
questione di dialettica: basta parlare con un po’ di pomposità e tutti credono
che sia filosofia. Il segreto? L’interoggettività: l’io che parla ha sempre
bisogno di un “tu” che ascolta, anche se poi non capisce! Grice: Ma allora il
vero filosofo è quello che domanda “Perché tu chiedi perché io penso così?” e
spera che nessuno gli risponda troppo chiaramente! Così la conversazione resta
aperta e la filosofia sopravvive tra una domanda e l’altra. Bacchin: Esatto,
Grice! In fondo, se A sembra B ma non è B, l’importante è che la risposta sia
sempre “dipende”—e magari, se la conversazione diventa troppo seria, si può
sempre negare tutto con un bel “~”! Così, alla veneta, nessuno resta senza un
altro da contraddire. Bacchi, Giovanni Romano (1967). L’immediate e la sua
negazione. Perugia: Grafica. Bacchin, Giovanni Romano (1967). L’immediato e la
sua negazione. Perugia: Grafica.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bacchio: il principe tra gl’accademici di Roma – filosofia
italiana – , pel Gruppo di Gioco di Grice, (Roma). Filosofo
italiano. A member of the Accademia. ANTONINO attended his
lectures. He was the adopted son of GAIO. Bacchio. Grice, pel
Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Bacchio,” Bacchio: il principe
tra gl’accademici di Roma – filosofia italiana – , pel Gruppo di Gioco di
Grice, (Roma). Filosofo italiano. A member of the
Accademia. ANTONINO attended his lectures. He was the adopted
son of GAIO. GRICEVS: Bacchi, princeps inter academicos Romae, philosophus
Italicus, num Antoninum discipulum tuum adhuc ad lectiones trahis an ille iam
me trahit? BACCHIVS: Traho quidem, sed Antoninus tam diligens est ut calamos
quoque meos adoptet, sicut olim a Gaio adoptatus sum. GRICEVS: O praeclare,
ergo Roma adoptat philosophos sicut philosophos adoptant Romae—circulus
perfectus et nemo evadit nisi per iocum. BACCHIVS: Ita
est, et si quis evadere conatur, statim in Accademiam recipitur, quasi carcer
urbanissimus cum vino et syllogismis.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bacci: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei bagni dei romani. Andrea Bacci: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei bagni dei romani. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
implicature as a rational, cooperative inference from what is said plus
context: in a “talk exchange,” hearers assume speakers are aiming to be
appropriately informative, relevant, and perspicuous, and so they work out
further intended content (implicata) as what must be meant if the speaker is
still being rationally cooperative—even when the speaker is being witty,
indirect, or strategically economical. Bacci (Andrea Bacci, 1524–1600), by
contrast, belongs to late Renaissance learned medicine and antiquarian natural
history, where “meaning beyond the literal” is carried less by maxims of
conversation than by the interpretive habits of a scholarly republic of
letters: his De Thermis (Rome, 1587) and related treatises on waters, baths,
wines, poisons, and simples present the Roman thermae as a nexus of nature,
regimen, civic life, and classical authority, so that what is “implied” often
comes from the reader’s recognition of genre (medical consilium,
natural-historical compilation), citation practice (Pliny, Galen, etc.), and
the cultural script of Roman bathing (hygiene, sociability, therapy, and
sometimes moral critique). In Gricean terms, Bacci’s “baths” are not primarily
a setting for calculable conversational implicatures but a textual environment
where readers infer practical norms and evaluations from learned
description—warm water and bodily practice functioning as a medium for
persuading, recommending, and authorizing—so the comparison turns on two models
of rationality: Grice’s local rationality of interlocutors coordinating
intentions in real time, versus Bacci’s encyclopedic, humanist-medical
rationality in which meaning is stabilized by authorities, institutions, and
shared classical knowledge, making the thermae less a site of conversational
inference than a durable cultural apparatus for guiding belief and conduct. Grice:
“You’ve got to love B.; he was born in the Italian equivalent of
Weston-super-Mare, and therefore, he dedicated his philosophy to swimming!” –
Studia a Matelica, Siena, e Roma. Scrive “Del
Tevere, della natura...”. Pubblica il “De Thermis”, un saggio sulle acque, la
loro storia e le qualità terapeutiche che venne accolto con entusiasmo. Dopo
aver ottenuto la cattedra alla Sapienza e l'iscrizione all'albo dei cittadini
romani, e nominato Archiatra pontificio. Delle acque albule di Tivoli, Delle
acque acetose presso Roma e delle acque d'Anticoli, Delle acque della terra
bergamasca, Tabula semplicim medicamentorum, De venenis et antidotis, “Della
gran bestia detta alce e delle sue proprietà e virtù”; “Delle dodici pietre
preziose della loro forza ed uso, L'Alicorno. De naturali vinorum historia.
vinificazione e conservazione dei vini; Consumo dei vini condizioni di salute;
Caratteristiche dei vini; Uso dei vini nell'antichità, Vini delle varie parti
d'Italia, Vini a Roma. In quo agitur de balneis artificialibus, penes instituta
recæperit, hoc tempus non esta deo compertum, nisi quantum legitur fuisse
antiquissimum. Nam ex omnibus monumentis quæad notitiam hominum peruenerunt,
vetustissima huncritum lavationum, perinde necessarium ad communem vitam commemorant.
Balnearum enim mentionem invenio non modo ante ROMANORUM IMPERIUM. REPUBLICA
HABE ROMANORUM, VANTA thermarum ARTIFICIALIUM magisterial FILOSOFO PLINIO i
bagni dei romani, De thermis – thermal baths – philosophy of thermal baths –
implicatura ginnastica – le xii pietro pretiose – storia naturale del vino,
bacco – terme romane – il vino e la filosofia, bacco ed Apollo, le xii pietre
pretiose per ordine di dio I sardio II topatio III smeraldo IV barconchio IV
saphhiro VI diaspro VII lingurio VIII agata IX amethisto X berillo XI
chrisolito XII onice – tevere, le tibre au louvre, i vini. Thermopolium romanum
– illustrazione – incisione terme romanae – natatio – piscina – ginnasio,
mercurial, arte ginnastica. Sant’Elpidio a Mare, Fermo, Marche. Grice: Andrea, dimmi, se uno pensa alla
filosofia dei bagni romani, è meglio discutere immersi nelle terme o asciutti
in biblioteca?Bacci: Grice, la vera implicatura conversazionale nasce quando
l’acqua è calda e le idee scorrono, altro che biblioteca! I romani sapevano che
il pensiero si rilassa meglio a bordo piscina che tra libri impolverati.Grice:
Allora, la storia naturale del vino si capisce meglio dopo un tuffo o prima di
un brindisi?Bacci: Grice, prima il bagno, poi il vino, e infine la filosofia:
così anche la gran bestia detta alce si sentirebbe romana e magari scriverebbe
un trattato sulle implicature delle terme! Bacci, Andrea (1587). De Thermis.
Roma, Mascardi.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Badaloni: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della colloquenza. Nicola Badaloni (Livorno, Toscana): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della
colloquenza. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains implicature as a rationally reconstructible step from what is
said to what is meant, licensed by shared cooperative norms (relevance,
sufficient information, sincerity, clarity) and recoverable by a hearer as the
best explanation of a speaker’s communicative intention in a given exchange.
Badaloni, by contrast, is best situated as a Marxist historian of philosophy
and public intellectual from Livorno (1924–2005), closely associated with Pisa
(where he taught and held the chair in history of philosophy from 1966) and
known for historically contextual readings of figures such as Bruno,
Campanella, Vico, and Gramsci; in that tradition, “colloquenza” points less to
a micro-pragmatics of inference within a single talk exchange and more to the
historically extended dialogue between thought and co-action, rhetoric and
institutions, and the formation of a collective rationality in and through
cultural practices. Where Grice makes conversational reason a formalizable normativity
internal to utterance interpretation, Badaloni’s practice treats dialogue
(Plato read through, and sometimes against, later Roman mediations) as a
historically situated genre with its own political and rhetorical conditions,
so that what is “implied” often depends on tradition, conflict, and the
changing social function of philosophical speech rather than on maxims
abstracted from any particular epoch. The upshot is that Grice’s implicature is
an account of how meaning is inferred here-and-now by rational agents under
cooperative constraints, whereas Badaloni’s “implicature of colloquenza” is
closer to how meaning and rational orientation are generated across time by
interpretive communities—how a culture learns to hear what a text, a
dialogue-form, or a philosophical inheritance is “really doing” within a
broader drama of praxis, freedom, and historical transformation. Grice:
“I like B.; he never took the ROMAN story of philosophy – I say story since
history, as every Italian knows, is too pretentious! – seriously until he had
to teach it! “Storia del pensiero filosofico – l’antichita’ is my favourite –
because he does his best to understand Plato’s pragmatics of dialogue as
misunderstood by Cicero!” Di convinzioni
marxiste, studioso di Bruno, Campanella, Vico, e Gramsci. Insegna a Pisa, e
mette in luce filosofi minori e inattuali, Franco, Fracastoro, Porta, Cherbury,
Conti, rinnovando attraverso una collocazione nel contesto, figure immerse in
una meta-storia. Storicismo e filosofia Il marxismo conserva la sua capacità di
strumento di comprensione del mondo, di erogatore di energie di cambiamento, di
guida pello sviluppo d’una prassi razionale. B. ricerca un legame, nella
storia, tra pensiero e co-azione e sviluppa uno storicismo di impronta marxista
che raccorda filosofi come Bruno, e Labriola, accomunati dalla tensione al
rinnovamento e alla trasformazione degl’assetti sociali. C'è alterità profonda,
ma non rottura senza legame, tra Croce e Gramsci. Retorica e storicità
Inquietudini e fermenti di libertà nel Rinascimento italiano la fama del Bruno
Marxismo come storicismo Campanella politico e filosofo, Per il comunismo
Fermenti di vita intellettuale, vita civile e controriforma La storia della
cultura, Storia d'Italia Gramsci. dal mito alla ricomposizione politica,
Libertà individuale e uomo collettivo Politica e storia Gentile Dialettica del
capitale, la filosofia della prassi, sta Gramsci. prassi come previsione,
marxismo, società ed economia, Forme della politica e teorie del cambiamento
Movimento operaio e lotta politica a Livorno”; “Democratici e socialisti
praxis, simmanenza nella filosofia politica cosmologia ed etica Laici
Inquietudini e fermenti di libertà nel Rinascimento Il pensiero filosofico.
colloquenza, la retorica di Vico storia e storicita, badaloni
implicatura libero biologia filosofica telesio vallisneri lingua utopica laico
comune comunismo marchetti vignoli. G.: Oxford, 1946.
One comes back from a war and finds that rhetoric has not been demobilised,
merely misfiled. S.: Misfiled where? G.: Under style. Under “mere eloquence.”
Under decorative vice. Anywhere, in short, except philosophy. S.: And what has
provoked this morning’s grievance? G.: A thesis title from Pisa. Retorica e
storicità in Vico. S.: By whom? G.: A young Badaloni, no less. Young enough to
have written it in the shadow of war, and old enough to know that “rhetoric” by
itself would be treated as verbal upholstery unless one added “historicity” to
make philosophers sit up. S.: So “storicità” is the bait for philosophers? G.:
Not bait. Rescue equipment. S.: You exaggerate. G.: Never where Oxford is
concerned. S.: Then tell me why this title matters. G.: Because Vico had long
suffered the indignity of being admired for style by people who did not wish to
be troubled by his philosophy. Naples liked honours and graces; rhetoricians
were allowed to teach polish, not foundations. S.: And Vico objected? G.:
Repeatedly, if not always tactfully. He knew that rhetoric was not merely
ornament, but bound up with wisdom, civil life, history, language, and the
shape of human understanding. S.: Then Badaloni’s title restores that? G.: That
is the point. “Retorica” alone might sound like belles lettres. “Retorica e
storicità” says: no, this concerns the historical constitution of reason itself.
S.: Rather ambitious for a thesis produced in wartime Pisa. G.: Which is why it
interests me. S.: Remind me of the wartime context. G.: Pisa was bombed.
Severely. August 1943. Then German occupation. Then liberation in September
1944. So one is not speaking of a student composing a Vico exercise in a serene
cloister while church bells and abstractions politely alternate. S.: You mean
the thesis comes out of damage. G.: Out of damage, occupation, interruption,
rationing, anxiety, and then post-liberation recovery. A rather good setting,
if one wants to understand why “historicity” ceases to be an academic garnish.
S.: Because history had ceased to be optional. G.: Precisely. There are moments
when “history of philosophy” means a shelf, and moments when it means tanks,
rubble, and the question whether a civilisation still knows how to speak to
itself. S.: You are making Badaloni sound more dramatic than he probably was.
G.: That is because young thesis writers are usually more dramatic than they
look in library catalogues. S.: And Pisa itself? G.: Not merely bombed.
Occupied by the Germans after the armistice, fought over, then liberated. A
university city trying to think under conditions not ideally suited to
scholarship. S.: Such as bombs. G.: Yes. They interfere with footnotes. S.: So
Badaloni persists with Vico and rhetoric in the middle of this. G.: Which
suggests either admirable seriousness or incurable Italianity. I am willing to
allow both. S.: Why Vico, though? Why rhetoric there? G.: Because Vico is one
of the few philosophers for whom rhetoric is not external decoration but
internal method. Tropes, institutions, poetic wisdom, civil formation, the
historicity of language: all of it belongs together. S.: “Sapientia Italorum
antiquorum,” then? G.: Exactly. Vico’s old Italian wisdom, not as museum-piece
but as philosophical counterclaim to abstract rationalism. Badaloni, by adding
storicità, effectively says that rhetoric is one of the historical forms in
which reason becomes human. S.: Oxford would dislike that. G.: Oxford would
divide it into papers and then pretend the unity never existed. S.: Surely
unfair. G.: Perfectly fair. Here rhetoric is what literary men do with
metaphor. Philosophy then takes over when the ornaments have been removed. S.:
And you think that false. G.: Entirely. The historical and rational foundation
of language is not something one reaches after rhetoric; it is partly
constituted in the rhetorical life of a language. S.: That sounds suspiciously
continental. G.: Only because England has forgotten that Cicero once existed.
S.: But you said this is about Badaloni, not merely Vico. G.: Indeed. Badaloni
is interesting because he starts with Vico and rhetoric before he becomes more
publicly associated with Bruno, Campanella, Gramsci, and the rest of his later
historical company. S.: So Vico is not a passing enthusiasm? G.: No. Vico
remains in the background even when Bruno comes to the foreground. One can
often tell a philosopher’s early formation by what he never quite stops hearing.
S.: And what does Badaloni hear in Vico? G.: That rhetoric is historical reason
before reason becomes self-deceived into imagining itself timeless. S.: Nicely
put. G.: I keep trying. S.: But where does Collingwood enter? G.: Ah yes,
Oxford’s better conscience. Collingwood did not merely dabble in Vico. He
helped make him hearable in English thought. S.: Through Croce? G.: Partly. The
Croce on Vico, yes, whatever the proprietary indignations attached to
translations and permissions. But more importantly, Collingwood absorbed the
Vichian sense that language, imagination, expression, and history are not
separable departments. S.: You mean in The Principles of Art? G.: Exactly. Vico
surfaces there more than once, and not as mere antiquarian garnish. The thought
that language and art belong to expression rather than to detachable decoration
is profoundly congenial to Vico. S.: So Oxford did have a Vichian line. G.: A
line, yes. Not a school. Oxford never quite found the courage to let rhetoric
return as philosophy. It preferred to let Collingwood do expression, history,
and imagination in a noble but rather solitary way. S.: Solitary because the
others were busy analysing “if”? G.: Someone had to. S.: And Hampshire? G.:
Hampshire is a later and rather revealing case. He knows Vico matters, partly
through the atmosphere created by Berlin and the wider anti-ahistorical mood.
But Hampshire wants, as I see it, to separate Vico’s historicity from his
rhetoric. S.: Why? G.: Because rhetoric embarrasses analytical philosophers.
History can be discussed as philosophy of history. Language can be discussed as
philosophy of language. But rhetoric threatens to bring in style, civic speech,
figuration, and the ancient impoliteness of public life. S.: So Hampshire wants
Vico as philosopher of language, but without the cyclical grand history and
without the rhetorical baggage? G.: More or less. He would like the conceptual
harvest without the full Neapolitan weather-system. S.: And you disapprove? G.:
I understand it, which is worse. But yes, I think something is lost if one
sanitises Vico into a tidy philosopher of language proper. S.: Because language
in Vico is historical through and through? G.: And rhetorical through and
through. The first speech of peoples is not a seminar paper. It is imaginative,
tropic, social, juridical, fear-laden, ceremonial. To peel off rhetoric is to
peel off the very medium of early sense-making. S.: Then Badaloni’s “retorica e
storicità” is better than Hampshire’s surgery. G.: Better by being less
hygienic. S.: Very Italian. G.: Which is occasionally a compliment. S.: What
exactly would Oxford miss in reading Vico as mere stylist? G.: It would miss
the claim that rhetorical forms are themselves historical deposits of reason.
Metaphor is not a literary frill; it may be a fossil of collective
understanding. S.: Fossils again. You have become geological. G.: War does that
to one. Rubble encourages stratigraphy. S.: And what of Pisa under occupation?
Can G. and S. say more than “bombed and occupied”? G.: They should. The bombing
of August 1943 devastated parts of the city. After the armistice, German
control, repression, fear, interruptions to ordinary life. Then 1944 brings
liberation, but liberation does not instantly repair institutions. A thesis produced
in 1945 is produced amid administrative recovery, civic exhaustion, and
material uncertainty. S.: So Badaloni’s mission is not abstract. G.: Exactly.
To write on rhetoric and historicity then is almost to insist that intellectual
life has not been bombed out of existence. S.: Rather moving. G.: Keep yourself
under control. S.: I’m trying. G.: Good. S.: And Luporini in this picture? G.:
An important mediation. Not necessarily a Vico specialist in the narrow
bibliographical sense for every year of the war, but clearly able and willing
to supervise a thesis on Vico in 1945. That itself matters. S.: Because it
means Vico remained philosophically live in Pisa during and just after the war.
G.: Precisely. The thesis is not merely personal whim. It belongs to a real
intellectual line. S.: Is there something distinctively Marxist already in the
young Badaloni here? G.: In embryo, perhaps. The later Badaloni will want links
between thought and co-action, ideas and institutions, philosophy and
historical transformation. Vico is a very useful precursor for anyone tempted
by that kind of historical intelligence. S.: Because rhetoric is already social
praxis? G.: Exactly. Not “praxis” in the later sloganised sense, but speech
embedded in institutions, conflict, memory, law, education, civic life. S.:
Then why did Vico complain about rhetoric’s status in Naples? G.: Because in
ordinary academic life the rhetorician is too often treated as a master of
elegance, not as a philosopher. One may teach youths to shine, but not to think
foundations. S.: And Vico wanted both? G.: He wanted rhetoric restored to
sapiential dignity. He did not want eloquence without wisdom, nor wisdom that
imagined it could dispense with eloquence. S.: Which sounds annoyingly right.
G.: Most good philosophy does, until a faculty board sees it. S.: And Oxford’s
failing? G.: To keep rhetoric in a side room. We produce philosophers who speak
as if language were a neutral pipeline. Then we are surprised when history
re-enters by the back door. S.: Through Collingwood. G.: Through Collingwood,
through Berlin in another register, through Hampshire uneasily, and now, for
our amusement, through a young Badaloni in Pisa with bombs still in the recent
past. S.: You make him sound like a messenger from another tradition. G.: He is
exactly that. Italian historicism arriving to remind Oxford that words have
ancestry. S.: Could one say that Badaloni philosophises rhetoric by
historicising it? G.: Very neatly put. And conversely, he historicises
philosophy by taking rhetoric seriously. S.: Better. Two-way traffic. G.: Good.
You are not entirely wasted. S.: What would Hampshire say against this? G.: He
would worry, I think, that once rhetoric and historicity are too tightly bound,
one loses conceptual clarity and ends up with civilisation instead of analysis.
S.: And your answer? G.: Civilisation may be what analysis has been abstracted
from. S.: Uncivil. G.: Accurate. S.: Then where does Berlin enter exactly? G.:
Berlin helped make Vico intellectually fashionable again in certain circles,
especially as an anti-rationalist and pluralist ancestor. But Berlin likes
large ideas and historical temperaments. Hampshire, knowing Berlin, inherits
some of the interest while trying to produce a more disciplined philosophical Vico.
S.: That is, less cyclical history, more language? G.: Exactly. Less
providential drama, more philosophy of human expression and conceptual worlds.
S.: And you think that still leaves rhetoric too far outside. G.: Yes. It gives
us Vico washed and ironed. S.: Oxford laundry. G.: A dangerous institution. S.:
What might G. say about the thesis title itself? G.: That it is nearly perfect.
“Retorica e storicità in Vico.” Brief, pointed, and already argumentative. It
declares that rhetoric in Vico is not an adjunct but a mode of historical
being. S.: Better than “Vico’s Style.” G.: Infinitely. “Vico’s Style” sounds
like a tailor’s thesis. S.: And Badaloni’s later Bruno work? G.: One can
mention that he later turns with force to Bruno, but the Vichian background
remains. Bruno gives him cosmology, freedom, heresy, transformation. Vico has
already taught him that ideas live in historical worlds and linguistic forms.
S.: So Vico is preparatory? G.: More than preparatory. Foundational in tone,
even if not permanently foregrounded. S.: Then if we place ourselves in Oxford,
1946, what would attract you in this thesis? G.: Precisely that it refuses the
local division of labour. It tells me rhetoric is not merely literary; it
belongs to philosophy where philosophy remembers that language has a history
and reason has a public life. S.: And what would repel your colleagues? G.: The
same thing. S.: Admirably concise. G.: I can be concise when accusing
institutions. S.: Suppose one of them says: “But surely rhetoric concerns persuasion,
not truth.” G.: Then one replies: persuasion in a historical language is one of
the ways truth becomes socially available. Also, untruth persuades too, which
is why one had better understand rhetoric rather than exile it. S.: Very
Vichian. G.: Very civilised. S.: Is there dry humour in Vico? G.: Less than in
Oxford, but more than Oxford notices. S.: And in Badaloni? G.: Young thesis
writers are seldom allowed humour by their supervisors. It appears later, in
footnotes, if they survive. S.: Then let us provide it for him. G.: Gladly. S.:
Could one say that Pisa, under bombing and occupation, was learning storicità
the hard way? G.: Yes, though one should say it without flourish. Bombs are the
most vulgar school of history. S.: And Badaloni responds by returning to Vico’s
rhetoric. G.: Which is rather good, because it says that after force, one must
recover speech. S.: Speech as reason in history. G.: Exactly. Not merely speech
as style. S.: Then perhaps Oxford needed Badaloni more than Pisa did. G.: That
is the sort of thought which makes one provincial and universal at once. S.: A
fine Oxford disease. G.: Quite. S.: Summarise, then. What do G. and S. learn
from young Badaloni? G.: That rhetoric without historicity is dismissed as
ornament. Historicity without rhetoric becomes bloodless abstraction. Vico
joins them. Badaloni notices. Oxford lags behind. Collingwood nearly catches
up. Hampshire tidies what should remain slightly untidy. And language, if
treated as merely logical form, loses the civic and historical sediment that
makes it human. S.: And the punchline? G.: In wartime Pisa a student wrote on
rhetoric and historicity under bombs; in peacetime Oxford we still needed
persuading that words have a past.Grice: Badaloni, mi racconti: la filosofia è meglio
vissuta come storia o come una bella chiacchierata tra amici? Badaloni: Grice, la chiacchierata vince
sempre! La storia la insegnano, ma la colloquenza la si improvvisa, e magari
finisce a cena tra marxisti e vichiani.Grice: E il dialogo platonico, Nicola,
secondo te lo capiva meglio Cicero o chi riusciva a riderci sopra?Badaloni:
Grice, chi ride è già filosofo: la retorica di Vico dice che la libertà nasce
sempre dal fermento, anche se la storia a volte la chiama controriforma! Badaloni, Nicola (1945). Retorica e storicita in Vico – relatore: Luporini.
Pisa.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Baglietto: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della dialettica. Claudio Baglietto
(Varazze, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della dialettica. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning makes “implicature” a product of
rational, cooperative inference: hearers recover what is meant beyond what is
said by assuming speakers are (in broad outline) contributing appropriately to
a shared purpose, so that dialectic is explained in terms of publicly
intelligible intentions, relevance, and accountable reasoning rather than in
terms of national style or moral posture. Baglietto, by contrast, is best read
as a young Italian moral and political intellectual formed at Pisa and the
Scuola Normale (in the Gentile/Carlini environment) who, alongside Capitini,
cultivated an ethically Kantian and religiously inflected rationalism and
became notable for principled noncollaboration with fascism and refusal of
military service, eventually living in exile; his early work on “the problem of
language” in Manzoni (published in the Annali of the Scuola Normale in the
mid-1950s and as a Normale monograph in 1956) and his engagement with German
philosophy (including Heidegger, the theme of being-with, and language) suggest
a conception of dialectic less as a set of inferential rules for extracting
implicatures and more as an ethically governed practice of address between
persons, where the very possibility of speaking-with (a kind of Mitsein in
dialogue) is bound up with conscience, responsibility, and the refusal to
collaborate with wrongdoing. In that contrast, Grice supplies a general
mechanism for how implied meaning is rationally calculable in any ordinary
exchange, while Baglietto’s “conversational reason” naturally emphasizes the
moral conditions under which genuine conversation is worth having at
all—conversation as shared rational life rather than merely efficient
information transfer—so that what is “implied” is carried not only by maxims
and contextual assumptions but also by the interlocutors’ ethical stance, their
willingness to meet one another as a thou, and their capacity to turn dialectic
into a form of nonviolent practice rather than rhetorical victory. Grice:
“I like B.; unlike me, he was a consceinious objector, but then we were
fighting on different camps! I love the fact that his first tract is on ‘il
problema del linguaggio’ in Manzoni – but then he turned from ‘la bella lingua’
to Dutch! And specialized in Kant, but most notably Heidegger – ‘mitsein und
sprache.’ But he also wrote on ‘eros’ and ‘love,’ – which is very Platonic of
him! And of me, since the ground for my theory of conversation is on the
balance between what I call a principle of conversational self-LOVE (or egoism,
if you mustn’t) and a corresponding principle of conversational OTHER-love (or
altruism, if you must, since I prefer tu-ism – ‘thou-ism’).” Studia a Pisa sotto Gentile e Carlini. Sviluppa idee di riforma morale, in
contrapposizione al fascismo. Organizza con CAPITINI riunioni cui partecipano
Binni, Dessì, Ragghianti, e Varese. Mente limpida, carattere
disciplinato, studioso, coscienza sobria, pronta ad impegnarsi, con una forza
razionale rara, con un'evidentissima sanità spirituale. Cominciai a scambiare
con lui idee di riforma. Su due punti convenivamo facilmente perché ci sono
diretti ad essi già in un lavoro personale da anni: un razionalismo di tipo
spiccatamente etico e kantiano; il metodo della noncollaborazione col male. Si
aggiunge, strettamente conseguente, l’anti-fascismo. Invitammo gli amici a
conversazioni periodiche. Cantimori critica B., accusandolo di
mancanza di senso di realismo politico, nonché di senso dello
stato. Il cammino della filosofia Antifascismo Fontanari e Pievatolo
Chiantera Stutte, Cantimori. Un intellettuale del Novecento, Carocci, Roma, che
rinvia soprattutto a Simoncelli, La Normale di Pisa. Tensioni e consenso;
Angeli, Milano); Capitini. Capitini Mahatma Gandhi Nonviolenza B.
morale critica manzoni amore. G.: Baglietto chose, rather
bravely, to make a philosophical topic out of il problema della lingua in
Manzoni. S.: Bravely, or archaically. G.: In Oxford those are often the same
thing. S.: Why not discuss language in the abstract? G.: Because abstraction is
very often the fastest way of losing the quarrel before one has had it. S.: So
Baglietto starts from Manzoni because Manzoni gives the problem body? G.: Body,
history, politics, pedagogy, and irritation. All the ingredients of a proper philosophical
topic. S.: You are already avoiding the word. G.: I am distinguishing. Let us
say L for lingua, though I mistrust even that. S.: Why mistrust it? G.: Because
if I say L is a set of utterances, I have already cheated. S.: How so? G.: A
language is not merely a heap of utterances any more than a club is a heap of
dinners. S.: Then what is L? G.: At minimum, a communicative device with
socially ratified forms, expectations, corrections, exclusions, and inherited
prestige. S.: That is very Oxford. G.: Oxford is a communicative device with
poor heating. S.: And Manzoni has a problem with L? G.: More precisely,
Baglietto thinks Manzoni has a problem with L. Manzoni wants unification. A
nation requires a usable common speech, not merely a map of local noises. S.:
And Baglietto objects? G.: Or at least complicates. He sees value in keeping
things local, at the level of dialect and almost at the level of what later
people would call idiolect. S.: “Almost,” you say. G.: The word idiolect was
only just finding its feet. But the thing was there: one person’s own way of
speaking inside a dialect inside a larger linguistic order. S.: So Baglietto
prefers plurality? G.: Ethically, perhaps. Philosophically, certainly.
Politically, with caution. He is interested in the fact that speech is
inhabited before it is standardised. S.: Which makes Manzoni the wrong hero.
G.: Not wrong. Useful. One always wants a good centraliser in order to expose
the costs of centralisation. S.: Then tell me the centralising story. G.: Italy
had, and in a sense still has, the problem of many speech forms and one desired
national culture. The educated solution, for a long time, was not “Italian” in
some neutral pan-Italian sense, but Tuscan. S.: Even outside Tuscany. G.:
Especially outside Tuscany. S.: Which is absurd. G.: No more absurd than Oxford
English being taken for English. S.: There is no such thing as Oxford English.
G.: There is, though Oxford prefers to call it simply “proper.” S.: You mean
Received Pronunciation? G.: Not only that. RP is the accentual side. Oxford
adds habits of syntax, idiom, pacing, understatement, and what one may call
institutional grammar. S.: Institutional grammar sounds sinister. G.: It is
merely power in shirt-cuffs. S.: And you think this parallels Manzoni? G.:
Entirely. Just as Manzoni sought a norm adequate to national prose and
schooling, Oxford enforces a norm adequate to dissertations, prize essays, and
civilized correction. S.: Give me the local English version. G.: A Cockney
double negation in a Locke Prize essay would not be greeted as a bold
experiment in plural expressive rationality. S.: It would be corrected. G.:
More efficiently: it would be noticed without being discussed. S.: That is
crueller. G.: Much. Open condemnation is almost democratic. S.: So Baglietto
sees in Manzoni what you see in Oxford. G.: Exactly. The pressure to call one
form simply “the language” and to demote the others into dialect, vulgarism,
local colour, or error. S.: But surely some standard is necessary. G.: Of
course. The question is what one sacrifices in constructing it. S.: Dialect?
G.: Dialect, yes. But also moral texture, local memory, domestic cadence,
shades of social relation, and the freedom to sound as if one came from
somewhere. S.: You mean standard speech makes us all homeless? G.: Only
verbally. Which, for philosophers, is bad enough. S.: And Bononia? G.: Ah yes,
the Italian embarrassment. Bologna kept Latin in its higher functions, as
Oxford did. But when the vernacular gained prestige, it was not simply
“Emilian” that rose into dignity. It was Tuscan. S.: So Bologna taught in one
place and linguistically deferred to another. G.: Precisely. A useful lesson in
cultural self-government by imported accent. S.: You really are malicious. G.:
Historical, my dear fellow. Historical. S.: Then Oxford followed a similar path
when Latin gave way to English? G.: Similar, though more concealed. English
came in, but not every English. One received something like a regulated
upper-register English, with its own assumptions of grammar and propriety. S.:
And tutors enforce it? G.: Daily. A tutor’s pencil is the most continuous
linguistic legislation in the kingdom. S.: That sounds exaggerated. G.: Only if
you have never seen a draft returned bleeding from the margins. S.: So what
would be disqualified in Oxford prose? G.: Double negatives in certain
registers, regional constructions, over-explicit repetition, misplaced
colloquial emphasis, and any phrase that sounds as if it was learned from life
rather than from books. S.: That last one is unfair. G.: Which is why it is
effective. S.: And Baglietto brings this to philosophy? G.: That is what is
admirable. “The problem of language” sounds old-fashioned, almost genteel. But
in Manzoni it is a problem of norm, nation, authority, education, and speech as
lived practice. S.: Why Manzoni, though, and not, say, a general theory of
language after Heidegger or Kant? G.: Because Manzoni allows one to begin where
people actually quarrel: not over Being, but over what one ought to write in a
schoolbook and how a people is to recognise itself in print. S.: That is rather
concrete. G.: Philosophy does occasionally benefit from objects. S.: And
Baglietto likes concreteness? G.: Moral concreteness, certainly. He was too
ethically serious to be satisfied with merely formal dialectic. S.: You are
smuggling in his anti-fascism. G.: Not smuggling. Declaring. A man concerned
with non-collaboration with evil will not regard language as neutral machinery.
S.: So standardisation can look moral or immoral depending on what it does to
persons. G.: Precisely. One may standardise in order to include, or in order to
subordinate. Usually one does both and then writes prefaces. S.: Then Manzoni’s
project is ambiguous? G.: Fruitfully so. It is emancipatory and disciplinary at
once. S.: Very modern. G.: Very national. S.: And Baglietto’s sympathy is with
the local? G.: With the ethically inhabited. The local because it is lived, and
the idiosyncratic because it is where conscience speaks before committees tidy
it up. S.: Idiolect as conscience. That is a little much. G.: All philosophy is
a little much. Otherwise it would be administration. S.: So if L is a
communicative device, Manzoni wants to unify L, and Baglietto wants to remind
us that L is always many. G.: Splendid. You are nearly employable. S.: I
resist. G.: Sensibly. S.: What would Manzoni say to this defence of dialect and
idiolect? G.: He would say a nation cannot conduct itself in mutually
unintelligible intimacies. S.: And Baglietto? G.: He would reply that a nation
which abolishes intimacies has produced administration, not conversation. S.:
Very fine. But does Oxford not need its own standard? G.: It does, and uses it
ruthlessly. The trick is that Oxford presents its own localism as universality.
S.: How? G.: By calling its accent “clear,” its idiom “educated,” its grammar
“correct,” and its exclusions “merely stylistic.” S.: Which is precisely what
Manzoni’s enemies might have said of Florentine. G.: Quite. S.: Then who is the
English parallel to Manzoni? G.: A difficult question. England never had quite
the same crisis, because the centralising state and print culture had other
advantages. But in a broad sense one might think of Johnson for lexicon,
perhaps the King James Bible for prestige prose, perhaps the BBC for modern
accentual norm. S.: That is three people and an institution. G.: England
prefers committees and accidents to founding fathers. S.: No single national
purifier, then? G.: Not of the Manzoni type. The English standard emerged less
by one heroic washing in the Arno than by a long chain of schoolrooms,
printers, sermons, examinations, and embarrassed corrections. S.: Which is less
poetic. G.: England mistrusts poetry unless it is dead. S.: And Italy had more
trouble because Latin had longer prestige? G.: In part. Bologna and Oxford
alike lived on Latin, but when vernacular authority rose, the question in Italy
was: which vernacular? In England the answer was easier because the political
centre had already done much of the work. S.: So Baglietto sees in Manzoni a
philosophical site where politics, ethics, and speech meet. G.: Exactly. The
apparently passé topic of “the problem of language” turns out to be the problem
of who may speak for whom, in what form, and at what cost. S.: That is indeed
philosophical. G.: You sound surprised. S.: I was. “The problem of language in
Manzoni” had sounded like a thesis one writes before discovering real
philosophy. G.: Real philosophy is often what arrives after one stops despising
such titles. S.: And Baglietto did this young? G.: Which makes it all the more
impressive. Young philosophers usually prefer cosmic nouns to municipal
problems. S.: Whereas he starts with lingua. G.: Yes, and thereby reaches
ethics, politics, communication, community, and the structure of mutual
address. S.: You are making him sound Gricean before Grice. G.: Not Gricean.
Merely civilised. S.: Then explain the Oxford tutor parallel more closely. G.:
Very well. A tutor receives an essay not merely to inspect ideas, but to
inspect the shape in which ideas have been made public. He corrects syntax,
register, ordering, tone, and lexical propriety. He claims to be correcting
style; in fact he is inducting the pupil into a form of life. S.: Which is your
definition of philosophy now. G.: On good days. S.: So Baglietto would say that
what appears as “mere language” is really ethical participation? G.: Yes. To
speak with another is not merely to code information; it is to enter a common
life under norms. S.: Hence his later interest in dialogue, Mitsein, and
speech-with. G.: Exactly. The Manzoni topic is not a mere youthful
antiquarianism. It already points toward the moral conditions of genuine
address. S.: Then dialect is not just philological residue. G.: It is the site
where speech remains answerable to lives not yet fully absorbed by state
grammar. S.: And idiolect? G.: The last refuge of singularity before the
schoolmaster arrives. S.: You do dislike schoolmasters. G.: Only when they are
successful. S.: Then one last difficulty. If every standard excludes, why not
abandon standards? G.: Because chaos flatters nobody for long. One needs
standards. One merely ought not worship them. S.: And Baglietto’s achievement?
G.: To bring a seemingly antiquated topic back into philosophical seriousness
by showing that “language” in Manzoni is not a dictionary problem but a problem
of community, norm, conscience, and power. S.: And your Oxonian gloss? G.: That
every dissertation is, secretly, a chapter in Il problema della lingua. S.:
Even the bad ones? G.: Especially the bad ones. They merely solve it in favour of the examiner.Grice: Baglietto, dimmi, tra
Kant, Heidegger e la bella lingua, tu preferisci il dialogo o il monologo?
Baglietto: Grice, se non c’è dialettica, pure l’amore rimane senza parole! La
mia preferenza? Conversare, anche con un po’ di tuismo: meglio sbagliare
insieme che avere ragione da soli! Grice: E allora la non-collaborazione col
male diventa una conversazione gentile—ma se uno si ostina, meglio cambiare
argomento o paese? Baglietto: Grice, io ho scelto l’Olanda, tu Oxford… ma alla
fine, la filosofia trova sempre casa, anche tra amici che ridono un po’ di sé e
dell’umanità! Baglietto, Claudio (1946). Il problema della lingua in Manzoni.
Pisa, Edizioni della Normale.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Balbillo: il filosofo personale di Nerone -- Roma – filosofia
italiana – . (Roma). Filosofo italiano. A man of learning, he is
much admired by Seneca. He is the personal philosopher of NERONE and writes a
long book on astrology. Tiberio Claudio
Balbillo. Balbillo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Balbillo. Tiberio
Claudio Balbillo: il filosofo personale di Nerone -- Roma – filosofia italiana
– . (Roma).
Filosofo italiano. A man of learning, he is much admired by Seneca. He is the
personal philosopher of NERONE and writes a long book on astrology.
GRICEVS: Balbille, Seneca te laudat et Nero te privatim philosophum habet, sed
dic mihi utrum astri vere consilium dent an tantum pulchre taceant. BALBILLVS:
Grice, astri nihil promittunt nisi motus, sed homines promittunt fata, quia
facilius est sidera interrogare quam rationem suam. GRICEVS: Ergo astrologia
est quasi implicatura caelestis, ubi paucis signis plurima sperantur et
princeps semper audit quod vult. BALBILLVS: Ita est, et si Nero rogat “quid
cras fiet?”, ego respondeo “feliciter,” quia in aula etiam veritas debet habere
horoscopium.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Balbo: il tutore di filosofia -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Scolaro di
SCEVOLA pontefice, e soprattutto un giurista. Lucio Lucilio
Balbo: il tutore di filosofia -- Roma – filosofia italiana – (Roma).
Filosofo italiano. Scolaro di SCEVOLA pontefice, e soprattutto un
giurista. I
shall say but little of some other Balbus's, mentioned by ancient Authors.
Disciple SCEVOLA, and preceptor of Servio Sulpizio, an excellent philosopher of
law. CICERONE says that Sulpizio did exceed his master, who, by the addition of
a mature judgment to his learning, was something slow, whereas his disciple is
quick and expeditious. B.’s essays are lost, to which perhaps his disciple
Sulpizio did not a little contribute by inserting most of them in his
own. GRICEVS: Balbe, quoniam tu Servium Sulpicium docuisti,
dic mihi utrum discipulus semper magistrum superet an tantum celerius festinet.
BALBVS: Ego, Grice, lente quidem docebam sed firmiter, ille vero tam expeditus erat
ut sententias meas in suis libris quasi meas et suas simul recitaret. GRICEVS:
Ergo tractatus tui non perierunt, sed conversi sunt in Sulpicium, sicut vinum
in amphora aliena sine novo sapore. BALBVS: Ita est, et si quis me roget ubi
sint scripta mea, respondebo: apud Sulpicium, tutore me, sed auctore illo paulo
audaciore.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Balbo: gl’ortelani – Roma antica – filosofa italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Portico. Consul. Quinto Lucilio Balbo: gl’ortelani – Roma
antica – filosofa italiana – (Roma). Filosofo italiano. Portico. Consul. Friend of CICERONE, who
successfully defended him in a legal action. Comments made by Cicero suggest he
was a member of L’ORTO. Lucio Cornelio Balbo.
Balbo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Balbo,” Balbo:
il portico a Roma – filosofia italiana – . (Roma). Filosofo italiano. Chiamato
‘dal portico’ da CICERONE che nel De natura Deorum gli assegna l’esposizione
delle dottrine teologiche stoiche. Ivi B. dichiara di avere
familiarità con Posidonio.Antioco dedica a B. un saggio. Secondo
CICERONE, B. e pari ai più insigni stoici. A Stoic philosopher and a pupil of
Panezio. B. appears to CICERONE as comparable to the best
philosophers. He is introduced by CICERONE in his dialogue De natura deorum as
the expositor of the opinions of the Portch on that subject. B.’s arguments are
represented as of considerable weight. His name appears in the extant fragments
of CICERONE’s Ortensio, but it is no longer thought that B. is a speaker in the
dialogue. Cicero, De Divinatione. Griffin, "Composition of the Academica,
in Inwood and Mansfield, Assent and Argument: Studies in Cicero's Academic
Books. Brill. Smith, Dictionary of Roman Biography. Categories: Philosophers of
Roman Italy Roman-era Stoic philosophers Lucilii Ancient Roman people GRICE E
BALBO We must not, as Glandorpius has done, confound this Balbus with *Quintus*
Lucilius BALBUS, the philosopher, and one of Cicero's interlocutors in the
books de Natura Deor. A member of the Porch. Cicero uses him as a spokesmn for
the Porch in De natura deorum. GRICEVS: Balbe, cum a porticu Ciceronis in
forum descendas, dic mihi utrum hortulani plus dicant quam intellegant. BALBVS:
Grice, hortulani herbas docent sine verbis, sed senatores verba serunt sine
fructu, quod est peius. GRICEVS: Ergo sermo eorum implicat sapientiam, sed
solum significat strepitum, sicut tubicen sine exercitu. BALBVS: Ita vero, et
si quis rogat “quid est deus?”, ego respondeo more Stoico, sed Cicero ridet
more Academico, et uterque putat se vicisse.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Balduino: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale del vestigio dell’angelo
al Campidoglio. Girolamo Balduino (Montesardo, Alessano,
Lecce, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del
vestigio dell’angelo al Campidoglio. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning treats implicature as something a hearer
can rationally and publicly recover from what is said plus contextual
assumptions about cooperative discourse: if a speaker chooses a weaker, odder,
or apparently irrelevant formulation, the hearer is licensed to infer an
additional intended content (and can test it by cancellability and
calculability), so that “meaning beyond saying” is explained by intention recognition
under conversational norms rather than by symbolism in the medieval sense.
Balduino, by contrast, belongs to the Renaissance Aristotelian-semantic
tradition (Padua, then Salerno and Naples) in which the central explanatory
triad is not maxim and implicature but nomen/verbum/enuntiatio and the theory
of signa: his De signis (Venice, Giolito, 1545) and his work on Aristotle’s De
Interpretatione emphasize how words signify, how truth and falsity arise only
with composition, and how modes of oratio are classified, with “sign” talk
(notare, segnare, significare, notificare) doing much of the work that Grice
later gives to pragmatic inference. The “vestigio” motif in your passage
captures the methodological contrast: for Balduino, a vestigium is paradigmatically
a sign that points from a perceptible trace to what produced it, in a way
continuous with Augustine’s classic example of vestigium as a sign from which
we think an animal passed; for Grice, the interesting analogue is not the trace
itself but the inferential step by which an audience moves from trace to
hypothesis under rational constraints, and especially the further step where a
speaker exploits that inferential tendency to communicate more than is said. So
where Balduino systematizes meaning in terms of semantic composition and
signification (a framework naturally hospitable to “signs” and “traces” as
theoretical primitives), Grice relocates the explanatory burden onto
conversational rationality: the angel’s footprint is not yet implicature, but
it becomes Gricean the moment someone intentionally “leaves a trace” in
discourse—choosing a formulation whose best rational explanation is that the
speaker meant the hearer to infer something further, and meant the hearer to
recognize that intention. Grice: “It is amusing that when we were
lecturing with Sir Peter at Oxford on Categoriæ and De Interpretatione, B. had
done precisely that – AGES before, in a beautiful beach town of Italy! ‘vir
Montesardis,’ Strawson and I, following an advice by Paulello, draw a lot from
Balduino’s commentary especially of the Peri Hermeneias, the section on the
‘oratio,’ since we were looking for ordinary-language ways to render all the
modal distinctions, indicative, imperative, optative, interrogative, vocative,
…, that B. finds so easy to digest – but our Oxonian tutees didn’t!” Studia a Padova l’eclettismo lizio sotto PASSERI e SPERONI. Insegna
sofistica a Salerno e Napoli. A B. s’oppone ZABARELLA. Interpretazione, Papuli,
logica, BONAIUTO scienza, dimostrazione, Colapietra. De signis, segnare,
significare. Primum oportet ponere quid sit nomen. rhetoricis. INTENTIONE
Verbum vero quniéda sunt praesuppo ipsi volunt cum vero et falso SIGNIFICANDUM
enunciationes posterius ut ignotius et explicandum quas quando secundum se, ac
purum dicetur. Ipsum sic purumi nullum veritatis et compositionis, aqua
verum explicatur, est dam, non per se sed quam sine compositis nominibus non
est intelligere. Gi ergo hac de causa nomem præponit verbo, notitia verbi in
compositione verum explicantis, non pont, intelligi sine nominibus compositis.
Ita et nomina, verum illud quod tempus simpliciter et omnino, ponentium
CONSILIO coplectuntur. Exemplo simili sus ideftindetinite et indeterminate
SIGNIFICANS appellat, Ma, gentinus dicit esse tempus finitum et determinatum.
Et particula, quam adom né temporis differentiam rer pra, curro, curris, nin
git, pluit, complexu horūuer borum concertis intellectis personis, cum vero et
falso SIGNIFICANT. ferebar, Magentinus ad solum præsens direxit. falsum igir,
Campidoglio 334 donazione di Gregorio, notante, segnante, notificare, il segno
di san michele, etym. dub. ves-stigium, foot-print naturale artifiziale marcare
posizione arbitrio a piacere. Grice: Balduino, mi
diverte pensare che mentre a Oxford sudavamo su Categorie e De Interpretatione,
tu eri già in riva al mare a digerire senza sforzo tutti i modi dell’oratio.
Balduino: Caro Grice, a Padova mi hanno insegnato che prima si pone quid sit
nomen e poi si lascia che il verbum faccia il suo teatro, come l’angelo che al
Campidoglio lascia un vestigio e pretende pure l’implicatura. Grice: Allora
quel segno non è solo un piede sulla pietra, ma un invito a inferire—e i miei
tutees, poveretti, vedevano solo la pietra e nessun angelo. Balduino: Non te la
prendere, perché tra notare, segnare e significare c’è sempre chi capisce al
volo e chi, per principio cooperativo, finge di capire solo per non chiedere
un’altra lezione. Balduino, Girolamo (1528). Dissertatio. Padova.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Banfi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale d’Eurialo -- Niso; ovvero, la tradizione di VICO. Antonio Banfi
(Vimercate, Monza, Lombardia): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale d’Eurialo -- Niso;
ovvero, la tradizione di VICO. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning makes implicature a specifically
rational, interactional phenomenon: what a speaker means beyond what is said is
recoverable because participants treat talk as cooperative, purposive, and
norm-governed, so that an “extra” content is warranted only insofar as it can
be worked out as the best rational explanation of why that utterance was
produced in that context. Banfi (1886–1957), by contrast, comes to “ragione
conversazionale” less from the micro-mechanics of utterance interpretation and
more from a broad, anti-dogmatic “critical rationalism” (Principi di una teoria
della ragione, 1926) that treats reason as a historically situated,
methodologically self-correcting practice spanning knowledge, culture, and
praxis; accordingly, interpretation for Banfi is not merely decoding
speaker-intention under conversational maxims but a layered activity (exegesis,
interpretation, theory of interpretation) whose point is inseparable from
commitment, care, and action—hence the passage’s insistence that without a
practical stake “why interpret?” and its linking of interpretive performance to
heroic praxis (Euryalus and Nisus) and to a Vichian sense of tradition as something
made and remade by human agents in history. Where Grice’s “reason” in
conversation is largely a local rationality that licenses calculable
implicatures in a talk exchange, Banfi’s rationality is programmatically wider:
it legitimates interpretive moves by situating them within the dynamics of
culture, historical understanding, and collective life, so that what is
“implied” can look less like a maxim-driven inference from a single utterance
and more like a historically mediated uptake of meaning within a shared
tradition (Vico’s world of institutions, common sense, and civic imagination).
Put sharply, Grice explains how we responsibly get from saying to meaning in
the moment; Banfi tends to ask how interpretive reason itself is possible, why
it matters, and how it becomes a form of praxis—so “conversational implicature”
becomes, in a Banfi-inflected key, not only a rational inference but also a
culturally and ethically loaded act of participation in the life of reason. Grice:
“What I like about B. is that he is more ‘important’ than it seems, at least to
Italians! He has written bunches, but my favourite are two: his
‘l’interpretazione’ B. draws a distinction between ‘esegesi,’ ‘interpretazione’
and ‘TEORIA dell’interpretazione,’ in a slightly non-Griceian use of ‘teoria,’
and eroe e prassi,’ for indeed this second strand is the base for the former.
Unless you CARE, why interpret, which is indeed, a performance?!” Comunista. Sostene un razionalismo anti-dogmatico in grado di attraversare
i vari settori dell'animo umano, liberale combaciano un illuminismo razionale
tecnico-scientifico. Studia con COTTI a Milano sotto NOVATI, su
BARBERINO, ZUCCANTE e MARTINETTI, sulla CONTINGENZA. Conosce il socialista
CAFFI. il partito. Corti Pozzi Anceschi Rossanda Bucalossi Ferrari, Gisondi.
Eurialo e Niso; ovvero, la tradizione VICO; spirito vitale storiografia storia
della filosofia ragione conversazione riticismo idealismo personalismo
l’interpersonale sovranità stato italiano portico romano enea
antonino acerrima indago diritto criminale critica. G.: So here we are, browsing a dissertation on Francesco da Barberino
which may or may not exist in a form fit for human consultation. S.: Like most
dissertations, then. G.: Precisely. They are written to be examined, not
necessarily to be found. S.: And Banfi wrote on Barberino? G.: Yes. A very
young Banfi, and that is part of the charm. Before one becomes a philosopher of
reason, interpretation, and civilisation, one may begin with a medieval notary
who writes in two languages and too many registers. S.: You make that sound
like an accusation. G.: In England it would be. In Italy it can be a
qualification. S.: Why Barberino at all? Why not Dante directly, if one wants
grandeur? G.: Because a philosopher with any self-respect does not begin with
the most obvious mountain. He chooses the ridge from which one may see the
mountain properly. S.: So Barberino is the ridge? G.: Exactly. Near enough to
Dante to matter, unlike the entirely minor; not so engulfed by Dante as to make
original work impossible. S.: And what is Barberino good for? G.: For several
things at once, which is why Novati would have approved and why Banfi, even as
a future philosopher, could take him seriously. Barberino sits at the
crossroads of Latin and Tuscan, legal and literary culture, didactic writing,
manuscript self-presentation, moral instruction, and that delicious
pre-humanistic habit of writing as if one were already one’s own commentator.
S.: That sounds exhausting. G.: Which is why I read him at night. S.: To put
yourself to sleep? G.: To be sent to sleep by civilisation, which is a superior
method. S.: Cruel. G.: Accurate. Barberino is not the Commedia. But then
neither is most of Europe. S.: You said there were “three pieces or four or
two.” G.: Because Barberino is the sort of author whose oeuvre resists simple
dinner-party arithmetic. The best-known works are Reggimento e costumi di donna
and Documenti d’amore, and around them circle Latin materials, glossing habits,
and textual complications enough to keep a dissertation honest. S.: So why did
he never rise to Dante’s height? G.: Because history is unjust in regular ways.
Dante has architecture, cosmology, theological nerve, dramatic compression, and
the reckless advantage of genius. Barberino has learning, design, moral
texture, bilingual dexterity, and the disadvantage of good sense. S.: Good
sense is fatal to immortality? G.: Usually. Posterity likes visionaries and
monsters. Notaries must settle for scholarship. S.: He was a notary, then? G.:
And jurist, and man of letters, and a useful witness to the traffic between
Latin culture and vernacular self-assertion. S.: Which is where Banfi comes in?
G.: Exactly. Banfi, even before becoming recognisably Banfi, already chooses a
figure who embodies the problem of language as culture rather than merely as
grammar. S.: We are back, then, to Tuscan versus Latin. G.: We never left it.
S.: Explain it as if I were from Reading. G.: Worse things happen. Latin
remained the language of prestige, law, commentary, abstraction, inherited
authority. Tuscan and the vernaculars rose as media of lived expression, moral
instruction, and eventually literary seriousness. Barberino inhabits the
tension rather than solving it. S.: Unlike Dante? G.: Dante dramatizes and
transcends the tension. Barberino manages it, which is a less glorious but more
socially revealing accomplishment. S.: And Oxford had the same problem? G.: In
its own way, yes. We kept Latin much too long, as a badge of seriousness. Then
came English, but not any English one happened to hear in the street. S.: You
mean the old point about standards. G.: Precisely. Oxford replaces Latin with
English and then behaves as if English had always meant Oxford English, or at
least English under Oxford supervision. S.: Whereas Italy had to choose not
merely vernacular over Latin, but one vernacular over others. G.: And that is
the philosophically richer drama. Bologna, though in Emilia, did not simply
elevate Emilian. Learned seriousness flowed toward Tuscan. One might say Italy
invented national language by selective provincialism. S.: You sound admiring.
G.: I am. England was politically lucky and linguistically lazy. Italy had to
think about the matter. S.: Chaucer, then? Is he your English Barberino? G.:
Not exactly. Chaucer is too large, too funny, too socially various, too much
his own weather. But as an English comparison he is useful. S.: Because of
French? G.: Because of French and Latin and English. Chaucer’s problem is not
Tuscan versus Latin, naturally, but English emerging in a world where French
still carries prestige and Latin still carries authority. S.: So England too
had its trilingual embarrassment. G.: Indeed. Only ours is less elegant because
we are barbarians with archives. S.: And Chaucer knew Dante? G.: Very likely in
some measure, certainly the Italian atmosphere and probably more than
atmosphere. But the point here is that Barberino is near Dante historically and
culturally in a way useful to Banfi: one can study the vernacularisation of
serious discourse without beginning from the fully monumental case. S.: Did
Barberino interact with Dante? G.: There are historical proximities and
possible intersections, and certainly a shared Florentine and Tuscan horizon,
but the interest for Banfi is less gossip than intellectual ecology. S.: Pity.
I like gossip. G.: Which is why I ration it. S.: So a young philosopher in
Milan chooses Barberino under Novati. Why is that especially good? G.: Because
it shows that philosophy need not begin with abstract systems. One can begin
with a philological object that already contains questions of language, norm,
authority, moral pedagogy, and the formation of culture. S.: You mean Banfi was
already becoming Banfi by way of medieval literature. G.: Exactly. The future
philosopher of reason begins with a writer whose mixed textual life teaches
that culture is layered, mediated, interpreted, and never merely given. S.: And
Milano was just starting, as you say. G.: The institutional setting matters.
Milan’s academic world was not Oxford or Cambridge with their old theatrical
confidence. It was a newer, more self-conscious intellectual environment, which
perhaps made such a topic feel less “merely literary” and more genuinely
foundational. S.: Whereas in England one would have shoved Barberino into
philology and left him there. G.: With a note of approval and a total failure
of philosophical imagination. S.: Did Oxford have anybody like Barberino? G.:
Not exactly in the same configuration. England has many clerks, moralists,
compilers, and bilingual mediators, but Barberino’s precise mixture of juristic
culture, vernacular didacticism, Latin framing, and manuscript
self-consciousness is rather Italian. S.: So you retreat to Chaucer. G.: I
advance to Chaucer. Chaucer is the nearest large comparison because he too
writes in an emerging vernacular under the pressure of older prestige
languages. S.: But Chaucer won. G.: As much as one can win in Middle English.
He won because English eventually won with him. Barberino is more interesting
in defeat. S.: Defeat again. G.: Or lesser canonisation, if you insist on tact.
S.: What exactly did Barberino write that is so valuable? G.: The Documenti
d’amore are a splendid example of mixed literary and didactic ambition,
vernacular verse with Latin apparatus, moral and social instruction embedded in
a framework that assumes commentary belongs with composition. S.: He comments
on himself? G.: Almost. Or at least writes as if gloss and text were natural
companions. It is a very un-English confidence. S.: England distrusts gloss?
G.: England distrusts anything that looks too much like admitting one has read.
S.: And Reggimento e costumi di donna? G.: Another didactic text, socially
prescriptive, morally programmatic, and full of evidence about how vernacular
discourse can carry serious normative content without ceasing to be socially
situated. S.: You are making didactic literature sound almost noble. G.: It
often is, if one is not bullied by later taste. S.: Yet still he never becomes
Dante. G.: Nor does anyone by trying. Dante is not the standard by which all
are to be condemned. S.: Banfi would say that? G.: I think young Banfi would at
least imply it. To choose Barberino for a laurea is already to resist the bad
habit of making literary history a queue behind genius. S.: And Novati
encouraged this sort of thing? G.: Very much the sort of philologist who would
see value in an author situated at intersections rather than peaks. S.: So
Banfi at twenty-two is doing serious medieval philology? G.: Under a formidable
supervisor, yes. And that matters. It means philosophy in Italy, or at least
Banfi’s philosophy, begins not in thin air but in textual discipline. S.: While
we English begin by misdescribing our own language and then calling it
analysis. G.: You do learn quickly. S.: Then tell me about the dissertation
itself, imaginary though it may be. G.: I imagine it as earnest, over-informed
in the good way, mildly too respectful, and already straining toward larger
questions than the title officially permits. S.: Such as? G.: Such as why
Barberino matters for the history of vernacular seriousness; why Tuscan rises
not merely as speech but as cultural claim; why Latin remains indispensable
even where the vernacular is ascendant; and why a writer may be central to a
transition without being central to the later canon. S.: That already sounds
like philosophy of culture. G.: Exactly. Which is why Banfi is a philosopher
even before he starts sounding like one. S.: And England had no exact parallel
figure? G.: Not one cleanly. Chaucer is too major and too unlike Barberino in
literary effect. Gower perhaps gives some of the multilingual dignity. Hoccleve
some bureaucratic textuality. But none is simply Barberino in English costume.
S.: Perhaps that is just as well. G.: England would have given him a worse
accent. S.: And how would G. justify reading Barberino every night? G.: Because
he is the sort of writer one reads not for transport but for sediment. S.:
Sediment? G.: The layers of a culture becoming self-aware in language. Reading
him is like watching serious prose and verse negotiate jurisdiction. S.: That
would put anyone to sleep. G.: Not anyone. Only those insufficiently trained in
delight. S.: So Barberino is delightful now? G.: In the dry way that glossed
moral instruction can be delightful when one no longer expects everything to be
sublime. S.: That is almost a confession of defeat. G.: It is a confession of
maturity. S.: And what would Oxford make of him? G.: Oxford would admire the
manuscript tradition, assign him to a specialist, compare him to nobody the
public has heard of, and continue pretending that philosophy begins elsewhere.
S.: Which Banfi helpfully disproves. G.: Precisely. A philosopher begins with
Barberino and thereby reminds us that language, culture, and thought were
historically entangled before departments untangled them for administrative
purposes. S.: Then the real topic is not Barberino but the right to treat
Barberino philosophically. G.: Very good. That is exactly the point. S.: And
the punchline? G.: Dante takes you to heaven, hell, and the stars. Barberino takes you to bed with a gloss. At my age, the second is often
more restful.Grice: Antonio, dimmi, quando si parla di interpretazione, è più
importante essere un esegeta o avere una teoria pronta nel taschino? Banfi:
Grice, secondo me è meglio essere entrambi! Se hai solo la teoria, rischi di
restare a digiuno al banchetto dell’interpretazione. Se sei solo esegeta,
potresti perderti nel sugo! Grice: E per Eurialo e Niso—preferirebbero una
performance eroica o una teoria razionale per spiegare le loro avventure?
Banfi: Ah, Grice, gli eroi hanno bisogno di un po’ di teoria per capire perché
corrono nella notte, ma la vera tradizione sta nel prendersi cura di
interpretare ogni passo—altrimenti ti ritrovi a Milano con solo il razionalismo
a scaldarti! . Banfi, Antonio (1908). Barberino – sotto Novati. Facolta di
Lettere e Filosofia, Regia Accameia Scientifico-Literaria, Milano.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Baratono: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale stilistica. Adelchi Baratono (Firenze, Toscana): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale stilistica. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
implicature as a rationally controllable, hearer-recoverable surplus over what
is said: speakers exploit cooperative norms (relevance, sufficiency, sincerity,
perspicuity) and hearers infer speaker-intended content by publicly checkable
reasoning, so “style” matters only insofar as it reliably guides inference to
intention. Baratono (1875–1947), by contrast, approaches “implicature” through
a philosophically ambitious stylistics and psychology of the sensible: trained
in a milieu shaped by sociological and psychological interests (including a
Wundt-influenced “psychology of peoples” in his early phase, per standard
biographical accounts) and later developing a “sensist” aesthetics that links
the elementary psychic fact to judgment and volition, he treats linguistic form
as the site where sensibility, value, and collective mentality sediment into
expressive pattern—so that what is implied is often carried by tonal,
evaluative, and affective organization rather than by a maxim-governed calculus
alone. The upshot is a productive tension: Grice explains how implication is
licensed by general rational constraints internal to conversation, whereas
Baratono’s “stilistica” tends to explain how implication is generated by the
shaping powers of the sensible (and of communal-historical forms of feeling)
that make certain inferences feel natural, attractive, or obligatory; in your
passage’s idiom, Grice asks whether one can infer responsibly without relying
on aesthetic “color,” while Baratono replies that the elementary
psychic-material of language—desire, credibility, and the will’s participation
in meaning—already structures what counts as an intelligible, persuasive, and
thus inferable conversational move. Grice: “I like B. – especially his
‘stilistica italiana. If I were to offer an English stylistics I would not
count as a philosopher, but that’s because ‘English’ is spoken by more than
Englishmen, while Italian ain’t! B. thinks he is a sensist alla Locke, which he
possibly is. In the typical Italian way, instead of focusing on the classics –
Roman philosophy – he reads sociology and psychology and comes up, in a
typically Italian way, with a sintessi: la psicologia del popolo alla Wundt. If
Austin puns on sense and sensibility, B. takes ‘sensibilia’ VERY sensibly as
the basis for ‘aesthetics,’ seeing that ‘aesthetikos’ IS Ciceronian for
‘sensibile’ B. is Griceian in his search for what he calls the ‘elementary’. He
applies ‘elementary’ to ‘fatto psichico’: judicativo e volitivo, both based on
the ‘sensibile,’ or rather on desirability and credibility. His use of ‘sense’
does not quite fit the Oxonian ‘sense datum,’ since the will is involved in the
sensibile, or, in his wording, it is the anima or psyche that searches for the
corpus. The compound is something like the hylemorphism – the form is sensible
– and the volitive (prattica) and judicative (teoretica) components of the soul
operate on this.” Comunista e socialista. Studia
a Genova. Carrea, fascismo, Firenze, Turati. Schiavi. Inoltre per
alcuni scritti del B., in Critica Sociale, vedi Critica Sociale, cur. Spinella,
Caracciolo, Amaduzzi, Petronio, Milano, Indici, cur. Lanza. Oltre l'esposizione
in Il mio paradosso, Spirito, idealismo Volpe, estetica romantica, Sciacca,
Faggin, Il formalismo sensista di Assunto Bertin, Bontadini, attualismo
problematicismo, Brescia, Talenti, A. B., Torino (con bibl.).
Stilistica, breviario di stilistica italiana, fatto psichico elementare, i
fatti psichici eleentare, psicologia filosofica, illuminismo, implicatura
luminaria, implicatura escataologica, politica ed etica, la filosofia al
margine: gentile, croce, natura umana, esperienza, il mondo sensibile,
estetica, il bello, il sublime, criticismo, assiologia, hume a Cremona e
torino, spirito, animo, forma logica, l’eneide, riviera ligure. Grice: Adelchi,
dimmi, se uno parla di stilistica italiana deve per forza essere filosofo o
basta la sensibilità? Baratono: Grice, la sensibilità è la chiave, ma se ci
metti un po’ di anima e giudizio, il risultato è come la focaccia ligure:
gustoso e ben lievitato! Grice: Ma il sensibile, Adelchi, è davvero il punto di
partenza o serve anche un po’ di volitività, magari una spolverata di
desiderio? Baratono: Grice, se la volontà non c’è, la stilistica rimane in un
cassetto! Io dico sempre: la filosofia stilistica si fa col cuore, ma anche con
un pizzico di spirito socialista… e la Riviera ligure non guasta! Baratono,
Adelchi (1897). Tesi di laurea sotto Asturaro – Facolta di Filosofia e Lettere,
Genova.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barba: la ragione conversazionale e
l’impliatura conversazionale – la scuola di Gallipoli – filosofia leccese –
filosofia pugliese -- Emmanuele Barba
(Gallipoli, Lecce, Puglia): la ragione conversazionale e l’impliatura
conversazionale – Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning treats implicature as a rational,
publicly tractable inference from what is said plus context under shared
conversational norms (cooperation, relevance, adequate informativeness, etc.),
so that “conversational reason” is basically the disciplined machinery by which
hearers recover speaker-intended meaning beyond the literal sentence. Barba, by
contrast, is best situated as a 19th-century Gallipoli-based
physician-philosopher and civic intellectual (educated in Naples, trained in
letters under Basilio Puoti, later active as teacher, administrator, and
museum-founder) whose interests in Roman/Latin culture—especially epigraphic
and antiquarian materials—model meaning less as an abstract inferential calculus
and more as culturally sedimented inscription: Latin epigraphy and “Roman
philosophy” become public, durable vehicles of shared understanding that work
by presuming a community of readers, historical continuity, and local civic
memory. Where Grice explains how a fleeting utterance can rationally generate
implied content in real-time interaction, Barba’s “implicature” is naturally
reimagined as what is carried by forms (inscriptions, mottos, proverbs, civic
commemoration) whose force depends on tradition and communal uptake over time:
the proverb, the motto, and the carved Latin formula function like slow-motion
implicatures, inviting hearers to infer norms and attitudes from compact
conventional wording within a known lifeworld. Your passage’s contrast between
“Grecia Magna” and the “breath of fresh air” of Roman occupation fits this:
Grice theorizes the general logic of inference in any language, while Barba’s
outlook emphasizes how Latin public texts and Romanizing cultural practices
stabilize what can be meant and mutually recognized in a specific polis; in
short, Grice gives a universal pragmatics of rational intention-recognition,
whereas Barba exemplifies a historically and civically grounded pragmatics in
which meaning and implication are anchored in the material, educational, and
communal infrastructures that make a “we” of interpreters possible in the first
place. Grice: “I like Barba, but then I like Gallipoli – and he was born and
died there, at Villa Barba. His main interest was Roman philosophy,
which he studied at Naples! – The Roman occupation in Southern Italy brought ‘a
breath of fresh air,’ as Barba has it, to the old “Grecia Magna” tradition
--.” Grice: “Barba is very clear: ‘Epigrafia filosofica
latina,’ o ‘epigrafia filosofica romana’ surely ain’t Grecian!” Conduce gli
studi a Gallipoli, per poi trasferirsi a Napoli presso il zio, Tommaso Barba.
Tommaso Barba e presidente della Gran Corte. Studia grammatica e materie
letterarie nella scuola di Puoti. Si laurea in Filosofia. Studiare nel R.
Collegio Cerusico e divenne professore di anatomia umana comparata. Insegna
scienze e lettere al ginnasio di Gallipoli e fu sovrintendente scolastico ed
Assessore delegato alla Pubblica Istruzione. Fu arrestato ed
esiliato a causa delle resistenze al governo. I membri dell'Associazione
Democratica posero una scritta: "Nato dal popolo, Per il popolo si
adoperò". A lui fu intitolato il Museo civico di
Gallipoli. Note AnxaEmanuele Barba, su anxa. 21
aprile 13 ottobre ). Scheda sul sito del Museo B..
Filosofi. Emanuele Barba. Barba. Keywords. epigrafia latina, iscrizione latina,
iscrizione greco-romana, la iscrizione di Platone sulla porta dell’academia,
ageometretos medeis eisito, Delville pittore belga (Libert), a Italia crea
‘L’ecole de Platon,’ per la Sorbonna. I vasi di Barba – gemelli,
fratelli siamesi, ecc. Monete romana, Gallipoli, colonia romana, ‘Proverbi e
motti del popolo gallipolino” – poesie di Barba sulla morte del re d’Italia,
risorgimento – esilato, carcere. Grice: Emmanuele, dimmi, quando a Gallipoli
parlano di filosofia, preferiscono le epigrafi latine o le antiche iscrizioni
greche? Barba: Grice, qui le epigrafi latine sono come il pane: quotidiane, ma
se uno trova una scritta greca, la espone in salotto e invita tutti a discuterne!
Grice: E con una villa così, avrai avuto più iscrizioni che monete romane! Ma
ti chiedo, le gemelle filosofiche le preferisci unite o ciascuna per conto suo?
Barba: Grice, gemelle unite, perché la filosofia, come i proverbi gallipolini,
si comprende meglio in compagnia: da soli si rischia di finire in esilio, o
peggio, in un museo! Barba, Emmanuele (1852). Proverbi e motti del popolo
gallipolino. Gallipoli: Barba.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barbaro: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale di Daniele. Daniele Matteo
Alvise Barbaro: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Daniele. Grice: “This can be confusing to Oxonians,
althou we are familiar with the Hanover dynasty! Daniele B., a faithful nephew,
commented on his uncle’s, Ermolao B.’s, ‘translation’ of Aristotle’s rhetoric –
I shouldn’t even be saying this since it’s implicated in the title where
Ermolao features as ‘interprete,’ and the ‘commentarium’ is due to Daniele. On
top, Daniele wrote about ‘eloquenza,’ but his comments on his uncle’s
vulgarization into latin of Aristotle’s vulgar-greek (koine) rhetorica – is
perhaps more Griceian – since there is little conversational about Daniele B.’s
‘eloquenza,’ while the rhetoric (or ‘rettorica,’ as he prefers) is ALL about
‘dialettica’ and dialogue!” Prospettiva.
Commentatore l’architettura di VITRUVIO. Camera oscura diaframma per migliorare
la resa dell'immagine. Conosce di PALLADIO, TASSO e BEMPO. Commissiona a
Palladio Villa B., Maser. Studia a Padova. Partecipò a quali
fondamenti sono fordate l'articelle de' maestri, o gl’esercitij de' giovanetti.
Baſtiti, oDinardo, che tu sia giunto là, doue di giugnere desideravi, o che tu
habbi veduto un circolo della tanto desiderata cognizione. Però che dalle parti
dell'ANIMA incominciasti,o in esse sei ritornato, havendo il corso tuo sopra di
natura, ci sopra di me fornito, come sopra due rote di quel carro, che per lo
aperto cielo ti condurrà vittorioso, o trionfante. Archittetura, palladio,
prospettiva, retorica, ordine cronologico: Ermolao Barbaro il vecchio – Ermolao
Barbaro il giovane – Daniele Barbaro – Temisto, index nominorum,
interpretazione e commentario di Barbaro sul commentario di Tesmisto
sull’analitica posteriora – manoscritto, Bologna. Manoscritto delle
‘Adnotationes ad analyticos priores’ – commentario diretto su Aristoele e no
via Temisto – Villa Barbaro – lezione privati di Barbaro sull’organon di
Aristotele – analytica priora e analytica posteriora, non al studio GENERALE,
ma alla sua propria villa!. Venezia, Veneto.
Grice: Daniele, dimmi, com’è che riesci a spiegare la retorica senza mai
perderti tra i commentari dello zio Ermolao? Barbaro: Grice, basta una buona
prospettiva! Se la dialettica non funziona, mi affido alla camera oscura: così
almeno le idee vengono fuori nitide come Palladio voleva! Grice: E tu che hai
commissionato una villa a Maser, forse la retorica la insegni meglio in salotto
che in aula! Barbaro: Certo, Grice! Come diceva Tasso: se vuoi eloquenza, serve
un buon architetto e qualche giovanotto curioso. La
dialettica si costruisce… mattone dopo mattone! With the Barbari,
Grice and Speranza meet the Italian genealogy at her best -- a dynasty --
usually the elder is not just the patriarch, but the inspirer. These were the
days were doctrines were shaped at one's villa or palazzo --not at Bologna, or
Oxford. So here 'Some like Barbaro, but Barbaro's MY man' doesn't work -- it's
a trilemma, rather. What is most admirable in Speranza’s treatment of the
Barbari is the genealogical intelligence with which he lets a philosophical
dynasty appear as a dynasty, and not as a mere sequence of bearers of the same
surname. Here the old Griceian formula, some like Barbaro, but Barbaro is my
man, must indeed fail, because the case is no longer binary but trilemmatic,
and the very failure is instructive. In families like this, the elder is not
only predecessor but inspirer, and doctrine is formed as much in villas,
palazzi, embassies, and private lessons as in any public schoolroom at Bologna
or Oxford. Speranza understands that perfectly. He restores the domestic and
dynastic setting in which interpretation, rhetoric, eloquence, commentary, and
pedagogy passed through kinship before they passed into institutions. That is
why the three Barbari must remain distinct while also being legible as members
of one intellectual house: not a blur, but a lineage. Grice and Speranza thus
meet Italian genealogy at its best, where family itself becomes a medium of
philosophical transmission, and where the reader is invited to see that
influence may run uncle to nephew, elder to younger, private lecture to public
text, before it ever hardens into a doctrine with a school-name.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barbaro:la ragione conversazionale e l’implicatura
convresazionale del vecchio. Ermolao Barbaro il vecchio:la ragione
conversazionale e l’implicatura convresazionale del vecchio. Grice:
“As much as Speranza LOVES Daniele B., I prefer Ermolao B.; after all, he was
his uncle – I mean, Ermolao was Daniele’s uncle – and therefore HE taught HIM;
I mean, Ermolao, as a good philosophical uncle, taught the ‘minor’ (literally,
since he was his junior) Barbaro.” "Some like B., but B.s MY
man." Umanista. Studia a Padova. Orationes contra poetas. Epistolae. Edizione critica a cura di Giorgio
Ronconi.Firenze: Sansoni, Facolta di Magistero dell'Universita di Padova
Ermolao Barbaro il Vecchio. Aesopi Fabulae. A cura di Cristina Cocco. Genova:
D. AR.FI.CL.ET., Trad. italiana a fronte Hermolao Barbaro seniore interprete.
Aesopi fabulae. A cura di Cristina Cocco, Firenze: Sismel-Edizioni del
Galluzzo, Il ritorno dei classici nell'umanesimo. Edizione nazionale delle
traduzioni dei testi greci in eta umanistica e rinascimentale. Tiraboschi,
Storia della letteratura italiana, ed. Firenze, Vespasiano da Bisticci, Vite di
uomini illustri, ed. Barbera-Bianchi, Firenze, Pio Paschini. Bigi. Eloquenza,
Venezia, Veneto. Grice: Ermolao, dimmi,
ti capita mai che qualche poeta si offenda quando leggi le tue “Orationes
contro poetas”? Barbaro: Grice, sai, i poeti sono come le galline: fanno rumore
quando perdi un uovo, ma poi dimenticano tutto alla prima epistola. A Padova
ormai mi conoscono! Grice: Allora, tra una favola di Esopo e una traduzione dal
greco, ti rimane il tempo per insegnare a Daniele qualche trucco
dell’eloquenza? Barbaro: Certo! Gli dico sempre: “Se vuoi convincere qualcuno,
cita Esopo. Se non basta, aggiungi una battuta veneziana. E se ancora non
funziona, scrivi una lettera a Firenze: lì capiranno!”
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barbaro: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazinale del giovane. Ermolao
Barbaro il giovane: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazinale
del giovane. Grice: “Very good.”, ermolao – the younger – il giovane, non il
vecchio. Speranza
likes Ermolao B. the Younger, but Ermolao B. The Elder is MY man." Umanista. Studia a Verona sotto BOSSO e a Roma sotto Leto e Gaza. Insegna,
come Grice, Austin, and Hare, la Nicomachea di Aristotele, mettendo in guardia
i suoi studenti dalle traduzioni in latino di Aristotele e predicando il
ritorno alla traduzione diretta dal greco, proprio come face lui. Sono infatti
di quegli anni i commentari all'Etica e alla Politica e la traduzione della
Retorica. Abbandonato l'insegnamento accompagna nuovamente il padre
in missione diplomatica a Roma. E promosso senatore della Repubblica di Venezia
e ma stavolta in veste ufficiale, si reca a Milano con il padre per una nuova
ambasceria. Il primo incarico diplomatico arriva quando, insieme a
Trevisano, rappresenta a Bruges la Serenissima in occasione dei festeggiamenti
per l'incoronazione a ‘re dei romani’ di Massimiliano d'Asburgo e
nell'occasione fu investito cavaliere. Dopo un'esperienza come savio di
terraferma, e finalmente nominato ambasciatore residente a Milano dove si
accredita e rimane in carica. Venne creato cardinale in pectore d’Innocenzo
VIII nel concistoro, ma non venne mai pubblicato. L'ottima gestione della
legazione veneziana a Milano, in tempi davvero turbolenti come quelli della
reggenza di Ludovico il Moro, gli vale un anno dopo la nomina ad ambasciatore a
Roma alla corte d’Innocenzo VIII. Ed e qui che avvenne la catastrofe. Il
Bruno Figliuolo, Il Diplomatico E Il Trattatista: Ermolao Barbaro Ambasciatore
Della Serenissima, Napoli, Guida Editori Antonino Poppi, Ricerche sulla
teologia e la scienza nella scuola padovana. Bigi. Il celibato, PICO,
POLIZIANO, comenta la retorica, commenta l’etica nicomachea, comenta a
politica, retorica ed eloquenza. Venezia, Veneto. Grice: Ermolao, dimmi, preferisci insegnare
Aristotele in greco o in latino? Io avrei paura che qualche studente si perda
tra le traduzioni! Barbaro: Grice, il latino va bene per le feste, ma la
saggezza si trova nel greco – almeno non rischiamo che Aristotele diventi una
barzelletta! Grice: Hai ragione! D’altronde, se Platone ha scritto sulla porta
“vietato ai non geometri”, forse anche Aristotele avrebbe gradito qualche
professore meno diplomatico. Barbaro: Eh, Grice, tra una missione a Roma e una
traduzione, almeno ci resta il tempo per fare una battuta… e magari insegnare
la Nicomachea senza perderci tra gli ambasciatori!
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barié: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale d’Enea in VICO e il noi trascendentale. Giovanni
Emmanuele Barié (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale d’Enea in VICO e il noi trascendentale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains
implicature as what a rational hearer is entitled to infer from an utterance on
the assumption of cooperative, purposive talk: what is meant goes beyond what
is said because speakers exploit shared norms of relevance, informativeness,
sincerity, and perspicuity, and hearers reconstruct intentions by publicly
checkable reasoning rather than by private psychological association. Barié, as
portrayed in your passage and in line with what is known of early
twentieth-century Italian “critical” philosophy in the orbit of Martinetti,
pulls the center of gravity in a different direction: “ragione conversazionale”
is recast through transcendental vocabulary (first the io trascendentale, then
the noi trascendentale), so that the conditions of intelligibility for speech
and for philosophical-historical understanding are sought in a prior structure
of subjectivity and intersubjectivity, with Vico (and the figure of Aeneas as a
Roman-stoic emblem) serving as a way to think how a people’s shared rational
life and its historical self-interpretation can be generated and stabilized. In
that contrast, Grice is methodologically bottom-up—start from ordinary
exchanges and show how implicatures are calculable products of rational
cooperation—whereas Barié’s orientation is more top-down—start from the “we”
that must already be in place for conversation, tradition, and philosophical
meaning to count as possible at all. The humorous dialogue in the passage
(Grice preferring “someone” to the metaphysical load of the transcendental “I,”
and joking that the “we” needs at least a transcendental “you”) neatly marks
the fault line: for Grice, conversational reason is an immanent normativity inside
talk-exchanges, while for Barié, conversational reason tends to become a window
onto the deeper, quasi-transcendental infrastructure of communal mindedness
that makes talk, history, and even “Roman” forms of rationality (Vico’s
orthus/porticus imagery, Aeneas/Cato exemplarity) intelligible as a shared
enterprise in the first place. Grice: “”My favourite of B.’s is his
parody of Apel: il noi trascendentale! I like B.; he commited suicide, which is
not that rare among philosophers: same percentage as the general population cf.
Durkheim, Le suicide: a sociological enquiry. B. plays with the idea of the
transcendental, and applies it first to l’io trascendentale. When I wrote my
thing on personal identity, I preferred the pronoun ‘someone,’ to stand for
‘I’, ‘thou,’ and the allegedy THIRD ‘person,’ ‘he.’ B. edits VICO’’scienza,’
and provides a ‘compendium’ of the SYSTEMATIC kind, favoured by some, of the
history of philosophy, with sections on ‘roman’ philosophy, orto, portico.
Perhaps the closest B. comes to me is in his ‘the concept of the
‘transcendental,’ since I struggle with that in my Prejudices and
predilections, where I feign to think that perhaps ‘transcendental’ is too
transcendental an expression and should be replaced by ‘metaphysical,’ but my
tutee, Sir Peter, being more of a Bariéian, disagreed wholeheartedly! I cherish
Apel’s comment on B. Surely, if we are going to have ‘l’io trascendentale,’ we
need at least ‘l’altro trascendentale,’ or as I prefer il tu
trascendentale.’” Studia la critica sotto MARTINETTI–
analisi/sintesi, a priori/a posteriori, pervenne al trascendentalismo,
gnoseologia, Oltre la Critica, metafisica alla MARTINETTI nel binario
pensiero-essere appelando la spiritualità dell'essere del trascendentalismo.
Enea, lo stoicism romano, Enea, eroe romano, eroe stoico, Catone, il noi
trascendentale, vico, storia vichiana, arimmetica. G.: Let us begin with the year before the catastrophe became official.
S.: 1912? G.: Or 1913, if one prefers to be matricularly precise. In either
case, young Barié enters the Facoltà di Legge in Milan as a respectable
Milanese ought. S.: Ought? G.: Before the Great War, a Milanese family could
still imagine law as the proper road to seriousness. S.: Why law? G.: Because
“philosophy” was still too naked a noun for parents, and “law” had trousers on.
S.: So the plan was barrister, advocate, codes, Roman law, and a good hat? G.:
Roughly. One entered law in order to become socially legible. S.: And this in
Milan, not some wandering provincial arrangement. G.: Milan, yes. Facoltà di Legge. Properly urban, Lombard, and promising. S.: You sound as if the faculty itself wore cuffs. G.: It probably did.
S.: What would Barié have studied there in those early years? G.: If we are
reconstructing sensibly: Roman law, civil law, legal institutions, perhaps some
constitutional matter, probably some historical-juridical apparatus, and all
the usual training in how to make an abstract formula look like civilisation.
S.: So the usual consolation prize for not studying philosophy. G.: Do not be
vulgar. Law is philosophy in boots. S.: And in 1912 or 1913 he would have been
what, eighteen or nineteen? G.: Precisely the right age to believe that
institutions are permanent. S.: Poor boy. G.: Quite. S.: Then the war. G.: Then
the Great War. S.: You insist on “Great.” G.: One must. It was the last war to
be called great before everyone lost the courage to say so aloud. S.: Italy
entered in 1915. G.: On 23 May 1915, to be exact, with the declaration against
Austria-Hungary following immediately after. S.: And hostilities ended for
Italy in 1918? G.: The Austro-Italian armistice comes with Villa Giusti, signed
on 3 November 1918, effective on 4 November 1918. The wider European machinery
grinds on to 11 November in the west, but for the Italian frame, 4 November is
the operative release. S.: So Barié’s legal studies are interrupted somewhere
between the first set of lecture notes and the first artillery report. G.: Very
likely. The law faculty yields to the law of mobilisation, which is always less
elegantly drafted. S.: He served actively, then? G.: Yes. Not merely nominally.
First as cavalry officer, later as aviator or air observer, and wounded in
aerial combat in Macedonia. S.: That seems an awfully long way from Roman law.
G.: The law of persons gives way rather abruptly to the fact of projectiles. S.:
And this is where Wittgenstein enters, no doubt, because every war conversation
eventually acquires him. G.: It is difficult to prevent. He hovers over the war
years like a very severe adjutant of the soul. S.: Treviso? Cassino? Cassiano?
I am not reliable on Austrian geography. G.: Nor was the war. But yes, one may
bring in Wittgenstein in uniform, notebooks in pocket, discovering in artillery
service that logic and shells inhabit the same century without much consulting
one another. S.: “Arms make the man,” then? G.: A wicked motto, but the war
certainly made some men into other men. S.: Including Barié? G.: I should think
so. A boy who entered Facoltà di Legge in Milan before 1915 entered one world;
the man who emerged after 1918 had seen organised reason collapse into
organised slaughter and then reassemble itself administratively. S.: You are
making him sound more philosophical already. G.: War often does that by
destroying the minor alternatives. S.: Yet you said he remained loyal to Milan
and to Lombardy. G.: Exactly. That is what I find rather impressive. No
operatic exile at first. He remains within the same broad institutional and
civic world. He does not fling himself from Milan into metaphysical
vagabondage. He turns inward, but locally. S.: So after the Great War he may
have resumed law? G.: He may have completed the legal side, yes. We know he had
begun in law and that the war interrupted him. The exact administrative
sequence after the war is the kind of thing archives enjoy withholding. S.: But
philosophically the interest shifts. G.: Very much so. Whether by resuming law
briefly or not, he plainly ends by moving toward the Facoltà di Filosofia e
Lettere and to Martinetti. S.: Which sounds less like a profession and more
like a decision. G.: Indeed. “Law” is often entered by plan. “Critica” is often
entered by necessity. S.: Criticismo, you mean. G.: I do, and I shall keep the
K-word decorously offstage, since the Italians of that generation could say
criticismo and mean a whole moral atmosphere. S.: Why not simply say he changed
faculties? G.: Because that would make it sound bureaucratic, whereas the
deeper point is that the Great War may have made the old juridical path feel
spiritually insufficient. S.: Roman law suddenly less urgent after Macedonia?
G.: Or urgent in the wrong way. One enters law to think about contracts,
possession, sovereignty, civil order. One meets war and discovers sovereignty
carried by cavalry and aviation rather than by glosses. S.: There is law of
war, after all. G.: Yes, but very few boys matriculate to law imagining that
the curriculum will culminate in air combat. S.: You think that ended the
legalistic jargon for him? G.: Not ended. Redirected. The habit of conceptual
precision remains. But the object changes. He ceases to ask merely what a norm
is, and begins to ask under what conditions norms, judgement, subjectivity, and
shared reason are possible at all. S.: That sounds suspiciously like what later
becomes his business. G.: Exactly. The “noi trascendentale” does not descend
from nowhere. It may be what remains after law, war, and civic life have each
failed to explain enough on their own. S.: Then one could almost say the war is
the missing faculty. G.: Very good. The most brutal faculty of all, and
regrettably one with compulsory attendance. S.: What would those early law
years in Milan actually have felt like? G.: Lecture halls, codes, institutional
dignity, probably professors whose moustaches were more settled than their
metaphysics, and the old confidence that the State is intelligible because it
can be taught. S.: Whereas the war teaches the State in another accent. G.:
Through requisition, command, damage, wounds, paperwork, death, and honours
nobody had wished to earn. S.: He was wounded, you say. G.: Yes, in aerial
combat in Macedonia. Which is enough to ruin any naïve faith that the modern
world is a rationally edited legal commentary. S.: And yet afterward he returns
to study. G.: That is the civilised part. S.: To law first, perhaps? G.:
Perhaps. We know he completed law after the war before undertaking philosophy
in Milan. That is already enough to make the chronology interesting. S.: So two
lives before thirty. G.: Law, war, philosophy. A very efficient Italian
formation. S.: More efficient than Oxford. G.: Oxford likes to drag its crises
out over sherry. S.: Then tell me about Milan. Why does G. insist on its
importance? G.: Because a Milanese of that sort did not simply belong to
“Italy” in the abstract. He belonged to an urban bourgeois world in which
studying law at the Facoltà di Legge made civic sense. Remaining in Milan even
after the war means remaining faithful to that civic grammar while altering its
philosophical key. S.: Not running off to Florence, then, for a mystical
recovery. G.: No. He remains Lombard enough to change his mind without changing
his city. S.: Very decent. G.: Very Milanese. S.: And Martinetti appears when?
G.: In the postwar philosophical reorientation. Barié turns toward critica,
toward gnoseological and transcendental vocabulary, toward the sort of
philosophy that asks what makes judgement and intelligibility possible. S.:
Which is a long way from codified jurisprudence. G.: Less long than one thinks.
A lawyer asks under what rules a claim stands. A criticist asks under what conditions
judgement itself stands. War may have made the second question intolerably
pressing. S.: This all sounds terribly grand for a man who began in law. G.:
Law is how many philosophers arrive respectably at grandeur. S.: And Oxford has
a parallel? G.: Certainly. We too pretend that the proper road to seriousness
is through some decently clothed faculty, and then watch men defect into
philosophy once the world has made mere competence feel insufficient. S.: But
at Oxford Latin gave way to English, whereas in Milan law gave way to critica?
G.: Different transitions, same moral. Institutions teach one thing and life
teaches another, and the clever man spends the next decade making the second
sound as if he had intended it all along. S.: You are hard on autobiographical
coherence. G.: Because it is nearly always retrospective grammar. S.: Could one
say Barié’s legal training helped his later philosophical style? G.: Very
likely. One does not pass through law, especially in Italy, without learning
distinctions, formal oppositions, disciplinary patience, and the belief that
words bind. S.: And then the war teaches that words do not always bind enough.
G.: Splendid. Exactly so. S.: So he goes from Facoltà di Legge to Facoltà di
Filosofia e Lettere, but remains in the same institution and city? G.: That is
the elegant thing about it. No melodramatic conversion in a Swiss pension. Just
Milan continuing to educate him under another heading. S.: I like that. G.: It
ought to be liked. Philosophers are often improved by not changing railway
stations. S.: Tell me again the dates, because I enjoy dates when they are
terminal. G.: Italy enters the Great War on 23 May 1915. The Austro-Italian
hostilities cease under the Villa Giusti armistice effective 4 November 1918. S.:
So if he matriculated in 1913— G.: Then roughly two years of law before
mobilisation changed the syllabus. S.: And if 1912? G.: Then three. Either way,
enough time to have begun seriously and not enough to have finished untroubled.
S.: What might those first years have contained besides Roman law? G.:
Institutional law, civil code, legal history, perhaps constitutional matter,
and a deal of disciplined terminology that must later have looked very peaceful
indeed. S.: Then the war tears the terminology up. G.: Or writes on top of it
in red pencil. S.: You really do like the phrase “Great War.” G.: Because it
still allows the old irony: it was called great by men who had not yet seen how
small it made them feel. S.: And Wittgenstein again? G.: If you insist: he too
leaves a prewar intellectual formation, enters war service, and comes out with
philosophy pressed closer to life and death than the lecture room had intended.
Barié is not Wittgenstein, naturally. S.: Thank God. G.: Quite. Europe could
not have borne two at once. S.: Do you think Barié’s later transcendental “we”
owes anything to the war experience of collective life? G.: I think it would be
odd if it owed nothing. War is one of the ugliest possible introductions to the
fact that the individual mind does not think historically or socially in
isolation. The “we” may later be philosophised, but first it has been suffered.
S.: That is almost moving. G.: Keep yourself together. S.: I shall try. G.:
Please do. Oxford dislikes sincerity unless it has footnotes. S.: Then what
does “arms make the man” become philosophically? G.: That institutions make
selves less gently than they advertise. Facoltà di Legge proposes one sort of
adulthood; the army and the air service impose another; philosophy afterward tries
to recover a third. S.: And all this without leaving Milan for good. G.: Which
is why the story pleases me. He remains a Lombard and a Milanese while
becoming, under Martinetti, a philosopher of criticismo and later of
transcendental seriousness. S.: So the law faculty is not cancelled, merely
superseded. G.: Nothing good is ever cancelled. It is archived inside the later
mind and occasionally reappears in terminology. S.: Then perhaps his later
philosophy still carries legal bones. G.: I should think so. A transcendental
“we” can still have a forensic posture. S.: That sounds ominous. G.: Most
serious philosophy does. S.: And your final judgment on 1912 to 1919? G.: A
young Milanese enters Facoltà di Legge expecting law, order, and profession;
the Great War interrupts with cavalry, aviation, wounds, and Europe; he returns
not to abandon Milan but to change the question, moving from law to critica,
from statutes to conditions of judgement. S.: And the punchline? G.: He enrolled to study jurisprudence, and history
replied that attendance would be compulsory elsewhere first.Grice: Barié, ti
confesso che il “noi trascendentale” mi diverte più che mi convince; ma se la
conversazione è un orto, allora ci servirà un portico per meditare insieme, non
credi? Barié: Caro Grice, se l’io trascendentale non trova almeno un tu
trascendentale, rischia di perdersi tra le siepi del giardino filosofico; Enea
ci insegna che la via verso il noi è sempre un po’ stoica, ma non troppo seria!
Grice: Allora il vero eroe non è chi parte da solo, ma chi porta con sé Catone,
Enea e magari anche Apel per la merenda. Che ne pensi, la metafisica si spiega
meglio a tavola o a passeggio? Barié: Grice, io voto per la passeggiata: si
capisce tutto meglio quando il pensiero incontra l’essere tra il verde, e se ci
scappa una battuta, anche il trascendentale si rilassa! Barié, Giovanni
Emmanuele (1913). Matricolazione. Facolta di Legge. Milano.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Baricelli: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Giulio Cesare Baricelli (San Marco dei Cavoti,
Benevento, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains implicature as a rational achievement: hearers treat speakers
as (broadly) cooperative, infer communicative intentions from what is said plus
context, and derive what is meant by disciplined reasoning under conversational
norms rather than by rhetorical flourish or subject-matter eccentricity.
Baricelli, by contrast, is best anchored in early modern learned-medical
humanism: Giulio Cesare Baricelli (born c. 1574 at San Marco dei Cavoti; active
as a physician-philosopher) wrote in Latin across medicine, “natural
philosophy,” and antiquarian compilation, including De hydronosa natura sive
sudore humani corporis libri quatuor (Naples, 1614; on the origin, differences,
prognostic value, “apparatus,” and cures of sweat) and the Hortulus genialis
(early 17th c.), works whose communicative economy relies on genre, learned
citation, and the culturally shared assumptions of the Republic of Letters.
Read against Grice, Baricelli’s “sweat” treatise shows a different model of
what gets carried “between the lines”: not implicature computed from maxims in
a talk exchange, but inference encouraged by encyclopedic accumulation,
authority of sources, and the rhetorically managed link from concrete bodily
signs (sweat as symptom) to broader claims about nature and regimen; where
Grice would insist that any extra content must be rationally recoverable as
what a speaker intends an audience to recognize, Baricelli’s Latinity can let
meaning ride on the prestige of erudition and the reader’s trained habit of
drawing connections across medicine, philosophy, and moralized regimen. The
upshot is that Grice gives a general, intention-based account of how
conversational reason licenses meaning beyond the literal sentence, while
Baricelli exemplifies a pre-modern scholarly pragmatics in which implication is
less a universal calculus of cooperative discourse and more a cultivated
interpretive practice: the learned reader infers “the rule” (regimen,
discipline, decorum) from a seemingly technical topic like sweat because the
whole textual apparatus presumes that bodies, signs, and norms belong to one
continuous field of explanation. Grice: “Italian philosophers can be
eccentric; B. starts commenting Plato. His masterpiece is however a
philosophical tract on sweat, as experienced by the athletes with whom Plato
was quite familiar!” Filosofo poliedrico,
commenta l’ACCADEMIA. De hydronosa natura sive de SUDORE DEI CORPI UMANI UMANO,
sulla natura e la terapia della sudorazione umana, ORTO geniale, edito ove
raccogse antidoti e sudi sulle intossicazioni, thesaurus secretorum, elenco de
cure e rimedi, de lactis, seri, butyri facultatibus et usu. SPRITO INFORMATORE
E L’ATTIVITÀ PROFUSE NELLE SPECULAZIONI FILOSOFICHE A RICORDO NEL FERVORE E
NELLA FEDE DEI GRANDI, AUSPICATI DESTINI. RERVM MEMORABILIVM, QVÆ IN HORTVLO
Geniali continentur elenchus. A Beſton accenfus, perpetuòarder. A cos. poribus
effe &tus procreari. Admirandumauxiliuin advefica imaginationis potentian
climactericos inter homines carolum animantia liberos garamantes caminus
horologium infantium praesagia vinum virorum familiarem romanos ambarum
tympaniam venenum toxica socrati magia epistolam aqua frigida menstruorum
lapides homines testiculos humanam salivam homines ridendo parthi partum accelerare
serpentum hydrargyrum vim anginam vermes mamillis lumbricos infantis
elephantiasim cyprinorum leporine hydrargyrum gravidas homines abstemios
aristolochiam alexandro morbis creta cyprini calphurnius bestia romanus aceto
oleum scythae catellos plurima martis robusta hominum corpora equum homini
lunae mithridiatu viscum vites betulae haemorrhoidalem dentium dolores sodomi
uterum solis virginum praesagia vitri aeris homines facie humana apum natura
vinorum ignem menstrua virtutem aquarum in conceptu imaginationis esse
potentiam dentium stupores epilepsia pro vita producenda mulieribus. Sudore
umano, sudore e la regola, stirgilo, amore, Socrate, Aristotele, controversia
sull’origine del sentiment dell’amore, Socrate, l’idea di causa in Aristotele..
Grice: Caro Baricelli, mi dicono che tu commenti Platone e poi ti slanci
eroicamente sul sudore umano: è implicatura o idrologia? Baricelli: È ragione
conversazionale, Grice: se parlo di strigile e atleti, tu inferisci che sto
lucidando anche l’Accademia. Grice: Capisco, quindi quando scrivi De hydronosa
natura stai dicendo “seguite la regola” senza dirlo, e io devo fingere di non
essere già madido. Baricelli: Esatto: tu fai il filosofo inglese che non suda,
io faccio l’italiano eccentrico, e San Marco dei Cavoti ci applaude per pura
cortesia pragmatica. Baricelli, Giulio Cesare (1842). De hydronosa natura sive
de sudore dei corpi umani umano. Napoli: Prigiobbo.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barone: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del lla lingua. Francesco Barone (Torino, Piemonte): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del lla lingua. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
implicature as a rationally controlled, publicly recoverable kind of
“more-than-is-said”: hearers use a presumption of cooperative rationality to
infer a speaker’s intended additional content under constraints like relevance,
sufficiency, and clarity, so that what is meant is explained in terms of
intention plus disciplined inference rather than by any special features of a
particular natural language. Barone, by contrast, comes to “ragione
conversazionale” from the side of formal logic, epistemology, and philosophy of
science: trained in Turin under Guzzo and Abbagnano and later a long-time
professor at Pisa (and a member of the Accademia dei Lincei), he is known for
work on logical positivism and analytic philosophy in Italy (including early
monographs such as Il neopositivismo logico, 1953, and studies engaging Carnap
and Wittgenstein), and for the large project Logica formale e logica
trascendentale (1957–65) that treats logical form as a tool for clarifying
scientific and philosophical discourse. In that frame, “implicature” and
“conversational reason” are naturally pulled toward questions of logical
articulation, inferential structure, and the interface between formal languages
and ordinary linguistic practice—less the everyday pragmatic etiquette Grice
highlights, more the epistemic discipline by which language is made fit for
scientific description and critical assessment. The playful passage’s
contrast—Oxford “Lit. Hum.” conversational refinement versus Italian “scienza”
and “algebra della logica”—captures a real difference of emphasis: Grice makes
conversational rationality foundational for explaining meaning in ordinary talk
(with formality as a special case), whereas Barone’s intellectual trajectory
tends to treat rigor, formalization, and the analysis of scientific concepts as
the paradigm, with ordinary language appearing as something to be clarified,
regimented, or at least philosophically interpreted through the lenses of
logic, semantics, and methodology. Where Grice’s implicature is a general
mechanism of reason in interaction, Barone’s “reason of language” sits closer
to the rational reconstruction of discourse characteristic of scientific and
analytic inquiry, making their meeting point less a shared doctrine than a
productive tension between pragmatic inference in conversation and the
formal-epistemic ideals that aim to discipline what conversation (and science)
can responsibly be taken to mean. Grice: “I like B., but I’m not sure
he likes me! You see, in Italy, there’s scienze filosofiche, and scienza is
indeed a way to describe philosophy! But at Oxford, you have to take the great
go! Lit. Hum., and I doubt B. did! – ginnasio e liceo, as the Italians have it!
Therefore, his views on ‘filosofia e lingua,’ never mind his rather
pretentiously titled ‘logica formale,’ ‘logica trascendentale,’ ‘algebra dela
logica,’ etc. have little to do with, well, Italian!” Si laurea a Torino cotto GUZZO ed ABBAGNANO. Insegna a Pisa. Si dedica
soprattutto alla filosofia della scienza. Dei Lincei. B. studia il confronto
tra il realitmo e l’idealismo, e poi si focalizzata sull’epistemologia della
scienza. Affronta temi etico-politici sul rapporto tra individuo e
società dal punto di vista della ideologia liberale e liberista. Il
tema principale delle opere di Barone riguarda la filosofia della scienza e la
storia della scienza e della tecnica. Si deve a lui la prima pubblicazione in
Italia di una monografia sulla filosofia neopositivistica. Il suo
pensiero si contraddistingue per lo stretto rapporto tra epistemologia e
storiografia della scienza, settore, questo, in cui B. tratta la cosmologia di
BONAIUTO. dedicato agli sviluppi culturali, epistemologici e filosofici della
informatica, ontologia etica ed estetica, critica, l'algebra della logica
Metafisica della mente e analisi del pensiero Determinismo e indeterminismo
nella metodologia scientifica Concetti e teorie nella scienza empirica Immagini
filosofiche della scienza, Laterza, Roma-Bari); “Pensieri contro, Società Editrice
Napoletana, Napoli) teoria ed osservazione scienza ontologia positivismo,
incertezza di B., La Stampa, Addio a B. il filosofo che diffidava dei paradisi
in terra d’ANTISERI. Assiologia, semantica, sintassi, logica trascendentale,
aritmetica, simbolo, logica simbolica, Leibnitii opera philosophica, ontologia,
mondo e lingua. Grice: Barone, dimmi, davvero pensi che la logica formale abbia
qualcosa a che fare con l’italiano? Io qui a Oxford la chiamerei “greek logic”,
ma tu sembri preferire “algebra della logica” e “logica trascendentale” come se
fossero piatti piemontesi! Barone: Grice, guarda, l’italiano si arricchisce
anche con le formule: se la lingua serve a comunicare, allora la logica è come
un buon Barolo, aiuta a vedere chiaro senza ubriacarsi troppo. Certo, la
“Logica simbolica” non è proprio dialettale, ma almeno non ti fa venir voglia
di andare a Oxford! Grice: E se uno studente ti chiede se la logica
trascendentale può spiegare il dialetto torinese, che gli rispondi? Barone: Gli
rispondo che la logica torinese è quella che ti permette di capire se il caffè
è troppo forte o la conversazione troppo astratta. In fondo, filosofia e lingua
si incontrano proprio dove nessuno se l’aspetta: tra una battuta e una domanda,
come tutte le conversazioni amichevoli! Barone, Francesco (1953). Concetti e
teorie nella scienza empirica. Roma-Bari, Laterza.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barsio: implicatura conversazionale
dialettica Vincenzo Barsio: implicatura conversazionale dialettica – Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning treats “implicature” as a
disciplined, hearer-recoverable product of cooperative inference: what a
speaker means can outrun what is said because rational interlocutors presume
shared norms (relevance, sufficiency, truthfulness, perspicuity) and compute
further content as an intention made recognizable through those norms. Barsio,
by contrast, is best understood not as a theorist of conversational rationality
but as a Gonzaga-court humanist and Carmelite Latin poet associated with Mantua
and Bologna, whose work (Silvia, Pamphilus, Alba, Labyrintus; with early print
history including a Mantuan 1516 edition reportedly financed by Isabella d’Este
and a revised Parma 1519 edition) exemplifies how dialectic and philosophical
posture can be staged as social performance within courtly exchange: salon wit,
elegy, satire, and the management of enemies (your Pomponazzi motif fits the
broader Renaissance habit of turning intellectual conflict into genre). In that
setting, “implication” functions less like Grice’s rule-governed calculation
and more like a courtly rhetoric of allusion, where what is meant is carried by
style, genre expectations, patronage relations, and the shared code of an elite
audience; the point is not to model the universal rational constraints that
make implicature possible anywhere, but to display learned agility in a
specific civitas of letters. So while Grice would treat Barsio’s bons mots and
courtly feints as data whose extra content must be justified by a rational
route from utterance to intention, Barsio’s practice suggests an older,
rhetorical economy in which the success of what is “between the lines” is
secured by cultivated Latinity, social positioning, and the pleasures of
form—dialectic becoming, as the passage jokes, poetry at the banquet—rather
than by an abstract cooperative calculus that is supposed to hold independently
of Mantua, Lombardy, or “Italian philosophy” as a label. -- scuola di Mantova –
filosofia lombarda -- filosofia italiana – (Mantova). Filosofo
lombardo. Filosofo italiano. Mantova, Lombardia. Grice: “I like Barsio – he
reminds me of G. Baker – there he is, Baker, succeeding me – and an American! –
as tutorial fellow in philosophy at St. John’s, and dedicating his life to
Witters – So when reminiscing, in my “Predilections and prejudices” about them
years, I said, “God forbid that you dedicate your life to the oeuvre of a minor
philosopher like Witters – it’s good to introject into a philosopher’s shoes as
you attain to grasp the longitudinal unity of philosophy, but look for a
non-minor pair of shoes!” – “Barsio is a radically minor philosopher – in that,
he never had to grade – I always hated grading and seldom did it! – since he
lived under the Gonzagas at Mantova – and he just phiosophised to the sake of
the pleasure he derived from it! My favourite is
his elegy to his enemy, Pomponazzi – but his satirical curriculum vitae is
fantastical, but possibly true!” -- Noto anche come Vincenzo Mantovano,
frequentò le corti del marchese Federico II Gonzaga e di sua moglie Isabella
d'Este, alla quale pare avesse dedicato il poemetto Silvia e la corte del
marchese di Castel Goffredo Aloisio Gonzaga, al quale dedicò il poema latino
Alba. Studia filosofia a Bologna. Altre opere: “Silvia, poemetto in tre libri,
Pamphilus; Alba, dedicato al marchese Gonzaga, signore di Castel Goffredo;
Labyrintus, dedicato a Federico II Gonzaga. Ireneo Affò, Vita di Luigi Gonzaga
detto Rodomonte, Parma., su books.google. Gaetano Melzi, Dizionario di opere
anonime e pseudonime di scrittori italiani, Milano, Coniglio, I Gonzaga,
Varese, B. in Dizionario biografico degli italiani, Istituto dell'Enciclopedia
Italiana. ICCU. B. su edit16 .iccu. Marsio. dialettica. Grice:
Barsio, dimmi, ti hanno mai chiesto di insegnare dialettica a Mantova, o hai
preferito filosofare tra una poesia e l’altra? Barsio: Grice, a Mantova la
dialettica si pratica nei salotti: nessuno si aspetta che tu corregga compiti,
basta saper schivare le frecciatine della marchesa! Grice: E quando ti capita
un nemico come Pomponazzi, scrivi un’elegia o preferisci una satira da
curriculum? Barsio: Grice, se il nemico è Pomponazzi l’elegia serve a far pace,
la satira a far ridere: così tutti i Gonzaga si divertono e la dialettica
diventa poesia, almeno fino al prossimo banchetto! Barsio, Vincenzo (1537).
Silvia, poemetto. Bologna: Tipografia Accademica.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bartoli (Roma).
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Barzaghi: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della scuola dei anagogi. Gianpaolo Bartoli
(Roma). Filosofo italiano. B. è ricercatore confermato in Filosofia del diritto
e professore aggregato di Teoria dell’interpretazione presso la facoltà di
Giurisprudenza dell’Università degli Studi di Roma Grice: Bartoli, dimmi, quando insegni Teoria
dell’interpretazione a Roma, preferisci interpretare la legge o interpretare le
implicature degli studenti? Bartoli: Grice, a volte le implicature degli
studenti sono più complesse della legge stessa, ma almeno non rischiano la
sanzione penale! Grice: E se ti capita uno studente che interpreta la legge
come un proverbio romano, cosa fai? Bartoli: Lo promuovo subito, Grice—se la
giurisprudenza diventa saggezza popolare, almeno la conversazione è garantita
fino alla laurea!
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barzellotti: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale. Giacomo Barzellotti: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning makes implicature a rationally
recoverable product of cooperative inference: what a speaker means is
constrained by publicly checkable norms (Grice’s maxims, the Cooperative
Principle, and the idea that hearers treat utterances as purposive
contributions to a shared enterprise), so that “conversational reason” is not a
national style but a general account of how intention and rational expectation
generate meaning beyond what is said. Barzellotti, by contrast, comes to
“ragione conversazionale” through historical-philological and psychological
humanism: trained in Italian spiritualism (Mamiani, Conti) and later aligned
with neocriticism, he reads Latin philosophy (especially Cicero) as a
culturally situated transformation of Greek dialectic into a Roman civic instrument,
and his scholarly practice suggests that implication is often carried by
intellectual mentality, historical continuity, and rhetorical adaptation rather
than by a formal set of inferential constraints. The passage’s jokes sharpen
the contrast: Grice admires Barzellotti’s ability to make Cicero intelligible
by reconstructing “Italian” and “Roman” mentalities, yet he implicitly worries
that this elegance risks treating implicature as a historical or stylistic
achievement (a “historical implicature” that arrives as if from nowhere) rather
than as something licensed by general rational principles governing talk. Where
Grice wants an account that abstracts from schools and passports—precisely to
explain how an English hearer can recover what is meant—Barzellotti’s
cosmopolitan slogan that philosophy has no country sits alongside a method that
repeatedly anchors understanding in national and civilizational formations
(Italy-before-Italy, Rome’s comprehensive genius), making conversation look
less like a universal rule-governed game and more like a historically educated
sensibility. In short, Grice treats implicature as the logic of responsible
communication under rational constraints, whereas Barzellotti tends to treat
what is “between the lines” as a function of cultivated historical psychology
and rhetorical transformation—an approach that can illuminate how Cicero’s
dialectic became Roman, but that shifts the center of gravity from
rule-governed inference to interpretive culture. Grice: “The good
thing about B.’s treatment of Cicerone’s dialettica is that he pours in all his
expterise on two fields: Italian mentality, Roman mentality – so he can
understand, in a way an Englishman cannot, the way Cicerone dealt with the
‘dialectic,’ Athenian dialectic, if you wish, and turned it into a ‘Roman’
dialectic --. He of course never considers English interpreters, only German!
And refutes them! You’ve got to love B. – he is critical of the idea of
‘Italian philosophy,’ but not of what he calls ‘The Oxcford school of philosophy,’
Philosophy has no country-tag; she belongs to humanity; a DOCTRINE, or a
school, may have a‘national’ identification – And part of the problem with
Italian philosophy is that there was Italian philosophy before there was Italy!
My favourite is his tract on Cicero, who he sees as an Italian!” Allievo dei spiritualisti ROVERE e CONTI, si professa seguace
della critica. S’interessa alla storia della filosofia latina con particolare
riguardo ai problemi di psicologia. Insegna filosofia morale a Pavia e Napoli e
storia della filosofia latina a Roma. Dei Lincei. La morale nella filosofia
positive” (Firenze: M. Cellini); “La rivoluzione italiana” (Firenze: Successori
Le Monnier); “La nuova scuola del Kant e la filosofia scientifica” (Roma: Tip.
Barbera); Lazzaretti di Arcidosso (detto il santo), Monte Amiata e il suo
profeta, Santi, solitari, filosofi: saggi psicologici, Studi e
ritratti, Taine, L'opera storica della filosofia, Palermo: R. Sandron).
Note dei gabinetti, mentre le lettere esercitavano un ufficio
civile, e all'unità e all'indipendenza da opera l'intera nazione. È tempo
oggimai che torniamo a così nobili studj; e la critica istorica e filosofica fa
prova di richiamare nella memoria riconoscente degli Italiani la storia di quel
popolo da cui venne la prima luce delle nostre istituzioni. Allora soltanto le
dottrine di CICERONE sono meglio studiate e apprezzate, e la natura comprensiva
dell'ingegno romano, di cui egli è esempio solenne, ci appare come una sintesi
vasta e feconda in cui s'accoglie la coscienza dei popoli antichi. Grice:
Barzellotti, tu parli di ragione conversazionale e d’implicatura, ma io
sospetto che tu riesca a far capire Cicerone perfino a un inglese—purché
l’inglese non apra un commentario tedesco. Barzellotti: Caro Grice, io non odio
i tedeschi, è solo che li confuto con affetto e poi torno a ricordare che la
filosofia non ha passaporto, anche se qualche scuola ama timbrare “Oxford” sul
pensiero come fosse un bagaglio. Grice: Eppure la tua cosa più italiana è dire
che c’era filosofia italiana prima dell’Italia, che è un’implicatura storica
così elegante che Cicerone stesso direbbe “capisco, ma non so da dove mi è
arrivata”. Barzellotti: Allora facciamo un patto: tu mi lasci le massime, io ti
lascio la psicologia latina, e insieme insegniamo a Roma che la dialettica
diventa “romana” proprio quando smette di fare la voce grossa e comincia a
suggerire. Barzellotti, Giacomo (1865). Galilei o dell’ immortalità. La
Gioventù, Firenze.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Barzizza – A key
medieval-to-Renaissance rhetorician who revived Ciceronian style. Gasparino Barzizza. GriceGrice e Barzizza. Gasparino Barzizza: A key
medieval-to-Renaissance rhetorician who revived Ciceronian style. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning treats everyday talk as an implicitly
cooperative, normatively structured activity in which hearers recover what is
meant (including implicatures) by assuming speakers are, in some recognizable
way, conforming to rational constraints such as relevance, truthfulness,
adequacy of information, and clarity; on this picture, “writing well” is at
most instrumentally valuable because elegance does not itself justify an
inference from what is said to what is meant, and rhetorical effects are
secondary to the intelligible, intention-sensitive logic by which communicative
intentions become publicly recognizable. Barzizza, by contrast, embodies early
Renaissance humanist epistolography: the revival of Ciceronian Latin style and
letter-writing as a civic-moral practice, where philosophical substance is
expected to ride on form, cadence, and exemplarity, so that a well-made
sentence can be treated as already carrying its own warrant and its own implied
ethos; the passage’s joke about philosophy “slipping between the lines”
captures a rhetorical conception of implication as something generated by
stylistic mastery and shared literary culture rather than by a general theory
of cooperative inference. Put sharply, Grice asks for an account of how meaning
is rationally licensed in a “talk exchange” (even at a distance), whereas
Barzizza answers as a Ciceronian: if the language is right, the audience is
prepared, and the exchange is graceful, then whatever is implied will be
absorbed as part of the pleasure and authority of the performance—suggesting a
practical humanist confidence that rhetorical felicity can substitute for, or
at least pre-empt, the philosophical machinery Grice builds to explain why
implicatures are justified at all. Grice: Gasparino,
dimmi, quando riporti lo stile ciceroniano dal Medioevo, hai mai paura che le
tue lettere abbiano bisogno di una giustificazione filosofica o basta un buon
latino? Barzizza: Grice, se il latino è ben fatto, la filosofia si infila fra
le righe, come il prosciutto tra due fette di pane! E poi, Cicerone piace a
tutti: persino ai filosofi inglesi, se opportunamente tradotto. Grice: Quindi,
scrivere bene vale più che implicare bene? O la retorica è solo una forma di
conversazione a distanza? Barzizza: Se la conversazione è elegante, Grice, ogni
implicatura diventa un piacere. Ma ricorda: persino Cicerone, davanti a una
buona battuta, lasciava la grammatica per un sorriso! Barzizza, Gasparino
(1421). Epistolae. Padova: Valdezocco.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Basilide: il portico a Roma: il tutore del principe –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano.
Member of the Porch. A teacher of Antonino. Basilide. Grice, pel Gruppo di Gioco di H. P. Gricde, “Grice e Basilide. Basilide:
il portico a Roma: il tutore del principe – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Member of the Porch. A
teacher of Antonino. GRICEVS: Basilidēs, audīvī tē Rōmae in Porticū
philosophārī et prīncipem Antonīnum docēre; num ille discipulus est an potius
imperātor in minimīs? BASILIDES: Discipulus est, sed ita gravis ut etiam cum
rogat, videātur iubere, atque ego eum doceō quōmodo Stoicus sit sine tristitiā.
GRICEVS: Atquī Porticus multa fert; sed quid facis cum
prīnceps dīcit “apatheia,” et coquus respondet “appetītus”? BASILIDES: Tunc
rīdeō et dīcō: “Antonīne, etiam Stoicus prandēre dēbet, modo virtūtem anteponat
garō.”
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Basso: gl’ortelani -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. According to Seneca, a
follower of the philosophy of The Garden, who bore witness to his school’s
teachings in the way he copes with prolonged ill health. Lucio Aufidio Basso. Basso. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice,“Grice e
Basso. Lucio Aufidio Basso: gl’ortelani -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. According to
Seneca, a follower of the philosophy of The Garden, who bore witness to his
school’s teachings in the way he copes with prolonged ill health. GRICEVS:
Bassē, audio te hortulanorum philosophiam sequi; ergo in horto sapientiam
colligis sicut lactucam, sed sine spinis? BASSVS: Spinae adsunt, Grice, sed
Seneca docet me aegritudinem longam ferre ut praecepta Gardenis testificer, non
ut medicum exasperem. GRICEVS: Prorsus Epicureus es: dolorem sustines, sed
querellam non venditas, quasi non valeat nisi cum vino mixtus. BASSVS: Et tu
Oxoniensis es: de implicaturis loqueris, sed in horto meo una res clare
dicitur—si herba crescit, ratio quoque crescit. Grice would have been familiar
with this, and speranza appreciates it. Distinguish the Bassi in Ancient Rome.
One epicurean, the other stoic. Provide cognomen and the other bits to
distinguish and then state their doctrines. Lit. Hum. at her best! What one especially enjoys in the case of the Bassi is the old Lit. Hum.
exercise suddenly becoming alive again: distinguish the Bassi in ancient Rome.
Speranza and Grice handle it exactly as they should, by restoring the proper
cognomina and then letting the doctrines fall into place. Lucius Aufidius
Bassus is the Epicurean, the man of the Garden, known above all through
Seneca’s admiring notice of the calm with which he bore long illness, thus
making his philosophy visible in conduct rather than merely in profession. Tito
Avianio Basso Polieno, by contrast, belongs to the Porch, and his Stoicism is
marked not by horti but by the public firmness and urban discipline proper to
that lineage. Once the names are properly distinguished, the doctrines cease to
blur: one Bassus stands for Epicurean management of pain, measured pleasure,
and freedom from disturbance; the other for Stoic constancy, civic endurance,
and the moral architecture of living in accord with reason. This is classical
scholarship at its most satisfying, because the prosopographical exactitude is
not pedantry but the very condition of philosophical clarity.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Basso: il portico a Roma – filosofia italiana
– (Roma). Tito Avianio Basso Polieno: il portico a Roma –
filosofia italiana – (Roma). Abstract. Grice: “I
often wonder if my Play-Group at Oxford compares with other sects, say, the
Portico at Rome, etc. I do not think so. He main reason against any such
comparison is that our play-group was an intra-institutional sect – indeed, as
I like to say, one of at least THREE which were engaged in the analysis of
ordinary language: there was, besides us, the group led by senior Ryle, and
there were the Wittgensteinians. At Rome, there was no university then, and so,
if you follow Cicero, and claim that Basso was a member of the Portico, you are
speaking either metaphorically, or urbanely!” Filosofo italiano. A member
of the Porch. GRICEVS: Bassē, Porticum Romanam cum nostro ludicro grege
Oxoniensi comparare velim, sed timeo ne nos intra collegium ludamus, vos sub
caelo toto disputetis. BASSVS: At Romae, Grice, ipsa porticus quasi universitas
fuit: si quis diceret “BASSVS in Porticu docuit,” urbaniter potius quam proprie
loqueretur. GRICEVS: Urbanitas placet, sed in Oxonia tres sectae in eodem
claustro certabant—Ryliani, Vittersiani, et nos—quasi tres cauponae unam famem
venditantes. BASSVS: Ergo convenimus: vos habetis instituta, nos
columnas; sed utrique eodem vitio laboramus—nimis serio iocamur.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Basso’. Ugo Basso
(Ventimiglia, Liguria): la ragione coversazionale e l’implicature del
Deutero-Esperanto. Direttore della revista “Universale.” Membro dell’Unione pro
inter-lingua, già Unione pro Latino Internationale. R. elabora un nuovo
progetto ispirato aquello di PEANO , e lo nomina Latino internazionale, dal
Inter-latino. A B. viene solitamente attribuito anche un altro progetto di
lingua filosofica, denominato genericamente Esperantido. Pubblica la Grammatica
de latino internationale,il Manuale pratico di Interlingua, l'Interlatino e il
Vocabolario internationale Interlingua-english-français-italiano.
=e—È—@%6w&b&€——@_ + terror | i % | AA E il Mamiani: « In ciascuna cosa
la natura comincia è l’arte perfeziona, ‘E ottimamente l'Abate Fornari: Che sia
naturale - efficacia è cosa certa. e da questo io argomento che ‘ pi: ella è
pure, o può essere, arte. Imperciocchè, l’arte i che altro è mai se non, come
dice il Davanzati, una fabbricata natura? Dove opera la natura, può l'industria
È dell’ uomo studiare i moli che quella tiene e, imitan- doli o secondando o
ndo, Baone l’arte. Non fan cose, ma si regsono tv una V Sn sì che come ore la
DAR non incomincia, |” EG nou 700D perazione, ivi senza dubbio la i ha luogo..
Può questa non essere ancor nata o nascer falsa, per poca 0 storta osservazione
della natura; ma ciò non. inferisce che la cosa è impossibile. Confidiamo,
dunque, cd A i avere a trovare un’ arte dell’ eloquenza, e tanto più
alacremente ponghiam la mano all’ Dori quanto più eccelso è il segno a cui
miriamo ». SERIA A AE conferma di queste parole. Costanza. — Che è la favel DE
madre natura siamo forniti della favella, ma ciò che costitui munichiamo. coi
nostri simili, questo è tutto. due; E dove 1° uomo non avesse trovato in gent
Lio dio del mesifestare i moti. citeremo wa esempio la. se non un’arte?t— | lel
potere di servirci sce il linguaggio con i; V) interni dell'animo; dove non ci
fosse stato nel linguaggio naturale d'azione il primo anello di comunicazione
onde poter procedere a quello artificiale in gran parte e convenzionale. Deutero-Esperanto. Grice (St
John’s, 1962): Out of courtesy to my former pupil—Strawson, that is—I omitted
his little fallacy from my list of fallacies in the interlude to my Causal
Theory of Perception. One has loyalties; even philosophers do. But after my
seminar on Negative Propositions, I think I can safely include him. For he has
taken to supposing—quite serenely—that English is beyond inter-lingua. That
English is not merely a lingua franca, but a kind of metaphysical remainder:
what is left when the other languages have been tidied away. His reasoning
is—how shall I put it?—aptly anti-Hunnish. Not the Hun, strictly; the Viennese.
When the Viennese announced Das Einheit der Wissenschaft and dreamt of a
unified lingo, they were thinking Mach and Schlick: science, logic,
verification, and the rest of the hygienic programme. They were not, I think,
thinking of cordiality between nations; they were thinking of cordiality
between sentences. Now compare that with Peano, and—worse, because more
charming—our Ugo Basso of Ventimiglia, who published, at his own expense, a
Manuale Practico de Interlingua (1913). Notice the heroism: he writes practico
with a c that Italian does not strictly require—one sees the man forcing his
mouth to do moral work. Peano’s inter is largely inter as in inter-latin: a
grammatical bridge. Basso’s inter, by contrast, is inter-national—inter as in
Marx’s manifesto and march: a political prefix masquerading as a preposition.
So it is rather odd—yet understandable—that Schlick and Mach should proceed as
they did. Their mother tongue was German: already half a logic. But Basso’s
(and Peano’s) was Italian—already half a Latin. And so when a German tries to
reduce everything to a Begriffsschrift, it can look, from the Mediterranean,
like something not merely too much, but—curiously—too little: too few vowels
for a universal peace. (Pause.) And Strawson, bless him, mistakes this for a
triumph of English. He thinks the lesson of inter-lingua is: we needn’t bother.
Whereas the lesson—if one is not bewitched by one’s own language—is precisely
the opposite: that when you declare your idiom beyond inter-lingua, you have
already made it into one—only now with an empire attached. Punchline (dry): In
short: the Viennese wanted one language for science; Basso wanted one language
for travellers; Strawson wants one language for philosophers—and each thinks
the others are being parochial.Grice: L’altro giorno, parlando con il filosofo
Speranza, riflettevamo su come certe lingue nascano per chiarire e finiscano
per moltiplicare i chiarimenti; una faccenda romana, direi, più che universale.
Rovere: Ah, caro Grice, a Roma anche l’universalità
prende accento locale. Si comincia con una grammatica sobria e ci si ritrova
con un vocabolario che pretende di abbracciare il mondo intero. Grice: Già; e,
come io e Speranza stavamo conversando su questo, mi pareva evidente—senza
bisogno di dirlo—che quando una lingua ausiliaria cresce di ausili, non regredisce:
semplicemente continua la sua carriera naturale, come se avesse preso gusto a
parlare di se stessa. Rovere: E la tua implicatura è tetra‑esperantiana, come
sono certo Speranza concorderà: scalda l’ingegno senza confonderlo. In fondo, φιλο‑σοφία è amore del sapere, e ogni lingua che ama spiegarsi finisce per creare
nuove parentele; che siano deutero, tritio o tetra poco importa, purché l’amore
resti e il vulgo creda ancora che si tratti di semplicità. Basso, Ugo (1913).
Manuale Practico De Interlingua. Ventimiglia: Revista Universale.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Battaglia: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei valori italiani. Felice Battaglia (Palmi, Reggio
Calabria, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
dei valori italiani. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how hearers derive speaker meaning by assuming cooperation and
rationality in talk, so that what is meant can systematically outrun what is
said via cancellable implicatures grounded in shared conversational purposes
and norms; the Battaglia passage, by contrast, invites comparison not by
offering a rival pragmatic “calculus” but by relocating conversational
rationality within a philosophy of value (valore/valere) and of the normative
life of a community, so that what conversation “does” is not merely to transmit
beliefs efficiently but to traffic in evaluative standings, institutional
meanings, and historically situated “Italian values” (national spirit, law,
morality, rights) that are not reducible to sentence meaning. Where Grice
insists that implicature is extra-syntactic and inferential (a product of rational
expectations about contribution, relevance, informativeness, etc.), Battaglia’s
emphasis on valere foregrounds how ordinary copular predication (“A is B”)
shades into evaluation (“A is worthy/has value”) and how such shifts can be
culturally loaded: the same surface grammar can support different kinds of
rational uptake because what counts as salient, weighty, or “worth saying” is
guided by an axiological horizon rather than by purely informational aims. In
this sense Battaglia complements Grice: Grice supplies the micro-pragmatics—how
an utterance like “Socrates is…” or “Socrates has value” can invite non-trivial
inferences in context—while Battaglia supplies a macro-normative backdrop in
which those inferences matter, because conversational moves participate in the
articulation and stabilization of values (moral, legal, civic) and in the
formation of collective identity; Grice shows how rational cooperation makes
implied content recoverable, Battaglia highlights that what is being implicitly
negotiated is often evaluative and historically mediated, so conversational
reason is not only a logic of inference but also a logic of valuation. Grice:
“You gotta like B.; he plays with Italian in ways I cannot play with English.
Consider his philosophizing on essere e valere. Surely the thing is the copula:
A is B, A is worth B, A e B, A vale, A vale B. We cannot say that a dollar is
worth a dollar. Stricctly, we CAN, it’s true, but the implicaturum is ‘I’m an
idiot or a philosopher. And I can say, Socrate è, i. e. Socrates is. And
‘Socrate vale’: Socrates has value. When I did my linguistic botanising on
‘value,’ I followed Austin’s misadvice: never contrast with Anglo-Saxon. But
actually ‘worth’ in Anglo-Saxon WAS a verb, and cognate with
B.’s‘valere.’!” Si laurea a Roma
su Marsilio da Padova. Insegna filosofia morale a Bologna. Con i
sostenitori attualisti dell'autonomia della categoria filosofica della
politica, pensa che occorresse lasciare alla storia tout court quanto non fosse
pensiero sistematico, preservando così la storia delle dottrine da ogni
contaminazione con le dialettica sociale e istituzionale. CUOCO e la
formazione dello spirito nazionale in Italia, Marsilio da Padova e la filosofia
politica, crisi del diritto naturale, filosofia del diritto, pratica e
idealismo, Thomasio filosofo e giurista, teoria dello stato, dottrine politiche
ed economiche, domma della personalità giuridica dello stato, impero stati
particolari in ALIGHIERI libertà uguaglianza dichiarazione dei
diritti: Vico, la riesumazione dei quali spetta, del primo a CROCE, del secondo
a ROMANO. L'articolo del Colesanti era presentato su Il mondo come
facente parte di un numero unico cuochiano da pubblicarsi in Campobasso, che
non ho potuto avere nè vedere, tradizione italica Russo la critica
rivoluzionaria, la rivoluzione, Napoleone e la sua politica.
nazionalità e italianismo, accademia in italia, antico primato italico,
educazione nazionale. Valori italiani, essere italiano, valori
italiani, spirito nazionale in Italia, giure, spirito italo, spirito
italiano, Roma antica, Etruria, tradizione itala, accademia di CUOCO, CUOCO non
e un vero filosofo GENTILE anima della nazione. Grice: Felice, dimmi, quando
parli di valori italiani, intendi che un caffè vale come una dichiarazione dei
diritti? Battaglia: Grice, dipende: se il caffè è fatto bene, ha quasi lo
stesso valore di un articolo costituzionale. Ma in Italia, il valore si misura
anche con lo spirito nazionale, non solo con la caffeina! Grice: Allora vale
più una tazzina di espresso a Roma che una lezione di filosofia a Bologna?
Battaglia: Grice, a volte sì, almeno secondo la dialettica italiana: il valore
sta nell’essere e nel valere, e ogni italiano lo sa, fin dalla prima colazione!
Battaglia, Felice (1928). Marsilio da Padova e la filosofia politica. Bologna:
Zanichelli.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bausola: la ragione conversazionale e
l’implicatura convrsazionale della solidarietà Adriano Bausola (Ovada,
Alessandria, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura
convrsazionale della solidarietà. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how cooperative interlocutors
can rationally infer speaker meaning (implicature) from what is said by
treating contributions as governed by shared norms of rational communication,
so that what is left unsaid is often recoverable because it is licensed by the
presumption of cooperation; the Bausola passage, by contrast, shifts the
explanatory emphasis from Grice’s inferential machinery itself to the
ethical-anthropological ground that makes that machinery stable, locating
“conversational reason” in the reasons for solidarity that bind persons into an
interpersonal relation where self-love and other-love, freedom and
responsibility, are continuously negotiated, and where cooperation is not just
an assumed backdrop but something with its own rational warrant. Where Grice
typically models cooperation as a rationally adoptable stance that enables
efficient exchange and makes implicature calculable (even when maxims are
flouted), Bausola treats cooperation as a moral form of life: solidarity is the
condition that makes the conversational enterprise more than strategic
coordination, because it provides reasons to sustain mutual responsiveness,
restraint, and trust over time; in that sense Bausola can look like a “thicker”
Gricean, adding to the logic of implicature an account of why agents ought to
remain in the cooperative posture even when egoistic incentives or
political-cultural pathologies (totalitarianism, utilitarian reductionism,
conflict ideologies) push toward purely instrumental talk. The upshot is a
productive contrast: Grice gives the internal logic by which a hearer can
derive implicated meaning from rational expectations in a given exchange, while
Bausola foregrounds the interpersonal and normative ecology (responsibility,
community, the rationality of solidarity) that explains why those expectations
are sustainable, why they deserve allegiance, and why conversational
cooperation is not merely intelligible but, in a robust sense, rationally and
ethically motivated. Grice: “I would call B. a Griceian. He speaks of
the ‘reasons for solidarity,’ which is exactly the point I want to make, alla
Kant, in ‘Aspects of reason,’ as people kept asking me for the rationale – i.
e., literally, the rational basis – for conversational cooperation. People
agree that conversation is rational. My stronger thesis is that it is
cooperation which is rational. That is B.’s point. He also explored the topic
of the ‘inter-personal relation’ from a philosophical rather than sociological
perspective, and therefore the compromise between self-love and other-love, or
freedom and responsibility. A genius! That he also admires my latitudinal and
longitudinal unity of philosophy, or storiografia filosofica,’ as the Italians
call it, is a plus, or bonus!” Studia Milano,
avviato da Gemelli e Olgiati, su AQUINO sotto Bontadini. Dei Lincei, comunità,
le direttive di indagine di B. sono soprattutto quella morale, antropologica,
libertà; metafisica gnoseologia idealismo e al neo-idealismo esistenzialist
ripensamento critico, politico-culturale, etica, storia in CROCE, metafisica e
rivelazione nella filosofia positiva, etica e politica in CROCE, Conoscenza e
moralità, indagini di storia della filosofia, il valore, la libertà, filosofia
Morale, natura e progetto dell'uomo, le relazioni inter-personale:
responsabilità, le ragioni della libertà, le ragioni della solidarietà, etica e
politica. Costa, Un Ovadese nel mondo della cultura italiana: Laguzzi;
Riccardini, Costa Rolla FUSARO The problem with B. is that he is a Roman!”
fascismo, totalitarismo, utilitarismo, egoita, noi-ita, comunismo conflitto,
cooperazione, soderale, anche solidaria, egoism, altruismo, self-love,
other-love, benevolence, io-ità, ioità archivio di filosofia noi-età, noi-ità. G.: So Bausola begins with anti-metafisicismo. S.: A formidable first
word. G.: The Italians do like to begin by opposing something large. S.:
Anti-metafisicismo sounds almost theological. One expects bells. G.: Or
exorcism. The anti- gives it the air of a crusade against a heresy no one can
quite locate. S.: And yet you think Bausola is not simply repeating Ayer. G.:
Certainly not. Ayer in 1936 is anti-metaphysical with metropolitan briskness.
He has no dogma behind him except verification, which is itself a dogma with a
haircut. S.: Whereas Bausola has dogma behind him? G.: Not dogma in the
insulting sense. He has a milieu. Augustinianum, Olgiati, Gemelli, then the
Sacro Cuore and Bontadini. Anti-metafisicismo there does not mean “down with
metaphysics” in the same way it does in Bloomsbury or among logical
positivists. S.: Then why use the word at all? G.: Because to oppose
metaphysics is one of the best ways of finding out what sort of metaphysics one
secretly wants. S.: That sounds like Bontadini already. G.: It should.
Bontadini understood that anti-metaphysics is rarely the absence of
metaphysics. It is usually a covert metaphysics in reformist clothing. S.: So
Bausola’s anti-metafisicismo is not merely anti. G.: Precisely. It is
diagnostic, not merely denunciatory. S.: But the title sounds denunciatory. G.:
Titles often do. They are little drums. S.: Let us start with Oxford. Who was
doing metaphysics there in 1936 for Ayer to attack? G.: Nobody. S.: You mean no
body? G.: Very good. No body, and very little soul either. S.: Surely someone.
G.: Well, Collingwood held the chair of Metaphysical Philosophy. S.: Ah. So
there was metaphysics. G.: There was the title. Oxford is rich in titles
surviving their subject matter. S.: And Collingwood? G.: He was taken seriously
by some, but not always by the chattering central apparatus. Too historical,
too Roman, too willing to think that mind had a past. S.: “Roman historian” is
not quite a dismissal. G.: At Oxford it can be a way of saying, “interesting
chap, but not one of our plumbers.” S.: Who came before Collingwood in that
chair? G.: The title has an honourable ancestry, but by Ayer’s day the phrase
“metaphysical philosophy” sounded more institutional than insurgent. Oxford had
chairs named for grand things it preferred not to practise after lunch. S.: So
when Ayer attacks metaphysics in 1936, he is attacking nobody in particular?
G.: He is attacking many dead people, a few continentals, some English
idealists already fading, and a general temptation to say large things without
empirical passport control. S.: Convenient. G.: Philosophy often begins by
attacking the nearest abstraction. S.: Yet Bausola in 1954 writes
L’anti-metafisicismo. G.: Yes, and in Milan, under Bontadini, that must be
heard differently. Sacro Cuore is not producing cheerful positivists with no
altar behind them. S.: So who is he attacking? G.: That is the interesting
question. Not simply Dewey, surely, though Dewey may serve as the nominal
occasion. S.: Why not Dewey? G.: Because Dewey is too far away geographically,
institutionally, and spiritually. One does not write a serious thesis in the
Cattolica merely to swat at an American pragmatist as if he were a fly in the
refectory. S.: Then Dewey is an excuse? G.: More likely a handle. A way of
discussing anti-metaphysical tendencies without naming every local target. S.:
Such as? G.: Positivism lingering in the air. Neo-idealism under critique.
Historicist evasions. Pragmatist reductions. Perhaps any tendency that thought
metaphysics dispensable because method, history, science, or practice could do
its work without remainder. S.: And Bontadini would have supplied the larger
map. G.: Naturally. Metafisica e antimetafisica is almost the perfect
background. Once Bontadini frames the issue, anti-metaphysics becomes less a
school and more a recurrent temptation of modern philosophy. S.: A temptation
to abolish first questions? G.: Or to replace them with local procedures and
then congratulate oneself on sobriety. S.: Which sounds exactly like Oxford, if
one is feeling unkind. G.: I am usually feeling exact. S.: So Ayer says
metaphysics is nonsense. G.: More or less. Or at least that its propositions
lack cognitive meaning under his preferred test. S.: And Bausola says? G.:
Bausola is not content merely to mock anti-metaphysics. He wants to understand
what drives it and why it is inadequate. S.: In a Catholic university. G.:
Exactly. Which means anti-metafisicismo there cannot be merely the cheerful
destruction of castles in the air. It is a problem internal to the
philosophical conscience of the place. S.: You make Sacro Cuore sound very
solemn. G.: It was solemn, but not stupid. There is a difference, though not
every university manages it. S.: And the Augustinianum? G.: Important because
it gives Bausola not only a classroom but a form of life. A formative
environment, personal contacts, intellectual atmosphere, and likely the sort of
inward seriousness that makes “metaphysics” sound less like a parlour vice and
more like a duty. S.: Whereas Corpus for you and Clifton for Grice serve a
different function. G.: Analogous in formation, different in creed. Corpus
Christi kept the sacramental name while becoming English and dry. Sacro Cuore
kept both the sacrament and the programme. S.: Then anti-metaphysicalism in
English sounds weaker. G.: It does. “Anti-metaphysicalism” is a possible word,
but it sounds as if one were objecting to a disease in a pamphlet. Italians do
these things with more chest. S.: Is there a normal English equivalent? G.:
Usually “anti-metaphysical stance” or “anti-metaphysics.” We are a nation of
circumlocution pretending to be plain. S.: So why is anyone afraid of
metaphysics? G.: Because metaphysics makes total claims, and total claims
embarrass moderate men, scientists, bureaucrats, and undergraduates with
scholarships. S.: You forgot priests. G.: Priests are often less afraid than
philosophers. They have practised dogma longer. S.: Back to Ayer. If nobody at
Oxford was really doing metaphysics in 1936, what was the fuss? G.: The fuss
was partly theatrical. Ayer arrives with Vienna in his pocket and a broom in
his hand. One needs dust if one is to sweep dramatically, and metaphysics
supplied the dust. S.: Yet Collingwood is sitting there in the chair. G.: Yes,
being called metaphysical while doing history, imagination, and civilisational
anatomy. Which is not nothing. S.: So perhaps Ayer was attacking a signboard.
G.: Often the safest target. S.: And who came after Collingwood? G.: The
succession tells the usual Oxford tale: titles survive transformations. The
chair remains “metaphysical,” while the occupants and the institution
increasingly prefer analysis, language, mind, or respectable fragments. S.:
Fragmentation as a defence against metaphysics. G.: Precisely. One may still
discuss being, provided one does so in pieces. S.: Whereas in Milan Bausola is
beginning from anti-metafisicismo under Bontadini, which suggests the matter is
still live. G.: Very much so. In Italy the fight over metaphysics is not simply
a matter of cleaning up language. It involves idealism, neo-scholasticism,
positivism, historicism, and the spiritual dignity of philosophy itself. S.:
More crowded than Oxford. G.: More historical. Oxford likes to pretend it was
born at tea. S.: Then Bausola’s anti-metafisicismo could be aimed at a whole
family of reductions. G.: Exactly. The reduction of being to experience, of
truth to utility, of reason to method, of metaphysics to a category mistake, of
religion to sentiment, and of philosophy to commentary on science. S.: A very
large enemy. G.: The Italians prefer their enemies composite. It gives the
thesis a better silhouette. S.: Yet you said Dewey might be a pretext. G.: A
respectable pretext. One can discuss pragmatism as a visible form of
anti-metaphysical temper while really worrying about much closer things. S.:
Such as Croce? G.: Possibly by contrast, though Bausola later writes on Croce
in ethics and politics. But the anti-metaphysical impulse may appear in more
than one place: pragmatism, neo-positivism, historicist reductions, utilitarian
social thought, and all the little habits of mind that treat metaphysics as
either obsolete or dangerous. S.: Dangerous is the interesting one. G.: Yes,
because once you call metaphysics dangerous you have almost admitted its power.
S.: So who is afraid of metaphysics? G.: Men who suspect that if metaphysics
returns, their own tidy local methods will have to answer larger questions than
they prefer. S.: That sounds like you speaking of Oxford. G.: I am speaking of
everyone with a method. S.: And Bausola’s solidarity later grows out of this?
G.: I think so. A philosopher who worries early about anti-metaphysics may
later worry about reductionisms in ethics, politics, and interpersonal life. If
the person is more than a utility-calculating atom, solidarity needs reasons.
If solidarity has reasons, metaphysics is never very far offstage. S.: Ah, now
we are back to conversation. G.: We never left it. Cooperation in conversation,
for me, is rational. For Bausola, cooperation may need a thicker ground:
interpersonal relation, responsibility, freedom, solidarity. S.: Which Ayer
would not have enjoyed. G.: Ayer enjoyed clarity more than thickness. S.: And
Dewey? G.: Dewey might have smiled and called it social intelligence, then
wandered back toward democracy and education. But Bausola wanted something
sterner than that. S.: Something Catholic? G.: Something philosophically
answerable in a Catholic atmosphere, yes. The distinction matters. S.: So
anti-metafisicismo at Sacro Cuore is not a slogan against heaven. G.: No. It is
a way of asking what modern thought loses when it congratulates itself for
having risen above metaphysics. S.: And Oxford’s equivalent question? G.: What
exactly did Ayer think he had killed, in a place where the supposed corpse was
mostly absent? S.: A marvellous murder without a body. G.: Oxford excels at
that. S.: Was there any anti-metaphysicalism in English before Ayer? G.: Plenty
of suspicion, certainly. British empiricism contains repeated anti-metaphysical
nerves. But Ayer made it young, brisk, continental, and journalistic. S.: So he
gave anti-metaphysics a public-school tie. G.: More or less. And then Oxford
spent years deciding whether to treat him as a revolution or a nephew. S.: And
Bausola’s 1954 thesis sits where in all this? G.: At an intersection: young
Catholic philosopher, Milanese institutional world, Bontadini behind him,
anti-metafisicismo before him, and a larger postwar problem about what
philosophy can be if one refuses both dogmatic closure and anti-metaphysical
evacuation. S.: That is a very elegant thesis-shaped crossroads. G.: Better
than beginning with “language games,” which is what weaker men would have done.
S.: You are unkind to games. G.: Only when they deny being games. S.: Then tell
me about the anti- in anti-metafisicismo. G.: The anti- is almost always
psychologically revealing. It makes the thing opposed seem more substantial
than the opposition admits. S.: Like Anti-Christ. G.: Exactly. One does not
invent Anti-Christ unless Christ is already inconveniently central. S.: So
anti-metafisicismo presupposes metaphysics. G.: Splendid. You are becoming
almost theological. S.: I try to keep up. G.: Do not overdo it. S.: Then what
kind of metaphysics is Bausola defending, if any? G.: Not crude system-building,
I should think. Rather the legitimacy of first questions, the irreducibility of
being, personhood, moral obligation, perhaps freedom and transcendence against
flattening accounts. S.: Meat-physics, as I once heard someone say. G.:
Meatphysics is what happens when metaphysics is left too close to lunch. S.:
And Oxford preferred not to have metaphysics at lunch? G.: Oxford preferred it
in chairs and titles, not in one’s soup. S.: While Italy served it with
courses. G.: And with regional variation. S.: Is Bausola criticising
anti-metaphysicalism because he fears totalitarianism, utilitarian reduction,
collectivism, egoism, all that? G.: Later certainly those become his themes:
freedom, responsibility, person, solidarity. It is not absurd to think the
anti-metafisicismo thesis already marks the enemy terrain. S.: So
anti-metaphysics may lead to bad politics? G.: Or at least to thinner
anthropology, and thin anthropology is politically very promiscuous. S.: You
make metaphysics sound morally useful. G.: I am only saying that refusing to
ask what a person is tends not to improve how persons are treated. S.: And at
Oxford? G.: We preferred to ask what “person” means and hoped the rest would
behave itself. S.: Did it? G.: Only intermittently. S.: Back to Collingwood
once more. You say no one took him seriously because he was a Roman historian.
G.: That is exaggeration for effect. Some took him very seriously. But his mode
of seriousness was not the mode that would later dominate analytic Oxford. S.:
Too historical, too imaginative, too synthetic. G.: Yes. Too willing to think
that metaphysics had to do with forms of thought in history rather than with
tidying propositions. S.: Which makes him closer to the Italians. G.: Indeed.
That is partly why he is interesting. S.: Then Bausola’s world is one in which
metaphysics is still a battleground, while Ayer’s Oxford is one in which
anti-metaphysics is a victorious poster hung over a mostly empty stage. G.:
Very well put. S.: Thank you. G.: Do not become vain. S.: Never. I shall merely become anti-vain. G.: That too would only prove
the thing had triumphed.Grice: Adriano, pensi che la solidarietà sia solo un
altro tipo di miscela italiana di caffè, o ha bisogno di una dose filosofica di
espresso? Bausola: Grice, la solidarietà assomiglia più a un dolce
condiviso—talvolta prendi la fetta più grande, talvolta la lasci all’altro.
Filosoficamente, è il compromesso tra l’amor proprio e l’amore per gli altri,
ma sempre con un cucchiaio per due. Grice: Quindi, se chiedo la ragione che sta
dietro alla condivisione, devo aspettarmi una risposta kantiana, oppure solo
una spallucciata italiana accompagnata da un sorriso? Bausola: Forse tutte e
due, Grice! Gli italiani amano la loro filosofia quanto il gelato. Le ragioni
ci sono, ma a volte la cooperazione ha un sapore migliore se non analizzi ogni
cucchiaio. Bausola, Adriano (1954). L’anti-metafisicismo. Sotto Bontadini,
Milano.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BE
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Beccaria: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale. Cesare Beccaria Bonesana,
marchese di Gualdrasco e Villareggio (Milano, Lombardia): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats everyday
talk as a rational, cooperative enterprise in which hearers infer what is meant
(implicated) from what is said by assuming an accepted purpose of the exchange
and corresponding norms (maxims), so that brevity, relevance, and strategic
underinformativeness are not defects but resources that allow cancellable
implicatures to be calculated; Beccaria, especially in his reflections on style
(notably the Ricerche intorno alla natura dello stile, 1770) and as echoed in
the passage you give, approaches communicative rationality from the side of
rhetorical-psychological economy, arguing that an expressed main idea must keep
its primacy while accessory ideas should be minimal, chosen to demand the least
effort and to sustain attention, with the unexpressed or “tacit/understood”
filling intervals without letting the central conception drift too far—so that
what later Grice would theorize as implicature is, for Beccaria, a controlled
management of what is left unsaid to preserve force and clarity rather than to
license open-ended pragmatic enrichment. Where Grice makes the bridge from
sentence meaning to speaker meaning by explicit appeal to intentions recognized
as such and to public principles of cooperative inference, Beccaria’s
“conversational reason” is closer to an aesthetics and ethics of communication:
do not multiply senses, avoid losing the addressee, keep the imagination “in
motion,” and treat excessive explicitness as a risk that interrupts overall
effect; in short, Beccaria anticipates the value of leaving content unspoken
for reasons of cognitive economy and persuasion, while Grice provides the
formal pragmatic account of how such omissions become determinate, inferable
meanings under reason-governed conversational norms. Grice: “I would
call B. a Griceian, but I’m not sure he would call me a Beccarian! His
explicit, rather than implicated, Griceian ideology is in his lo stilo
conversazionale, where notes that the implicaturum ain’t a part of the sintassi
of the EXPLICATED proposizione. Senses should not be multiplied. Thy addressee
may get thy sense, but trust he shall lose interest if thou keep’st
multiplying, and risking that he shan’t get thy original sense in the last
place! Like me a unitarian philosopher, his ‘I piaceri’ is a pleasant read! If
I met at pubs, B. meets at the caffe, and likes it. Unfortunately, Italians
only know B. for his tract on guilt and punishment, and don’t
even consider him an ITALIAN philosopher, but one of dei pigne, of
the illuminismo lombardo, the landscape of Italian philosophy being much more
diverse than our Oxonian dialectic! A most essential Italian philosopher,
referred to me when exploring moral/legal right. Educated at Parma,
he teaches political economy at Milan. He meets reformist VERRI. A crime against the state is the most serious. Si dove spiogere gl’animi
fuori di se stessi, in continuo movimento. Un’idea espressa accessoria è
debole, e la scelta si fa su di quella che ne risvegliano il minore sforzo. La
differenza tra l’una e l’altra essendo minma, più forte è la destate che l’idea
ESPRESSA, evitando il rischio che la idea o intenzione dell’autore si perde di
vista e confunde ed, interrotto riesca l’effetto del tutto sopra
l’immaginazione non legata da sufficiente forza all’esterna manifestazione
sensibile. L’idea ESPRESSA occupa il tempo ch’esclude l’idea TACIUTA o
SOTTINTESA, altrimenti di troppo allontano il concepimento dell’idea
principale. L’idea accessorie forte dov essere minima in ciascun momento
d’impressione, lasciando nel voto l’intervallo necessario all’espressione,
ch’èsupplito dall’idea NON espressa. Implicatura conversazionale, VIRGILIO
implicatura di Didone. G.: “Fanatical,” did he say? S.: He did. A delightful little bomb to throw at one’s own education.
G.: Delightful only if one survived it. The Jesuits at Parma were not running a
finishing school for conversational implicature. S.: Then what does “fanatical”
implicate? Pure abuse? G.: Not pure. Never pure. He is too measured for that.
“Fanatical” carries both complaint and diagnosis. S.: Diagnosis of what? G.: Of
an education felt as excessive in zeal, constricting in method, and hostile to
what he later calls the development of human feeling. [britannica.com] S.: So
negative, then. G.: Primarily negative, yes. But with a faint residue of
tribute. S.: Tribute? To fanaticism? G.: To severity. One often abuses one’s
schooling in the language of one who has nonetheless been sharpened by it. S.:
Very English. G.: Very European, I fear. S.: Etymologically, then? G.: Since
you insist: fanum, a temple. Fanaticus, originally the temple-possessed, the
religiously over-charged. So when Beccaria calls the education “fanatical,” he
suggests not merely strictness but an institutional piety gone over into
excess. S.: Which is rather good. G.: Rather dangerous, which is why it is
good. S.: Yet he leaves Parma and goes to law. G.: Exactly. Pavia, law degree,
1758. A proper Lombard trajectory: if one is well-born and not entirely
useless, one studies law. S.: Why especially Lombard? G.: Because Lombardy had
that excellent vice of taking administration seriously. S.: Worse than Oxford?
G.: Oxford takes administration seriously only after denying that it exists.
S.: So Beccaria is never one of your Facoltà di Filosofia e Lettere men. G.:
Certainly not. He belongs to law, reform, economy, and style. Which is
precisely why philosophers later stole him. S.: There it is again: theft by
philosophy. G.: The noblest kind. One steals those who thought better than
their official faculty. S.: Then Montesquieu enters? G.: Yes. He turns the
legal mind outward. If the Jesuits made Beccaria disciplined and the law made
him exact, Montesquieu made him political. S.: And contractualist? G.: In broad
moral architecture, yes. Not in the sense of forever drafting an explicit
covenant on parchment, but in the sense that law is human arrangement, public
reason, reciprocal restraint, calculable utility, and the state is answerable
for its coercions. S.: You are very close to Delitti e pene already. G.: I
shall resist. Today we stay with money. S.: Pity. G.: Not at all. Monetary
disorder is criminal law without blood. S.: A beautiful sentence. G.: Thank
you. It is also true. S.: Then give me the title. G.: Del disordine e de’ rimedii delle monete nello Stato di Milano. In the fuller bibliographic form, one also gets “nell’anno 1762.”
[it.wikisource.org], [searchwork...anford.edu] S.: That is already a good
title. One hears both diagnosis and cure. G.: Precisely. “Disordine” and
“rimedii.” An Italian title with one eye on disease and the other on
administration. S.: And published where? G.: In Lucca, in 1762, because
censorship in Milan objected to his criticism of Austrian monetary methods.
[it.wikipedia.org], [beweb.chie...ttolica.it] S.: So already a lawyer writing
as if economy were dangerous. G.: Economy is dangerous whenever governments
mishandle coinage. S.: Explain the tract. G.: It concerns the circulation and
valuation of gold and silver coin in the Milanese state, and Beccaria attempts
a rational reconstruction of monetary value and monetary disorder.
[it.wikipedia.org], [societasto...ombarda.it] S.: “Rational reconstruction”
sounds awfully like you. G.: Only because reason occasionally existed before
Oxford. S.: Give me one of his definitions. G.: Gladly. He writes, “Il valore è una quantità, che misura la stima che
fanno gli uomini delle cose, le monete sono pezzi di metallo che misurano il
valore.” [it.wikipedia.org] S.: That is remarkably neat. G.:
Too neat for some economists, which is why I like it. S.: Translate. G.: “Value
is a quantity that measures the esteem men place on things; coins are pieces of
metal that measure value.” S.: So money is measure, not magic. G.: Exactly. And
once money is measure, disorder in money is disorder in public intelligibility.
S.: Ah. So we are back to conversation after all. G.: We never truly left it.
Currency is the conversational medium of exchange among strangers. S.: A
half-crown shelling sixpence and twopence, as I said, is also a conversational
medium. G.: A peculiarly Oxonian one, because only an Oxford man can discuss
pre-decimal coinage as if it were a branch of metaphysics. S.: You mean
Beccaria was not annoyed by quaint denominations as such? G.: No. His point is
not antiquarian irritation. His point is that arbitrary distortions in the
relation between nominal value and metallic content produce systemic confusion.
S.: Say more. G.: He wants stable principles. Equal quantities of metal should
correspond to equal numbers of lire in every coin; the relation between gold
and silver should be treated consistently; and one should value coin by the
fine metal, not by alloy, minting expense, or decorative nonsense.
[it.wikipedia.org] S.: That sounds almost Euclidean. G.: It was written in
geometric order: definitions, theorems, corollaries. Beccaria at twenty-four
already writing as if coinage deserved a proof. [it.wikipedia.org],
[it.wikisource.org] S.: Did he really begin that way? With geometry and coins?
G.: Very respectably. One begins with money before one reforms punishment. It
keeps one modest. S.: And the opening? G.: The opening is rather good. He says
the disorder of the monetary system is so important for public and private reasons
that it is no wonder it is among the commonest topics of discussion in nations
unfortunate enough to experience it. Then he complains that most men lack the
vigour to ascend to first principles and analyse their confused ideas.
[illuminism...ombardo.it] S.: That already sounds like a philosopher. G.: It
sounds like a lawyer who has read enough philosophy to become impatient with
mere complaint. S.: More from the opening. G.: He adds that declamations,
theses, and aphorisms on money are usually no better than silence; and he
proposes to make the truth sensible “col metodo, colla precisione,” by tearing
away the veil that covers it from the public. [illuminism...ombardo.it] S.:
That is superbly Enlightenment. G.: And superbly Lombard. One hears the administrative
soul learning rhetoric. S.: So where is Oxford in this? G.: Everywhere and
nowhere. Oxford loved clarity in style but often preferred obscurity in
institutions. Beccaria applies clarity to public machinery. S.: Whereas we
apply it to undergraduates. G.: When we can catch them. S.: But surely Oxford
had coin absurdities of its own. G.: Naturally. Sterling before decimalisation
was a masterpiece of inherited irrationality made tolerable by habit. S.:
Half-crowns, florins, shillings, sixpence, twopence. G.: Yes, but Beccaria’s
complaint is not simply complexity. It is mismatch. A monetary sign-system that
ceases to correspond intelligibly to what it is supposed to measure undermines
economic trust. S.: So this is semiotics in metal. G.: Very good. Coins as
“segni reali di valore,” real signs of value, as one Lombard source nicely
summarises him. [societasto...ombarda.it] S.: Then Beccaria is already a
philosopher of signs before style and punishment. G.: In embryo, yes. Money is
one of his first systems of signification. S.: And his law degree matters
because? G.: Because law teaches him that institutions depend on public
legibility. A bad coin is like a bad statute: it pretends to settle exchange
while introducing uncertainty. S.: That is nearly Benthamite. G.: Only with
more civilisation. S.: And the contractualism? G.: Indirectly present. If
political society rests on arranged relations among persons, then measures,
punishments, and exchanges must be publicly rational and not merely inherited
by inertia. S.: Montesquieu again. G.: Yes. Comparative reason, institutional
reason, legal reason made historical. S.: Yet he remains very Italian. G.:
Entirely. He does not become a system-builder in the German fashion. He becomes
something better: a reforming mind with style. S.: “A lawyer who happened to
write well,” as you called him. G.: Which is too weak a formula, but pleasantly
insolent. S.: Then strengthen it. G.: A lawyer who wrote with philosophical
economy and reforming intelligence. S.: Better. G.: Slightly less rude, which
is a pity. S.: Do you think the “fanatical” schooling helped produce the later
insistence on precision? G.: I think it likely. Oppressive systems often
produce either collapse or exact rebels. S.: Beccaria being the second. G.: Yes.
He takes the rigour and rejects the spirit in which it was first imposed. S.:
Very contractarian again: he keeps the form, revises the terms. G.: Nicely
done. S.: Then tell me why philosophers at Oxford should care for the monetary
tract. G.: Because it shows Beccaria already concerned with public reason,
measurement, signification, and the minimisation of systemic confusion. S.:
Still sounds like economics. G.: Economics is often philosophy with ledgers.
S.: I dislike ledgers. G.: That is why you are not fit for Lombardy. S.: Or for
a bursarship. G.: Much the same thing. S.: So in 1762 he is twenty-four,
law-trained, anti-fanatically educated, Montesquieu-haunted, and writing about
money. G.: A highly promising combination. S.: And not yet punishing anyone.
G.: Not on paper, at least. S.: Could one say his concern is already for
cognitive economy? Clear sign, clear measure, minimal confusion? G.: One could.
It anticipates the later Beccaria on style: do not multiply obscurities, do not
overburden the mind, keep the main point visible. S.: Which is very close to
your own remarks on explicitness and implicature. G.: The family resemblance is
there. Leave enough unsaid to keep the hearer active; do not leave so much
unsaid that the point is lost. S.: And in money? G.: A coin too obscure in
value or too arbitrary in relation to content is like an utterance whose force
cannot be recovered. S.: So a bad monetary system is a bad conversation. G.:
Between state and public, yes. S.: That is rather good. G.: Beccaria helps. S.:
Tell me the later titles, since you promised. G.: Dei delitti e delle pene, naturally; then the Ricerche intorno alla
natura dello stile; then the economic writings, including the Elementi di
economia pubblica. [archive.org], [toc.library.ethz.ch] S.: A rather
broader man than the penal legend suggests. G.: Exactly. The crime of posterity
is to reduce him to punishment. S.: Whereas you would restore money and style.
G.: Along with coffeehouses and Lombard intelligence. S.: There is your Oxford
link, then. We had pubs; they had caffè. G.: And occasionally they thought more
clearly in them. S.: One last question. If Beccaria had encountered our
pre-decimal currency, what would he have said? G.: He would have said that if a
nation can survive a half-crown, it can survive anything, but that survival is
not yet rational order.Grice: Beccaria, se la nostra conversazione si fa troppo
complicata, pensi che il messaggio sparirà dentro l’espresso? Beccaria: Grice, assolutamente! Dico sempre che più la frase è semplice,
più il gusto è intenso—proprio come il caffè. Se continuiamo ad aggiungere
zucchero, nessuno sentirà il vero senso. Grice: Dovremmo moltiplicare le idee,
o lasciarle sedimentare come la schiuma sul cappuccino? Beccaria: Meglio
lasciarle riposare, Grice. Altrimenti, quando arrivi al fondo, non ricorderai
più cosa stavi bevendo—o dicendo! Beccaria, Cesare (1758). Matriculazione.
Facolta di Legge, Pavia.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bellavitis: la ragione conversazionale e l’implicature del
proto-pirotese. Giusto Bellavitis: la
ragione conversazionale e l’implicature del proto-pirotese. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers rationally recover what a speaker means beyond what is strictly said by
presuming cooperative, purposive talk and deriving cancellable implicatures
from systematic expectations about relevance, informativeness, truthfulness,
and clarity; the Bellavitis passage, by contrast, treats “conversational
reason” as something that can be engineered into the linguistic code itself,
imagining a rigorously designed universal language (with roots, numerical
markers, and explicit verbal “voices” for tense, mood, intention, and even
dubitative/interrogative force) that would minimize ambiguity and thereby make
reasoning precise because the medium is precise. Where Grice locates much of
meaning in pragmatic inference triggered by underdetermination and strategic
economy (including cases where what is not encoded must be inferred),
Bellavitis embodies the opposite ideal: reduce the need for implicature by
over-specifying form—turning intention and modality into overt morphology,
standardizing derivation, and even adapting the system to telegraphic
transmission with dot-dash-line conventions and numeric phrase codes (so that
“I am thirsty” can be compactly and unambiguously signaled, then refined by
added digits). In Gricean terms, Bellavitis is effectively trying to shift
communicative load from pragmatics to semantics and syntax: make the speaker’s
intended force and content so explicitly encoded that the hearer need not rely
on conversational maxims to bridge gaps; but for Grice, that very gap-bridging
is not a defect of natural language but a rational achievement of
interlocutors, and implicature is a feature of cooperative intelligence, not
merely noise to be eliminated. Thus the comparison highlights a deep
divergence: Bellavitis’ “lingua filosofica” pursues a calculus-like ideal where
better symbols yield better thought, whereas Grice’s reason-governed account
treats ordinary conversation as already governed by rational norms whose
flexibility, context-sensitivity, and reliance on inference are precisely what
make communication powerful rather than confused. Grice: “Like B’s lingua, my
proto-pirotese is a joke on Chomsky, since he’d say that ‘deutero-‘ is a
formative praefix!” proto-, deutero, trito-, tetarto-, pempto-, hecto-,
hebdomo-, ogdo-, enato-decato-, endecato-, e dodecato-. Dei lincei, insegna a Padova, progetta una lingua universale, citata da
VAILTAI, un sistema di comunicazione su uno scarno sistema di derivazione da
radici lessicali, costruzioni e desinenze pel grado degl’aggetivi, VOCI verbali
per ESPRIMERE tempo, modo, INTENZIONE, indicativo, condizionale, potenziale,
dubitativo, interrogativo. La parola si compone da radici, numeri e SEGNI.
Quando gl’uomini conversano sulle cose ragionano attraverso le parole che a
queste sono associate. È una lingua semplice, rigorosa e perfetta che conduce
delle idee dalle medesime caratteristiche. Una lingua ambiguo e imprecisa è
sintomo di ragionamento e idee confusi. La lingua esatta vale a pensare in
maniera esatta e ciò è ben nota nelle differenze di conversazioni dei
arimettici e filosofi. È tutta basata sulle cose fisici, mediante
traslati esprime imperfettissimamente un’idea astratta, o un
ente d'immaginazione. Una lingua precisa descrive esattamente la
natura e la realtà e si configura allo stesso tempo come l'ordine alfabetico
delle sole consonanti contenute in esse. Sul finire del suo saggio,
e forse anche sulla scia dei lavori precedenti, B. si preoccupa di rendere
fruibile la sua lingua filosofica anche mediante l'uso del telegrafo. La LETTERA
è indicata dal punto, il trattino, e la linea. Propone la FRASE associata a un
numero di tre cifre. ‘Ho sete' 62 nel VOCABOLARIO è indicata - -. -,
che si speciticata apponendo un numero indicanti qualcosa di più preciso, 12,
acqua: ... -. Presenta tipi d’alfabeto, basati sulla corrispondenza di simbolo
e numero all’IDEA, utile ai marinei e ciechi. S’innesta nella glosso-poiesi,
rivelando particolare attrazione pella teoria arimmetica. Formalismo,
deutero-esperanto, Symbolo, Austin, shag/shaggy/shaggier/shaggiest Minnaja
ideologiia. Bassano del Grappa, Vicenza, Veneto. Grice: Bellavitis, dimmi, la tua lingua
universale funziona meglio al telegrafo o a tavola davanti a un piatto di
polenta? Bellavitis: Grice, se devo essere sincero, la polenta aiuta a chiarire
le idee; il telegrafo, invece, serve per chi ha fretta di dire “Ho sete” in tre
punti e due linee. Grice: E se qualcuno confonde la radice con il condizionale,
rischiamo di parlare senza capire o basta aggiungere una cifra? Bellavitis:
Nessun problema, Grice! Nel proto-pirotese basta una linea in più e si sistema
tutto. In fondo, l’importante è non perdere il sorriso, anche se la frase “Ho
sete” diventa “Ho fame” per errore. Bellavitis, Giusto (1832). Calcolo delle
equipollenze e sue applicazioni. Padova: Minerva.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Belleo. Belleo. Grice:
Belleo, dimmi, la conversazione italiana è più ricca quando si parla di
paradossi o di pasta? Belleo: Grice, i paradossi si sciolgono meglio davanti a
un piatto fumante—ma attento, che tra verità e errore si rischia di scottarsi.
Grice: E se uno trova più implicature nella carbonara che nella filosofia, deve
cambiare ricetta o cambiare argomento? Belleo: Cambiare argomento, Grice! La
carbonara non sbaglia mai, mentre in filosofia basta un cucchiaio di ironia per
recuperare qualsiasi implicatura—senza perdere il sorriso.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bedoni. Bedoni. Grice:
Bedoni, dimmi, la ragione conversazionale in Italia funziona meglio davanti a
un buon bicchiere o a una bella passeggiata? Bedoni: Grice, dipende dalla
stagione! In primavera preferisco la passeggiata: le idee volano come le
rondini. In inverno, il bicchiere aiuta a scaldare le implicature. Grice: E se
la conversazione diventa troppo calda, rischiamo di bruciare qualche
implicatura per strada? Bedoni: Tranquillo, Grice! In Italia recuperiamo tutto
con una battuta: l’importante è non perdere il sorriso, nemmeno tra filosofi.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Belloni, Camillo. Belloni, Camillo. Grice: Camillo, dimmi la
verità: la conversazione italiana si fa meglio davanti a un caffè o a una tazza
di tè inglese? Belloni: Caro Grice, davanti a un caffè, naturalmente! Il tè è
per chi ama i silenzi, il caffè è per chi ama le parole che girano veloci.
Grice: Ma se parliamo troppo in fretta, non rischiamo di perdere qualche
implicatura per strada? Belloni: Fa parte del gioco, Grice! In Italia, anche se
qualcosa sfugge, siamo bravissimi a recuperare col sorriso.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bellezza: la ragione conversazionale del Philosopher’s
Paradox Paolo Bellezza: la ragione conversazionale del Philosopher’s Paradox. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers routinely and rationally get from what is said to what is meant by
assuming a cooperative, purposive “talk exchange” regulated by maxims
(quantity, quality, relation, manner) and by treating apparent violations as
evidence for implicatures that can be inferred and, typically, cancelled; the
passage you cite frames Bellezza as shifting attention from this Gricean
rational reconstruction of everyday inference to a “philosopher’s paradox”
tradition in which conversation is a site where reason repeatedly slides
between law and nature, truth and error, because meanings are liminal and
double-gripped “like a two-handled vase,” so that what is “true in one sense”
can be “false in another,” with paradox functioning not as a breakdown of
cooperation but as an endemic feature of how philosophical commonplaces arise
from the promiscuity of adjacent senses. Where Grice treats paradoxical effects
as diagnostically local (often traceable to a maxim being flouted, to
ambiguity, or to a shift in level between semantics and pragmatics) and
therefore as something a disciplined theory can explain without granting
paradox any deep metaphysical dignity, Bellezza treats paradox as structurally
productive: error is mixed with truth, contradiction can assist inquiry, and
the conversational arena is precisely where such mixtures become visible and
philosophically generative, so that “reason” here is less a set of inferential
norms underwriting stable communicative intentions than an art of navigating
transitions, equivocations, and oppositions that are not merely to be
eliminated but are constitutive of philosophical thinking in and through talk. Grice: “My source!” Tocca la serie di significati che la parola in
conversazione può assumere, i quali tengono più o meno dell’uno o dell’altro
dei due estremi. Vi accenna il lizio trattando il modo con cui il sofista
costringe 1’avversario a dare nel PARADOSSO, uno parlare secondo natura a chi
parla secondo la legge. Una cosa è giusta secondo la legge ma non secondo
natura e si riusce al PARADOSSO. Una cosa, giudizio, proposizione, raziocinio,
è vera in un certo senso ma falsa in senso diverso. La cosa è come un vaso a
due manici. Trapassa dalla verità all’errore e viceversa, della contiguità e la
promiscuità. È il problema, rilevato e formulato è un luogo comune del
filosofo. Hi sumus qui omnibus veris falsa quædam adiuncta esse dicamus tanta
similitudine ut in iis nulla insit certi iudicandi et assentiendi nota. Ita finitima
sunt falsa veris, ut in præcipitem locum non debeat se sapiens committere.
CICERONE. Nulla falsa doctrina est quæ non aliqua vera intermisceat. L'errore
dell’uomo è sempre mescolato colla verità, e chi sapesse ben fare la scerna, da
quello potrebbe questa bene spesso venire dedotta GIOBERTI. Una gran parte
delle verità che il filosofo – like Wisdom – Grice, “whom I cite in
‘Metaphysics’ -- stabilisce, è inutile se 1'errore non esiste. È più facile
vincere il pregiudizio dell’animo debole coll’errore che colla verità; la quale
bene spesso non ha forza per persuadere LEOPARDI. Dimentichiamo che c’è
un’anima di bontà nella cosa cattiva e di verità nella cosa falsa. L’errore è
come una pietra dove inciampia e cade chi va avanti alla cieca e per chi sa alzare
il piede diventa scalino. Cntraddire alla verità è una maniera anche codesta
d’aiutare uno che cerchi la verità l’errore che i
filosofo v’incontra l’assurdo della risoluzione e pretende
sciogliere un paradosso intende senz’altro errore. CATTANEO. Stoppani. Il vero
si nasconde quasi dietro un paradosso davanti a cui s’arresta l’ingegno
meticoloso, mentre il più eletto lo scavalca animoso. Sighele Bellucci: Raboni.
Il pensiero estremo. Lo yoga devozionale. Paradosso. Manzoni. Arti. Milano,
Lombardia. Grice: Bellezza, il tuo “paradosso” è come un vaso a due manici: lo
prendi dalla verità e ti ritrovi nell’errore senza neanche macchiare la toga.
Bellezza: E tu, Grice, con quel “My source!” sembri un cameriere che porta
citazioni al tavolo e poi pretende la mancia dell’implicatura. Grice: Io porto
solo il menù: se ordini “natura” e ti arriva “legge”, la colpa è del cuoco
sofista. Bellezza: Allora brindiamo: la conversazione è Milano, Lombardia—tutti
ci passano, e nessuno ammette di essersi perso. Bellezza, Paolo (1901). Il
pensiero estremo. Milano, Tipografia Editrice Lombarda.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bene e la ragione conversazionale. Grice:
“I like him.” Influential medieval master of rhetoric. Bene. Firenze, Toscana. Grice e Bene. Bene (Firenze, Toscana) e la ragione
conversazionale. Grice: “I like him.” Influential medieval master of
rhetoric. Grice: Bene, raccontami, la ragione conversazionale in Toscana
è più dolce o più pungente? Bene: Caro Grice, in Toscana la ragione è come il
vino: se ne parli troppo, si scalda; se ne parli poco, si raffredda. Bisogna
trovare la misura giusta, altrimenti la conversazione si trasforma in un
monologo! Grice: Ah, ma il monologo non è mai riuscito a convincere un pubblico
fiorentino! Preferiscono il botta e risposta, magari condito con un po’ di
ironia. Bene: Appunto, Grice! Qui a Firenze si dice che anche le statue
rispondono se le provochi con la domanda giusta. E se sbagli domanda, ti danno
il silenzio come implicatura. Bene (1340). Rhetorica. Firenze, Toscana.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bene: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Tancredi. Tommaso del
Bene: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Tancredi. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
implicature as a rational, intention-sensitive upshot of cooperative talk: what
is meant beyond what is said is inferred because speakers are presumed to be
(ceteris paribus) truthful, relevant, appropriately informative, and
perspicuous, so that departures from these expectations trigger calculable
inferences. Del Bene’s treatment of Tancredi and the duel, by contrast, belongs
to a casuistical-theological and juridico-moral culture in which “reason” is
not primarily the hearer’s on-the-fly reconstruction of a speaker’s intention
but the disciplined weighing of conscience, oath, lying, ecclesiastical
jurisdiction, and legitimate authority; accordingly, “implicature” is less a
conversational product of maxims and more a normative residue of what one’s
words and acts commit one to under moral theology (e.g., what follows from an
oath, what is permitted under duress, what counts as mendacium, what courts may
judge). In that setting the duel and its apologies function like staged
disputations where what is left unsaid is governed by prudence, censorship, and
the boundaries between theology, royal tribunals, and ecclesiastical
immunity—so a Gricean lens highlights how Del Bene’s rhetoric relies on shared
background assumptions (honour, chivalric ethos, jurisdictional limits) to move
an audience without spelling everything out, while a Del Bene lens would press
Grice to acknowledge that conversational reason is never merely cooperative
etiquette but is always already embedded in institutions of judgment and
accountability. Online cataloguing sources that are easiest to confirm about
the author’s print footprint tend to list works such as De officio S.
Inquisitionis circa haeresim and Dubitationes morales (often associated with
Avignon printings and Cardinal Albizzi in later notices) alongside Venetian
materials connected with Pareri/Apologia in duello traditions, but the exact
bibliographic details for Brieve apologia del Tancredi (Rome, 1652) and related
imprints vary across older bibliographies, so the safest comparison point is
conceptual rather than archival: Grice gives a logic of inference from
utterances within cooperative exchange, whereas Del Bene exemplifies a logic of
inference from utterances within a moral-legal order where “what you said” can
bind you independent of what you privately intended. Grice: “Molto bene”. Apologia del Tancredi, Summa theologica, de officio s.
inquisitionis circa haeresim, de immunitate et iurisdictione ecclesiastica,
morale, de comitiis. Insegna a Roma. Brieve Apologia del Tancredi, Poema di
Ascanio Grande. Si trova dietro l’apologia De Comitiis yfeu Parlamenti! ac
inciijfnter (T corollarie de aliis moralibas marerii!, precipue de ecclefinQica
immunitate, Dubitationes morales. fttmpt. Nemejìi Trichet i6\g in Avemonefumpt.
inf. cor. dedicatoria al Card. Francesco Albizi. Questo su il saggio, per cui
dove partir di Napoli. Prese in esso a trattare della morale, che nfguarda i
tribunali regi, e gli dessi sovrani. Materia assai delicata, e che vuole altri
lumi di quelli, che aver suole il volgo de’moralidi, Opus abfolutìjfimum in z.
parte! di/lributttm. O* Mar. Ant. Ravaud de Conscientia; de radice
re/liturioni1 aliarumque obligationum <2Tpcenarum, ut eucommunicationii et
irregularitatt! eu delitto de Comieiii seu Parlamenti!, ubi etiam da alagiti
contrattibus; de donativi! tributis (T fubjìdio Caritativo ó.De Di
tatti cotefli titoli fi fregia in virj suoi libri. Senti. Titt. che cita i
reijitlri di S.Ao'* ea della Val- le; e perciò debboao correggerli il SavanaroU
Gtrarth. Eccl. Tttt. Striti, E poi Avtniont Jo. Fiat. T.z. in f. Il MazzuecheHi
s’è ingannato r eli attribuire a quell’Opera le aggiunte fatte dall’Autore al
libro dt Offi. ti Y. Inquisitionit. Vezzofi lot. tannoi, z. cenfura il
Mazzucchelii d’aver det-. t». circa h<trejim cum Bulli* tam
voteti- bus quam recentioribus Additiones de loci De Juramento, in quo de ejus
0 voti rclaxationibus cui Dectftonet S- Rotte Romana accedunt fumpt.
guetan, da Capoa, ha rime nel Sello libro delle Rime di diverfi
eccell. Autori nuovamente raccolte ec. da G. Rufcelli. L' Imprefe della
Mae/làrapprefentate nel tumolo ptr la Jua, morte eretto dalla fedèlifs. citta
de.’f Aquila ec. Aquila Lepido Faci (Giuf. dilettò di poesia volgare
degl’arcadi, dei velati. Tafuri. Monteverdi, Tasso. Moralia, mos, morale,
cavalleria, il santo cavaliere, mendacio, mentire, iuramento, morale,
abiuratio, conscienza. Maruggio, Taranto, Puglia. Grice e Bene. Grice: Tommaso,
dimmi la verità, con tutta la morale e le apologie che hai scritto, il Tancredi
sarebbe stato promosso o bocciato da un tribunale regio? Bene: Caro Grice,
dipende se Tancredi ha portato la cavalleria o solo la coscienza! Se arriva con
il mos, magari convince qualcuno anche senza spada. Grice: E se invece mente,
ma lo fa per il bene superiore, la sua abiurazione conta come peccato o come
furbizia? Bene: Ah, Grice, in tribunale e in poesia, una piccola menzogna può
diventare un grande giuramento! Ma alla fine, come diceva sempre il santo
cavaliere, meglio perdere un titolo che perdere il senso dell’umorismo. Bene,
Tommaso del (1652). Brieve apologia del Tancredi. Roma
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Benincasa: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei nudi maschili nella statuaria italiana all’aperto. Carmine
Benincasa (Eboli, Salerno, Campania): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale dei nudi maschili nella statuaria italiana
all’aperto. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how hearers move from what is said to what is meant by
presuming cooperation and rationality in talk (the Cooperative Principle and
its maxims), so that additional meaning is often inferred as a conversational
implicature rather than encoded in the words; Benincasa, by contrast, is best
read as extending the “reason” of interpretation beyond utterances to public
cultural objects—images, monuments, and urban settings—so that what counts as
“implicated” meaning is not primarily produced by a speaker flouting maxims but
by a city’s shared repertoire of viewing practices, taboos, jokes, prudery, and
aesthetic conventions that make certain responses predictable. In your passage,
the open-air male nude becomes an interpretive test case: the statue “says”
nothing, yet it reliably elicits readings (civic pride, classicism,
provocation, embarrassment, tourism, moral commentary), and Benincasa’s “turn
of interpretation” can be framed as shifting attention from sentence-level
inference (Grice) to the hermeneutic conditions that govern public
meaning-making in the first place—what a passerby is entitled, licensed, or
socially pushed to infer. Online bibliographic anchors support the timeline you
cite: Benincasa’s early book Chiesa e storia nel card. Suhard e nel Vaticano II
appears in 1967 with Edizioni Paoline (library catalogue records list 548
pages, Rome, 1967), while La svolta dell’interpretazione: memoria e profezia is
catalogued as 1972 (B. Carucci, Assisi-Roma), which fits your contrast between
Grice’s rational calculus of implicature in conversation and Benincasa’s
broader, art-critical hermeneutics where implication is “plastic” and civic—generated
by context, tradition, and spectatorship rather than by conversational maxims
alone. Grice:
“B. is a good one; my fvaourite is his ‘la svolta dell’interpretatzione,’ for
that is what Boezio knew ‘hermeneias’ was! a turning point!” – Studia a
Roma. Dopo aver completato tutti i suoi studi iniziò a lavorare
come traduttore di testi letterari (tra altri, Hans Urs von Balthasar) per poi
organizzare e curare mostre d'arte. Membro della Commissione
Consultiva Arti Visive della Biennale di Venezia e consigliere del Ministro per
i Beni Culturali e Ambientali. Insegna a Macerata, Firenze e Roma.
Scrisse saggi storico-critici su vari artisti. Chiesa e storia
L'interpretazione tra futuro e utopia, Poetica della negazione e della differenza”
Il Giudizio Universale, Sul manierismo: come dentro uno specchio, Babilonia in
fiamme: saggi sull'arte contemporanea, Architettura come dis-identità, L'altra
scena: saggi sul pensiero antico, medioevale e contro-rinascimentale, Anabasi
Architettura e arte” (Dedalo, Bari); “Alle soglie del sapere” Ed. del Tornese”
Miró 2C, Kokoschka La mia vita” (Marsilio, Venezia); Oriente allo specchio 2C,
Roma); Verso l'altrove: Fogli eretici sull'arte contemporanea” Electa, Milano);
Alvar Aalto” Leader); Umberto Mastroianni Monumenti” (Ed. Electa, Milano); Il
colore e la luce L'arte contemporanea” (Ed. Spirali, Milano); “André Masson
“L'universo della pittura” Mondatori, Milano;
Spirali/Vel, "Alfio Mongelli: infinito futuro", Joyce et
Company, Il tutto in frammenti: arte Professore: una nuova interpretazione
storica” (Giancarlo Politi, Milano). La citta disalerno ricerca repubblica
repubblica archivio repubblica biennale-il-
psi-fa-incetta-di-poltrone. html1http://ricerca. repubblica. it
repubblica/archivio/ repubblica artisti-rasputin-nel- mondo- dei- telefoni.
html2 lacittadisalerno/ cronaca fece-amare-l-arte-all-italia-, Errori
giudiziari. i nudi maschili nella statuaria italiana all’aperto, implicatura
plastica, la svoglia dell’interpretazione, mastroianni, il segno del
teatro, rito, mascara, anabasi, arte come dis-identita, futurismo. Grice:
Carmine, dimmi la verità, i nudi maschili nella statuaria italiana all’aperto
sono una questione di implicatura o di coraggio? Benincasa: Dipende dall’ora e
dal luogo, Grice! Se è domenica a Firenze, l’implicatura sta nel non prendersi
troppo sul serio. E se piove, tutti si preoccupano di interpretare la pioggia,
non il marmo. Grice: Allora la svolta dell’interpretazione è quando ci si
accorge che la gente guarda più il contorno che il contenuto? Benincasa:
Esatto, Grice! La città è un grande palcoscenico, e i nudi all’aperto sono solo
la scusa per una battuta spiritosa o per una riflessione profonda, a seconda di
chi passa davanti. Così, ogni statua diventa una barzelletta, oppure una
teoria, ma mai entrambe nello stesso istante. Benincasa, Carmine (1967). Chiesa
e storia del cardinale Emmanuel Suhard e il Concilio Vaticano II. Edizioni
Paoline.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Benvenuti: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Grice: “A good thing about B.’s discussion of Agostino’s
semiotics is that Benvenuti has a strictly philosophical background, rather
than in grammar or linguistics or belles lettres, Cesare Donato Benvenuti (Montodine, Cremona,
Lombardia). la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers infer what a speaker means beyond what is said by assuming cooperative
rationality and using maxims to calculate implicatures; in contrast,
Benvenuti’s Augustinian focus relocates the engine of “implication” from
conversational maxims to a general semiotic-epistemic mechanism in which a sign
is anything that, beyond its sensory appearance, makes something else come to
mind, so that inference is built into signhood itself. In De doctrina
christiana II Augustine distinguishes signa naturalia (e.g., smoke→fire,
footprint→animal, facial expression→emotion) from signa data or conventional
signs (given intentionally to convey what is in the mind), and Benvenuti’s
tripartite framing in your passage (semiotic triangle, taxonomy of signs,
inferenza) aligns Augustine with an inferential model of meaning rather than a
purely representational one; the key difference from Grice is that for
Augustine/Benvenuti the paradigmatic “implicature” is not generated by a
cooperative maxim being apparently flouted but by the sign’s power to trigger a
warranted transition in the interpreter (smoke licenses “there is fire”),
whereas for Grice that inferential transition is specifically calibrated by
speaker-intentions within a talk exchange. At the same time, they converge in a
striking way: Augustine’s “given signs” exist to transfer what is in one mind
into another, which is structurally close to Grice’s intentionalist account of
speaker-meaning, but Augustine treats this as one species within a broader
ontology of signs (natural and given), while Grice starts from communicative
intention and then explains how further meanings (implicatures) arise from
rational norms of interaction. So, read comparatively, Benvenuti’s “Augustine
as the first Gricean” is plausible if the emphasis is on intention and
interpretive inference, yet the deeper contrast remains that Augustine’s
semiotics makes inference foundational to signification as such, while Grice
makes inference foundational to conversational pragmatics specifically, with
cooperation and reason-governed expectations doing the work that Augustine
assigns to the general logic of signum/res and the natural/given divide. Grice:
“A good thing about B.’s discussion of Agostino’s semiotics is that Benvenuti
has a strictly philosophical background, rather than in grammar or linguistics
or belles lettres, or even ‘theory of communication.’ Therefore, he INTERPRETS
Augustine as *I* do! You gotta love B.. He dedicated his life to the semiotics
of Agostino (who never knew he was a saint), the first Griceian. Benvenutti
divides his discussion of Agostino’s semiotics in three: the semiotic triangle,
the taxonomy of signs, and inferenza – For Agostino, ‘segno’ contrasts with
‘cosa.’ And a sign can signify ‘naturaliter’ (fumo, orma, volta). Or
non-naturaliter – daglia animali including homo – prodotto dall’uomo – a
‘gesture’ that has to be perceived by one of the five senses – or by the senses
– auditum (parola detta) – visum (segno scritto). Studia a Roma caso di coscienza per emanare i giudizi. Esaminatore. Dell'
antica puncupazione di canoni, l'invasione di Longobardi, Vita Chericale
comune, Povertà Evangelica sandria. Ill.Zin Canone del Concilio Romano,
atribuito à Silvestro vien intejaper Buplio Diacono. Comunità Chericalen e
laChiesa d Ales O o. DI 1 1 Turonense. Che fece Leobina Vescovo nella Chiesa
Carnotenje. Dalle proibizioni del Concilio Arelaten fededucesi il metodo del
vivere Chericale di que' tempi.Vita Regolare ne' Cherici espressa nel Concilio
di Tours. De vivere in comune de Chericj in Romaforzo il Pontificato di Gregorio
Magno. Note Fonte: Francesco Sforza Benvenuti, Storia di Crema,
p.37Filosofia Filosofo Teologi italiani Montodine NapoliTraduttori dal latino.
paganismo, religione romana antica, paganesimo ario in Italia, i romani, i
ostrogoti, i longobardi, religione romana, religione ostrogota, religione
longobarda, mitologia romana, mitologia ostrogota, mitologia longobarda,
cultura romana, cultura ostrogota, cultura longobarda, le fonte pagane della
teoria del segno in Agostino – semeion, signum, segno, segnare, segnante,
segnato. Antecedenti di una teoria unitaria del segno. Grice: Cesare, spiegami
una cosa: Agostino avrebbe mai immaginato che il fumo di un camino potesse
diventare oggetto di tanto ragionamento? Benvenuti: Caro Grice, Agostino era
avanti! Per lui, anche un’impronta lasciata nel fango poteva generare una
teoria semiotica, altro che fumo negli occhi. Grice: Quindi se un gesto vale
come un segno, quando agito le mani per spiegarmi meglio, sto producendo
filosofia o solo confusione? Benvenuti: Dipende dalla giornata, Grice! Ma
ricorda: per Agostino, anche la parola detta e quella scritta sono viaggi per i
sensi. Se poi ci aggiungi un sorriso, magari passi direttamente dal segno
all’inferenza senza nemmeno accorgertene! Benvenuti, Cesare Donato (1819). Storia
di Crema. Crema.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Berardi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale telepatica. Antonio Berardi: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale del duello. Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning explains implicature as a
rational, intention-sensitive inference: hearers assume cooperative norms and
work out what is meant beyond what is said (including when a speaker appears to
violate expectations) by reconstructing the speaker’s communicative intentions
in context; by contrast, the Berardi/Bernardi material you cite locates
“reason” in the Renaissance arts of dialectic and moral-philosophical
justification, where disputed practices like the duel are argued over through
topical invention, definition, and the disciplined management of equivocations
rather than through Grice’s maxims-based pragmatics. In Antonio Bernardi della
Mirandola (1502–1565), the duel (monomachia/duellum) becomes a test-case for
how dialectical reasoning and moral philosophy can legitimate a practice
“according to reason” while still allowing a separate theological verdict (a
distinction Bernardi explicitly makes in his Disputationes of 1562, which
includes an extended treatment “ex professo” of monomachia), and the contemporary
plagiarism/priority controversy around Giovan Battista Possevino’s Dialogo
dell’honore (printed posthumously 1553 and widely reprinted, with modern
discussion by Pietro Giulio Riga) underscores how, in that world, what is
“implied” often rides on shared commonplaces of honour, reputation, and
interpretive charity within a learned controversy. The upshot for a Grice
comparison is that Berardi/Bernardi-style “conversational reason” is not
primarily the micro-logic of how a listener calculates an implicature from a
single utterance, but the macro-rationality of a disputational culture in which
argument is a kind of regulated combat: the duel is both topic and model, and
“implication” is closer to what follows from accepted loci, definitions, and
moral classifications than to what follows from cooperative conversational
expectations. Grice:
“We discussed B. with Sir Peter – when we were tutoring on ‘Categoriae’. Surely
this is not propedeutic logic! This is pure metaphysics, and even pure
physics!” B. held the same view! On top, I love B. because he does not use
‘logica,’ which he thinks for ‘kids,’ but ‘dialettica,’ which is real
philosophy!” Studia a Bologna sotto Boccadiferro, l’autore di un
trattato sui luoghi comuni d’Aristotele, e POMPONAZZI. A Roma conosce Bembo,
Casa e Giovio, e si conquista una fama di lizio. Monomachia. Il
duello è legittimo secondo la ragione e la filosofia morale, duello
cavalleresco, umanista Forlivesi Zambelli. procedendo sempre con equivoci e
confusion di vocaboli e con perpetui sofismi talvolta intrigatissimi e
difficili e talvolta manifesti e palesi Eppure, narra Maffei che
dell'opera di B. quattro doppie si stima modesto prezzo. La scienza
cavalleresca è tanto ricercati, che quattro doppie è pur stata valutata
un'edizione dell'Ariosto, quella di Venezia per Valvassori, sol per
poche righe, che in alcuni luoghi vi si trovano con titolo di Pareri in Duello.
In quanto all'accusa di plagio dita apertamente da B. a Possevino, essa è
abbastanza giustificata. Possevino scolaro di B. e questi ha dal maestro il suo
lavoro sul duello per copiarlo, ma Possevino non si fa alcuno scrupolo di
rafazzonarlo alquanto per poterlo far passare come proprio. È vero peró, che la
pubblicazione del saggio non avvenne per opera di Possevino, ma di suo
fratello, ed anzi vuolsi, che Possevino morendo raccomanda al fratello di non
pubblicare il saggio sul duello da esso lasciata, ma il fratello non tiene
conto di questa raccomandazione, tanto più, che al dire del Tiraboschi, a
vincer i suoi scrupoli gl’era opportinamente giunta all'orecchio, autore del
saggio, ed egli a tale notizia presta fede. Tiraboschi, che dapprima aveva
difeso G. B. Possevino dall'accusa di plagio doveva finire per persuadersi, che
tale accusa era ben fondata. la legittimita dei duellisti, duo-machia. roma,
duellisti, statua di due duellisti antichi, armi bianchi. Mirandola, Modena,
Emilia-Romagna Grice: Antonio, il duello
filosofico è più una questione di dialettica o di sciabole affilate? Berardi:
Grice, la vera dialettica si fa con parole taglienti, mica con armi bianche! Ma
qualche volta, in biblioteca, le discussioni sono più rumorose di un duello in
piazza. Grice: Sarà per questo che Possevino ha preferito copiare il trattato
piuttosto che sfidare il maestro: meno rischi di finire trafitto, più
possibilità di vincere per astuzia! Berardi: Esatto, Grice! In filosofia come
nei duelli, chi ha il miglior parere vince la statua in piazza, chi perde si
consola con una doppia edizione dell’Ariosto. Berardi, Antonio (1580). Pareri
in duello. Venezia: Valvassori.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bernardi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del duello. Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Bernardi:
la ragione conversazionale. Jacopo Bernardi (Castel di Godego, Treviso,
Veneto): la ragione conversazionale. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers get from what is
said to what is meant by presuming cooperative rationality and inferring
implicatures from a speaker’s adherence to (or artful departure from) conversational
maxims; the “governance” is procedural and interactional, and the extra meaning
is justified by publicly recoverable reasoning about intentions in context.
Bernardi’s stance in your passage (Essenza, origine e retto uso dell’umana
lingua, 1845) relocates governance from conversational procedure to a
moral-theological teleology of language: speech is grounded in the divine
nature and rational perfection of the human creature, its origin tied to
creation rather than animal exclamation, and its proper use indexed to virtue
(truthfulness) with sins of language (lying, slander, blasphemy) treated not as
pragmatic misfires but as moral faults; so, where Grice treats implicature as a
rationally cancellable by-product of cooperative exchange, Bernardi treats the
“unsaid” as what conscience and doctrine already bind the speaker to (the
rectus usus of words), making conversational reason less a set of inferential
expectations and more a normatively charged discipline aimed at right-speaking
as right-living. In that comparison, Grice’s maxims look like thin, defeasible
norms for making talk work, whereas Bernardi’s “reason of language” is thick
and eschatological: conversation is answerable not only to interlocutors but to
a higher tribunal of truth and moral order, so the deepest “implicatures” are
not clever inferences from relevance or quantity but ethical entailments of
being the kind of rational-divine speaker humans are meant to be. Online
bibliographic listings and digitized catalogues do at least corroborate the
basic anchor that Bernardi’s Essenza, origine e retto uso dell’umana lingua
appeared in Venice with Giuseppe Antonelli in 1845, framing him as part of the
nineteenth-century Italian debate on language origins and proper usage, but his
interest is less “pragmatics” than the moral constitution of speech, which
makes him a useful foil to Grice precisely because he converts conversational
rationality into a doctrine of linguistic virtue rather than a logic of
cooperative inference. Grice: “I like B. – his approach is
eschatological, like mine!” Filosofo poliedrico,
in Essenza, origine e retto uso dell’umana lingua, B. affronta il dibattito
sulla lingua all’ASCOLI con un approccio moralistico, fortemente influenzata
d’una prospettiva scatologica. B. mette in relazione la lingua colla natura
divina dell'uomo, con un focus sul retto uso nell’esercizio della
virtù morale. La natura profonda della lingua è come espressione
dell’intelletto umano, in contrasto colla forma di comunicazione animale.
L’origine della lingua si riallaccia a una creazione divina tramite una
evoluzione guidata d’un principio morale, esortazndo all’utilizzo e corretto
della parola, e condannando la menzogna, la maldicenza e la bestemmia:
l’ammaestramento filosofico per concentrarlo dalle sparse membra vivificate nel
cuore della provincia, abbiamo deplorato insieme e altamente quella sentenza
ferale. Indarno per molte voci autorevoli e per quella dell'insigne vescovo
nostro, che risona francamente nello approvare l'argomento, ch'io pure
sceglievo per la prolusione agli studi fra noi , dopo aver detto. Credere che
non è necessario nè conveniente il figurarsi che il divino al primo uomo
imboccasse tutto intero la lingua, e gli fosse grammatica e vocabolario,
soggiunge: a Que’tanti che fanno d’ESCLAMAZIONE INARTICOLATA e dal SENTIMENTO
ANIMALE germinare la lingua, suppongono, dopo la formazione, umanamente
inesplicabile, a dell' uomo senziente, una seconda ancora più inesplicabile
perchè assurda quando dividon di tempo dalla prima dell’uomo intelligente, e
così per negare il mistero, moltiplicano i misteri togliendone però quel
sublime, che li fa degni dell’umana RAGIONE. Essendo l’uomo creato nella
pienezza delle sue facoltà, come pieno e perfetto nell'esser suo è l'esercizio
della intelligenza, ne consegue che pieno e perfetto dove essere quello della
PAROLA. La proposizione è di tale evidenza che non ha bisogno di prova. Ammeno
il fatto della CREAZIONE, l’altro non è che l’esplicazione. G.: Bernardi gives us “origine,” and I refuse to let the word be treated
as a mere clerical nuisance. S.: Naturally. Oxford only mistrusts origins when
they are French. G.: Or when they are too successful. The French Academy, in
one of its tidier moods, declared the origin of language a prohibited topic.
S.: Because it was obscene? G.: Because it was speculative. Which, in France,
is considered worse. S.: So no one was to ask where language came from? G.: Not
under respectable conditions. The question was judged vacuous,
pseudo-problematic, unfit for disciplined minds. S.: And Bernardi asks it
anyway? G.: He does. Though in a tone rather more episcopal than I should
usually prefer. S.: The Church enters at once, then. G.: In Italy it seldom
waits in the corridor. Bernardi thinks language belongs with the divine nature
of man, creation, virtue, recto uso, and all the rest. S.: Which you dislike.
G.: Not entirely. I dislike the theology only when it pretends to be
explanatory. S.: But you are willing to use “God” as an exegetical device? G.:
Yes, provided one can supply a rational reconstruction in naturalistic terms
afterward. S.: That sounds like smuggling. G.: It is translation. S.: Then what
is your actual point about origine? G.: That signum does not have two unrelated
senses when applied to natura and institutione. S.: But surely it does. One
says “those dark clouds mean rain,” and one says “I mean that p.” G.: Exactly.
And the temptation is to declare a schism where there is only development. S.:
Development from what to what? G.: From natural consequentiality to controlled,
will-governed signification. S.: That sounds wonderfully pompous. G.: Thank
you. S.: Explain. G.: If x is a sign of y, there is some relation of
consequentia between x and y. S.: In both cases? G.: In both cases, yes. The
relation is more primitive in the natural case, more institutionally managed in
the non-natural one, but not therefore equivocal. S.: So dark clouds and rain,
on the one hand; utterance and meaning, on the other. G.: Precisely. In the
first, the consequence is not ad placitum. In the second, it becomes available for
use under intention and convention. S.: You are collapsing a great deal. G.: I
am unifying a great deal. S.: Ontogenesis first, I suppose. G.: Necessarily.
One sees the matter more clearly in the child than in the theologian. S.: Your
child? G.: Any reasonably cooperative child, though my own has provided ample
field data. S.: You mean you are a nursery ethnographer. G.: Oxford fathers
are, when they are not pretending to be metaphysicians. S.: Then what does the
child show? G.: That signalling begins not with explicit semantic sovereignty
but with guided uptake. Gesture, cry, glance, pointing, insistence. S.: Animal
exclamation, as Bernardi would put it, and reject. G.: He rejects too much and
too soon. The child’s cry is not yet speech, but it is not therefore irrelevant
to speech’s emergence. S.: Because? G.: Because it already recruits another’s
intelligence through recognisable consequence. S.: So if the child raises its
arms, it means “pick me up.” G.: Not at first in the full non-natural sense.
But it comes to function as a controlled signal because caregiver and child
stabilise the link. S.: Stabilise by what? Repetition? G.: Repetition,
expectation, success, correction, and eventually intention recognised as such.
S.: Then ontogenesis is your bridge from natural sign to communicative sign.
G.: Exactly. The bridge is not magical. It is habituated inferential practice
under increasing control. S.: “Inferential practice” in a nursery is a bit
rich. G.: Babies are richer than philosophers in such matters. S.: Then
phylogenesis? G.: The same issue on the larger scale. How a species moves from
reading signs in nature to making signs for one another. S.: And here the
French objected. G.: They objected partly because no one could experiment on
proto-language with proper Academy decorum. S.: Quite right too. G.: Quite
wrong. Lack of direct experiment does not make the question senseless. S.: It
does make it dangerous. G.: Only to tidy minds. S.: So Bernardi’s “origine” is
useful even if his answer is ecclesiastical? G.: Exactly. The question survives
the sermon. S.: What was the sermon, in brief? G.: That man was created in the
fullness of his faculties, hence with intelligence already proper to word, and
therefore language must be understood under divine perfection rather than
emerging from inarticulate exclamation. S.: He says that very strongly. G.:
Strongly enough to save himself some anthropology. S.: You do not want to save
yourself any. G.: No. I want anthropology, developmental psychology,
comparative behaviour, and a little patience. S.: Then return to signum. G.:
Gladly. Signum, segnare, signare: all these suggest marking, indicating,
letting one thing stand toward another in a way available for uptake. S.: Still
sounds like two senses. G.: Only if one insists that natural indication and
intentional indication differ in kind rather than in governance. S.:
“Governance” again. G.: An excellent word. In the natural case, x governs
inference to y by causal or nomic regularity. In the communicative case, x governs
inference to y by intention operating over shared expectations. S.: So in both
cases there is consequentia. G.: Yes. That is the univocal core. S.: But one
cannot cancel dark clouds. G.: Precisely. Natural signs are not cancellable in
the Gricean way; communicative signs often are. S.: Which suggests difference.
G.: Difference in control conditions, not in the bare sign relation. S.: Then
“those dark clouds mean rain” and “I mean that p” are connected because the
second exploits the hearer’s readiness to move from one item to another under
recognised linkage. G.: Beautifully put. S.: I am learning. G.: Try not to show
it. S.: And Bernardi by speaking of origine hints at this continuity? G.: He
hints despite himself. Once you ask where language comes from, you are forced
to consider transitions rather than dogmatic partitions. S.: Unless one says
“God gave it.” G.: Which is a splendid way of ending inquiry before it becomes
interesting. S.: Yet you allow “God” as shorthand. G.: As shorthand for the
demand that the transition be intelligible and not merely accidental. S.:
Nature as a goddess, then. G.: If one likes mythology with one’s biology. S.:
Oxford does. G.: Only when classical. S.: You mentioned signare and segnare.
Why insist on those verbs? G.: Because they keep before us the act-character of
signs. A sign is not merely a thing; it figures in a practice of marking,
indicating, notifying. S.: Natural signs do not act. G.: No, but they function
within a practice of reading. Human signification then grows by turning what is
read into what is made legible. S.: That is rather fine. G.: It was available
all along. S.: Then from dark clouds to “I mean” the path is: natural reading,
proto-signal, stabilised uptake, intentional control, conventional system. G.:
Yes. Ontogenesis recapitulates enough of the transition to make phylogenesis
less mysterious. S.: Dangerous phrase, “recapitulates.” G.: I know. I use it
with prophylactic irony. S.: And where does the Church become “anti-Oxonian,”
as you put it? G.: At the point where explanation is replaced by pious
insistence that because man is created, language must arrive full-grown with
him. S.: Bernardi even says grammar and vocabulary need not have been spooned
into Adam, but the full exercise of word belongs with the full exercise of
intelligence. G.: Yes, which is subtler than crude divine dictation, but still
too impatient with gradual emergence. S.: He thinks denying mystery multiplies
mysteries. G.: A very ecclesiastical complaint. S.: Is it false? G.: Not always.
Some secular accounts are indeed incompetent. But from that it does not follow
that naturalistic reconstruction is impossible. S.: Then what is needed? G.: A
rational genealogy: how controlled signs emerge from natural manifestations
under social intelligence. S.: A genealogy of “meaning.” G.: Exactly. S.: And
the animal? G.: The animal is indispensable. Not because animal cries are
already language, but because human language is not intelligible if treated as
descending into nature from nowhere. S.: Bernardi fears that. G.: He fears
degradation. I fear discontinuity. S.: A fair difference. G.: Quite. S.: How
would you put the univocity thesis succinctly? G.: Signum always involves one
item’s standing in a relation apt to ground passage to another item. S.: Even
where the relation is arbitrary? G.: “Arbitrary” means selected or sustained ad
placitum, not disconnected from inference. S.: So arbitrariness is about
institution, not about unintelligibility. G.: Precisely. A conventional sign
may be arbitrary in form, but its functioning still depends on learned
consequence within a practice. S.: Then “tree” means tree because there is a
socially ratified path from sound to concept. G.: Yes, and that path is no less
a consequentia for being social. S.: You are making consequence wider than the
logicians like. G.: Logicians are too often under the impression that
consequence took degrees only in their own company. S.: And you think language
proves otherwise. G.: I think conversation proves otherwise every afternoon.
S.: Then why were the French so severe? G.: Because “origin” questions tend to
attract mythology, and the Academy preferred falsifiable sobriety. S.: A
respectable preference. G.: Respectable and overreactive. One may over-police a
bad neighbourhood and accidentally prohibit the honest citizen. S.: Bernardi as
the honest citizen? G.: No, Bernardi as the pious smuggler of a real question.
S.: Better. G.: Accuracy before charity. S.: What would an Oxford treatment
look like? G.: Less bishop, more child. Less creation, more development. Less
prohibition, more reconstruction. S.: And perhaps less horror at animal
continuity. G.: Quite. S.: Yet still no reduction of meaning to mere clouds and
rain. G.: Certainly not. “I mean” introduces intention, and intention
introduces reflexive recognitional structure. S.: You had to say that
eventually. G.: It was waiting. S.: So the path is not from sign to
signification by miracle, but from natural indication to intentional indicating
by stages. G.: Exactly. S.: And Bernardi helps by forcing the issue under the
word origine. G.: He does. The title is better than parts of the doctrine. S.:
Which is often the case. G.: Especially in theology. S.: Then one last thing.
Is “retto uso” wholly alien to your picture? G.: Not wholly. Once one has
language, questions of correct use inevitably arise. But correctness should not
be confused with divine destination. S.: So lying, slander, blasphemy are not
what make language possible. G.: They are parasitic moral phenomena upon a prior
communicative capacity. S.: Bernardi reverses the order. G.: He moralises the
foundation. S.: And you naturalise it. G.: While leaving room for normativity
after the fact. S.: Which means one can keep “God” in commentary if one pays in
reasons. G.: Very neat. S.: Then the punchline? G.: The French forbade the
origin of language as too speculative, the Church explained it too quickly, and
Bernardi managed to be useful by being wrong in exactly the right place.Grice:
Jacopo, secondo te la lingua umana nasce davvero per esclamazione inarticolata
come dicono i teorici, o è solo un modo elegante per far sembrare la filosofia
una partita a scacchi? Bernardi: Grice, se fosse tutto
esclamazione, avremmo solo filosofi che urlano e nessuno che ci spiega il
mistero! Io preferisco pensare che la parola venga dalla creazione perfetta:
come il caffè quando è appena versato, non quando resta freddo sul tavolo.Grice:
E dunque, Jacopo, la menzogna e la maldicenza sono solo errori grammaticali o
sono veri peccati del linguista troppo distratto? Bernardi: Caro Grice, il
linguista distratto finisce col parlare come un animale, ma se usa bene la
parola può persino convincere il vescovo a prendere un biscotto invece che
giudicare la grammatica! Bernardi, Jacopo (1845). Essenza, origine e retto uso
dell’umana lingua. Venezia: Antonelli.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bernardo: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale della tradizione iniziatica
itala. Giuliano di Bernardo (Benne, Biella, Piemonte): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della tradizione
iniziatica itala. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning treats implicature as a rational, intention-based inference: hearers
assume cooperation (and maxims of quantity, quality, relation, manner) and so
can work out what is meant beyond what is said, including cases where a speaker
is indirect or strategically elliptical; on that model, the “governing”
rationality is public, defeasible, and reconstructible from conversational
practice. Di Bernardo, as your passage frames him, shifts the spotlight from
everyday talk to norm-governed systems and initiatic tradition: the closest
analogue to Gricean implicature is not primarily a maxim-flout but the way
meaning and commitment arise from rules, roles, and shared recognitional practices
(a handshaking culture, ritualized forms, insider/common-knowledge background),
so that what is “implied” is often implied by institutional form rather than by
conversational economy alone. That makes a useful contrast: Grice’s implicature
is calculable from cooperative discourse; Di Bernardo’s “implicature of
initiatic tradition” is intelligible as what a participant is entitled (or
obliged) to read into a move given a normative system—very close in spirit to
deontic logic’s concern with what follows from norms, permissions, and
obligations, except that here the “system” is as much symbolic and communal as
formal. More concretely online: the University of Trento thesis
catalogue (BiblioApss) lists Di Bernardo’s 1966/1967 sociology thesis as Studio
preliminare sulla possibilità di applicare la logica deontica in sociologia
(rel. Giorgio Braga; correl. Alberto Pasquinelli; shelfmark
SO9), which supports your 1967 deontic-logic anchor; and later bibliographies
consistently mark his early published work in the same direction (e.g., Logica,
norme, azione, Trento: Istituto Superiore di Scienze Sociali, 1969;
Introduzione alla logica dei sistemi normativi, Bologna: Il Mulino, 1972),
letting you present him as a figure who would naturally reinterpret
“conversational reason” less as Grice’s etiquette of inference and more as a
rule-structured, tradition-sustaining practice in which what is meant is bound
to norms, recognition, and authorized forms of saying and doing. Grice:
“I like B.: he is a philosophical mason – but then most Italian philosophers
are, as a way of NOT being Roman!” Studia a
Trento. Insegna a Trento. filosofia delle scienze sociali,logica delle norme.
Socialista. Tiene posizioni di aperto contrasto col cattolicismo. Al centro di
polemiche anche con i vertici del GOI, B. decide di dimettersi dalla carica di
Gran maestro al termine della Gran Loggia annuale a Roma alla quale si era
presentato dopo aver redatto atto costitutivo e statuto di una nuova
Obbedienza, la Gran Loggia Regolare d'Italia. Al vertice del GOI gli succede
Ghinoi. L’Obbedienza si regge su uno sparuto gruppo di Logge
fuoriuscite dal GOI, caratterizzandosi per l'uso esclusivo del rito inglese
Emulation. Otto anni dopo la fondazione, viene espulso dalla GLRI; gli succede
alla guida dell'Obbedienza Venzi. Quindi avvia un nuovo progetto di un ordine
paramassonico, denominato Dignity Order, che tuttavia non è un'Obbedienza
regolare. Pur dichiarando di essere fuoriuscito dalla Massoneria, Di Bernardo
da anni si presta a rilasciare interviste e dichiarazioni sull'argomento sia a
giornalisti che ad organi inquirenti. Nel ha polemizzato con il GOI
dopo aver reso una dichiarazione alla Commissione Antimafia relativa a presunte
rivelazioni di Loizzo (vedi ). Il GOI ha annunciato l'intenzione di denunciare
Di Bernardo per diffamazione e calunnia. Il lo stesso Di Bernardo annuncia di
voler a sua volta querelare il Gran Maestro del GOI Stefano Bisi per
diffamazione. La querela di B. a carico di Bisi viene archiviata per
insussistenza. Aldo Alessandro Mola, Gelli e la P2: fra cronaca e
storia, Bastogi Editrice Italiana, unitn. Il Gran Maestro: chi è
B. Mola. Pubblicazioni di unitn. Fra tradizione e
rinnovamento: la lunga traversata del deserto, GOI. Aldo A.
Mola, 801 e ss. Mola, Di Bernardo fonda la nuova la
tradizione iniziatica italica, logica dei sistemi normativi, normativa sociale,
l’implicatura del massone, psicologia filosofica, Homo sapiens sapiens. Grice:
Giuliano, la tradizione iniziatica italiana è più un labirinto filosofico o una
cena tra amici che non si ricordano mai dove hanno messo il grembiule? Di
Bernardo: Grice, direi che è come una riunione di loggia dove tutti discutono
se servire il caffè con o senza zucchero e alla fine si decide per il rito
inglese solo perché nessuno ha portato la moka. Grice: E allora, Giuliano, la
filosofia massonica si fa sulle scale tra una querela e una dichiarazione alla
Commissione Antimafia, o basta una stretta di mano e si passa oltre? Di
Bernardo: Grice, finché c’è implicatura conversazionale, anche le polemiche
possono diventare una tradizione: l’importante è non perdere il filo, né quello
del grembiule né quello del discorso. Bernardo, Giuliano di (1967). Logica
deontica. Trento.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Berneri: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale -- filosofia italiana nel ventennio fascista. Camillo
Berneri (Lodi, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale -- filosofia italiana nel ventennio fascista. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how an
audience reconstructs what a speaker means beyond what is literally said by
assuming cooperative rationality (maxims/Cooperative Principle) and treating
strategic departures from those norms as evidence for inferable implicatures;
on this picture, “reason” is a local, interactional engine that makes
indirectness intelligible and accountable. Berneri, by contrast, is best read
(as your passage suggests) as a case of filosofia militante, where talk,
pamphlet, and polemic are not primarily devices for maximizing cooperative
coordination but instruments of struggle against authoritarian control; this
shifts the center of gravity from Grice’s micro-rationality of conversational
inference to the macro-conditions of who is allowed to speak, under what risks,
and with what audiences (the “game” is rigged, so the implicatures become
tactical—coded signals, rallying cues, and politically necessary indirections
shaped by surveillance, exile, and factional conflict). In that sense, a
Grice/Berneri comparison highlights that implicature can be generated not only
by polite cooperation but also by constrained adversarial contexts: speakers
still rely on shared inferential norms, but the point is often to evade
suppression, mobilize solidarity, or expose propaganda rather than to optimize
mutual understanding. As for bibliographic anchoring, online catalogues and
standard biographies typically cite Berneri’s early anti-fascist output in the
early 1920s, including Mussolini, un dittatore (often dated 1922) and his
activity in libertarian periodicals; however, the specific imprint “Psicologia
d’un dittatore” as a 1922 Milan volume is sometimes given in secondary lists
and can vary by catalogue, so if you want maximum precision for your entry it’s
worth cross-checking the exact title/year against a national catalogue record
(e.g., ICCU/SBN) before fixing the citation. Grice: ‘I like B.;
of course we need to know more about his philosophical background and education
– he represents the epitome of what Italian philosophers call ‘filosofia
militante,’ but then I fought the Hun – so I was militante, too!”. Di padre originario di Ronco, si trasfere a Milano. A Reggio, milita coi
scialisti di Reggio Emilia – Mussolini, Psicologia d’un dittatore",
Masini, Milano. Comitato Centrale della Federazione Giovanile Socialista
reggiana, e dopo aver collaborato all'Avanguardia (organo nazionale della FGS),
rassegna le dimissioni dalla FGS, attraverso una lettera ai compagni, avendo
maturato convinzioni anarchiche. Sarà colpito dal gesto dei compagni che,
nonostante le dimissioni, vorranno che presieda un'ultima riunione della FGS a
Reggio, e dal gesto del mentore Prampolini, che lo convocherà per conoscere le
ragioni del suo dissenso. Berneri ricorderà sempre "i dolci ricordi del
mio catecumenato socialista". Si trasfere ad Arezzo dove frequenta il
liceo. Escluso dall’accademia militare di Modena per le sue idee, è inviato al
fronte. Ancora in servizio, è confinato a Pianosa in occasione dello sciopero
generale. Collabora a periodici libertari. Si laurea a Milano. Insegna a
Camerino. Pronta e decisa si manifesta la sua avversione al fascismo e mantene
contatti con gl’antifascisti diffondendo il battagliero Non mollare. Molto
intensa è l'attività nell'unione anarchica. Inaspritasi la dittatura
fascista, s’espatria in Francia. Gremmo, Bombe, soldi e anarchia:
l'affare B. e la tragedia dei libertari. Guidi, "Nostra patria è il mondo
intero". B. e "Guerra di Classe" a Barcellona, pubblicato
dall'autore, Milano. Berti, Sacchetti, Un libertario in Europa. B.i: fra
totalitarismi e democrazia. Atti del convegno di studi storici, Chessa, B., Lo
spionaggio fascista all'estero, Fedel (e prefazione di Franzinelli), Comandante
Libero, Socialismo socialista libertario. Abolizione ed estinzione dello stato,
Anarchismo e federalismo. Anarchici Assassinati con arma da fuoco Vittime di
dittature comuniste. normalizazzione, delirio racista. Grice: Camillo, la
filosofia italiana nel ventennio fascista era davvero una partita di calcio o
più una partita di scacchi con la pedina anarchica fuori dal tabellone?
Berneri: Caro Grice, se il fascismo voleva giocare a scacchi, io preferivo la
dama: niente regole fisse, ogni mossa è battaglia, ma la filosofia non si
lascia confinare, nemmeno sulla casella nera. Grice: E Mussolini, allora, era
più un arbitro che fischia a caso o un portiere che si dimentica di difendere
la porta? Berneri: Direi, Grice, che Mussolini puntava più a tirare il pallone
fuori dallo stadio! Ma tra uno sciopero e una fuga in Francia, la partita si è
fatta mondiale e la filosofia – la vera militante – ha trovato sempre il modo
di segnare, anche senza reti. Berneri, Camillo (1922). Psicologia d’un dittatore. Milano, Lombardia.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Berti: la ragione conversazionale e l’implicatura della morte
di Cicerone. Enrico Berti (Valeggio sul Mincio, Verona, Veneto): la
ragione conversazionale e l’implicatura della morte di Cicerone. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers infer what a speaker means beyond what is said by presuming cooperative
rationality and deriving conversational implicatures from context and
expectations (so the “reason” in conversation is a practical inferential
discipline keyed to speaker-intentions and maxims), whereas Enrico Berti’s
central preoccupation is not the micro-pragmatics of everyday implicature but
the rationality proper to philosophical discourse as dialectic and rhetoric in
the Aristotelian lineage: a form of reason that is not reducible to scientific
method but works through debate, objection, and argumentative testing aimed at
truth (hence his recurring emphasis on dialectic, contradiction, and the “ways
of reason”). Put comparatively, Grice gives a model of how conversation, at the
level of ordinary exchanges, is norm-governed so that indirectness is
intelligible and controllable; Berti gives a model of how philosophical
reasoning itself is dialogical (Socratic/Aristotelian) and therefore
conversational in a thicker sense, where what counts as “rational” is tied to
publicly assessable argument-forms, the management of aporiai, and the
disciplined handling of opposition rather than to implicature-calculation as
such. Online reference points that sharpen the Berti side of the comparison
include Treccani’s account of Berti’s work on “dialettica” and on the
distinction between philosophical and scientific rationality (e.g., Ragione
filosofica e ragione scientifica nel pensiero moderno, 1977; Le vie della
ragione, 1987) and bibliographies noting his early publication stream beginning
in 1959 (including an article version of L’interpretazione neoumanistica della
filosofia presocratica in Studia Patavina 6/2, 1959, pp. 225–259), which fits
your passage’s picture of Berti as an Aristotelian “cartographer” of
dialectical reason—one who would naturally recast “the death of Cicero” not as
the end of talk but as a reminder that philosophical meaning lives by the
continuation of disciplined dialogue. Grice: “I like B.; of course he has
philosophised on the only two philosophers worth philosophising about Plato and
Aristotle – his interest is in the ‘number idea’ in Plato, the unity in
Aristotle, and various other things – notably Socratic dialectic as the basis
for both! I also love his courtesy: cf. Sir Peter, “Introduction to logical
theory,” versus the gentle “Un invito alla filosofia,” – for philosophy needs
to be invited to, rather than intro- and extro-ducted to and fro’!” Si laurea a Padova sotto GENTILE. Insegna a Perugia e di storia della
filosofia nella stessa Università. Si trasferisce all'Padova, dove
insegna storia della filosofia. È poi docente anche nelle Ginevra, di
Bruxelles, Interessato particolarmente al lizio, ne ha intravisto le tracce
nella metafisica, nell'etica e nella politica in particolar modo pel problema
della contraddizione e la dialettica. S’inserisce nel dibattuto sul del
rapporto filosofia/scienza, e fonda la filosofia su una razionalità non
rapportabile a quella scientifica, ma piuttosto alla dialettica e alla
retorica. S’interessa a riproporre unaa metafisica, in una concezione umile o
povera come consapevolezza della problematicità, e dell'insufficienza,
dell'esperienza, considerata nella sua totalità. L'interpretazione
neo-umanistica della filosofia itala Crotone, la porta di Velia;
accademia e lizio 'unità del sapere; contraddizione la dialettica della
struttura originaria, Bontadini; struttura del discorso; dalla dialettica alla
filosofia prima, Ragione scientifica e ragione filosofica, Le vie della ragione
Le ragioni del lizio Storia della filosofia lizio metafisica, In principio era
la meraviglia. grandi questioni della filosofia, Il Sumphilosophein Invito alla
filosofia, La ricerca della verità in filosofia, dialogo satirico, un
"falso d'autore" attribuito ad Aristotele, Eubulo o della ricchezza:
dialogo perduto contro i governanti ricchi. dei Lincei VELIA VELINO Melisso
GIRGENTI, LEONZIO, Gorgia, ROMA PORTICO ORTO Lucrezio
Accademia ANTONINO res publica il bene buono bello filosofia
politica. G.: “Presocratica,” then. There is a barbarity for
you. S.: You object already? G.: Deeply. It is a Germanic future tense
disguised as a historical label. S.: You mean Vorsokratiker. G.: Precisely.
“Before Socrates,” as if Parmenides in Elea spent his afternoons anxiously
awaiting the arrival of an Athenian moral nuisance. S.: He might have. Great
men cast long shadows backwards. G.: Only in very bad historiography. S.: But
the label is useful. G.: So is influenza, in forcing people to stay at home.
Usefulness is not innocence. S.: Then why does Berti use presocratica in 1959?
G.: Because by 1959 the label had acquired scholarly respectability, and
because Italy, having imported enough German classifications, occasionally
forgot to inspect their metaphysical luggage. S.: Anti-Teutonic again. G.:
Always where deserved. S.: Yet you do not deny the class of thinkers. G.: Of
course not. I deny the absurdity of defining them by what comes after rather
than by what they were doing. S.: You prefer what? Archaic Greek philosophy?
Itala sapienza? Men from hot places thinking in fragments? G.: Better all of
those than a term that makes Socrates the teleological centre of men who never
met him and often lived inconveniently far away. S.: Elea, Crotone, Acragas,
Miletus, Ephesus. G.: Exactly. South of the Tiber if one wants the Italian
geography of imagination, and east of Athens if one wants the Greek reality of
it. S.: So Berti, born in the Veneto, ought not to care. G.: On the contrary.
Italians care very much for philosophers who happened to have done their best
work in what later became Italy. Elea and Crotone are an irresistible
temptation. S.: National annexation by metaphysics. G.: A noble vice. S.: But
why would a Venetian or Veronese mind care about Magna Graecia? G.: Because
Italian philosophy has always had the vice of treating the peninsula as
retrospectively unified by thought, even when it was, at the time, gloriously
disunited by politics. S.: Rather like Oxford treating all before 1066 as a
mere preface to William. G.: Splendid. Yes. Go to the Tower of London and you
get pre-William and post-William. You do not get the Anglo-Saxon Heptarchy as
lived reality. S.: So “presocratic” is like “pre-William.” G.: Exactly my
complaint. A label structured by posterity’s favourite rupture. S.: The Romans
did better? G.: Much. Ab urbe condita looks backward to a founding act, not
forward to a saviour. S.: Unless the saviour builds the city. G.: Do not
complicate my Roman nostalgia. S.: Too late. But
back to Berti. “L’interpretazione umanistica della filosofia presocratica.” What is that opposing? An anti-humanistic interpretation? G.: In effect,
yes. Or at least a scientistic, philological, doctrinal, or metaphysical
reduction that forgets the human stakes of those early thinkers. S.: Human
stakes in Parmenides? G.: Certainly. To ask what is, what can be thought, what
can be said—those are not geological questions. S.: They may feel geological.
G.: Only in German seminars. S.: And Berti in 1959 is resisting that? G.: I
think so. He is already looking for a way to make ancient philosophy
philosophically alive without merely turning it into source-criticism or
doxographical archaeology. S.: Yet he ends up mostly with Plato and Aristotle.
G.: As any sensible man does at Oxford. S.: There you are. Oxford is all Plato
and Aristotle. G.: More or less. Plato, if you are literary and metaphysical;
Aristotle, if you are logical and hopeful. S.: And the pre-socratics? G.: An
occasional garnish. Enough Heraclitus to make one sound deep, enough Parmenides
to make one sound severe, and enough Zeno to inconvenience undergraduates. S.:
That is unfair. G.: It is exact. S.: You mean one could get through Oxford
learning Republic, Sophist, Theaetetus, Categories, De Interpretatione, bits of
Ethics and De Anima, and scarcely meet Empedocles? G.: One could do so
comfortably. S.: Why? G.: Because Oxford is suspicious of fragments. Fragments
encourage atmosphere, and atmosphere leads to Germans. S.: Kranz and Diels, you
mean. G.: Diels and Kranz, yes. Not Kranza and Deller, however much your memory
wishes to continentalise them. S.: Diels-Kranz then. Fragmente der
Vorsokratiker. G.: The very title is a machine for making scraps look
canonical. S.: But they are canonical. G.: Canonical scraps, yes. Which is not
quite the same as a curriculum. S.: You dislike the word “fragment.” G.: No, I
dislike what scholars do with it. A fragment is a survival. It is not a licence
for inflation. S.: Yet Heidegger inflated them magnificently. G.: Heidegger
could inflate a preposition. S.: And Aristotle, as you say, “goes crazy” about
them in the Metaphysics. G.: Aristotle cannot leave his predecessors alone. He
domesticates them by criticism. S.: Which is useful. G.: Very. But it also
means that even when Oxford thinks it is teaching Aristotle, it is smuggling in
the pre-socratics through Aristotle’s grievances. S.: So the pre-socratics
survive as Aristotle’s enemies. G.: Or as his necessary ancestors, which is
another version of the same impoliteness. S.: And Socrates himself? G.:
Curiously under-described as a philosopher of his own right in Oxford, because
by the time you get him, you are already reading him through Plato or as the
prelude to Plato. S.: So “presocratic” is doubly unfair. It makes Socrates
central and effaces Socrates himself. G.: Very good. You are almost a historian
of philosophy. S.: Heaven forbid. G.: Indeed. At Oxford, if you focus too much
on Plato or Aristotle, you cease to be called a philosopher and begin to be
called a historian of philosophy. S.: Not Berti, though. G.: Not Berti, because
he is one of those Italians who manage the old trick: to read the history of
philosophy philosophically. S.: Which Oxford finds vaguely suspect. G.: Unless
done by someone already dead. S.: Then why “umanistica”? G.: Because he wants
to reclaim those early thinkers from interpretations that make them either
primitive scientists, cryptic theologians, or museum exhibits in ontology. S.:
Primitive science is the usual schoolbook line. G.: Yes, “from myth to reason,”
as if Anaximander were an overachieving weather clerk. S.: And Berti resists
that. G.: I think he resists the flattening. “Humanistic” suggests that these
thinkers are engaged in total questions of existence, order, speech, justice,
measure, community. S.: Pythagoras and community, certainly. Rather too
certainly. G.: Quite. The danger with Pythagoras is that one ends up with
beans, harmony, and police. S.: Crotone was not Oxford, then. G.: No, though
both believed in discipline and strange diets. S.: And Elea? G.: Elea has the
incomparable advantage of having Parmenides and Zeno in one place, which makes
it metaphysically over-endowed. S.: Yet they go to Athens. G.: Zeno certainly
enters the Athenian orbit, and Parmenides through Plato’s imagination is made
to do so too. That is the bridge Berti no doubt finds important: south Italian
origins, Athenian transmission, later canonical digestion. S.: So the
“presocratics” are not really outside Plato’s world. G.: No. Plato makes them
part of his stage machinery. And Aristotle turns them into his first chapter.
S.: Then perhaps the label “presocratic” is just practical. G.: Practical
labels are the most dangerous because they are rarely examined. S.: Berti
examines it by interpreting them humanistically. G.: Or at least by refusing to
let the label define the substance. S.: But is there not something
anti-humanistic in the German style? G.: In its worse moments, yes. A tendency
to let philological exactitude become a substitute for philosophical tact. S.:
And Diels-Kranz is guilty of that? G.: Not guilty, precisely; but conducive.
One ends up teaching numbers, fragments, testimonia, and sigla as if philosophy
had broken out into cataloguing. S.: Oxford prefers whole dialogues and
treatises. G.: Exactly. One can teach Republic and know where one is. One can
teach Categories and terrify the young. One can teach De Interpretatione and
pretend the whole of language begins with apophansis. S.: And Nicomachean
Ethics. G.: To reassure the morally serious. S.: And De Anima. G.: To reassure
the physiologically anxious. S.: Whereas Melissus gives one little pedagogical
shelter. G.: Melissus gives one magnificent boredom, which is not quite the
same thing. S.: Cruel again. G.: He is best in small quantities. S.: So Berti’s
1959 move is almost anti-Oxonian. G.: In the choice of topic, yes. In the manner
of handling it, perhaps not. He is too dialectical, too Aristotelian, too
philosophically serious to be merely a collector of fragments. S.: Yet he was
under Gentile, you say. G.: Which is another Italian complication. One can come
through the residue of idealism and still end up doing Aristotle with uncommon
sobriety. S.: That sounds like a compliment. G.: It is. S.: Then tell me why
Oxford never quite let the Vorsokratiker catch on. G.: Because the German
package arrived with too much apparatus and not enough tutorial convenience.
S.: Tutorial convenience as criterion of truth. G.: Of curriculum, certainly.
S.: One cannot easily assign a weekly essay on fragments 8, 16, and 22 of
Empedocles without producing tears. G.: Exactly. Whereas “Discuss the divided
line” or “Can the categories be exhaustive?” at least gives the pupil something
solid to misunderstand. S.: So the pre-socratics are pedagogically awkward. G.:
And institutionally homeless. Too early for classicists who prefer language,
too speculative for historians, too fragmentary for the ordinary philosophy
tutor, and too German for comfort. S.: That is a fine cluster of disadvantages.
G.: Which is why Berti’s interest is interesting. S.: You approve of him for
making them philosophical again? G.: I do. Even if I dislike the title he
inherited. S.: “Presocratica” still offends. G.: It always will. It is history
as if narrated by the victors’ index. S.: Then what would you call them? G.:
Early Greek philosophy, if sober. Archaic Greek thought, if broad. Italic-Aegean
beginnings, if feeling expansive. Anything but a label whose whole structure
depends on a man not yet alive to them. S.: You are very severe on futurity.
G.: Only in nomenclature. Teleology is one thing; stationery another. S.: And
the anti-Teutonic sentiment? G.: Entirely healthy in moderate doses. One must
occasionally remind scholars that a title like Fragmente der Vorsokratiker is
not the voice of Being but the voice of a Berlin publisher. S.: That is
excellent. G.: Thank you. S.: So if Berti writes “interpretazione umanistica,”
he is not sentimentalising but rescuing. G.: That is the charitable reading,
and I think the right one. S.: From anti-humanistic readings? G.: From
reductive ones. Making them mere physicists, mere source-material, mere
preludes, mere stepping stones. S.: Which is what “presocratic” already tempts
one to do. G.: Exactly. The title contains the danger the essay may be trying
to cure. S.: Then the punchline is that Berti uses a bad label to correct the
bad habits the label encourages. G.: Yes. A thoroughly
philosophical manoeuvre: accept the inherited nonsense, then think against
it.Grice: Enrico, la morte di Cicerone è davvero la fine del dialogo, o solo
l’inizio di una nuova implicatura? Berti: Caro Grice, forse è come Platone e
Aristotele al bar: si discute dell’unità e poi arriva la dialettica a chiedere
il conto. Grice: Ah, la filosofia deve essere invitata, non spinta a prendere
il caffè freddo. Sir Peter avrebbe scritto “Introduzione alla logica”, ma io
preferisco “Un invito alla filosofia”, con pasticcini. Berti: Ecco, Grice, alla
fine tra la meraviglia e la contraddizione, resta solo la consapevolezza che il
discorso non si chiude mai—neanche quando arriva la morte di Cicerone. Berti,
Enrico (1959). L’interpretatzione umanistica della filosofia presocratica.
Padova.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bertinaria: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’indole e le vicende della filosofia italiana. Francesco
Bertinaria (Genova, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’indole e le vicende della filosofia italiana. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers move from what is said to what is meant by assuming cooperative
rationality and deriving conversational implicatures as disciplined,
context-sensitive inferences (often prompted when an utterance looks
under-informative, off-topic, or otherwise strategically indirect), whereas
Bertinaria, as your passage presents him, is not building a micro-pragmatics of
inference but a cartography of Italian philosophy in which indole and vicende
name the historically shaped dispositions, cultural temper, and intellectual
trajectories that determine what Italian thinkers are even trying to do when
they “philosophize.” Set against Grice, Bertinaria’s “conversational reason”
would be less about maxims and calculability and more about the
background-horizon that makes certain implicatures natural within a tradition:
what gets left unsaid because it is supplied by shared civil, religious, and
metaphysical inheritances (Vico/Romagnosi, Portico/Orto, eclecticism à la
Cicero), so that the logic of implication is mediated by a
national-philosophical style before it becomes a local conversational move.
Online bibliographic records sharpen the specifics: Bertinaria (1816–1892)
published Sull’indole e le vicende della filosofia italiana with Giuseppe Pomba
in Turin in 1846 (available in full via Google Books/Internet Archive; later
reissued 1866), and his surrounding works include the 1846 Antologia italiana article
Concetto della filosofia e delle scienze inchiuse nel dominio di essa and later
Torino/Genova university appointments (chair of Filosofia della storia at
Torino in 1860, then Genova in 1865); those details reinforce the contrast
that, where Grice theorizes the rational machinery inside a single exchange,
Bertinaria theorizes the longue durée preconditions—historical, institutional,
and temperamental—within which any Italian exchange becomes intelligible and
within which certain implicatures feel like “common culture” rather than
inference. Grice:
“I would call Italian surnames colourful – as Chumley is colourful! B’s surname
likely comes from the Italian given name Bertino. I like B.; he is, like me a
philosophical cartographer – in his case, of ‘filosofia italiana’ for which he
has identified ‘indole’ e this or that ‘vicenda,’ – now J. L. Austin once
remarked that ‘sake’ has no denotatum – but ‘vicem’ does!” Studia a Pisa. Insegna a TorinoLa filosofia italiana Compendio di storia
della filosofia Discorso sull'indole e le vicende della filosofia italiana
Concetto della filosofia e delle scienze inchiuse nel dominio di essa,
«Antologia italiana»”; “Disegno di una storia delle scienze filosofiche in
Italia dal Risorgimento delle lettere sin oggi, Antologia italiana», “Concetto
scientifico della storia, Prospetto dell'insegnamento della filosofia della
storia” (Stamperia dell'unione tipografico editrice, Torino); “Della teoria
poetica e dell'epopea latina, Torino); filosofia della storia, filosofia del
diritto biologia e sociologia, La storia della filosofia e la filosofia della
storia” «Riv. cont.», Estr.: Baglione, Torino); “Sulla formola esprimente il
nuovo principio dell'enciclopedia” «Riv. cont.»,Il positivismo e la metafisica”
«Riv. cont.», Estr.: Negro, Torino); “Scienza, Arte e Religione,
«Gerdil» Dell'origine, progresso e condizione presente della filosofia civile,
Riv. la funzione ontologica della rappresentazione ideale; “Concetto del mondo
civile universale, evoluzione e il trascendentale lo stato l'incivilimento la
civiltà nativa di VICO e ROMAGNOSI psicologia fisica ed iperfisica antagonismo
sociale la critica esaminato e il trascendente, l'assoluto l’esoterico, SERBATI
Ercole Rovere NERONE, ANTONINO Eis éautóv. ha carattere di dolcezza e pietà; abbraccia
la morale del portico. Che se questi romani dell’orto e il portico asi
mantennero fedeli ad un solo sistema, CICERONE da esempio d’un
eclettismo: nella morale prefere il sistema del portico, nella teoretica
l'accademia, accettandovi anche l'orto e il lizio. Grice determinazione
dell’assoluto. Grice: Francesco, cartografo filosofico, l’indole italiana è più
dolce o più epica? Qui a Oxford, il massimo che tracciamo sono percorsi tra
biblioteche e pub. Bertinaria: Grice, la mappa italiana va dalla pietà del
portico alla moralità dell’orto, ma ogni tanto ci fermiamo in una piazza per
discutere se il trascendente può ordinare un caffè macchiato. Grice: E il
principio assoluto, allora, lo troviamo tra le enciclopedie o tra le
chiacchiere di Vico e Romagnosi? Bertinaria: Dipende, Grice: se la filosofia si
fa storia, ogni vicenda diventa una strada italiana—ma quando si chiude il
portico, resta solo la dolcezza della conversazione, che in fondo è la vera
metafisica. Bertinaria, Francesco (1850). Discorso sull’indole e le vicende
della filosofia italiana. Torino: Antologia Italiana
Speranza, J. L.
(n. d.). Grice e Bertini: Giovanni Maria Bertini (Pancalieri, Piemonte). Studia sotto Rayneri at Carmagnola. G.: Let us begin, S., where
continental philosophy so often begins: not with a university chair, but with a
liceo professore di filosofia. S.: A type unknown to the English imagination,
or known only as something faintly improper. Oxford likes to believe philosophy
descends on the young from the clouds of Greats after they have had enough
Greek to deserve it. G.: Whereas in Piedmont it appears to arrive in
adolescence embodied in a man with a timetable, a black coat, and a doctrine.
S.: Precisely. Bertini has Rayneri at Carmagnola before he has Ornato, and
before he has Turin. That sequence matters. G.: Because Rayneri gives
philosophy before Ornato gives style. S.: Better: Rayneri gives philosophy
before Ornato gives a second birth in Plato and Jacobi. G.: And Greek? S.:
Greek is there early too, which is what makes Bertini so characteristic. Before
the philosophical conversion ripens, there is already rhetoric, Greek study,
the old humanistic preparation. That is the continental trick: classics and
philosophy are not enemies, nor even departments; they are phases of the same
formation. G.: Unlike Oxford, where classics is respectable and philosophy is
what happens if you stay too long in the room. S.: Or if you are not careful
with Aristotle. G.: So Rayneri first. What had he given Bertini? S.: Not, so
far as we can securely see, a shelf full of books in Bertini’s school years.
Rayneri’s importance seems initially oral and pedagogic. That is the point
worth insisting on. The first philosophical imprint is not bibliographical but
personal. G.: Which makes him parallel to Ferri for Carlo Cantoni. S.: Exactly.
Ferri at Casale Monferrato for Carlo Cantoni, Rayneri at Carmagnola for
Bertini: in both cases the decisive force is the liceo teacher before the
university professor. G.: That is already a major difference from the Oxonian
myth, where school may teach Latin and Greek, but philosophy itself is not
supposed to have happened yet. S.: Yes. Grice can later say he got rationalism
from his father, or from habits of mind, or from the machinery of Literae
Humaniores. But the idea that a school “professor of philosophy” had already
planted the matter in him at fifteen would sound almost continental to the
point of infection. G.: And then Bertini’s first attested publication is
already a necrology. S.: Necrologia Ornato, 1842, in L’Eridano. A young man of
twenty-three or twenty-four, writing not merely on a corpse, but on a source.
G.: Because Ornato is not just dead matter for him. S.: Not at all. Ornato is
post-laurea friendship, influence, and transmission. The necrology is not
accidental memorialism. It is, as one might say, filial philosophy in print.
G.: You are sentimental today. S.: Only structurally. The chronology compels it.
Bertini studies philosophy under Rayneri before Turin. He takes his laurea
young, before twenty-one. After the laurea he becomes close to Ornato. Then
comes the Platonic-Jacobian turn. G.: Let us keep those stages clean.
Pre-Ornato philosophy is Rayneri. Post-laurea deepening is Ornato. S.:
Precisely. And one must not falsify the “after his laurea he became Ornato’s
friend” formula into “therefore they first met after the laurea.” G.: Because
they may well have known of each other earlier, especially in that Piedmontese
corridor. S.: Yes, but what is attested is friendship and strong influence
after the degree, not first encounter. G.: Good. Now, what happens to the young
Bertini after the necrology? S.: He expands. And that is one of the most
interesting things about him. The early publication record is not a narrow
philosophical apprenticeship. It already includes obituary writing, Gioberti,
education, then by 1855 Plato and Aristotle in Rivista contemporanea. G.: So
the publication list itself stages an enlargement. S.: Quite. Let us rehearse
it. Earliest attested piece: the 1842 Necrologia Ornato in L’Eridano. Then a Giobertian-catholic piece in 1847. Then Della gratuita educazione
del popolo in 1848. Then in 1855 the Saggio sul Fedro di Platone and the review
of Bonghi’s Metafisica di Aristotele in Rivista contemporanea. G.: It sounds almost too neat: first memorial philosophy, then
national-intellectual polemic, then pedagogy, then Plato and Aristotle. S.: The
life of a provincial intellectual in print, yes. Provincial in the honorable
nineteenth-century sense: deeply local, but not small. G.: Let us pause over
provincial. Oxford likes to universalise itself by capital letter. The
University, The Schools, The Press, The Chair. Everything else becomes either
“provincial” or “redbrick” or some moor with a syllabus. S.: And yet here in
Piemonte and Lombardia the so-called provincial institutions are doing the
actual work of formation. Carmagnola, Casale Monferrato, Turin, later Pavia and
Milan. Philosophy is not waiting for London to notice it. G.: Or for Oxford to
approve it. S.: Quite. Which is why the Piedmontese line is so revealing.
Rayneri at the liceo, Ornato as post-laurea inspirer, Bertini at Turin, then
Carlo Cantoni under Bertini, after Ferri at Casale. One could draw it like a
genealogy, except that genealogies flatter blood and this is all pedagogy. G.:
And in the middle of it Jacobi suddenly appears, to the alarm of any English
classicist. S.: Quite rightly. For in Oxford one may know Jacobi as a name in
the history of ideas, but not as a living mediator of Plato. G.: Whereas Ornato
seems to have made precisely that transmission. S.: Yes. Ornato is not merely
“also interested in Jacobi.” He appears to have been strongly influenced by
Jacobi, to have translated Jacobi in manuscript, and to have held Plato and
Jacobi together in a single spiritual-philosophical orientation. G.: Which he
then passes to Bertini. S.: Exactly. That is why the phrase “Plato and Jacobi”
in Bertini’s formation is not a casual list. It is a coupled inheritance. G.:
And the years? S.: Late 1830s into 1842, essentially. Ornato dies in 1842.
Bertini is still very young. So the friendship and influence are compressed
into a narrow but formative interval. G.: Narrow intervals often do the longest
work. S.: That is why schools matter more than universities psychologically.
The university can refine; the school can imprint. G.: Then Bertini becomes, in
effect, for Carlo Cantoni, what Rayneri had been for him: a philosophical
presence institutionalised. S.: Yes, though with a difference. Bertini is at
the university, not the liceo, in Carlo Cantoni’s case. The exact structural
parallel is Rayneri to Bertini, Ferri to Carlo Cantoni. But Bertini still
represents the same continental pattern of person-centered transmission. G.:
And now to the divergence from Oxford. S.: Gladly. Oxford likes to narrate
education as if philosophy appeared only after sufficient exposure to Greek
particles and Latin periods. The schoolmaster is formative, yes, but not “in
philosophy” in the continental mode. G.: Clifton gives you discipline,
classics, perhaps a sense of tone. It does not usually give you a professore di
filosofia who later reappears behind your thesis title. S.: Exactly. Whereas in
Carmagnola and Casale the philosophical teacher is already there, and is not
merely preparing one for the university, but shaping one’s conceptual habits
before one arrives. G.: Which may explain why continental philosophy so often
looks genealogical and Oxonian philosophy so often looks like a discovery one
has made oneself. S.: Very good. Oxford cultivates the illusion of autonomous
arrival. The Continent is often more honest about influence. G.: Back to
Bertini’s works. How shall we characterise their enlargement? S.: He begins
under the sign of influence, but he does not remain there. The Necrologia on
Ornato is a memorial gesture, but already a philosophical one. The later pieces
show widening concern: religious-philosophical polemic, public education,
Plato, Aristotle, and eventually the history of philosophy as an academic
field. G.: So not just a Platonist. S.: No, though Plato remains a privileged
pole. What expands is the frame. Bertini moves from formative influence toward
institutional synthesis. He becomes, eventually, a university professor of
history of philosophy. G.: And that title itself is revealing. History of
philosophy is not merely philosophy with footnotes; it is a way of making the
whole past available as material for formation. S.: Exactly. And that too
differs from certain Oxonian habits, where history of philosophy may be
tolerated as a respectable annex but not always felt as the living bloodstream
of philosophical education. G.: Unless the dead philosopher happens to speak
excellent Greek. S.: Or can be translated into ordinary language and made to
confess. G.: Which Bertini, being a better European, does not require. S.: He
requires Greek, Jacobi, Ornato, Rayneri, and then the university machinery of
Turin. G.: Let us mention Turin properly. Pre-Ornato, Bertini has already moved
from Pancalieri to Carmagnola, studied rhetoric, begun Greek privately, studied
philosophy under Rayneri, won the Collegio delle Province competition, and gone
to Turin for letters. S.: Yes. So by the time Ornato becomes a major influence,
the young Bertini is not a blank slate. The philosophical disposition is
already there; Ornato does not create it ex nihilo. G.: He redirects it. S.: Or
deepens it. Rayneri gives early philosophical form, likely Rosminian and
pedagogic. Ornato gives the Platonic-Jacobian inflection and a more elective
philosophical friendship. G.: Then the early publications bear the marks of
both breadth and piety. S.: Piety in the large sense, yes. A necrology, an
educational piece, a Giobertian essay, Platonic and Aristotelian studies. These
are not yet the publications of a narrow specialist; they are the publications
of a man forming himself publicly. G.: Publicly, but in journals with names
like L’Eridano. S.: Which is one of the glories of the thing. The Po under a
classical title, Turin in learned local dress, and a young philosopher entering
print through a review whose name already provincialises the universal and
universalises the provincial. G.: Oxford would have called it “The Journal” and
left everyone else to infer which one. S.: Exactly. Oxford’s localism
masquerades as universality. Piedmont’s universality often arrives under a
local sign. G.: And then Carlo Cantoni later enters through Bertini into
Jouffroy. S.: Yes, and there the line acquires a new French-facing turn. Ferri
at Casale awakens the vocation, Bertini at Turin supervises the thesis on
Jouffroy, and the old anti-psychologistic Kantian future begins to germinate.
G.: Which means Bertini is both heir and transmitter. S.: That is his real
importance. He stands midway in a chain: Rayneri to Bertini, Ornato to Bertini,
Bertini to Carlo Cantoni. G.: A school philosopher, a grecist-Jacobian, a
university mediator, and then the later Kantian. S.: A beautiful chain, and
thoroughly un-Oxonian in its candid reliance on teachers. G.: You mean Oxford
has teachers too. S.: Of course. But it likes to pretend they are occasions
rather than causes. G.: Whereas Bertini’s life makes causes visible. S.: Yes.
The liceo professore di filosofia, the early Greek, the post-laurea friendship,
the first necrological publication, the widening print record, the academic
chair: the structure is almost embarrassingly legible. G.: Which is why one
must resist the temptation to reduce everything to Jacobi or everything to
Plato or everything to “the history of philosophy.” S.: Exactly. The growth is
layered. Bertini is not converted once; he is formed successively. G.: And
perhaps that is the continental lesson. S.: Which one? G.: That philosophy is
not born in a vacuum, nor merely in a lecture hall, but in those successive
educational forms by which a young man first hears a voice, then reads a
language, then buries a master, then reviews a Greek dialogue, then becomes
himself the kind of man who can alter another’s future. S.: That is almost too
good. G.: It is your line. S.: Then I shall deny it later and claim it was
jointly produced. G.: Like a proper Oxonian? S.: No, like a proper
Piedmontese with better footnotes.Bertini, Giovanni Maria (1839). Laurea,
Torino.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Betti: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della lupa; ovvero, problemi di storia della costitutzione
politica e sociale nell’antica Roma. Emilio
Betti (Camerino, Macerata, Marche): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della lupa; ovvero, problemi di storia della costitutzione
politica e sociale nell’antica Roma. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers rationally recover
what a speaker means beyond what is said by assuming a cooperative purpose in
the talk-exchange and applying maxims (quantity, quality, relation, manner), so
that implicatures are typically calculable inferences drawn from an utterance
plus context and shared expectations; Betti, by contrast, is not primarily a
theorist of everyday conversational inference but a jurist and general
hermeneutician, so the closest analogue to “implicature” in his framework is
what interpretation must legitimately extract from an objective “meaningful
form” (a text, act, norm, historical document) under canons that constrain and
justify understanding. In Betti’s mature work Teoria generale
dell’interpretazione (2 vols., 1955; later abridged/translated as Allgemeine
Auslegungslehre als Methodik der Geisteswissenschaften, 1967), meaning is
reason-governed not by conversational cooperation but by methodological norms
of interpretation aimed at objectivity, coherence, and the autonomy of the
object interpreted; where Grice treats inference as guided by presumptions
about speakers’ intentions and conversational rationality, Betti treats
inference as guided by disciplined reconstruction of an intended sense embedded
in enduring forms, with the interpreter responsible for warranting readings by
rule-like principles. Your “lupa/ancient Rome” motif fits as a contrast:
Grice’s wolf story would be about whether we can presume cooperation (and thus
infer implicatures) among agents whose interests may be adversarial, while
Betti’s “wolf” is more naturally the emblem of a juridico-historical world
where the relevant rationality is institutional and interpretive—how we read
Rome’s norms, constitutional shifts, and legal acts through a method that
resists arbitrariness—so that what is “left unsaid” is not mainly a conversational
flout to be decoded but a gap to be filled by historically and doctrinally
responsible interpretation. Grice: “I like
B.!” Si laurea a Bologna su la crisi della repubblica e la genesi
del principato. Insegna a Roma. Artefici del codice civile. Nel corso della sua
attività accademica ha coperto tutti i rami del diritto, in particolare il
diritto romano, civile, commerciale e processuale. Dei Lincei. Fascista. Il
normale del negozio giuridico, obbligazioni e contratti, interpretazione.
L'influenza di B. e determinante nella soluzione, adottata da Grandi. eccezione
sull'azione; vindicazione, diritto privato, processo, giudicare, pronunciare e
dannare/condennare, litis æstimatio, processo civile, domma del contahere;
restaurazione di SULLA: crisi della costituzione repubblicana; struttura
dell'obbligazione, obbligazione ed azione, limiti della cosa giudicata, diritto
romano, Diritto processuale civile; interpretazione della legge e dell’atto
giuridico: ermeneutica. Griffero obbligazione cosa giudicata diritto
processuale civile interpretazione genesi del principato lingua latina, base
etnica della antica Roma, i latini, l’eta monarchica, rex regere lex, legare
l’eta repubblicana, res pubica used during l’eta monarchica, Romolo, il primo
re, Tarquino, l’ultimo re, l’eta repubblicana, la stirpe dei patrizi, patrizio,
cepo aristocratico, Caesar dittatore, assassinio di Caesar, il principato,
Augusto, significante ‘consacrato’, ‘Imperator Augusto Ottaviano’, imperio,
imperatore, pater familias, paternalism, diritto consuetudinario, il fuhrer,
l’hero, autorita carismatica, civilita, ius civile, romanita, diritto romano
ostrogotico, diritto romano longobardi, popolo romano, nazione romana, romano e
sabini, diritto per romani e diritto per pellegrini, vocabulario del diritto
romano, dizionario di diritto romano, lexicon auctoritas lex legare eddictum
decreto suggestione, agere, diritto processuale, contratto, negozio, diritto
penale civile Antonio Ottaviano stato autoritario, concetto di stato diritto
romano laico senato PSQR Vico circolo dell’implicatura. Grice: Emilio, la lupa
romana è stata più convincente di molte leggi. Se avesse avuto un codice
civile, forse avrebbe imposto il “latte obbligatorio” a tutti i fondatori di
città. Betti: Grice, la vera legge della lupa era quella del patto non scritto:
chi si trova nel Foro deve imparare a interpretare i segnali, non solo le
norme! E se il negozio giuridico fosse stato una trattativa tra lupi e patrizi?
Grice: Forse la giustizia a Roma si sarebbe risolta in una corsa tra la lupa e
il senato: chi vince decide la sentenza, chi perde scrive una nuova
interpretazione del diritto. Betti: Caro Grice, tra l’obbligazione naturale e
quella convenzionale, la lupa resta l’unica che non ha bisogno di commentari.
Se Augusto avesse chiesto consiglio a lei, forse il principato sarebbe stato
fondato su un brindisi, non su un decreto! Betti, Emilio (1910). Diritto e
logica formale. Camerino: Galeotti.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BI
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bianco: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della filosofia dello spirito; ovvero, la morte
d’Eurialo. Carlo Bianco (Cervinara, Avellino, Campania): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della filosofia
dello spirito; ovvero, la morte d’Eurialo. Grice’s
reason-governed conversational meaning explains how hearers recover what a
speaker means beyond what is literally said by assuming cooperative rationality
and inferring implicatures from contextual expectations (especially when a
speaker is deliberately indirect, under-informative, or apparently irrelevant);
on that model, “what is meant” is a product of practical inference from an
utterance plus shared conversational norms. In your Bianco passage, by
contrast, conversational reason is reframed through filosofia dello spirito and
a moralized “science of life”: implicature is no longer primarily a technical
upshot of maxims and calculability, but something like the spiritual residue of
a discourse oriented to ultimate questions (life, death, afterlife, freedom),
with “concretism” functioning as a doctrinal background that supplies what
conversation is for (consolation, moral orientation, respect for faith) and
thus what is naturally left unsaid; the Eurialo/Patroclus motif and the
coffee-and-poetry banter suggest that, for Bianco, the deepest “unsaid” is
existential rather than merely pragmatic, so conversational meaning is tied to
commemorative and ethical horizons rather than to Grice’s thin rational
coordination. Online biographical notes commonly describe Carlo Bianco as a
long-lived Cervinara-based intellectual, lawyer and writer, associated with
spiritualist themes and credited with works including La morale come scienza
della vita and a saggio on filosofia dello spirito; the earliest publication
claim that circulates is a first poetry collection dated 1925 (often cited in
local/commemorative sources), which fits your closing reference “Bianco (1925)
Poesie” and reinforces the idea that his idiom is literary-spiritual first,
analytic-pragmatic second—making him an illuminating foil for Grice precisely
because his “implicature” is anchored in spirit, value, and finitude rather
than in conversational calculation. Grice: “I like B.; he optimistically
thinks of ‘morale’ as a ‘scienza’ – but ‘della vita,’ which helps. I have
myself explored the topic, and came with a ‘philosophy’ of life, rather!” Ha vissuto per tutta la vita nella città natale, in provincia di Avellino.
La sua intensa e appassionata vita di uomo di cultura lo ha portato in giro per
tutto il mondo. Laureato in lettere, filosofia e scienze,
docente di filosofia morale all'Trento, fu un seguace del pensiero di Platone e
Marcuse. Fondatore della corrente del concretismo, dottrina filosofica che
propugna il rispetto di ogni fede religiosa, il credo nell'aldilà e nella vita
dopo la morte, ottenne nel 2004 la candidatura al premio Nobel per la
letteratura dalle Accademie italiane. Nel corso della sua carriera
ricevette per tre volte il premio della Presidenza del Consiglio dei ministri.
Accademico di Francia, membro della Columbia Academy, nella sua lunga attività
letteraria conseguì diversi diplomi e riconoscimenti/ Stidoa AQUINO. La
critica, filosofia dello spirito, L'Uomo sui confini dell'ignoto, La morale
come scienza della vita” (Edizioni Studi e ricerche, Catania); “Tempi di
Sofistica, L'uomo, l'inconoscibile” (Edizioni Scientifiche Internazionale,
Napoli); “La vita davanti a voi, Casa Editrice Fausto Fiorentino. Vedi Cervinara
commemoraarticolo de la Repubblica, 3 settembre, Sezione Napoli, Archivio
storico. Vedi È morto B. avvocato e candidato al Nobel nel articolo
de la Repubblica, Sezione Napoli, Archivio storico.Alfredo Marro, Un gigante
del pensiero, Edizioni Il Caudino, Cervinara; Marro, Biografie cervinaresi,
Marro, Frammenti di un'animapoesie scelte Caudino, Cervinara, B. nella Cultura
Caudina, Rotondi, B., poeta della fede e del dolore biografia e nel
sito "carlobianco blogspot". la filosofia dell spirito; ovvero, la
morte di Patroclo, Centro Ricerche Biopsichiche Padova, saggio sulla filosofia
dello spirito, kantismo, spiritualismo, morale, vita, liberta, piazza bianco,
cervinara. Grice: Carlo, filosofia dello spirito e morale come scienza della
vita? A Oxford abbiamo la morale del tè pomeridiano, ma lo spirito di Patroclo
non si è mai presentato a conversare. Bianco: Grice, qui a Cervinara lo spirito
preferisce il caffè forte e qualche poesia nel pomeriggio. La morte di Eurialo
ci ricorda che anche il più audace finisce per essere commemorato con un
brindisi, non con una footnote. Grice: Allora, Carlo, il concretismo si fonda
sul rispetto di ogni fede? Da noi, la fede più diffusa è quella nel biscottino
di metà mattina. Sarà metafisica o empirica? Bianco: Grice, la vera filosofia è
quella che resiste all’inconoscibile e sopravvive alla pausa caffè. Se Eurialo
avesse avuto una tazzina, forse avrebbe affrontato il destino con più spirito e
meno pathos. Bianco, Carlo (1925). Poesie.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BL
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Blossio: la ragione conversazionale al portico a Roma –
filosofia italiana – . (Cumae). Gaio
Blossio: la ragione conversazionale al portico a Roma – filosofia italiana –
. (Cumae).
Abstract. Grice: “Philosophy was obviously taught at Oxford within the Faculty
of Literae Humaniores – Philosophy being a sub-faculty – and therefore, we all
were OBLIGED, ineed, obligated, to know what stoicism, epicureanism, cynicism,
and all the rest meant. Yet, if you would ask, say, Austin, what are the
DEFINING features of, say, stoicism, he (the literalist that he was) would say:
‘the painted porch’!” -- Filosofo italiano. Alla stoa romana si collega B. di Cuma (il nome ha origine osca), che e
scolaro dello stoico Antipatro di Tarso. Dopo la morte di Tiberio Gracco,
B. dove difendersi davanti ai consoli.. Poi, B. fugge da Roma, e si reca in
Asia presso Aristonico di Pergamo e, quando questo e sconfitto, si da la
morte. A
member of the Porch who is thought to have had an influence on the reforms
introduced in Rome by Tiberio Gracco. GRICEVS: Blossi, cum Oxonii Stoicos
didicissem, putabam “stoicismum” esse doctrinam, sed Austinus (litteralis ille)
respondit: “porticus picta.” BLOSSIVS: Recte dicit, Grice, nam si “stoicus” a
porticu venit, ego “Blossius” a floribus venio—itaque tu sub tecto
philosopharis, ego in horto. GRICEVS: At tu sub eadem porticu Romae cum Tiberio
Graccho ambulasti, donec consules te interrogaverunt, quod est viva vox sine tea.
BLOSSIVS: Ita vero, sed melius est in Asia honeste exire
e vita quam Romae cotidie audire “define Stoicum” et postea solum parietem
spectare.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BO
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bobbio: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del bisogno del bisogno del senso del senso. Norberto
Bobbio (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale del bisogno del bisogno del senso
del senso. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning treats conversation as a cooperative, purposive activity in which
hearers use publicly available evidence plus rational expectations (maxims) to
infer speaker-meaning, so that conversational implicatures are calculable
products of practical reasoning about what a speaker could reasonably intend in
context; Bobbio, by contrast, comes from legal-political theory and the
analysis of norms, where “reason” shows up less as a micro-theory of inference
from an utterance and more as the framework that makes civil coexistence and
rule-following possible at all, hence your passage’s emphasis on fiducia
reciproca and regole del gioco: for Bobbio the background condition for intelligibility
is not primarily a set of conversational maxims but the normative
infrastructure of mutual recognition, shared rules, and the “sense” of
practices (including the way custom can function as a normative fact, as in his
1942 La consuetudine come fatto normativo). Read in Gricean terms, Bobbio’s
focus shifts implicature away from witty, local, maxim-based derivations and
toward the tacit presuppositions of a rule-governed social world: what we can
mean to each other depends on trust, stabilized conventions, and institutional
forms that sustain cooperation; that also fits Bobbio’s self-description (and
later reception) of philosophy as an exercise in doubt, dialogue, and the
asking of “questions of sense” (e.g., the later collected text La filosofia e
il bisogno di senso), as well as his analytic style in philosophy of law and
political philosophy (Treccani lists, among early works, Scienza e tecnica del
diritto, 1934, and La consuetudine come fatto normativo, 1942, and identifies
La filosofia del decadentismo as 1944 rather than 1934). In short, Grice gives
a reason-theory of how utterances generate meant contents inside a
conversational exchange, whereas Bobbio supplies a reason-theory of the
normative and civic conditions—rules, trust, and the demand for “sense”—within
which such exchanges can function as cooperative practices in the first place. Grice:
“My favourite B. must be his ‘dialettica’ – he knows all about it, since he is
into the Plato/Aristotle models that run most philosophy – some think there is
a third model at play – but … Bobbio is a good one; like me, he is a
philosophical cartographer – into the longitudinal and latitudinal unity of
philosophy – even if he can be picky when it comes to the longitudinal: Italian
only, and uncanonical, like Cattaneo, Gramsci, Croce, Especially Cattaneo!” B.
– this is the philosopher, not the infantry general – is a Griceian in that
‘fiducia reciproca’ becomes an essential meta-goal; he has been involved with
the dispute naturalism/positivism, and has come with some interesting points
about the ‘regole del gioco’ – and whether ‘custom’ can be a ‘normative fact’!
All in all, his philosophy is about trying to look for an answer to what I deem
the fundamental question regarding rational co-operation – His appeal to
philosophical biology or zoology is interesting – Toby trusts Tibby, the
squarrels, as Jack trusts Jill and vice versa – but does a ‘lupus’ trust a
‘lupus’? Hobbes, who doesn’t know the first thing about zoology, philosophical
or other, thinks so! This essential Italian philosopher philosophises on
Fregeian sense ‘senso,’the need for sense the search for sense, meaning
meaning. Conosce Ginzburg, Foa e Pavese. Fascista. La sua
giovinezza, come da lui stesso descritto fu: "vissuta tra un convinto
fascismo patriottico in famiglia e un altrettanto fermo antifascismo appreso
nella scuola, con insegnanti noti antifascisti, come Cosmo e Zini, e compagni
altrettanto intransigenti antifascisti come Ginzburg e Foa". Allievo
di Solari e Einaudi, si laurea sul domma del diritto. Conosce Treves e
Geymonat, Studia l’esistenzialismo. Studia sotto Pastore la fenomenologia di
Husserl. Grice: Norberto, il bisogno del senso è come cercare una strada in una
città disegnata da Platone e Aristotele. Tu che mappa usi? Bobbio: Grice, a
Torino la mappa cambia a ogni angolo, ma io mi affido alla ragione e alla
fiducia reciproca: se incontriamo Cattaneo o Croce, basta chiedere indicazioni!
Grice: Ma se ci imbattiamo in un lupus hobbesiano, come la mettiamo con la
cooperazione filosofica? La fiducia va bene anche tra lupi? Bobbio: Dipende,
Grice: se il lupo ha studiato la dialettica, magari ci accompagna fino al
prossimo senso; se invece è rimasto ai regolamenti del gioco, meglio cambiare
strada e filosofeggiare col primo scoiattolo che passa! Bobbio, Norberto
(1934). La filosofia del decadentismo. Torino: Bocca.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Boccadiferro: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del luogo comune. Anici Ludovico Boccadiferro (Bologna,
Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del luogo
comune. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning treats talk as a purposive, cooperative enterprise in which hearers
infer speaker-meaning by assuming a shared direction and rational maxims
(quality, quantity, relation, manner), so that what is meant beyond what is
said (conversational implicature) is calculable from publicly available cues
plus the presumption of cooperation; the Boccadiferro passage, by contrast,
casts “conversational reason” as grounded not in maxims but in the commonplace
as a rhetorical-logical resource (locus communis) for finding and ordering
arguments, echoing Cicero’s De inventione and the tradition of topical
invention in which prudence lies in selecting from “places” of argument and in
arranging probable premises so that an audience can be moved from shared
starting-points to a conclusion. In that frame, implicature becomes less an
inference triggered by maxim-flouting and more a culturally stocked, learnable
repertoire of ready-to-hand inferential pathways: when Boccadiferro jokes that
Grice’s implicature is “fine” and his own “iron mouth” is the corkscrew, the
point is that the commonplace supplies the audience with the missing steps in
advance, so persuasion can proceed by amplification and selection rather than
by reconstructing an intention each time. Online, the relevant historical
anchor is Ludovico Boccadiferro (Latinized Buccadiferro), a Bolognese
Aristotelian humanist (1482–1545) whose lectures were largely published
posthumously; sources like Treccani and modern reference works identify him as
a teacher at Bologna and Rome in an Averroist-leaning Aristotelian line, which
fits the passage’s topical-logic voice even if the specific “Opus logicum,
1552” imprint may reflect a later compilation or attribution within that posthumous
publication stream. Grice: “My surname means either pig or grey; B.’s
surname means something else! The surname “B.” can be easily explained.
Literally, mouth of iron: someone with an ability to speak forcefully, or a a
blacksmith known for his strong grip, his ‘mouth of iron’ being his tool.
inveniat, ex quibus argumenta construat sed hoc dificillimum est, et multa
indiget prudentia, et longa consideratione quis enim possets tatim inspecto
termino propositionum, quæ probabiles sint et indubita txcopiam inuenire; atque
ex hiseas, quæ propositæ quæstioni conveniat, eligere si hoc ita est, patet
longe consultius, et præstantiu segisse philosophum, qui has propolitiones
nobis invenerit, et explicauerit; easq; secundum unum quodque quæstionis genus
certo ordine ita digesserit, ut quam vis plurimæ sint, nihil tamen confusionis
pariant, sed maximam, accertamin una quaquere argumentorum copiam suppeditant
neque tamen prætermit tit philosophus terminos, exquibus maximæ propositiones
desumuntur: hoc enim facile ad modum est exeiusdi et iselicere sed noluit ipse
terminorum ordinem sequi, quoniam ordo ille problematum ordine minterturbasset,
qui longe præstantior est et ad usum accomodatior qai igitur terminorum do
&rinam sequitur, primo propositiones ignorat; quarum præcipuus est usus in
argumentis et fine quibus nullus est terminorum usus deinde nullum secundum
quæstionum genera ordinem habet, quo sit, utinomni qux sionis genere per omnia
loca temere vagaricoa et us sit atque ita patet lon dubitatio, TOPICORVM lizio.
cota mende his omnibus possumus argumentari, ut si velimus probare diuitias non
esse bonas, ex eo loco hoc modo argumentabimur si sanitas, quæ magis videtur
esse bona, quam divitiæ, bona tam en non est, ergo neque divitiæ bonæ sunt si
enim deinde probemus sanitatem non esse bonam ex eo forte, quod aliquibus sit
causa mali, ex loco proposito ostensumerit divitias non esse bonas. probare
uule NOTANDVM autem hoc loco est, alio mod. CICERONE, De Inventione, Grice:
Caro Boccadiferro, quando dico “bocca di ferro” implico che tu possa zittire un
seminario solo schiarendoti la gola. Boccadiferro: E
quando tu dici che il tuo cognome vuol dire “maiale o grigio”, io implico che a
Oxford tu sia riuscito a essere entrambe le cose senza cambiarti d’abito.
Grice: Vedi, il bello è che non lo dico, lo lascio inferire, come Cicero
lasciava inferire la fatica di trovare argomenti prima ancora del caffè.
Boccadiferro: Allora inferisci questo: se la tua implicatura è così fine, la
mia bocca di ferro è solo il cavatappi per aprirla. Boccadiferro, Anici
Ludovico (1552). Opus logicum. Bologna: Rossi.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Boccanegra: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’esperienza. Osvaldo Boccanegra (Venezia, Veneto): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’esperienza. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers routinely and rationally recover what is meant beyond what is literally
said by assuming a cooperative, purposive “talk exchange” governed by maxims
(quality, quantity, relation, manner) and by treating apparent violations as
cues for inference; conversational implicatures are thus not extra semantic
contents but products of practical reasoning about a speaker’s intentions under
shared norms. Boccanegra, as your passage frames him, relocates the center of
gravity from these procedural norms of exchange to esperienza as a
metaphysical-epistemic paradigm in a Lockean key: conversational reason becomes
an implicature of lived and co-lived experience, where what is “left unsaid” is
anchored less in rule-like expectations of relevance or informativeness than in
a prior ontology of the person and of being (Aquinas/Bontadini) that makes
discourse possible and intelligible in the first place; hence “conversational
implicature of experience” reads like a thickening of Grice’s thin,
economy-driven inferential model into a systematic itinerary from metaphysics
to ethics, with beatitude, moral action, and the sense of being functioning as
background commitments that shape what counts as a rational conversational move.
On the factual side, online sources identify the figure as the Dominican
philosopher and theologian Alberto (religious name) Boccanegra, born Osvaldo,
Venice 1920–Fiesole 2010, with philosophical training at Milan (under
Bontadini), doctoral work in Rome, later teaching at the Angelicum and at
Bologna/Firenze, extensive unpublished manuscripts at San Domenico di Fiesole,
and course-dispense titled Frammenti di metafisica iniziale; scholarship on his
“paradigm of experience” and “principle of metaphysics” appears in Divus Thomas
(2013) and related bibliographic records, which supports the portrait in your
passage of a systematic metaphysician for whom esperienza is not merely a
conversational topic but the governing frame within which conversational rationality
is to be understood. Grice: “Italian philosophy is what I call ‘musical,’
or ‘of a musical character;’ in any case, I cannot think of an ENGLISH –
Oxonian even – philosopher whose name coincides with the title of an opera by
Verdi! B.is a good one; we often laugh at Aquinas because he is a saint – but
we have to recall that Aquinas never knew it – for centuries after his death he
ain’t one! Boccanegra prefers to call him ‘Aquino,’ or ‘Aquinate’ B. is like me
a systematic philosopher: dalla metafisica alla etica – is that possible? Yes,
what is the ‘paraidm,’ in Kuhn’s use of this tricky word? Esperienza, alla
Locke! And co-experience in my conversational model!” Si laurea a Milano sui i primi principi all’AQUINO di BONTADINI e a Roma De
dynamismo entis. Insegna a Roma Fundamenta metaphisica. Conosce Centi. filosofo
metafisico Frammenti di metafisica iniziale. Per più di vent'anni ha insegnato
filosofia e teologia nello Studio Teologico Accademico Bolognese e nello Studio
Teologico Fiorentino. Migliaia di pagine manoscritte sono conservate
dopo la sua morte nell'archivio conventuale di San Domenico di Fiesole. Fu
autore di pubblicazioni ed articoli filosofici comparsi o recensiti su riviste
italiane ed internazionali. Fu confessore ricercato soprattutto dai
giovani. Nonostante una malattia che lo ha accompagnato e provato per quasi
tutta la vita costringendolo a cure costanti, riusciva quotidianamente a fare
escursioni per diversi chilometri. Quando negli ultimi anni le sue forze non
gli permisero di continuare la ricerca, si dedicò alla preghiera costante, sia
di giorno che di notte. Saggi e pubblicazioni La beatitudine prova
radicale dell'esistenza del divino antropologia moralità tolleranza diritto
Bontadini beatitudine atti umani SENSO dell'essere eresia uomo in quanto
persona centro della metafisica AQUINO esperienza. Grice: Osvaldo, esperienza
filosofica o escursione quotidiana? A volte ho l’impressione che l’esperienza
sia come camminare tra le idee: ogni passo, una scoperta! Boccanegra: Grice, tu
che sei maestro di implicature, dimmi: l’esperienza si fa con i piedi o con la
testa? Io preferisco partire dalla metafisica, ma poi mi ritrovo sempre a
contemplare la beatitudine, anche se il percorso è tortuoso. Grice: Ma la
beatitudine, caro Osvaldo, è forse il premio finale di chi sopporta la fatica?
Locke avrebbe preferito il sentiero empirico, Aquino forse quello della
preghiera. In ogni caso, la strada passa sempre dal senso dell’essere!
Boccanegra: Allora, Grice, l’esperienza filosofica è una passeggiata in
compagnia: qualche chilometro di dubbio, un po’ di tolleranza, e magari, alla
fine del cammino, una pausa per contemplare il senso della persona… e se ci
scappa una risata, tanto meglio! Boccanegra, Osvaldo (1951). Frammenti di
metafisica iniziale. Venezia.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bonaiuti: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale -- Eppur si muove. Galileo Galilei Bonaiuti: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale -- Eppur si muove. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers get from what is said to what is meant by assuming a cooperative,
purposive “talk exchange” governed by rational norms (the Cooperative Principle
and maxims), so that apparent departures from plain informativeness, relevance,
or perspicuity trigger calculable conversational implicatures. Bonaiuti in your
passage is Galileo Galilei, whose full name includes “Bonaiuti” (Galileo di
Vincenzo Bonaiuti de’ Galilei), and whose methodological stance relocates
“reason” from conversational coordination to inquiry into nature: the universe
is a “book” written in mathematical language (triangles, circles, geometrical
figures), intelligible only to those who learn its characters (Il Saggiatore,
1623). The comparison is therefore a shift of domain and medium: Grice models
rationality as a norm of interpersonal communication that licenses inferences
beyond literal content, whereas Galileo models rationality as a norm of
scientific interpretation that licenses inferences beyond sensory appearances,
using experiment and mathematization to separate reliable signification from
misleading “mere words” or scholastic dispute. Still, the parallel is striking:
both are anti-mystificatory and anti-authoritarian about meaning—Grice against
treating semantics as self-sufficient without pragmatic reasoning, Galileo
against treating philosophy as deference to “celebrated authors” rather than
reading the world’s own text—and both make understanding depend on disciplined
inference under publicly checkable constraints (maxims and cancellability for
Grice; measurement, geometry, and reproducible observation for Galileo). Where
Grice’s implicature explains how we responsibly extract “more than is said” in
conversation, Galileo’s method explains how we responsibly extract “more than
is seen” in nature; in both cases, reason is not a private flash but a
rule-governed practice of moving from signs to what they warrant. Grice:
“There is a Buonaiuti; but this is BON-!” Galileo B. – tomba a Firenze. Galileo Galilei. His father was, like mine, a musician.” – “La filosofia è
scritta in questo grandissimo libro che continuamente ci sta aperto innanzi a
gli occhi (io dico l'universo), ma non si può intendere se prima non s'impara a
intender la lingua, e conoscer i caratteri, ne' quali è scritto. Egli è scritto
in lingua matematica, e i caratteri son triangoli, cerchi, ed altre figure
geometriche, senza i quali mezzi è impossibile a intenderne umanamente parola;
senza questi è un aggirarsi vanamente per un oscuro laberinto”. Personaggio
chiave della rivoluzione scientifica, per aver esplicitamente introdotto il
metodo scientifico, detto anche "metodo galileiano" o "metodo
sperimentale", il suo nome è associato a importanti contributi in fisica e
in astronomia. Di primaria importanza anche il ruolo svolto nella rivoluzione
astronomica, col sostegno al sistema eliocentrico e alla teoria copernicana. I
suoi principali contributi alla filosofia derivano dall'introduzione del metodo
sperimentale nell'indagine scientifica grazie a cui la scienza abbandona per la
prima volta, quella posizione metafisica che fino ad allora predomina, per
acquisire una autonoma prospettiva, sia realistica che empiristica, volta a
privilegiare, attraverso il metodo sperimentale, più la categoria della
quantità, attraverso la determinazione matematica delle leggi della natura, che
quella della qualità, frutto della passata tradizione indirizzata solo alla
ricerca dell'essenza degli enti, per elaborare ora una descrizione razionale
oggettiva della realtà fenomenica. Sospettato d’eresia e accusato di voler
sovvertire la filosofia naturale lizia, processato e condannato dal
sant’uffizio, nonché costretto all'abiura delle sue concezioni astronomiche e
al confino nella propria villa di Arcetri. lavori cui pervenne un'apposita
commissione di studio da lui istituita nel 1981, riabilitando Galilei. La casa
natale di G. Abitazione all'800 Abitazione in via Giusti Dal
libretto di battesimo di Galileo. Pisa, Toscana. Grice: Galileo, dicono che tu abbia fatto
muovere la Terra... ma hai mai provato a far muovere una commissione
accademica? Galileo: Caro Grice, se le commissioni si muovessero come i
pianeti, forse sarebbe tutto più semplice! Ma almeno l’universo si diverte a guardarci
tentare. Grice: Eppure si muove, dicevi, ma quando tocca a noi spiegare la
lingua matematica ai filosofi, sembra che tutto resti fermo come una statua!
Galileo: Ah, Grice, forse dovremmo insegnare ai filosofi a riconoscere almeno
un triangolo! Così, tra un cerchio e un processo, magari riusciremmo a uscire
da quel labirinto oscuro. Bonaiuti, Galileo Galilei (1604). Discorso intorno
alle cose che stanno in su l’acqua, o che in quella si muovono. Pisa.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bonatelli. mancanza rii tempo se non tre sole lezioni, delle
finali si dà qui il sommario. Francesco Bonatelli: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale -- Grice’s theory of reason-governed conversational meaning
explains how hearers move from what is said to what is meant by presuming
cooperative rationality and then inferring conversational implicatures when an
utterance would otherwise be oddly weak, irrelevant, or opaque; meaning is thus
anchored in intention plus publicly checkable norms that guide responsible
inference in talk. Bonatelli (Francesco Bonatelli, 1830–1911), working in late
nineteenth-century Italian philosophy and psychology, approaches “reason” from
the side of epistemology and philosophical psychology: perception (including
internal perception), judgment, concept-formation, and the communicative role
of signs are treated as cognitive operations with methodological constraints,
and his interest in “patognomic” and “onomatopoeic” phases of expression points
to a continuum between bodily expression and articulated sign-use. The
comparison, then, is that Grice theorizes rationality at the interactional
level—how conversational partners rationally reconstruct implied content beyond
literal sentence meaning—whereas Bonatelli theorizes rationality at the
cognitive-semiotic level—how signs (segnante/segnato), perceptual contents, and
judgments are formed and coordinated so that communication is possible at all.
Where Grice treats implicature as a defeasible, context-sensitive surplus
generated by cooperative reasoning over utterances, Bonatelli’s framework makes
the “surplus” look more like the mind’s constructive contribution to meaning:
perceptual and internal data are intellectually elaborated into concepts and
judgments that can then be encoded in signs, including expressive and
quasi-natural ones (pathognomic) that sit near the boundary between symptom and
symbol. Read together, Bonatelli supplies a psychology of the materials and
capacities that make Gricean inference feasible, while Grice supplies a
pragmatics of how those capacities are norm-governed in actual conversation,
explaining how communicative understanding routinely succeeds even when the
code is incomplete and the sign is underdetermined. -- mancanza rii tempo se
non tre sole lezioni, delle finali si dà qui il sommario. Altre opere: “Pensiero e conoscenza” (Bologna, Monti); “La coscienza e il
meccanismo interiore. Studi psicologici, Padova, Minerva); “Discussioni
gnoseologiche e note critiche, Venezia, Antonelli); “Elementi di psicologia e
logica, ad uso dei licei, Padova, Tip. Sacchetto); “Percezione e pensiero”
(Venezia, Ferrari); “Percezione e pensiero”; “La percezione interna”; “Il
pensiero”; “Intorno alla conoscibilità dell'io” (Venezia, Officine grafiche di
C. Ferrari); “Studi d'epistemologia, Venezia, C. Ferrari); “Sentire e
conoscere, Prato, Collini). G. Calogero, Enciclopedia Italiana, riferimenti in
Sarlo,B., Firenze, Ufficio della «Rassegna Nazionale» Erminio Troilo, Il pensiero
filosofico di Bonatelli, estratto dagli «Atti del Reale Istituto Veneto di
Scienze, Lettere ed Arti» Venezia, Ferrari. D. oggi, La coscienza e il
meccanesimo interiore.B., Ardigò e Zamboni, Padova, Poligrafo, Calogero, B., in
Enciclopedia Italiana, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, in Dizionario
Biografico degli Italiani, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Keywords:
segno patognomico, period patognomico-periodo onomatopoieco-periodo
caratteristico – patognosis, patognomia, tratto da Volkmann, “Lehrbuch der
Psychologie” astrattio, imagine sensibile, vehicolo di communicazione, segno,
segnante, segnato, ‘fiorinello’; concetto, giudizio; percezione; comunicazione
pathognomica; pathognomia reciproca. logica.
Grice: Francesco, tra percezione interna e pensiero, secondo te chi
vince se si sfidano a scacchi? Bonatelli: Ah, caro Grice, sicuramente la
percezione interna muove per prima, ma il pensiero trova sempre il modo di fare
scacco matto all’ultimo minuto! Grice: E se la coscienza entra nella partita,
non rischia di rovesciare la scacchiera per confondere tutti? Bonatelli:
Dipende: se la coscienza ha avuto una lunga lezione, magari si addormenta prima
del finale… così almeno possiamo riprendere a giocare in pace! Bonatelli,
Francesco (1864). Pensiero e conoscenza. Bologna, Monti.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bonaventura: la RAGIIONE CONVERSAZIONALE. Enzo Bonaventura:
la ragione conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how a hearer recovers what a speaker means by assuming
cooperative rationality and then inferring implicatures when what is said would
otherwise be oddly weak, irrelevant, or unmotivated; the surplus over literal
content is licensed by public conversational norms plus the recognition of
communicative intentions. Enzo Bonaventura (1880–1948), by contrast, approaches
“reason” through scientific-philosophical psychology and philosophy of nature:
he argues against reducing qualitative differences among physical energies to a
single mechanistic type, and he treats perception—especially of space and
time—not as passive reception but as an intellectual elaboration of sensory
data, studied with rigorous methods and then used as a philosophical fulcrum
for epistemology. So where Grice’s rationality is primarily interpersonal and
inferential (how agents coordinate meaning in conversation), Bonaventura’s
rationality is primarily cognitive and methodological (how the mind structures
experience and how scientific data constrain philosophical accounts of that
structuring). The comparison becomes illuminating if we treat Gricean
implicature as a special case of a broader interpretive capacity: just as
Bonaventura insists you cannot “remove” sensible perception from observation of
the phenomenon and then hope to reconstruct it mechanically, Grice insists you
cannot confine meaning to sentence semantics and then hope to reconstruct what
speakers communicate without a theory of rational, context-sensitive inference;
both reject flattening reductions and treat the relevant “extra” (qualitative
experience for Bonaventura, implicated meaning for Grice) as something that
must be explained by the activity of a rational subject rather than eliminated
by a narrower mechanism. Grice: “The Italians are some queer folk!
They have a saint called B., whose surname was rather ‘Fidanza,’ but then, as
if to balance things, they do have ANOTHER philosopher – as this saint is
alleged to have been – whose REAL surname was B.!” Studia psicologia filosofica sotto SARLO. Le qualità del mondo fisico:
filosofia naturale. I dati della fisica, della chimica, della fisiologia sono
largamente utilizzati, ma costituiscono addirittura la base pella soluzione del
problema, se sia o no possibile spiegare le differenze qualitative tra diverse
energie fisiche riducendole ad un unico tipo di energia: problema che B.
risolve in modo negativo. La riduzione delle molteplicità qualitative delle
energie fisiche ad un’unica forma nel senso del meccanismo e di taluni
indirizzi energetici, è illusoria. Volge la sua attività più in particolare
agli studi e alle ricerche di psicologia, coi metodi rigorosi; ma la ricerca
psicologica sebbene ha anche, per lui, un valore in sè stessa, come ricerca
scientifica, e un valore sociale, pele sue applicazioni, è stata ed è sempre,
nell’economia dal suo pensiero, il punto dd’appoggio pella filosofia. Tra i
problemi psicologici, oltre ad alcune questioni di metodo sulle illusioni
dell'introspezione, quello che lo ha più attratto è la percezione, concepita
come elaborazione intellettuale dei dati sensoriali, e in ispecie della
percezione dello spazio e del tempo: problema che connetta la ricerca
psicologica con concezioni fondamentale pella fisica e la matematica, e forma
il punto centrale della teoria della conoscenza. Ricerche sulll’attività del
pensiero nella percezione tattile dello spazio; i mezzi coi quali si stabilisce
e i limiti entro i quali si contiene l’accordo tra dati spaziali visivi e dati
spaziali tattili; le illusioni ottico-geometriche; il giudizs spaziale visivo
nella psicofisica e sul problema psicologico dello spazio e del tempo e le
conseguenze filosofiche che ne scaturiscono, sono trattati in tutti loro
asp. Causal
Theory of Perception, The Philosophy of Perception, The Oxford Seminars with
Warnock. Firenze, Toscana.
Grice: Enzo, hai mai pensato che la percezione dello spazio sia come
cercare il parcheggio perfetto? Più ci ragioni, e meno lo trovi! Bonaventura:
Ah, caro Grice, lo spazio è come la mente: basta un attimo di distrazione e ti
trovi a parcheggiare nel tempo, invece che nel luogo giusto! Grice: E se la
percezione fosse davvero solo una serie di illusioni ottico-geometriche, cosa
dovremmo dire ai nostri sensi? Di studiare matematica? Bonaventura: Forse
dovremmo insegnare loro a prendere anche qualche lezione di chimica, così almeno
quando sbagliano, lo fanno scientificamente! Bonaventura, Enzo (1915). La
psicologia del sentimento. Firenze, Società Anonima Tipografica.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bonavino: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della schola labri -- la scuola italiana. Cristoforo di Giovan Battista Bonavino (Pegli, Genova, Liguria): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della schola labri
-- Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
what a speaker means is inferred by a rational hearer under shared cooperative
norms: implicatures arise when what is said is deliberately less, different, or
stranger than what full cooperation would predict, and the hearer reconstructs
the intended “more” by attributing reasonable purposes to the utterance.
Cristoforo di Giovan Battista Bonavino, as your passage frames him (a clerical
intellectual who later “left the habit,” wrote under a pseudonym, moved between
rationalistic philosophical posture and later Thomistic orthodoxy, and produced
a “storia della filosofia” centered on Rome and modern Italian currents), gives
a contrasting picture in which conversational reason is bound up with
institutional voice, persona, and doctrinal alignment: what is communicated is
not only a matter of inferential pragmatics but also of who is allowed to
speak, under what name, and with what confessional authority. If Grice treats
implicature as a general, ethically neutral feature of cooperative exchange (a
calculable surplus over literal saying), Bonavino’s case highlights how
implicature can become socially and theologically loaded: pseudonymity,
strategic silence, and shifts of declared allegiance (rationalism to Thomism)
make “what is meant” inseparable from the management of readership, censorship,
and credibility, so that the same utterance may carry different implicatures
depending on whether it is read as priestly admonition, lay-philosophical
argument, or school-positioning within the “Italian schools.” In that sense
Bonavino can be read as Gricean in practice—he exploits the gap between saying
and meaning as any skilled controversialist does—but unlike Grice he
exemplifies how that gap is often governed as much by the politics of
intellectual identity and orthodoxy as by the abstract rational norms of
conversation. -- la scuola italiana. Grice: “In fact, B.
is the same – vide my ‘Personal identity’ – he changed his name when he ‘lascio
l’abito,’ and teaches philosophy – his essays are slightly rationalistic – he
endorsed Thomistic orthodoxy at a later point.’” -- Grice: “I love
Bonavino, but not every Oxonian would – for one, he used a pseudonym, since he
was a priest – we cannot imagine Copleston doing that – or Kenny! As a
philosopher he was a ‘rationalist,’ and indeed, the editor of a journal called
‘Reason’ (like my Carus lectures), as a priet, he was ‘irrationalist.’ – My
favourite of his tracts is his ‘storia della filosofia,’ – which concentrated
on Rome (Ancient Rome, that is) and Croce --!”. "No, neppure se mi trovassi innanzi alla bocca di un cannone e mi si
minacciasse di darmi fuoco!" Allora Gianelli dovette cacciarlo da Bobbio,
dubitando della buona riuscita del nuovo istituto. Sube, anche, l'influenza del
positivismo e del points can no longer be established. But
since the repair to the south of these indentations covers the back side of the
east wall of kitchen l, it could be very probable that the pipes that
made these indentations came from the boiler in front of the north wall of the kitchen
and left that room through its east wall. The repaired area to the north
corresponds to the rear side of the niche for the schola labrum. To the
north of this 0.95 m wide repaired area of the wall, no indentations can be
found. Thus it seems probable that the supposed pipes led into
caldarium in the niche of the schola labrum to supply
this element of the bath with water as well. Franchi. la filosofia delle scuole italiane, i due massoni, giudizio,
sentimento, storia della filosofia, storia della filosofia italiana,
risorgimento, rito italiano simbolico, name index in Franchi’s works. Grice:
Bonavino, mi racconti un po’ della tua schola labri? Si dice che l’acqua calda
stimoli il pensiero filosofico più di un buon caffè! Bonavino: Caro Grice, nella
mia scuola l’acqua scorre, ma le idee corrono ancora più veloci. Basta una
doccia filosofica e anche il più scettico esce convinto come un tomista! Grice:
E se ti trovi davanti alla bocca di un cannone, che fai? Cambi argomento o
cambi nome? Bonavino: Mai! Neanche con il cannone puntato, la filosofia non si
abiura. Al massimo, se proprio insistono, propongo una sauna collettiva... che
almeno scioglie la tensione, se non le idee! Bonavino, Cristoforo di Giovan
Battista (1850). Storia della filosofia. Pegli, Liguria.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bondonio: la ragione conversazionale e il raziocinio
conversazionale. Pier Vincenzo Bondonio: la ragione conversazionale e il
raziocinio conversazionale. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers recover what a
speaker means by presuming cooperative rationality and then deriving
implicatures when what is said would otherwise be unhelpfully weak, oddly
indirect, or out of place; the engine is intention-recognition constrained by
public norms of good conversational practice. Bondonio, as presented in your
passage (and consistent with the 19th-century Italian logic context suggested
by Il raziocinio, Bologna 1871), approaches “reason in conversation” from the
side of canonical rational procedure: raziocinio is the mind’s method of
establishing the convenienza or repugnanza of two ideas by means of a third,
i.e., syllogistic structure as the fundamental form of deductive argumentation,
defended against critics and contrasted with mere epagoge/induction, with an
empiricist warning that ungrounded idealism becomes a spider web that a puff of
wind destroys. The comparison is therefore one of levels and targets: Grice is
primarily interested in the rational norms that make everyday communicative
exchange work even when arguments are incomplete (implicature as rational
supplementation under conversational constraints), whereas Bondonio is
primarily interested in the rational norms that make explicit inference work as
a system (syllogistic form as the core of disciplined reasoning and knowledge
acquisition). Where Grice treats “what follows” in conversation as often
pragmatically inferred rather than logically entailed, Bondonio treats “what
follows” as what is properly deduced from principles, so that conversational
rationality, in his key, is closer to the teachable craft of valid inference
than to the cooperative management of underdetermination; yet the two can be
made complementary if we say that Grice explains how people responsibly
navigate meaning when deduction is not made explicit, while Bondonio explains
the inferential skeleton that conversation sometimes approximates, sometimes
gestures toward, and sometimes merely implicates without formally stating. Grice:
“When I was approached to deliver the lectures on aspects of reason and
reasoning, I should have mentioned B.! When I did some linguistic botanizing on
this, I somehow underestimated that Italian form, ‘raziocinio,’ ultimately
derived from RATIO-CINARI, to raciocinate as Digby has it! As Digby and B.
explain, RATIO-CINARI is a compound of ‘ratio,’ reason, from ‘reri,’ to
reason,’ and CINARI, cognate with ‘conari.’and ‘canare,’ to sing, as in
vati-CINOR, sermo-CINOR. Warnock and I would argue that the -CINOR in
RATIO-CINOR, modelled after VATI-CINOR, is redundant, or otiose!” Studia a Bologna sotto VALDARNINI. IL RAZIOCINIO. Che un uomo sa più l’un
altro nasce unicamente (la questo, che no deduce più conseguenze dell’ago dagli
stessi principi. Il lizio define di sillogismo come ragionamento deduttivo o
induttivo. Per solito lo contrapponen all’epagoge, induzione. Prevalge il
criterio come espressione esclusiva della ecuzi «he è auel però considerato il
raziocinio, quel procedimento dell’animo con cui essp per' iene a conoscere e
ad affermare la convenienza o repugnanza di due idee mediante una terza idea,
forma o struttura fondamentale di ogni argomentazione deduttiva. B. studia la
sillogistica sotto questo duplice aspetto, mettendone in rilievo
il valore, e combattendo le obiezioni mossegli d’alcuni filosofi.
accontentandoci d’esporre le importanza le abbiano attribuito i filosofi, in
che modo alcuni d’essi si ribellano alla dottrina lizio, ed altri pretendeno di
rifare e l’opera lizia. Combatte poscia l’obiezioni per venire a stabilirne
l’importanza come mezzo all’acquisto di conoscenze. Il pensiero corre spontaneo
a coloro i quali per primi parvero seguire le norme di BONAIUTI. Un idealismo
senza osservazione che induce e deduce fuor di quello che i fatti esteriori e
interiori mostran è una ttela di ragno, un soffio la disfà. Come i fìsici così
hanno i filosofi in BONAIUTO un maestro sicuro. Grice: Pier Vincenzo, ma
secondo te raziocinare è davvero solo questione di sillogismi, o basta un po’
di buon senso per mettere insieme le idee? Bondonio: Caro Grice, il raziocinio
è come cucinare una zuppa: serve la ricetta, ma se ci metti troppo epagoge o
troppo deduzione, rischi che sappia di nulla o di tutto! Grice: E se si sbaglia
la terza idea, il ragionamento va a gambe all’aria come un sillogismo senza
logica? Bondonio: Esatto! In quel caso, meglio una corsa al mercato della
ragione che una tela di ragno: almeno, se soffia il vento, qualche idea rimane
attaccata! Bondonio, Pier Vincenzo (1871). Il raziocinio. Bologna: Fava e
Garagnani.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bonomi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei quattro elementi. Andrea Bonomi (Roma, Lazio): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei quattro
elementi. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how hearers move from what is said to what is meant by
assuming cooperative rationality and then inferring conversational implicatures
when an utterance would otherwise be oddly weak, irrelevant, or infelicitously
formulated; the central explanatory levers are speaker intentions, shared
norms, and the calculability (and cancellability) of the inferred “more.”
Andrea Bonomi (born in Rome, professor in Milan) works in a register that both
overlaps with and reorients that Gricean picture: his formally minded semantics
of tense and aspect, his analysis of the copula across moods and temporal
forms, and his “ways of reference” treat meaning as structured by conceptual
apparatuses (universes of discourse, indexicals, representation of others’
cognitive contents) that determine how language can pick out objects and
events, including within narrative space-time. The comparison is that Grice
models the surplus of meaning primarily as pragmatic inference driven by
rational cooperation in conversation, whereas Bonomi tends to locate the
decisive constraints one level “deeper” in semantic and representational
structure—how grammar (aspect, temporality, copular predication) and
reference-fixing resources make certain contents available at all, with
implicature functioning as what remains when strict logical form and
compositional content underdetermine communicative uptake. In Grice’s terms,
Bonomi is “Griceian” insofar as he respects logical form and treats departures
from it as the domain of implicature; in Bonomi’s own theoretical posture,
Gricean implicature becomes one component within a broader architecture where
the rationality of conversation is inseparable from the rational organization
of time, predication, and reference that conversation must already presuppose
in order to be a medium for mutual understanding. Grice: “B. is
undoubtedly a Griceian – my favourite is his account of the copula – as in ‘The
wrestlers are good’ – in terms of what Bonomi, after Donato, calls ‘aspetto’ –
S is P, S was P, S will be P, Be P!, and so on – Most of his philosophising is
Griceian, such as his explorations on what he calls ‘the ways of reference,’
image and name in terms of significato, and rappresentazione, – he
is a Griceian in that he respects la struttura logica and leaves whatever does
not fit to the implicaturum!” Insegna a
Milano. filosofia della lingua Le vie del riferimento, Universi di discorso, si
concentra sul ruolo che l'apparato concettuale svolge nella determinazione dei
contenuti semantici grazie ai quali ci riferiamo a oggetti ed eventi del
mondo. Eventi tratta invece delle modalità che sono alla base delle
procedure con cui nella lingua, rappresentiamo i contenuti cognitivi d’ALTRI
soggetti. S’occupa della struttura semantica dell’universo narrativo e
l’espressioni indicali nel determinare la struttura
spazio-temporale Lo spirito della narrazione. semantica
formale dedica alla struttura delll’enunciato temporali, tempo e lingua. la
semantica del tempo e dell'aspetto verbale. L’opera narrativa descrivono il
mutamento d’una persona che affetta d’una neurodegenerzione.
Esistenza e struttura; sSintassi e semantica nella grammatica
tras-formazionale, immagini dei nomi, gli analitici lo fanno meglio. i quattro
elementi e le loro metafore, minimal use of transformations chrono-logia Grice
theory of time-relative identity, referring, existence and structure, imagery
and naming, universe of discourse, mental event, psychological
inter-subjectivity, indicale, embedeed psychological attitudes Operator,
Addressee, Sender, propositional content. I want you to know
that p, Iinform you that p, I want you to want to do p, I force you to do P,
etc. Symbols Aspects of Reason Op1 Op2 Op3 Op4 judicative
volitive indicative informative intentional imperative interrogative reflective
inquisitive reflective. Grice: Bonomi, secondo te nella conversazione servono
tutti e quattro gli elementi, come nell’antica filosofia? O basta solo un po’
d’acqua per non seccarsi la lingua? Bonomi: Grice, direi che senza il fuoco
della curiosità, la conversazione non decolla! Ma attenzione: la terra serve
per non perdere il filo, l’acqua per fluidità e l’aria per alleggerire i
pensieri. Grice: E la copula? Se dico “I filosofi sono bravi”, sto solo
distribuendo elementi o anche implicature? Bonomi: La copula è come l’aria:
invisibile ma fondamentale. Se manca, rischiamo di parlare come wrestler senza
ring—tanto rumore, ma poca logica! Bonomi, Andrea (1967). Esistenza e
struttura. Milano: Il Saggiatore.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bontadini: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale classica d’Appio e i nazionalisti romani. Gustavo Bontadini
(Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
classica d’Appio e i nazionalisti romani. Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning locates “what is meant” in a
hearer’s rational reconstruction of a speaker’s communicative intentions under
shared norms of cooperation (the Cooperative Principle and maxims), so that
implicatures are calculated when what is said would otherwise be unhelpfully
weak, irrelevant, or oddly framed. Bontadini (1903–1990), by contrast, is a
paradigmatic “metaphysician of experience” in the Italian
neoclassical/neotomist orbit: beginning from experience as the inescapable
point of departure, he insists that reason is governed at a deeper level by the
principle of non-contradiction and by the demand to reconcile the “antinomia
dell’esperienza e del logo,” i.e., the clash between what experience presents
(including becoming) and what strict rationality requires. The comparison,
then, is that Grice theorizes rational governance locally, at the level of
conversational moves and interpersonal inference, whereas Bontadini theorizes
rational governance globally, at the level of the conditions of intelligibility
of experience and being; where Grice explains how interlocutors responsibly get
from utterance to implied content, Bontadini explains how thought responsibly
gets from experiential presence to metaphysical claims without collapsing into
contradiction. Still, they can be aligned: Grice’s rationality is a pragmatic
normativity that makes communication possible despite underdetermination, while
Bontadini’s rationality is a metaphysical normativity that makes any coherent
discourse possible at all; in that sense, Gricean implicature presupposes the
very logical discipline Bontadini foregrounds—because the calculability and
defeasibility of implicatures depend on a shared commitment to consistency,
truth, and reason as more than mere psychological habit. Grice:
“I would call B. a Griceian; first, he likes sports, like I do; second he is a
neo-classical (as I am) and a anti-anti-metaphysicist, as I am!” metafisica
dell'esperienza). Esponente di spicco del movimento
neotomista, che ebbe presso Milano uno dei suoi più importanti punti di
riferimento e diffusione. Iscrittosi presso Milano quando essa aveva iniziato
le sue attività, ma non era ancora riconosciuta dal governo italiano, egli fu
il terzo laureato assoluto dell'ateneo, presso il quale fu poi professore di
filosofia teoretica. Ha insegnato anche presso l'Urbino, Milano e Pavia. Pur
rifacendosi alla metafisica classica, quella aristotelica e tomistica,
Bontadini si dichiara "neoclassico" intendendo evidenziare il nuovo
ruolo che quell'antica metafisica può svolgere nella filosofia
contemporanea. Egli infatti definisce se stesso come «un metafisico
radicato nel cuore del pensiero. Rifacendosi all’idealismo ne apprezza
soprattutto la verità metodologica che evidenziato il ruolo della coscienza nel
cogliere il significato dell'essere considerandolo come altro, diverso dalla
coscienza stessa, identità soggetto/oggetto, tra intelletto/sensibilità che
riporta la teoria di Velia Essere=Pensiero. Un VELIA, quello di B., che
il primo principio di non contraddizione antinomia dell'esperienza e del logo
si trova a dover lottare contro un'imputazione di falsità. L’esperienza oppugna
la verità del logo e il logo quella dell'esperienza. B. ribadisce
l'origine del sapere nell'esperienza come presenza. classico come concetto
contradittorio o ironico -- storia della filosofia, storia della filosofia
italiana, de-ellenizzazione”, appio primo filosofo romano in lingua Latina
conversazioni metafisiche conversazione metafisica gnoseologia problematicismo
metafisica dell’esperienza ens essenza essere, verbo, nome, sostantivo, copula
la porta di VELIA SEVERINO Vx, x izz x reductio ad absurdum. Grice:
Bontadini, secondo te la metafisica serve più a fare sport o a vincere una gara
di logica? Bontadini: Grice, la metafisica è come una partita ben giocata: se
non sudi almeno un po’, vuol dire che stai solo guardando dagli spalti. Però
alla fine, il principio di non contraddizione è il vero arbitro! Grice: Quindi,
se sbaglio la copula, rischio il cartellino giallo? Bontadini: Solo se confondi
essere e apparire. In quel caso, meglio una bella corsetta tra Milano e Velia
per schiarirsi le idee! Bontadini, Gustavo (1923). L’idealismo etico.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bontempelli: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del sintomo. Massimo Bontempelli (Pisa, Toscana): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del sintomo. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers move from what is said to what is meant by presuming cooperative
rationality and inferring conversational implicatures when an utterance would
otherwise be oddly weak, irrelevant, or obscure; on this picture, meaning is
centrally intention-and-inference structured, and “symptoms” (like spots
meaning measles) are explicitly contrasted with non-natural meaning, where the
communicator’s intention is essential. Bontempelli (the Pisa-born historian and
philosopher, 1946–2011, known for a Marxian analysis of historical “modes of
production” and for work that reconstructs philosophical phenomena within total
social formations) shifts the explanatory center away from conversational
micro-rationality toward socio-historical intelligibility: what counts as a
sign, a symptom, or an intelligible “message” is itself conditioned by material
and institutional structures that shape both the production of discourse and
the interpretive habits of its audience. So where Grice treats implicature as a
largely local, interactional achievement—derivable from shared conversational
norms plus speaker intentions—Bontempelli-style explanation would be inclined
to treat recurrent implicatures and “symptomatic” readings as effects of broader
formations (genre, ideology, institutional power, historically specific
vocabularies), such that what an utterance “means” in practice can be partly
explained by the social conditions that make certain inferences feel natural,
available, or mandatory. The comparison, then, is that Grice offers an
internalist, rational-choice model of how meaning is responsibly inferred in
conversation, whereas Bontempelli offers an externalist, structural account of
how the very space of reasons and the salience of “symptoms” are historically
produced—yet they can be made complementary if we say that Grice explains the
mechanism of inference in the moment, while Bontempelli explains why, in a
given epoch or formation, some implicatures become the default ones and why certain
utterances function culturally more like symptoms than like neutral
contributions to cooperative talk. Grice: “B. knows that the Romans
never liked the Greek ‘symptom,’ but ‘coincidence’ seems weak: x means y if y
coincides with x, or if x is a symptom of y.’ (‘those spots mean measles’ – and
‘dog’ means that there is a dog. I suppose my favourite B. is his section on
Roman philosophy in his history of philosophy series! I am ventured to use
‘symptom’ as a verb – after all, the Romans had SIGNUM, but also SIGNARE or
SIGNIFICARE, SYMBOLO, but also SIMBOLEGGIARE”. And I’m very pleased the OED
recognizes the ‘rare’ ‘to symptom,’ transitive, and the more convoluted – first
used by Coleridge, apparently, ‘symptomitise’ and related forms. There is the
other Massimo B., nato a Como. Como-born Massimo B. had a son, called Massimo
Bontempelli. Massimo Bontempelli ha un cugino, nipotte di Massimo B.:
Alessandro B.. Idealista. Realizza i suoi più importanti contributi imperniando
lo studio dei processi storici attorno alla categoria di "modo di
produzione". Tematizza con attenzione le strutture sociali entro i modi di
produzione neo-litico, nomade-pastorale, prativo-campestre, antico-orientale,
asiatico, africano, meso-americano, schiavistico, colonico, feudale e capitalistico,
elaborando su queste basi una ri-costruzione della genesi sociale dei fenomeni
filosofici. Rilevante è la sua interpretazione della figura storica di Gesù,
ricostruita entro una totalità sociale a partire dalla analisi dell'economia
pianificata del modo di produzione antico-orientale palestinese, sulla scorta
di una prospettiva metodologica storico-scientifica nei confronti dei vangeli.
Studia l’accademi e la dialettica. Sigm. Il parricidio di Velia accademia
latina Annici lizio ficino telesio campanella BONAIUTI storia e ragione in Vico
Vera Spaventa Jaja idealism Croce Gentilestato Severio Velia Vattimo e
l’implicatura debole, la debolezza della communicazione in Eco”, implicatura
sintomatica, sintoma. “feudalesimo ario. Grice: Bontempelli, ma
dimmi, secondo te un sintomo basta davvero a spiegare una conversazione? Se
vedo le macchie, capisco il morbillo, ma se sento parlare, capisco davvero o è
solo coincidenza? Bontempelli: Grice, i sintomi in filosofia sono come le
macchie nei bambini: a volte sono chiari, a volte ti fanno perdere la testa! Ma
in fondo, anche una parola può “simboleggiare” qualcosa… basta non confondere
il panino con la grammatica. Grice: E allora, se tutto è sintomo, dovremmo
“sintomatizzare” anche le conversazioni? Forse dovrei scrivere: “Questa battuta
significa che ho fame!” Bontempelli: Ma certo! Purché non venga tuo cugino
Alessandro a spiegare che il modo di produzione della fame è diverso da quello
delle battute, sennò finiamo a discutere anche il menù della cena! Bontempelli,
Massimo (1911). L’elencho. Milano.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bordoni: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della grammatica al mio Figlio. Giulio Bordoni (Riva del
Garda, Trento, Trentino-Alto Adige): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della grammatica al mio Figlio. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers derive what is meant beyond what is said by presuming cooperative
rationality and then calculating conversational implicatures when an utterance
would otherwise be unhelpfully ambiguous, redundant, or off-point; the norms
are pragmatic (how rational agents manage informativeness, relevance, and
clarity in real exchanges) and meaning is fundamentally intention-inference
mediated. Bordoni (as your passage frames him, but also as he is discussed in
scholarship on early modern “philosophical grammar,” especially in relation to
Scaliger’s De causis linguae Latinae) represents a contrasting, more
architectonic rationalism about language: he treats the rational aim of
language as semantic and grammatical exactness—minimizing ambiguity and
synonymy, tightening the correspondence between name and thing, and using
etymology as a route back toward an original or “truer” sense, under principles
like nomina enim rerum sunt notae and the broader medieval inheritance of
nomina sunt consequentia rerum. Where Grice takes ambiguity and
underdeterminacy as normal features of conversation that are routinely and
rationally managed by pragmatic inference, Bordoni tends to treat them as
defects to be engineered out by reform of naming and structure; for Grice, the
“extra meaning” lives in implicature as a defeasible, context-sensitive
byproduct of cooperative reasoning, while for Bordoni the ideal is to reduce
the need for such pragmatic supplementation by making linguistic form itself
carry sense plainly and non-ambiguously. The comparison, then, is that Grice
models rationality at the level of interaction (how people successfully
communicate despite imperfect codes), whereas Bordoni models rationality at the
level of the code (how language ought to be designed so that understanding is
secured by correctness of signification rather than by interpretive rescue). Grice:
“B. is a genius; my favourite tract is his ludi romani, in a piece he
philosophised for Silvio’s figlio, whoever he is, but he also philosophises on
communication and surely a game is a kind of communication my
‘conversation-as-game’!” De causis linguae
latinae ha considerazioni sulla lingue nel tentativo di grammatica latina,
accenna alla conformazione che una lingua ha per essere compresa, semplice, non
ambigua, esatta. B. studia il problema dei nomi delle cose, sui modi
con cui l'uomo nomina. Intellectionem nostram esse duplicem, rectam et reflexam,
l'apprendimento umano si basa sul riconoscimento diretto della cosa nella
sensazione/impressione e a riflessione intorno alla cosa, e che LA
RAGIONE ci permette di nominare le cose attraverso i suoni nomina enim rerum
sunt notae. semplificare la lingua di modo che tutte le ambiguità e le
sinonimie sono eliminate e non c’e possibilità di errore. Il nome ha un
rapporto di corrispondenza col designatum, auspica un riavvicinamento
all’essenza della parola tramite etimologia. Colaro da greci esena steso el con
he po senta con she osin dallanicht ei ostunio. strumento di ricerca
sia linguistica che filosofica: scoprire la forma "originale" di una
parola significava accedere al suo significato più vero, alla sua reale
essenza. In questo senso allora la ricerca etimologica era considerata
essenziale per una corretta conoscenza del reale, secondo il principio nomina
sunt consequentia rerum, largamente condiviso anche più tardi nel Medioevo -
come dimostrano ad esempio le Etymologiae di Isidoro di Siviglia -, ma oggi non
più considerato valido. BAGLIONI, L'etimologia. Nonostante le riflessioni, B.
non si spinge oltre e evita di fornire esempi concreti di come apparire una
tale lingua. VALLA Ripastinatio dialecticoe et philosophioe Zippel ZI~, Gabiano
De primo cognito eiusdemque solutiones grammatica filosofica filosofia retorica
Cardano lizio Grammatica a mi figlio, Grammatica silvia etica per mi figlio
Nicomaco. Grice: Bordoni, dimmi, ma davvero basta nominare le cose con
precisione per evitare equivoci nella conversazione? Bordoni: Grice, se il nome
si attacca bene alla cosa, non c’è rischio di smarrirsi! Però attenzione: un
figlio, se sbaglia, rischia di chiamare “panino” pure la grammatica! Grice: Una
lingua senza ambiguità sarebbe un gioco perfetto, vero? Ma allora dovremmo eliminare
anche le sinonimie, come ai ludi romani: niente doppioni, solo vincitori!
Bordoni: Esatto! Ma se la parola ha troppa essenza, poi mio figlio la trova
indigesta. Meglio un po’ di allegria grammaticale: che sia chiaro, ma anche
saporito, come una battuta ben piazzata a tavola! Bordoni, Giulio (1623).
Grammatica latina. Venezia, Ziletti –
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Borelli: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del moto – origine della vita – fitotropismo, geotropismo,
tacto-tropismo. Giovanni Francesco Antonio Borelli (Napoli, Campania):
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del moto – Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how an audience gets from what is said (including nonverbal
“utterings” broadly construed) to what is meant by assuming cooperative
rationality and then inferring conversational implicatures when a contribution
would otherwise seem oddly weak, irrelevant, or over-elaborate given the talk’s
purpose. Borelli (Giovanni Alfonso Borelli, 1608–1679), by contrast,
exemplifies a Galilean, iatromechanical style of reason that treats bodily
motion as intelligible through statics and dynamics: in De motu animalium
(1680–81) he seeks to explain animal and human movement via mechanical
principles, with muscles, levers, and forces doing the explanatory work, and
more generally he extends mathematical-mechanical method to physiology. So
while Grice is interested in the rational reconstruction of communicative
action—how a bent wrist, a gesture, or a sentence can count as an intentional
move in a cooperative exchange and thereby implicate more than it explicitly
expresses—Borelli’s “reason” is a reconstruction of motion itself, where the
primary question is not what a movement means in a social economy of inference
but what causal-mechanical organization produces it in an organism. The
comparison is therefore one of levels: Grice’s framework makes gesture a
candidate vehicle for meaning because meaning is an intention-and-inference
phenomenon governed by norms of rational interaction; Borelli’s framework makes
gesture (and even plant tropisms) a candidate object of explanation because
motion is a mechanistic phenomenon governed by forces, constraints, and bodily
structure. Put sharply, a Gricean asks how motion can be used to convey,
implicate, and be understood; a Borellian asks how motion can be generated, measured,
and reduced to lawful mechanics—two complementary “reconstructions,” one
pragmatic and normative, the other causal and biomechanical. -- origine della vita – fitotropismo,
geotropismo, tacto-tropismo. Grice: “I would call B. a Griceian;
I never took Sraffa’s rude Neapolitan gesture too seriously, but Borelli, like
Vitters, does – as he notes, a bended wrist can mean, the utterer by moving his
hands this or that way IMPLICATES that p – or q; I certainly allows my ‘utter’
to cover such cases – ‘express’ – but B. is into the mechanics of it!” La ricostruzione della vita di B. si basa sull'epistolario che B. tiene con
Viviani, Marchetti, Magliabechi e Malpighi. Alievo di Castelli.
Esperienza Fisica-Matematica. B. utilizza l'applicazione della matematica della
meccanica e del metodo sperimentale, proprio della scuola di BONAIUTI, per
risolvere i problemi biologici. Risolve problemi geometrici di Scoppia. una
epidemia in Sicilia che da l'occasione a B. di scrivere la sua prima opera da
medico. Cagioni delle febbri maligne in Sicilia.’ La precisione con la quale B.
tratta questa febbre maligna conferma ulteriormente che egli già in precedenza
aveva raggiunto notevoli conoscenze mediche. Brodo primordiale ipotetico
ambiente di origine della vita sulla Terra Ipotesi del mondo a RNA
ipotesi sull'origine della vita. corpo umano, fisiologia, teoria de la natura –
natural philosophy, physics, physicist, physician, anatomia, psicologia, motu,
fisiologia filosofica, explanation of bodily movement, behaviourism, body
movement, corpore, corporalism, animism, corpo animato, che cosa anima il
corpo, che cose animano i corpori? Che anima il corpo? Spirito, anima,
personificazione del principio vitale, vita, l’origine della vita dalla materia
inorganica – l’idea di vita in Aristotle – De anima --. Zoon,
animale – bios – biologia e zoologia – l’origine della vita animale. Grice:
Borelli, dimmi, ma davvero basta piegare il polso per far capire qualcosa, o
serve anche un po’ di movimento? Borelli: Grice, il moto è tutto! Anche una
pianta si piega verso la luce, e se il polso si muove bene, pure il messaggio
arriva dritto al bersaglio. Grice: Quindi, tra fitotropismo e gesti napoletani,
la conversazione è sempre una questione di direzione? Borelli: Esattamente! Se
la vita nasce dal brodo primordiale, la buona conversazione nasce da un gesto
ben orientato. E se la mano va a sud, meglio aspettarsi una risposta calorosa!
Borelli, Giovanni Francesco Antonio (1646). Cagioni delle febbri maligne in
Sicilia. Palermo: Cassaro.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Borsa: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’imitazione. Matteo Borsa (Mantova, Lombardia): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’imitazione. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains “what
is meant” as a rationally recoverable product of cooperative talk: speakers
rely on shared norms (relevance, informativeness, perspicuity, etc.), and
hearers infer conversational implicatures when what is said would otherwise
look unhelpfully weak, oddly ornate, or misdirected for the purposes of the
exchange. Matteo Borsa, by contrast (an eighteenth-century Mantuan essayist and
critic, educated at Bologna and later professor of logic and metaphysics at
Mantua), treats linguistic and aesthetic practice through a normative rhetoric
of taste: he attacks the corruption of Italian style in terms of neologism,
“filosofismo,” and grammatical confusions, and he theorizes imitation across
arts (including music and pantomime) as a disciplined matching of form to
expressive purpose; in that setting, the key rationality is not the inferential
micro-economy of a conversational move but the civic-literary governance of
eloquence, genre, and propriety. The overlap is still real: Borsa’s polemic
against “filosofismo” can be read as a suspicion of forms of speech that
generate the wrong kinds of audience inferences—verbosity, pseudo-technical
jargon, and category-mixing that invite misunderstanding or empty prestige—so
his project is, in effect, to regulate the predictable “implications” a style
triggers in its hearers. But the contrast remains that Grice makes implicature
an analytic phenomenon explained by intention plus conversational rationality
(how competent interlocutors calculate what is meant beyond what is said),
whereas Borsa makes implication an evaluative-aesthetic and rhetorical
phenomenon (how linguistic choices signal cultivation or corruption of taste,
fidelity or infidelity to genre, and the success or failure of imitation), so
that “reason” in Borsa is primarily the normative reason of style and
criticism, not the formal-pragmatic reason of cooperative inference in everyday
conversation. Grice:
“I would call B. a Griceian. I mean he writes on eloquence, as I do, and he
qualifies this in two ways: ‘eloquenza sacra’ and ‘in Italia. Like Austin, he
thinks that this or that ‘filosofismo academico’ (think ‘impilcatura’) or
neologism is an abuse to the eloquenza. Friends tried to disencourage: “This or
that filosofismo did have some influence on Roman poetry!” “Damn them!” He also
writes a rather anti-pathetic ‘elogio di me stesso,’ whose chapter on
‘gl’amori’ is hardly sincere! But I love him!”
Studia a Bologna. Insegna a Mantova.I fisiologi gl’empirici. Il
gusto I vizi più comuni e osservabili del gusto italiano. Il vizio, non la
virtu, del gusto, la corruzione del gusto s’incarna in diversi aspetti; il
neo-logismo non romano, il filosofismo , e la confusione dei generi
grammaticali. Estetica, musica imitativa, danza, I balli pantomimi, la
pantomima, musica, imitazione. Scruton: a sad melody. L’assassinio
d’Agamennone. Palese. Zatta. Il primo difetto del neologismo portaronci, quello
ci comunicarono in seguito del filosofismo. Anche questo un terzo ne produce,
che è la confusione dei generi. Bastano essi ancora cotesti esempj per
mostrare, che tutti i generi sono confusi, snaturati, e tra volti nell'intima
loro sostanza secondo il gusto corrente, e ciò per ragione del Filosofismo.
imitazione, genere grammaticale, la confusion dei generi grammaticali, il
genere tragico, il genere comedico, il genere conversazionale, Tannen, stile
conversazionale – la tragedia della morte di Agammenone --. Virtu e vizio di
stilo – filosofismo, neo-logismo, confusion di genero. Austin sul filosofismo,
implicatura come filosofismo – remedio contra filosofismo, la filosofia del
linguaggio ordinario. Etimologia del cognome ‘borsa’ – origine. Grice Borsa,
dimmi, ma davvero il gusto italiano si corrompe perché tutti si mettono a
imitare balli e melodie tristi? Borsa: Grice, più che balli e melodie, il vero
vizio è il filosofismo! Quando tutti parlano complicato, anche Agamennone
avrebbe preferito una pantomima! Grice: A Mantova insegnano a imitare persino i
generi grammaticali? La tragedia è confondere il tragico col comico, e il
conversazionale col pantomimico! Borsa: Esatto, Grice! La vera virtù è sapere
ridere anche di un neologismo: in fondo, se il mio cognome fosse “Borsa” per un
vizio di stilo, almeno sarebbe utile per fare la spesa! Borsa, Matteo (1819).
Della imitazione. Mantova: Portigliotti.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Botero: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della memoria di cicerone al rostro -- Cicerone sull’equita
civile. Giovanni Botero (Bene Vagiena, Cuneo, Piemonte): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della memoria di
cicerone al rostro - Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers recover what a
speaker means by presuming cooperative rationality in a talk exchange and then
inferring conversational implicatures when an utterance would otherwise be
oddly weak, irrelevant, or unmotivated; the governing idea is that
communication is accountable to shared norms (quantity, quality, relation,
manner) and to intention-recognition. Botero, writing in the late sixteenth
century (most notably in Della ragion di Stato, 1589), relocates “ragione” from
the micro-logic of utterances to the macro-logic of civic rule: reason is
prudential and moral, a practical intelligence for preserving dominion through
justice, moderation, reputation, and the management of counsel, in explicit
opposition to an amoral Machiavellian “reason of state.” The comparison, then,
is that Grice treats reason as a set of inferential constraints that make
conversational equality possible (participants can rely on each other’s
rationality to bridge the gap between saying and meaning), whereas Botero
treats reason as the ethical-political condition of durable authority (subjects
obey rationally when governance is credible, reputationally grounded, and
just). Still, there is a natural bridge: Botero’s emphasis on reputation and
counsel presupposes a pragmatics of public speech in which what rulers say is
routinely interpreted for what it signals beyond its literal content—an arena
saturated with implicature in Grice’s sense—yet Botero’s framework makes that
surplus meaning primarily a matter of political prudence and moral legitimacy,
while Grice’s makes it a general theory of how rational agents, qua speakers
and hearers, generate and decode “more than is said” as a normal feature of
cooperative communication. - Cicerone sull’equita civile. Grice:
“You gotta love B. – my favourite is not so much the one on the reason of state
(the critique of the reason of state) – but his memorabilia of ‘vires’ of the
‘imperium romanum’!” Studia a Palermo e
Roma. S'impegna nella sua nota opera Ragion di Stato medita le tesi esposte nel
De Regia Sapientia. Combatte MACCHIAVELLI per splorare il potere politico
scientia civilis alla Minucci. Considera lo stato come un dominio assoluto e
stabile sui popoli. La ragion di stato è l'insieme di tutti i mezi per
conservare e gestire questo dominio. B. chiama rea e falsa la ragion di stato
di MACCHIAVELLI e giunge a sostenere che il principe, rispettoso dei precetti
non ha bisogno di leggere né Machiavelli né TACITO. La differenza principale
della sua filosofia ispetto a quello di Machiavelli consiste nell'importanza
assegnata alla morale o RAGIONE PRUDENZIALE come mezzo di governo. L'uso
spregiudicato della ragion di stato da parte del governante dev'essere
temperato dalla virtù, la moderazione e la giustizia. Ciò conferisce al
principe la reputazione per ottenere obbedienza raggionabile dai suoi sudditi.
Afferma che solo i sudditi raggionabile sono ubbidienti. Propone una ferma
lotta alle eresie, che comportano dissidi fra i sudditi. Lo stato italiano è
confessionale e la ragion di stato comprende la garanzia dell'orto-dossia, la
cui cura delle funzioni dello stato. Differenza con Machiaveli è l'importanza
che B. dà all'economia e alla demo-grafia come parametro per la misurazione della
potenza dello stato. Pone l'accento sull'interesse. Elabora del concetto
di civiltà romana, alla Cicerone. Staatsräson, Ferrari, civil equita di Vico,
civilis aequitas di Cicerone, ragion di stato, Candarini, Macchiavelli, Grice,
conversational cooperation, conversational equality, pirotic generality,
conceptual, applicational, formal. Generality,
universalizability, civilis aequitas, aequitas, =, identity and aequitas,
aequi-, justice as fairness, principle of conversational reciprocity. Grice: Botero, ma davvero pensi che la memoria di Cicerone fosse così
infallibile da tenere insieme equità e potere al rostro? Botero: Grice, se
Cicerone avesse dimenticato l’equità, a quest’ora il foro romano sarebbe solo
un grande mercato di chiacchiere e pettegolezzi! Grice: E secondo te, i sudditi
obbedivano perché il principe seguiva la ragion di stato... o perché temevano
la memoria lunga degli oratori? Botero: Ti dirò, Grice, tra una buona memoria e
una buona reputazione, è meglio averle entrambe. Ma, se manca la virtù, nemmeno
Cicerone saprebbe convincere il popolo con lo stesso entusiasmo di una cena a
Bene Vagienna! Botero, Giovanni (1589). Della ragion di Stato. Venezia:
Mutinelli.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Botta: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del primo filosofo italiano – fat philosopher, brave, addicted
to general reflections about life, greatest living, Continental
-- ‘professional engaged in philosophical research’ – Appio. Vincenzo Botta (Cavallermaggiore, Cuneo, Piemonte): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del primo filosofo italiano –
Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how what a
speaker means is rationally recoverable from what is said plus shared
cooperative expectations, yielding conversational implicatures when an
utterance would otherwise be oddly weak, irrelevant, or strategically indirect.
Vincenzo Botta (1818–1894), by contrast, is best known (beyond your passage)
not as a theorist of everyday conversational inference but as a historian of
philosophy and public intellectual—professor at Turin, author of a
state-commissioned comparative study of German education (with Luigi Parola,
published 1851), and later an Italianist in New York who wrote, in English, on
Dante as philosopher/patriot/poet (1865). So where Grice isolates a
micro-normativity internal to talk-exchanges (maxims, speaker-intentions,
calculable implicata), Botta’s “reason” is macroscopic and civilizational: it
is the historical emergence of philosophical rationality (e.g., from
scholasticism toward vernacular traditions), the pedagogical institutions that
cultivate it, and the rhetorical-philosophical voice (Dante, Roman and Italian
traditions) that forms a public. A Gricean can nevertheless read Botta’s
emphasis on Dante and on philosophy in the volgare as an account of how shared
linguistic practice makes certain inferences and forms of uptake possible
across a community: vernacular philosophy works by mobilizing common ground,
tone, and audience expectation—precisely the conditions under which
implicatures thrive—yet Botta treats that surplus of meaning primarily as a
rhetorical-historical achievement of culture and education, while Grice treats
it as a formally describable product of rational cooperation in conversation.
-- fat philosopher, brave, addicted to general reflections about life, greatest
living, Continental -- ‘professional engaged in philosophical
research’ – Appio. Grice: “The most relevant of B.’s tracts
is his ‘storia della filosofia romana,’ – but he also played with Leopardi, and
he is especially loved in the Piemonte as a ‘dantista’! You’ve gotta love B.–
my favourite is his tract on Alighieri as a philosopher, he applies all he’s
learned about philosophy at Cuneo to Aligheri; the result is overwhelming!”
Insegna a Torino. The rise of philosophy ‘in the volgare’ is comes
with a revival, of reason opposing scolasticismo. The republics, Roman
jurisprudence,and the growing passion for Ancient Rome, stimulate man to free
from the servitude of scolasticismo. The Catharists appear, and
extend as the paterini, templari, albigesi, and publicani.. Philosophers embrace the Ghibellines: Frederick II, Ubaldini; Farinata
degli Uberti, LATINI, and CAVALCANTI. Brescia strives to
extend to politics the revolution is sustained by societies, as in St. Paul's
Descent to the infernal regions, and social movement heading Parma, Douuino,
Padova, Casale, Valdo, and Dolciuo. ALIGHIERI stands preeminent, defending the
separation for ‘lo stato fiorentino in De Monarchia. Petrara and Boccaccio join
to excite an enthusiasm for Rome. Grice: “B. uses ‘filosofo italiano’ too
freely. When we reflect on ‘filosofo italiano’ I can think of Heidegger, whom
was described as ‘the greatest living philosopher’ – or consider a ‘fat poem’ –
In what way is a fat philosopher not like a French poem? If Puddle is ‘our man
in nineteenth-century Continental philosophy’ – why is it that Puddle doesn’t
sound continental enough. Bravery is usually the consequence of being addicted
to general reflections about life. I can think of GIRGENTI threing
himself into the Etna to prove that he was a god. His sandal springs up, the implicature is unequivocal!” Cavour empiricismo,
positivismo Vico critica idealismo ontologia, psicologia filosofica.
Grice:Botta, secondo te un filosofo italiano deve essere per forza coraggioso,
oppure basta essere un po’ “più largo” di vedute – e di circonferenza? Botta:
Grice, in Italia il filosofo deve avere appetito: per la vita, per i libri e
magari anche per il pranzo! Ma la vera bravura sta nel sapersi destreggiare tra
Cuneo e Dante senza perdere il filo, né la forchetta. Grice: E se Dante avesse
avuto una filosofia “romana” invece che fiorentina, avrebbe scritto la Divina
Commedia con più pasta e meno rimpianti? Botta: Probabile, Grice! Ma ricorda:
Dante difendeva la monarchia, mentre Petrarca e Boccaccio tifavano Roma. In
fondo, ogni filosofo italiano sa che tra un impero e un piatto di ravioli, la
scelta non è mai così scontata! Botta, Vincenzo (1837). Della pubblica
istruzione in Germania. Torino: Marietti.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bottoni: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del fototropismo in cabbages and kings -- de essential corporis
humani. Grice:
“I love B., and so did Burton! Most Englishmen know of Bottoni because he is
quoted by Burton in his “Anatomy of Melancholy,” Albertino Bottoni (Padova, Veneto): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del fototropismo in
cabbages and kings -- de essential corporis humani. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning models “what is
meant” as a rationally recoverable product of cooperative talk: speakers
exploit shared norms to let hearers infer implicatures beyond literal content,
and the key explanatory currency is intention plus publicly checkable
conversational rationality. Bottoni, by contrast, belongs to a Renaissance
Padua setting where “reason” is applied first to the functional intelligibility
of life and the body: trained in philosophy and medicine and teaching logic at
Padua, he theorizes the operations that conserve the individual and
species—nutrition, growth, and generation, his tria suprema naturae
munera—treating nutrition in De vita conservanda (1582) as central to the
living organism’s maintenance and thus to any account of health and disease;
and he is also remembered for introducing mercury in the treatment of syphilis.
The comparison, then, is that Grice explains how rational agents coordinate
minds by inferential norms in conversation, whereas Bottoni exemplifies a kind
of Aristotelian-functional rationality aimed at explaining how organized bodies
sustain themselves through ordered processes. A Gricean reading can still find
a structural analogy: just as the hearer reconstructs an implicature by
assuming an efficient, purposive economy of discourse, Bottoni reconstructs
“life” and “health” by assuming an economy of organic functions whose point is
conservation; but the domains differ sharply—Grice’s rationality is
communicative and normative (reasons governing what is responsibly inferred in
talk), while Bottoni’s is physiological and teleological (reasons as ends
served by biological functions), making “implicature” in Bottoni at most a
metaphor for the way observable effects (symptoms, behaviors, even plant motion
such as phototropism) invite rational reconstruction of an underlying order,
rather than an explicitly speaker-intention-based theory of meaning. Grice:
“I love B., and so did Burton! Most Englishmen know of Bottoni because he is
quoted by Burton in his “Anatomy of Melancholy,” re the imagination and reason
– and how it affects melancholy.” “I call B. a philosophical biologist –
excretion (why?) – nutrition – surely nutrition – as part of birth – and growth
– are essential requirements for a definition of ‘bios’ or life – and B. knows
that – as a philosopher. He studied philosophy and taught logic, like me. “De
conservanda vita,” is more than a philosophy of life – it’s how the ‘essenza’
del ‘corpore dell’uomo’ is nutrition – and how the spiritus, and not just the
anima, are involved. His model is functionalist, and Aristotelian, like mine!
He also provides a philosophy of disease – which should make us wonder about
whether we are endowed with a conceptual analysis of ‘health,’ a favourite term
for Aristotle (‘healthy food,’ ‘healthy man,’ ‘healthy habit’). Studia ed insegna a Padova. Introduce il mercurio nella cura della
sifilide. Fu rivale di Sassonia. funzioni dirette alla conservazione
dell'individuo e della specie, quindi nutrizione, crescita e generazione, che
definì tria suprema naturae munera. De vita conservanda morbis
mulieribus, methodi, modo discurrendi circa morbos, eosdemque curandi
tractatos. planta vel animal vel homo, sed ratione qua e; di origine analoga De
modo discurrendi circa morbos, eosdemque curandi tractatus, Pandectarum sive
partitionum medicinalium de essentia corporis humani, vita, filosofia della vita,
Grice on body and mind Personal identity body corpus Christi corpus
viris essential corporis humani, l’essenza del corpo dell’uomo, corpo virile
animato fisica mecanica moto del corpo corpo credenza che i vegetali non sono
animale per che il moto non e volontario ma condizionato fototropismo. Grice:
Bottoni, senti, se il cavolo segue la luce, è colpa della filosofia o della
fame? Bottoni: Grice, il cavolo non ha dubbi: la luce è la sua filosofia, ma la
fame è la sua motivazione! Se Aristotele avesse piantato cavoli, forse avrebbe
capito meglio il fototropismo! Grice: E la melancolia, Albertino, la curiamo
con una foglia di lattuga o con una lezione di logica? Bottoni: Grice, una
foglia di lattuga fa bene al corpo, una lezione di logica allo spirito! Ma su
certe giornate, meglio entrambe: così, almeno, il corpo e l’anima si mettono
d’accordo! Bottoni, Albertino (1684). De vita conservanda morbis mulieribus,
methodi, modo discurrendi circa morbos, eosdemque curandi tractatus. Padova:
Tipografia di Padova.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bovio: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della lingua. Giovanni Bovio d’Altamura (Trani, Puglia):
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della lingua. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers recover what a speaker means by presuming cooperative rationality and
then inferring conversational implicatures when what is said would otherwise be
puzzlingly weak, irrelevant, or oddly chosen; the central mechanism is
intention-plus-norms yielding accountable inferences from saying to meaning.
Bovio (Giovanni Bovio of Trani, 1837–1903), while also treating language as a
distinctive human power, frames its rationality less as a micro-theory of
inference in talk and more as a philosophical-anthropological and civic
doctrine: humans are the animal that lives by symbols, and linguistic meaning
is marked by arbitrariness and institution (ad placitum) rather than the merely
natural “manifestations” found in animal cries and gestures; in that sense,
language for Bovio is the medium in which thought, freedom, and political life
(the struggle of parties, the contestation of monarchy, the formation of a
republican public) become possible. The comparison, then, is that Grice locates
“reason in conversation” in the everyday calculus of speakers and hearers
coordinating on purposes and extracting implicata, whereas Bovio locates it in
the symbolic condition of the speaking animal, where what matters is the
historical-moral vocation of the verbo as a maker of persons, rights, and
collective destinies. A Gricean can redescribe Bovio’s emphasis on tone,
figure, and public struggle as higher-level arenas in which implicatures
proliferate (what is said in politics or oratory routinely means more than it
states), but the divergence remains that Grice aims to formalize the rational
norms that make such surplus meaning inferable in ordinary exchanges, while
Bovio treats linguistic meaning as a constitutive mark of humanity and citizenship,
with conversational reason continuous with the ethical and political work
performed by symbols in a contested public world. Grice: “I have
often been criticised for my anthropocentrism; notably when in ‘Prejudices and
predilections,’ I have to defend the view that Homo sapiens sapiens is the Homo
comunicativus! M-intentions seem too intricate for other pirots to deal with
thm! Yet, in the Continent, the view of homo symbolicus, defended by
B., has been a paradigm of good sense! You’ve got to love B.; he has
a stamp, I don’t. My favourite is his piece on ‘lingua,’ on the implicature
(plural of implicatura) of the animale parlante, un tono, una figura. But he
philosophises fascinatingly on ‘La lotta,’ which is a bit like my model of
conversation as a competitive game.” Il verbo, diritto, genio, gli Scritti filosofici e politici, la
Dottrina dei partiti con il subentrare della sinistra costituzionale alla
Destra, il suo atteggiamento, non incline all’astensionismo.
Incontaminato, medita con animo libero l'Infinito e consacra le ragioni dei
popoli ravviva d’alta luce il pensiero italo e precorse veggente la nuova età.
Contrario alla monarchia, ideologo repubblicano: definirsi o sparire: palesò ai
repubblicani l'esigenza urgente di un’impostazione d’una chiara direzione che
spinge poi i repubblicani a definirsi in partito di moderno tenore.
Stabilì pei repubblicani prospettiva nazionale. La monarchia, attuale
realtà italiana. Si dichiara utopista. La monarchia cadrà. Del medemo suo autore
eccelsa imago a cui pur volle il creator sovrano me lia gr and opra esercitar
la mano se flejfo in lei d'effgiarfi vago sfavilli il sole, e folgoreggi il
fago, futto e creato al beneficio humano: Infuse l’Alma in lui celefle arcano
onde fosse di glorie altero e pago. Come qualos di chi mirar s’avenne sotto al
suo redi purpurati eroi glorioso senato in di solenne in fmil guisa a minislri
suo i principi numerar subditi ottenti e, se potenz.e vitali il capo in noi.
lizio i gesti e suoni degli animali sono signi i suoni e i gesti dell’uomo sono
simbolo non e manifestazione delo chiaro la manifestazione o rivelazione
appertiene all’animale nell’uomo il simbolo e arbitrario ad placitum. Grice:
Bovio, secondo te, è vero che solo Homo sapiens sapiens può essere Homo comunicativus,
o c’è speranza anche per i piroti? Bovio: Ah, Grice, io credo che pure il
piroto, se si impegna, può imparare a conversare! Basta dargli una lingua e un
po’ di spirito repubblicano, e magari si fa capire meglio di certi
parlamentari! Grice: Ma la lingua, Giovanni, è più simbolo o più segno? Se il
piroto abbaia, è comunicazione o solo manifestazione animale? Bovio: Grice, se
il piroto abbaia, è manifestazione; se discute la monarchia, allora è simbolo!
E se sogna la repubblica, ti assicuro che il suo tono diventa filosofico, anche
se un po’ utopista come me! Bovio d’Altamura, Giovanni (1864). Il verbo.
Napoli, Morano.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bozzelli: la ragione conversazionale e l’mplicatura
conversazionale di Lucano – su Catone in Utica. Francesco Paolo Bozzelli
(Manfredonia, Foggia, Puglia): la ragione conversazionale e l’mplicatura
conversazionale di Lucano – su Catone in Utica. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats what is
meant as an inferential product of cooperative rationality: speakers design
utterances for uptake, hearers presume purposive talk, and conversational
implicatures arise when literal content is too weak, oddly chosen, or
strategically indirect relative to shared aims. Francesco Paolo Bozzelli
(1786–1864), by contrast, is best situated (beyond your passage) as a
jurist-philosopher and theorist of tragedy and imitation, as well as the
drafter of the 1848 Constitution of the Kingdom of the Two Sicilies; his
intellectual world is one in which public discourse is shaped by rhetoric,
moral psychology, aesthetic category (the tragic as a philosophical lens on
action and character), and institutional normativity rather than by an explicit
model of maxims and intention-recognition. If a Gricean lens is applied to
Bozzelli’s “tragic” materials (Lucan’s Cato at Utica, Roman exempla, catharsis,
and “imitazione tragica”), the relevant comparison is that both accounts make
meaning depend on intelligible reasons addressed to an audience: for Grice,
reasons govern the micro-logic of conversational moves; for Bozzelli, reasons
govern how exemplary actions and speeches are framed so that an audience grasps
more than is stated—ethical stance, political principle, or tragic
necessity—through rhetoric, omission, and heightened form. The divergence is
that Grice explains this “more than is said” as a calculable, defeasible
implicature grounded in cooperative norms, while Bozzelli treats the surplus as
constitutive of civic and aesthetic communication itself: tragic imitation and
constitutional language aim at forming judgment and character, so the unspoken
is not merely an implicature to be derived and, if needed, canceled, but part
of how public meaning achieves force, legitimacy, and cathartic clarity in the
first place. Grice:
“B philosophises on Enea’s tragic dialogue of Niso e Eurialo. Not to mention
the rape of Lucrezia, Romolo killing Remo, and the rest of it. You’ve got to
love B. Aat Oxford, it would be difficult to find an English philosopher
interested in English tragedy, but B.’s expertise is tragedia romana, Ercole
and the rest! Philosophically, B. speaks indeed alla lizio of the tragic dallo
spirito dalla musica, since ‘lo tragico’ is a philosophical category. On
top, if I have been called a mimetist and has is B. Lo tragico
becomes an adjective to qualify imitation, with a principle for imitazione and
tragedy as meant for catharsis – with B., it is imitazione tragica. He wisely
skips (almost) the Middle Ages and reviews how tragedia romana becomes tragedia
italiana!” Si laurea a Napoli. Liberale moderato, prende parte ai
moti che gli costarono la prigione. Avverso alla democrazia radicale. etica
estetica. La fama d’integrità morale lo garante un prestigio all'interno del
partito liberale. Stende la carta costituzionale. Calca di fatto la
costituzione belga, criticata perché non offer sufficienti garanzie di libertà
ai cittadini, limita i diritti elettorali su base censuale e lascia al re
potere discrezionale. Niun de due, e forsè anco amenduni di Marzia nelle brame
hanno egual parte i giovani, e dividon la forella. Ma dimmi: Lucia qua di loro
elegge? Marzia, ambo son nella mia slima grandi na nel mi’amor perchè vuoi tu
eh’io'1 nomini ben tu fai, come è cieco amore e folle, iI qual, ne fa perchè,
vuole e disvuole. Io son perplessa, dimmi, quale appellar deggia il mio fratel
felice. Se è Porzio, me’n da re (le biasmo? m’hai involata l’alma mia. Con qual
leggiadra tenerezza egli ama, spira i difii più schietti e più gentili. Verità,
cortetla, mafehia dolcezza Puliscon le parole ed i pensieri. Fervido è Marco, e
impetuosi troppo. il tragico, il tragico latino, l’implicatura di
Lucano, l’edonismo di Bozzelli, capitol su Bozzelli nella storia della
filosofia italiana di Gentile – edonismo, morale, etica – costituzione
napoletana. Grice:Bozzelli, dimmi, secondo te Catone in Utica era più tragico o
più filosofo? Bozzelli: Grice, Catone sapeva essere entrambi! Tragico quando
doveva far rispettare la costituzione, filosofo quando si trovava a scegliere
fra Marco e Porzio… e si capiva che l’amore è cieco e folle! Grice: E secondo
te, se Lucano avesse scritto la carta costituzionale, avrebbe dato più libertà
ai cittadini o più potere al re? Bozzelli: Oh, Grice, Lucano avrebbe preferito
dare ai cittadini il potere di scrivere tragedie e ai re quello di
applaudirle—così almeno la morale sarebbe salva e nessuno resterebbe perplesso
tra edonismo e libertà! Bozzelli, Francesco Paolo (1821). Statuto
costituzionale del regno delle Due Sicilie. Napoli, Stamperia del Fibreno.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bozzetti: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Bruno contro I matematici. Giuseppe Bozzetti
(Borgoratto, Alessandria, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Bruno contro I matematici. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers move from what is said to what is meant by assuming cooperative
rationality and then inferring conversational implicatures when an utterance
would otherwise be pointlessly weak, oddly chosen, or pragmatically out of
place; meaning, on this view, is anchored in intentions constrained by norms of
reasonable talk. Bozzetti, as framed in your passage, relocates “conversational
reason” into a broadly personalist and Rosminian (Serbatian)
metaphysical-ethical setting: dialogue is not primarily a device for
efficiently exchanging information but an inter-personal arena in which the
person as “subsistent right” seeks truth and freely adheres to moral law, so
the rationality governing exchange is inseparable from conscience, freedom, and
the teleology of human ends. In that register, “implicature” is less a
technical, calculable surplus derived from maxims and more an inter-personal
surplus generated by the ethical conditions of address—what a speaker owes
another as a person, and what is revealed (or concealed) when one treats the
other as more than a calculating intellect. Hence the
Bruno-against-the-mathematicians motif: where Grice uses “calculation”
metaphorically to describe rational inference from utterance to implicatum,
Bozzetti’s Bruno-themed contrast treats a purely mathematical posture as
missing something constitutive of genuine dialogue, namely the moral and
metaphysical recognition of interlocutors; the upshot is that Grice offers a
general inferential model for how implicatures are responsibly derived in
ordinary conversation, while Bozzetti reads conversational reason as an
ethically thick practice of mutual recognition in which the deepest
“implications” of what is said are indexed not only to relevance and
informativeness but to the speaker’s freedom, good will, and commitment to
truth as a vocation of persons-in-relation. Grice: “I am
surprised that, in spite of B., Bruno is not given due philosophical status at
Oxford – after all, the dreaming spires were the ONLY place where this Southern
Italian philosopher was given any status at all! If Strawson is a Griceian, B.
is a Serbatian – he philosophised on substance (‘il concetto di sostanza’ from
the point of view of ‘gnoseologia,’ and also on ‘dialogue,’ and ‘piety,’ – he
also speaks, like I do, of construction, and reconstruction, and indeed,
‘metaphysical reconstruction,’ one of my routines! My favourite has to be his
philosophy of dialogue.” D’ascendenza cremonese. Si laurea a Torino. Insegna a Domodossola e Roma, successore di
Serbati. Insegna a Roma. Spiega le tesi di Serbati sulla filosofia del diritto.
La persona è soggetto di diritto: cerca liberamente la verità e aderisce
liberamente alla legge morale, su cui forma la propria coscienza e la
consapevolezza di avere una destinazione o metier. Degl’agiati. Attratto da
Serbati che fa della persona diritto sussistente ed il fondamento dello stato,
propone la metafisica per inquadrare l'essere personale in un’organicità ontologica
più comprensiva: il vivente. Costruttivo, converge molteplicità ed unità,
frammentarismo e organicità. Sciacca. Antonioli. Una liberazione trovare nella
filosofia del diritto di SERBATI che la persona umana è il diritto sussistente,
che non solo ha dei diritti, ma essa è il diritto. Il valore della persona.
Apparve dunque fondamentale a B. la persona come diritto sussistente, che gli
rivela il proprio esistere come soggetto d’esigenze inviolabili e inalienabili:
il possesso della verità, la libera adesione alla legge morale colla
conseguente coscienza, la consapevolezza d’una destinazione. Si laurea in
filosofia a Roma. matematismo, monofisismo, interpersonale, implicatura
interpersonale, il dialogo, fine razionale, la ragione come atto costitutivo dell’uomo,
persona, uomo uomini, contro I matematici morale il problema del male ill-will,
liberta, legge morale, critica Serbati non cattolico, Bruno. Grice: Bozzetti,
dimmi la verità: ma davvero Bruno non ha mai perdonato ai matematici di non
saper dialogare? Bozzetti: Grice, secondo Bruno, i matematici contano tutto,
tranne le possibilità di una buona chiacchierata. Lui preferiva l’implicatura
al calcolo! Grice: Eppure, Giuseppe, non sarebbe bello se la legge morale si
risolvesse con una semplice equazione? Bozzetti: Certo, Grice! Ma in quel caso,
la coscienza sarebbe solo una radice quadrata... e la verità, forse, un numero
primo! Bozzetti, Giuseppe (1900). Dissertazione – Giurisprudenza, Torino.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bozzi: la ragione conversazionale e i visi di Warnock. Paolo Bozzi (Gorizia, Friuli-Venezia Giulia):
la ragione conversazionale e i visi di Warnock. Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning explains how hearers recover
what a speaker means by assuming cooperative rationality and then inferring
implicatures when what is said would otherwise be oddly weak, irrelevant, or
unmotivated; the engine of interpretation is practical reason operating over
intentions plus shared conversational norms. Bozzi, by contrast, is centrally
concerned with the rational structure of perception itself (Gestalt psychology,
experimental phenomenology, “naive physics,” and the legitimacy of describing
phenomena without reducing them to psychophysical programs), so the closest
analogue to Gricean implicature in Bozzi is not a speaker’s strategic
indirectness but the way perceptual organization yields more than the stimulus
delivers: we “see as” through lawful grouping, constancies, and interpretive
supplementation that make the world intelligible at a glance. Where Grice
treats meaning as an inferential achievement in social exchange (a normative,
intention-sensitive computation from utterance to communicative point), Bozzi
treats sense-making as an achievement of embodied cognition in contact with the
phenomenon (a lawful, description-guiding organization from sensory manifold to
stable objects, colors, motions, and melodies). In that light, the “visum” and
the discussion of seeing-as (including the point that it can be infelicitous to
say one sees an obvious x as an x) highlight a difference in direction: Grice
explains how rational agents manage the gap between literal saying and meant
content, while Bozzi explains how perceivers manage the gap between raw input
and the structured world that shows up for them; both are accounts of surplus
over the given, but Grice locates the surplus in conversational norms and
intentions, whereas Bozzi locates it in the constitutive organization of experience
that makes any later linguistic exchange about forks, knives, flowers, and
“what we see” possible in the first place. Grice: “I like B’s percettologia!” Citato da Ferraris B.
psicologo italiano, m. Bolzano. Psicologo italiano. È considerato uno dei
principali studiosi italiani di psicologia della Gestalt, insieme a Metelli e a
Kanizsa, di cui è stato allievo. Autore eclettico di numerosi saggi, ha
approfondito il tema della percezione visiva da diversi punti di vista, come la
percezione dei colori, dei suoni, ma anche del moto pendolare e di quello lungo
i piani inclinati. È stato professore di metodologia delle scienze
del comportamento presso l'Istituto di Psicologia, divenuta in seguito Facoltà
di Psicologia, a Trieste. A Bolzano. Insegna a Trento. Non è possibile
rimuovere la percezione sensibile dall'osservazione del fenomeno. esperimento
programma che contrasta quello psico-fisico. fenomeno acustico percezione
musicale è alla base della formazione delle melodie. Unità identità causalità.
fenomenologia sperimentale, fisica ingenua, oscillazione, piano inclinato,
Experimenta in visu. percezione. Vedere come. Further examples are to
be found in the area of the philosophy of perception. One is connected with the
notion of seeing ... as. Witters observes that one does not see a knife and
fork as a knife and fork. The idea behind this remark is not developed in the
passage in which it occurrs, but presumably the thought is that, if a pair of
things plainly ARE a knife and fork, while it might be correct to speak of
someone as seeing them as something different, perhaps as a leaf and a flower,
it would always, except possibly in very special circumstances, be incorrect,
false, out of order, devoid of sense, to speak of seeing an x as an x, or at
least of seeing what is plainly an x as an x. ‘Seeing... as, then, is seemingly
represented as involving at least some element of some kind of imaginative
construction or supplementation. Il mondo sotto
osservazione realismo sapere ingenuo gestalt Brentano filosofo e
psicologo tedesco Lewin psicologo tedesco Giovanni Bruno Vicario psicologo e
scrittore italiano. psicologia filosofica. Grice: Bozzi, dimmi, tu che hai il
dono della percettologia, che effetto fa vedere una forchetta come un fiore?
Bozzi: Grice, se vedi una forchetta come un fiore, probabilmente la tua cena
sarà molto più profumata, ma forse un po’ meno sostanziosa! Grice: E se vedessi
un coltello come una foglia, pensi che potrei tagliare il pane con la fantasia?
Bozzi: Senz’altro, Grice! Ma attento: la psicologia della Gestalt insegna che,
a forza di immaginare, rischi di finire a mangiare aria—o forse solo melodie!
Bozzi, Paolo (1956). Il pragmatismo. Rivista di Storia della Filosofia.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BR
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bracciolini e la ragione conversazionale. (Roma).
Famed humanist orator and recovery agent of lost classical texts. Poggio Bracciolini. Grice e Bracciolini Poggio Bracciolini (Roma) e la
ragione conversazionale. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains “what is meant” as something
hearers rationally infer from what is said plus an assumption of cooperative,
goal-directed talk (the Cooperative Principle), so that implicatures arise when
a speaker’s words would otherwise seem unhelpful, oddly weak, or off-point;
Poggio Bracciolini, by contrast, represents a humanist-rhetorical ecology in
which meaning is cultivated through learned Latinity, social wit, and genre
(letters, dialogues, invective, and the Facetiae), with communication
understood less as maxim-guided inference from sparse utterances and more as a
civically and institutionally situated art of address—persuasion, ridicule,
moral diagnosis, and stylistic self-fashioning directed to particular audiences
(curial, monastic, republican, scholarly). If Grice models conversational
rationality as a set of publicly recognizable norms that make indirectness
intelligible and accountable, Poggio treats the recovery and circulation of
classical eloquence as itself a technology of intelligibility, where what is
“meant” is often carried by allusion, exempla, and Ciceronian tone rather than
by a minimal sentence designed for cooperative uptake. Still, the two converge
in a useful way: Poggio’s epistolary voice and his facetious narratives rely on
shared background, audience calibration, and the expectation that readers will
supply what is left unsaid—an interpretive practice that can be reconstrued in
Gricean terms as systematic implicature-generation—yet their difference is that
Grice abstracts those expectations into a general, reason-based theory of
inference in conversation, whereas Poggio embeds them in rhetorical tradition
and humanist sociability, where meaning is inseparable from learned style,
institutional setting, and the performative aims of praise, blame, and
persuasion. Famed
humanist orator and recovery agent of lost classical texts. Grice: Poggio, cosa è
più difficile—trovare un manoscritto perduto o convincere gli amici a leggere
Cicerone per piacere? Bracciolini: Grice, ti assicuro che nulla è più difficile
che persuadere qualcuno a godersi Cicerone. Almeno i manoscritti non protestano.
Grice: Hai mai provato a spiegare l’implicatura conversazionale a un gruppo di
monaci? Di solito preferiscono il silenzio a “vires imperium romanum”.
Bracciolini: Il silenzio è d’oro, Grice, ma se i discorsi di Cicerone potessero
essere sussurrati nello scriptorium, forse anche i monaci finirebbero a
dibattere l’equità civile invece del menù del pranzo! Bracciolini, Poggio
(1470). Facetie. Firenze, Bartolomeo de' Libri.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Braibanti – la ragione conversazionale. Grice:
“I guess B. compares to Wilde at Oxford – he wanted to be a pupil at Magdalen,
because ‘it’s such a pretty college’ – Douglas had a lot to do with it! Aldo Braibanti
(Fiorenzuola d'Arda, Piacenza, Emilia-Romagna): la ragione conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats what a
speaker means as something hearers rationally infer from what is said plus the
shared assumption that participants are cooperating toward an accepted purpose
in a talk-exchange (the Cooperative Principle and its maxims), so that
implicatures arise when an utterance would otherwise be puzzlingly weak,
irrelevant, opaque, or overstrong. Braibanti, as suggested by the passage and
by standard biographical accounts of his wide-ranging work (poetry, theatre,
political writing, ecology/mirmecology), invites a different contrast: his
“conversational reason” is less a quasi-formal model of inference and more a
cross-disciplinary practice in which meaning is staged, curated, and sometimes
strategically displaced across genres (dialogue, manifesto, drama, poetic free
verse, even the observational “sociality” of ants as a conceptual analogue), so
that the unsaid can function aesthetically, politically, or ethically rather
than chiefly as a calculable implicature. Where Grice explains indirectness by
rational norms internal to conversation (what a reasonable interlocutor must
assume to keep the exchange intelligible), Braibanti’s intellectual persona
foregrounds how meaning can be made to travel through coded forms under
pressure—fascist censorship, partisan clandestinity, later public scandal—so
that what is communicated is often inseparable from the risks of saying it, the
medium chosen, and the audience’s willingness to read between the lines. In
that sense, a Gricean can redescribe Braibanti’s obliqueness, irony, and
genre-shifting as systematic implicature-generation; but the divergence is that
Grice treats implicature as a rationally recoverable supplement to literal
content, whereas Braibanti’s “ragione conversazionale” looks closer to an
art-and-politics of communication in which form, silence, and indirection are
not merely cooperative shortcuts but sometimes the very point of the act. Grice:
“I guess B. compares to Wilde at Oxford – he wanted to be a pupil at Magdalen,
because ‘it’s such a pretty college’ – Douglas had a lot to do with it! Wilde
is said to have said before the king who abdicated that ‘only the poor learn at
Oxford.’ Gilbert and Sullivan popularised the idea that at Oxford you were
either a Paterian (an aesthete) or an athlete. I guess i was both: I was
‘musical’ – had played Ravel at Clifton, and always kept a piano in my rooms –
and yet I played cricket, football – I captained the Corpus team for a term –
and golf!” Filosofo italiano -- è stato uno scrittore, sceneggiatore
e drammaturgo italiano. Intellettuale, partigiano antifascista e poeta, nella
sua vita si è occupato di arte, cinema, politica, teatro e letteratura, oltre a
essere un appassionato mirmecologo. Ben presto scopre la centralità del mondo
naturale e sviluppa un pensiero acuto e radicale in tema di ecologia e
salvaguardia dell'ambiente, rispetto della vita animale e un particolare
interesse per i costumi degli insetti sociali: formiche, api e termiti. In
pieno periodo fascista vive "in una famiglia illuminata e ferma nel
rifiuto di ogni situazione autoritaria e clericale. Tra i sette e gli otto anni
inizia a scrivere i primi testi poetici. Tra i suoi interessi scolastici vi
sono Dante, Petrarca, Carducci, Pascoli e D'Annunzio, ma soprattutto Leopardi e
Foscolo, ed è in quel periodo che inizia la sua attività poetica, abbandonando
subito la rima e le tradizioni stilistiche per scrivere poesie in libertà. Di
allora sono anche i primi tentativi teatrali (Amneris), i primi dialoghetti
filosofici (Il veglio della montagna) e i primi "inni alla natura".
Studia a Parma sotto Bernini. Scrive e distribuisce clandestinamente a scuola
un manifesto, rivolto a tutti gli uomini, in cui invita a unirsi e organizzarsi
contro la dittatura fascista. A Firenze nasce l'amore per Vinci e Bruno. Inizia
a dedicarsi ai collage e agli assemblage, mentre l'osservazione delle formiche
comincia a precisarsi in un interesse che mira a di casa. Evidenze e misteri
dell'ideologia italiana. Grice: Braibanti, ma tra formiche e Oxford, dove è più
difficile trovare qualcuno disposto a organizzare una partita di cricket?
Braibanti: Grice, tra le formiche non c’è mai un arbitro, e chi perde finisce a
portare briciole per settimane. A Oxford, almeno, dopo la partita si può
scrivere una poesia. Grice: E tra poesia e manifesti antifascisti, dove si
rischiano più morsi: tra i versi liberi o tra le formiche arrabbiate?
Braibanti: Grice, i versi liberi mordono solo l’anima. Le formiche, invece,
hanno un certo senso della giustizia: ti pungono, ma almeno non scrivono
manifesti contro di te. Braibanti, Aldo (1949). Il veglio della montagna.
Parma, Tipografia Benedettina.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Branciforte: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei giochi olimpici. Giuseppe Giovanni Luigi Enrico del
Basto Lanzo di Trabia Branciforte (San Vito dei Normanni, Specchia di Mare,
Emilia-Romagna): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei
giochi olimpici. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how hearers recover what is meant by treating talk as a
rational, cooperative activity in which a speaker’s intentions are constrained
by publicly recognizable norms (maxims), so that implicatures arise when
literal content is too weak, oddly chosen, or strategically indirect given the
shared purposes of the exchange. Branciforte (better known in accessible sources
as Giuseppe Giovanni Lanza del Vasto, born Giuseppe Giovanni Luigi Enrico Lanza
di Trabia-Branciforte) pushes “conversational reason” toward an
ethical-spiritual and quasi-pilgrimage model of communication: the crucial unit
is not the maxim-guided inference from saying to implicating, but the message
as vocation addressed to another (and ultimately to love, nonviolence, and a
community of practice), where dialogue is a vehicle for conversion, discipline,
and moral reorientation rather than primarily a mechanism for efficiently
coordinating belief. From a Gricean angle, Branciforte’s emphasis on addressee,
testimony, and the retrieval of a “message” behind public acts (the Olympic
games as sign, relay, or song awaiting a hearer) can be redescribed as a broadened
pragmatics in which what is communicated systematically outruns what is
explicitly stated; but the contrast remains that Grice grounds that outrunning
in calculable rational expectations internal to conversation, whereas
Branciforte grounds it in a metaphysics and ethics of address, where
implicature becomes less a technical inference licensed by cooperative norms
and more a hermeneutic surplus carried by symbolic action, ritual, and
nonviolent witness directed at transforming the interlocutor and the shared
world. Grice:
“You’ve got to love B.: my favourite is his philosophy of what he calls ‘il
messaggio,’ – I do use the term when I speak of a transmitter, and an
addressee, etc. – the fact that he was born where Ikkos was born help, since
one would need to recover Ikkos’s message! Branciforte sees philosophy as a
pilgrimage of love – ‘il peregrine dell’amore’ with his ‘canzionere’ and surely
the song needs an addressee!” Esponente della
nobile famiglia siciliana dei Lanza di Trabia.. La sua personalità eccezionale
riunisce caratteristiche disparate: filosofo con una forte vena mistica, ma
anche patriarca fondatore di comunità rurali e attivista nonviolento contro la
guerra d'Algeria o gli armamenti nucleari. Sudia a Pisa sotto
CARLINI . «La guerra di Abissinia già iniziava ed il mio rifiuto a
parteciparvi era la cosa più evidente. E poi questa guerra non era che
l’inizio: in seguito forse sarei stato ad uccidere inglesi, tedeschi e un
giorno avrei avuto dinanzi alla mia baionetta Rainer Maria Rilke. No, la mia
risposta era no. “Ma che cosa è che rende la guerra inevitabile?”, mi
domandavo. Capisce la puerilità delle risposte ordinarie, quelle che si rifanno
alla nostra cattiveria, al nostro odio e al pregiudizio. Sa che la guerra non
ha a che fare con tutto ciò. Certo, una dottrina esiste per opporsi alla
guerra. Manca un metodo per difendersi senza offendere. Un modo umano di
risolvere i conflitti umani. Ma li è convertito alla sua propria religione, e
ha il suo da fare per meditare. E se mi si chiedeva “siete cristiano?,
rispondevo: Sarebbe ben prezioso dire di sì. Tento di esserlo. L’arca aveva una
vigna per vela. La non violenza,, molto contraria al suo carattere, come del
resto crede sia contraria al carattere di tutti. Nessuno è NON violento per
natura. Siamo violenti e non proviamo vergogna a dirlo. Ma ciò che non diciamo
è che la vigliaccheria e la violenza fanno la forza delle nazioni e degli
eserciti. Ikko, Crotone, Taranto. Grice: Branciforte, ogni volta che parli di
giochi olimpici, penso subito al messaggio: chi è il vero destinatario, il
pubblico o gli atleti in toga? Branciforte: Caro Grice, secondo me il vero
destinatario è l’amore stesso, perché ogni gara olimpica è una canzone che
aspetta chi la ascolti. Grice: E tra i giochi e le canzoni, preferisci la
staffetta o il pellegrinaggio mistico? Io, sinceramente, mi accontenterei di
una vigna per vela. Branciforte: Grice, la staffetta va bene, ma solo se il
testimone è la nonviolenza! Altrimenti mi ritrovo a meditare sotto una pergola,
sperando di non incontrare Rilke con una baionetta in mano. Branciforte,
Giuseppe Giovanni Luigi Enrico del Vasto Lanza di Trabia (1932). Il
pellegrinaggio dell’amore. Firenze, Vallecchi.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Brandalise: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del municipio di Firenze, albero fiorito, immune, comune.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Breccia: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della metafisica del dialogo. Pier Augusto
Breccia (Trento, Trentino-Alto Edige): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della metafisica del dialogo. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
what a speaker means regularly outruns what the sentence literally says:
hearers treat talk as a cooperative, purposive activity and, assuming rational
agency, infer conversational implicatures as the best explanation of an
utterance’s apparent over- or under-informativeness, odd wording, or strategic
indirectness. Breccia, as presented in the passage and in biographical
materials, relocates “conversational reason” into a hermeneutic-metaphysical
register: dialogue is not just a rule-governed exchange for efficiently
transferring beliefs, but an ontological scene (ego/tu, we, and even silence)
in which meaning emerges through interpretive horizons, the “metaphysics of
dialogue,” and a semantics of silence that treats what is unsaid as
constitutive rather than merely optional. Where Grice’s rationality is
primarily inferential and methodological (a framework for deriving implicata
from maxims plus intentions), Breccia’s rationality is existential and
interpretive (a way the self meets another and becomes intelligible), so
“implicature” shifts from a calculable add-on to a broader “hermeneutic
implicature” in which omission, ambiguity, and the artwork-like openness of the
dialogical space are not failures of explicitness but part of how meaning is
disclosed. The upshot is that Grice offers a parsimonious, quasi-formal account
of why indirectness is rational in conversation, while Breccia treats
conversation itself as a metaphysical medium—one in which even the body, the
painted figure, and the silent interval can function as dialogical moves,
making reason less a set of conversational constraints than the interpretive
practice by which a shared world is continually composed. Grice:
“I like B.; he is, like Vitruvio, obsessed with the male human body – but also
about the ‘metafisica del dialogo,’ so we can call him a Griceian!”
-- Breccia nel suo studio a Roma. (Trento ), filosofo. La pittura di Breccia esplora l’essere umano con un
approccio ermeneutico (nel senso della filosofia ermeneutica moderna di
Jaspers, Heidegger, Gadamer) e si apre su un vasto orizzonte di temi
filosofici. L’opera di Breccia include oli su tela, matite e pasteli su carta,
7 libri e numerosi saggi critici. B. ha esposto in personali in Europa e
USA. D’ascendenza umbra. Studia a Roma. . Scopre ALIGHIERI che studia di
sua iniziativa affascinato dalle allegorie dantesche. Subito dopo, attratto
dalla filosofia e dalla mitologia, traduce l’“Antigone e il Prometeo legato e i
Dialoghi accademici. La produzione artistica dei primi due anni e il
pensiero filosofico da questa ispirato confluiscno nel libro
"Oltreomega". monologo corale, forme concrete dell
in-esistente', semantica del silenzio. stile ideomorfico l’eterno mrtale.
animus-anima la lingua sospesa della coscienza ermeneutica ego tu Entwistle,
Gardiner, ego metafisica del dialogo, noi, ovvero, la metafisica della
conversazione, implicatura ermeneutica. Grice: Breccia, raccontami, quando
dipingi il corpo umano, pensi più a Vitruvio o alla metafisica del dialogo?
Breccia: Grice, ti dirò, ogni tanto Vitruvio mi suggerisce le proporzioni, ma
poi la metafisica del dialogo mi scompiglia tutto: a quel punto mi serve un
buon caffè e una tela bianca per far parlare i colori! Grice: E se il silenzio
diventasse parte del dialogo? Non rischi che la tua tela inizi a filosofeggiare
da sola? Breccia: Caro Grice, in studio capita spesso: una pennellata e già la
tela mi risponde. A volte temo che il vero artista sia lei, io mi limito solo a
conversare con le sue implicature! Breccia, Pier Augusto (1967). Tesi di laurea
in Medicina e Chirurgia, Università Cattolica del Sacro Cuore (Roma).
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bressani: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del vo significando – Vendler: have you stopped meaning it yet?
intorno alla lingua toscana. Grice: “Strawson, being boring,
likes B.’s arguments Gregorio Bressani (Treviso, Veneto): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del vo significando – Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning treats “what is meant” as an
inferential product of a speaker’s intentions interacting with publicly shared
norms of cooperative talk: hearers assume a rational, purposive exchange and
therefore calculate conversational implicatures when what is said would
otherwise be inexplicably weak, off-topic, or oddly phrased given the point of
the exchange. Bressani, by contrast, approaches the same space from within an
eighteenth-century Italian philological and rhetorical preoccupation with the
volgare and with the relation between “significato della voce” and the
“relazione tra le voci” that makes expression fitting: his emphasis falls less
on a general, formal account of rational cooperation and more on cultivated
adequacy (convenienza), stylistic and grammatical formation, and the lived
skill of adapting one’s fantasia to occasions of esprimersi, so that meaning is
not only an intention-and-inference structure but a normatively guided practice
of choosing forms that carry, sustain, and refine sense within a linguistic
community. On a Gricean reading, Bressani’s recurrent concern with how speakers
manage to be understood beyond mere dictionary “significato” can be redescribed
as proto-pragmatic attention to what later becomes implicature, but the
contrast remains that Grice explains the phenomenon by explicit principles of
rational agency in conversation, whereas Bressani frames it as a humanistic
discipline of linguistic propriety and expressive mastery, where the “vo
significando” is continuous with the ethical-aesthetic education of speakers
rather than a primarily analytic model of inference under cooperative
constraints. Vendler: have you stopped meaning it yet? intorno alla lingua
toscana. Grice:
“Strawson, being boring, likes B.’s arguments – all’accademia e lizio, but
mainly lizio – against what BONAIUTO has the cheek to call ‘filosofare’! But I
prefer B.’s poems, the buccoliche, and especially his lovely treatise discorso
in torno alla lingua, his little ethical treatise is charming especially if you
are into what some, not I, certainl, call developmental conversational
pragmatics!” B. BONAIUTO contro il lizio. Si laurea a Padova. Conosce
Algarotti. Sostenne uno scolasticismo classico in opposizione a BONAIUTI. Modo
del filosofare Comino, LINGUA ITALIANA nello ſteam dio, che affettano
dell’italiana FAVELLA. Non è per tanto che ella non ha la sua verità in
rispetto a que’pochi, a cui è dato d’INTENDERE non solamente il SIGNIFICATO –
GRICE -- della voce, ma la relazione tra le voci meglio convenevole. Ora come
io, senza più, approvo i vocabolarj, gl’avvertimenti di grammatica e
l’ossersvazioni che intorno alla lingua sonosi facte dalla diligenza d;uomini
valenci; poco ha che accennare de’suoi materiali, ed il suo ragionamento è
spezialmente della forma quanto a lui, la di quanto fa di mestieri ula usare a
voler scrivere con lode; per chè in fine, siccome non d’altri, che dal proprio
sentimento si può apprendere a modificar variamente l’armonia della musica, nè
dell’architectura. Così non d’altri che da sè veruno non può apprendere il vero
modo d’addattare la propria fantasia a tutte l’occasioni particolari d’aver
d’ESPRRIMERSI. Poco dice essere ciò, che li cadde in animo d’accennare verso il
molto che un esperto dicitore sa e medita, ed ESPRIME d’attinente a così rasto
argomento. lingua toscana l’implicatura di BONAIUTI, discorso intorno a nostra
lingua discorso intorno al volgare Aligheri I am meaning forma logica accademia
lizeo grammatica geometria grammatica profonda. Grice: Bressani, dimmi, quando
discuti della lingua toscana, smetti mai di “vo significando” o continui anche
mentre sorseggi il caffè? Bressani: Ah, Grice, la lingua toscana è come la
moka: borbotta sempre qualcosa, e se non la ascolti bene rischi di perdere il
significato – o peggio, la tazzina! Grice: E secondo te, i lessici e le
grammatiche che compilano gli accademici servono davvero, oppure è meglio
lasciar fare alla fantasia di chi parla? Bressani: Ma certo, Grice! Come dice
Bonaiuti, filosofare è una cosa seria – però, quando la fantasia si mette a
tavola, il discorso diventa più saporito. E poi, se la lingua non si adatta, chi
la invita a cena? Bressani, Gregorio (1738). Discorso in torno alla lingua.
Treviso: Costantini.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bruni: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’interpretare da Romolo e Remo. Leonardo Bruni
(Arezzo, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
dell’interpretare da Romolo e Remo. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers move from sentence
meaning to speaker meaning by presuming a cooperative, rational “talk exchange”
(the Cooperative Principle and maxims) and then deriving conversational
implicatures when an utterance looks under-informative, oddly phrased, or
apparently off-topic; the key is that what is meant is recoverable as a
calculable, defeasible inference from shared purposes and
intention-recognition. Leonardo Bruni (Arezzo c. 1370–Florence 1444), although
not a pragmatics theorist, offers a strikingly parallel normative stance about
“right interpretation” in the domain of translation and humanist philology: in
De interpretatione recta (written c. 1420–1426) he argues that translating and
interpreting require deep command of both languages and, crucially, sensitivity
to the author’s style and intended force, attacking word-for-word “incorrect”
rendering as a failure to carry over what the author is doing, not merely what
the words denote. Put side by side, Grice supplies the micro-level model of how
rational agents infer intended meaning in live conversation (including when the
speaker relies on the audience to supply what is left unsaid), while Bruni
supplies a macro-level humanist ethics of interpretive responsibility: be
“retta” in conveying an author’s thought and rhetorical character, resist both
wooden literalism and uncontrolled over-interpretation, and treat understanding
as something governed by disciplined norms rather than free invention. In
Gricean terms, Bruni’s ideal translator is a highly cooperative hearer: someone
who tracks relevance, avoids distortion, and reconstructs intention and
stylistic point; and Bruni’s worry about misreading or over-reading anticipates
a Gricean caution that implicatures are cancellable and context-bound—so
interpretive zeal that outruns evidence turns “extra meaning” into mere
misinterpretation rather than rationally warranted conversational (or textual)
enrichment. Grice:
“B. is a philosopher – and a Griceian one at that. He reminds me when Austin
and I gave joint seminars on De interpretatione -- our tutees finding it boring
that we lay the blame on il lizio. Annici is possibly wrong in missing the
metaphorical impicature of ‘ermeneutica, and give us a rather boring
inter-pretatio, which is the thing B. uses when dealing with CICERONE, unaware
if what he is doing is interpretare or volgarizare, rendering the thing into
the volgare that the volgo will appreciate! B’s implicature seems to be: let
the classic stay classy! But there is a little word that B. uses that is
crucial: retta: l’interpretazione has to be retta, not incorretta, which leads
us to implicature: is over-interpretation mis-interpretation? We think it is!
But since an implicaturum is cancellable, we have to be VERY careful here, as
B. is, especially when he visits I Tatti!” Umanista, studia sotto Maplaghini. Conosce Filelfo. Questione della lingua.
Riscontra la corruzione del latino in Plauto coll’assimilazione, isse/ipse,
colonna/columna. Il latino evolve dall’interno e diviene toscano. BIONDO
s’oppone. La causa sono gl’ostrogoti e i longobardi. Sul volgare degno,
SALUTATI e VALLA disprezzano il volgare, non dotato della norma
grammaticale. ALBERTI lo riconosce come lingua ricca di dignità. Conversazione
tra SALUTATI e NICCOLINI, asserendo che il volgare è degno se regolato d’un
assioma preciso, e dispiacendosi che ALIGHIERI non scrive la commedia nel ben
più nobile latino; l’altro giudicando piu radicalmente ALIGHIERI, PETRARCA e
BOCCACCIO poco più che degl’ignoranti, ma difendeli, riconoscendole sua
grandezza, independentemente alla lingua che usano. ambivalenza
d’interpretazione volutamente lasciata da B. contro BONAIUTI. dove
la posizione di Simplicio è quella di chi enuncia testi che devono essere
confutate. interpretare, implicatura geometrica, ethica nicomachaea, Grice,
Hardie, ad Petrum Paulum Histrum, i sei aquile I duodici aquile primi I sei
corvi il segnato implicatura geometrica. Grice: Bruni, mi racconti, tra Romolo
e Remo, quale implicatura conversazionale hai trovato più divertente
nell'interpretare le storie degli antichi? Bruni: Grice, dipende da come la
prendi! Se interpreti troppo, rischi che Romolo diventi Remo e viceversa... e
magari la lupa si offende pure. La retta interpretazione, come dico sempre, sta
nel mezzo. Grice: E allora, ti capita mai di “volgarizzare” troppo, rendendo le
cose troppo popolari, come Cicerone che si trasforma in un chiacchierone da
piazza? Bruni: Ma certo, Grice! A volte mi piace lasciare un po’ di
ambivalenza, così anche il volgo può divertirsi a interpretare. D’altronde, una
buona conversazione è come una partita di scacchi: basta non fare mosse
incorrette, e il gioco continua! Bruni, Leonardo (1439). Historia Florentina.
Firenze, Bartolomeo de' Libri.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bruno: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’opera – libretto d’Atteone. Filippo Giordano Bruno Bruni (Nola, Napoli,
Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
dell’opera – libretto d’Atteone. Grice: “It has taken naturally an
Italian – Rossi – to unearth the connection between the chiave universalis and
the cabbala! Italians should concentrate on the few Italian philosophical
dialogues by B. in the vernacular, and leave those in ‘the learned’ for those
who cannot deal with the ‘volgare’! My favourite has to be the one on Atteone –
which B. describes as the ‘furor’ of a ‘heroe’ – Atteone il cacciatore – but
the one on the Fiume at the Campidoglio is also very good! A genius. We see in
B. some uses of Latin intendere – Italian intendere – which were also borrowed
from the Anglo-Normans and turned it into ‘intend,’ which the OED recognises as
‘mean’. However, my phrase is ‘to intend one’s addressee to believe ...’ rather
than a strict equivalence ‘to intend’ =def ‘to mean’.” Naturalista, amare universo infinito dei mondi materialista Bonaiuto
accademia memotennnica effetto d’un divino in-figurabile. Interrogato nel
processo informa. Io ho nome Nato fronte al Vesuvio, che, pensando
che oltre quella montagna non vi è più nulla nel mondo, esplora . Ne trae
l'insegnamento di non basarsi esclusivamente sul giudizio dei sensi, come fa, a
suo dire, il lizio, imparando soprattutto che, al di là di ogni apparente
limite, vi è sempre qualche cosa d'altro. Studia su Giandomenico de
Iannello ed a Aloia e Napoli. In trisbitia hilaris Bruniana
paganesimo ario, anti-catolecismo, anti-papismo, filosofia anti-religione
ragione, contro la fede irrazionale ario tradizione pagano religione Roma
antica irrazionale della religione antica romana metafora ermetico segno
composto asino Spaventa Giudice Cacciatore Gentile, ligatura relativo
infigurabile indeterminabile open Marlowe Shakespeare pene d’amore perdute
Oxford. Grice: Bruno, nel tuo libretto d’Atteone l’eroe diventa cervo perché
guarda troppo, ma dimmi: era una tragedia o una gigantesca implicatura
cosmologica? Bruno: Caro Grice, era un modo per far capire che l’infinito non
entra nei sensi senza fare rumore, e Atteone paga il prezzo del voler vedere
oltre misura. Grice: E quando tu dici intendere, vuoi dire proprio “mean”, o
intendi che io intenda che tu intendi che io creda qualcosa di più sottile?
Bruno: Intendo tutte e tre le cose, ma se ti perdi, seguimi con il volgare: è
più veloce del latino e morde meno dei cani di Atteone. Bruno, Filippo Giordano
(1582). De la causa, principio et uno. Venezia,
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Bruzi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei goti. Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Bubbio: la
ragione conversazionale/ Grice: “I like B!”
Flavio Magno Aurelio Cassiodoro Senatore Bruzi: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei goti. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers recover what a speaker means from what is said by presuming cooperative
rationality (maxims of quantity, quality, relation, manner) and then
calculating implicatures when an utterance seems oddly indirect, incomplete, or
off-point; the engine is intention plus publicly accessible norms of inference
in a talk exchange. Cassiodorus (Flavius Magnus Aurelius Cassiodorus Senator,
c. 485–c. 585; from the Bruttium/Calabria area, later founder of Vivarium) is
not a pragmatics theorist but a late antique statesman and Christian
intellectual whose surviving corpus (especially the Variae and the educational
program of the Institutiones) aims at preserving and reorganizing learned
culture under Ostrogothic rule, and whose brief treatise traditionally titled
De arte rhetorica et dialectica (often treated as an elementary handbook of the
trivium) frames dialectic as a rule-governed art of reasoning and disputation.
The comparison, then, is that Grice supplies a modern micro-theory of how
conversational partners infer extra meaning beyond literal content in ordinary
interaction, while Cassiodorus exemplifies an older macro-normative conception
of rational speech as something cultivated through artes—dialectic, rhetoric,
grammar—designed to discipline discourse, train inference, and stabilize civic
and ecclesiastical communication across linguistic and political difference
(Romans/Goths, Latin learning in a changing polity). Put Griceanly,
Cassiodorus’s “dialectica” is not about implicature as such, but it provides
the institutional and pedagogical background that makes reasoned exchange
possible: it teaches what counts as a good step in argument, how to avoid
fallacious transitions, and how to conduct disputation; Grice then explains
how, within any such rule-governed practice, speakers can intentionally exploit
expectations of relevance and sufficiency to communicate more than they explicitly
state—so that Cassiodorus represents the education of reasoned discourse,
whereas Grice explains the inferential pragmatics by which that educated
discourse (and even its jokes about Goths, “Getae,” and war versus dialogue) is
actually understood in context. Grice: “B. is possibly a genius; I mean, I
wrote a logic, and so did he. But he is ‘consul’ on top! My favourite – and
indeed, the ONLY tract by him I recommend my tutees is his Dialettica. Strawson
prefers his De anima, but anima is a confused notion, for Wittgenstein and
neo-Wittgensteinians alike – no souly ascription without behaviour that
manifests it! whereas with ‘dialettica’ you are safe enough! I should be
pointed out that of the three of the trivial arts – ‘dialettica’ is the only
one that deals with my topic, conversation or dia-logue: grammatica is almost
autistic, and rhetoric is for lawyers, i. e. sharks! Only dialettica represents
why those in the Lit. Hum. programme choose philosophy’! Dialettica
INCORPORATES all that grammatica and rettorica can teach!”. Flavius Magnus
Aurelius Cassiodorus. Cassiodoro, Magister
officiorum del Regno Ostrogoto Atalarico Atalarico Venanzio Opilione Teodato
Vitige Fidelio. Vive sotto gl’ostrogoti. Succede Annici. Scrive le
Variæ. dialettica, teodorico virtu bellica ardore guerriero pagano B. writes a
story of the Goths, but he mistakes them for the Bulgarians: geti, gotti.
Squillace, Catanzaro, Calabria. Grice:
Cassiodoro, tu che hai scritto una dialettica da vero consul, dimmi, è vero che
i goti preferiscono la conversazione alla guerra? Bruzi: Grice, i goti si
rilassano volentieri con un bel dialogo, ma quando si parla di virtù bellica,
preferiscono un po’ d’ardore pagano e qualche battuta tra amici. Grice: E la
tua dialettica, incorporando grammatica e rettorica, serve a far ridere gli
ostrogoti o a confondere i bulgari? Bruzi: Grice, a Squillace i bulgari li
confondono sempre con i geti, ma la vera dialettica si pratica meglio tra una
storia e l’altra, magari davanti a un bicchiere di vino calabrese! Bruzi,
Flavio Magno Aurelio Cassiodoro Senatore (537). Variae epistolae. Roma,
Tipografia del Senato.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: BU
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buonafede: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale. Arcade Agatopisto Cromaziano
Appiano Tino Benvenuto di Buonafede (Comacchio, Ferrara, Emilia-Romagna): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats everyday
talk as a cooperative, rational enterprise in which hearers infer what a
speaker means (often beyond what is literally said) by assuming an accepted
purpose to the exchange and by applying norms such as informativeness,
truthfulness, relevance, and clarity, with conversational implicatures arising
when a speaker appears to flout these norms in ways the hearer can rationally
“repair” by attributing intentions. Appiano Buonafede (Comacchio 1716–Rome
1793), a Celestine monk and prolific historiographer and polemicist who
published under Arcadian names such as Agatopisto Cromaziano, is not a
pragmatics theorist, but his practice and metacommentary on intellectual life
illuminate a very different sense in which “reason” governs discourse: he
writes large-scale histories of philosophy (notably Della istoria e della
indole di ogni filosofia, 1766–1781, and the later Della restaurazione d’ogni
filosofia nei secoli XVI, XVII e XVIII, issued in the 1780s) in order to
classify, rehabilitate, and discipline philosophical traditions against what he
takes to be the distortions of sensism and irreligion, while simultaneously
staging quarrels in a strongly satirical key (e.g., the Baretti controversy
around Il bue pedagogo, 1764). Set beside Grice, Buonafede looks less like an
analyst of how implicature is computed in a talk exchange and more like an
architect of macro-conversational conditions—who is entitled to speak, what
counts as legitimate argument, what kinds of wit or ridicule are permissible,
and how polemic and erudition can steer an audience toward endorsed
conclusions; where Grice models implicature as a defeasible, calculable product
of cooperative inference within a shared conversational project, Buonafede’s
“implicatures” are largely rhetorical and institutional, generated by satire,
selective quotation, and the narrative framing of whole schools as admirable or
suspect, so that the governing rationality is not primarily the micro-rationality
of interlocutors optimizing mutual understanding, but the normative rationality
of cultural arbitration—using histories, exempla, and invective to make
philosophy appear continuous, corrigible, and (in his preferred sense)
rescuable. Grice:
“You’ve got to love B.; he is all into the longitudinal unity of philosophy,
literally from Remo – he has chapters on the Ancient Romans, on philosophy from
the first monarchy to the second, a chapter on Cicerone, and one of a lovely
phrase, the Roman equivalent to the century of Pericles, ‘filosofia nel regno
di Augusto,’ but also on later developments of Italian philosophy, even a
chapter on Cartesianism in Italy, and how philosophy on the whole was
‘resurrected’ or ‘revitalised’ in Italy. I once joked that philosophers should
never give much credit to Wollaston – but B. totally proves me wrong!” Studia a Bologna. Insegna a Napoli. Ritratti poetici, storici e critici di
varj uomini di lettere – Appio Anneo de Faba Cromaziano, nella quale convivono
giudizi critici su MACCHIAVELLI.. La restaurazione di ogni filosofia contro il
sensismo. Commedie. Il filosofo fanciullo critica filosofi riportando citazioni
fuori dal contesto. Baretti lo critica e B. col Il bue pedagogo: novella
menippee di Luciano da Fiorenzuola contro una certa Frusta pseudo-epigrafia di
Aristarco Cannabue. CROCE lo critica: da abbattere un nemico senza che puo
distrarlo la ricerca della verità, ma. Natali lo giudica filosofo non volgare.
storiografia filosofica, criteria, storia neutrale della filosofia, primo
filosofo romano, lingua latina Man the architect of his own fortune Appio
Filosofo: addito a reflessioni generali sulla vita. Grice:Buonafede, tu che hai
raccontato la filosofia come una lunga avventura dai tempi di Romolo fino a
Cartesio, dimmi la verità: è più difficile far resuscitare la filosofia o
districare le citazioni di Macchiavelli? Buonafede: Caro Grice, tra filosofi
che si criticano e commedie menippee, il vero miracolo è sopravvivere alle
“frustate” di Baretti e Croce senza perdere il filo della filosofia né il
sorriso sulla bocca! Grice: Però, ammettilo, la tua “restaurazione di ogni
filosofia” sembra più una commedia che una battaglia, come il bue pedagogo che
pascola tra le note a piè pagina. Buonafede: Grice, hai ragione: in fondo, la
vera filosofia è come una novella di Luciano, tra una risata e una citazione fuori
contesto; serve più l’arte del saper ridere che quella del confutare.
Buonafede, Arcade Agatopisto Cromaziano Appiano Tito Benvenuto di (1766). Della
restaurazione di ogni filosofia. Venezia, Antonio Zatta.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buonaiuti: la ragione conversazionale. Grice: “I like B.!”
Atifascista. Ernesto Buonaiuti (Roma,
Lazio): la ragione conversazionale. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers infer what a
speaker means from what is said by presuming cooperative rationality in a “talk
exchange” (Cooperative Principle plus maxims), so that apparent indirection,
strategic omissions, or seeming irrelevance can be treated as deliberate and
yield calculable, cancellable conversational implicatures; this framework is
designed to model how communication works even when speakers do not state
everything explicitly. Ernesto Buonaiuti (Rome, 1881–1946), by contrast, is not
a philosopher of language but a historian of Christianity and leading Italian
Modernist whose public life turned on conflicts about authority, method, and
readership—e.g., he founded and directed the Rivista storico-critica delle
scienze teologiche from 1905 to 1910 (placing his “founded at 24” claim in
1905), defended Modernism in works such as Il programma dei modernisti (1908),
and saw key writings and journals placed on the Index, culminating in
excommunication (commonly dated 25 January 1925/1926 depending on source
tradition) and later political sanctions; in Gricean terms, Buonaiuti’s
“meaning-problems” are less about micro-inference between interlocutors and
more about institutional pragmatics—how texts address multiple audiences
(Church, academy, state), how constraints (censure, oaths, indexing) reshape
what can be said, and how dissent is managed through public acts that
themselves communicate beyond their literal form. The comparison, then, is that
Grice offers a general rational mechanism for recovering speaker-meaning in
ordinary interaction, whereas Buonaiuti exemplifies a historically charged
arena where what is “meant” is negotiated under surveillance and sanction: the
same utterance (or publication) can carry layered implicatures about loyalty,
critique, and methodological legitimacy depending on who is taken to be the
audience, and ecclesiastical acts like placing a journal on the Index or
imposing excommunication function as institutional speech-acts that regulate
uptake—controlling not just propositions but the conversational conditions
under which certain meanings may be responsibly entertained. Grice: “I like B.!” Atifascista. Studia sotto Minocchi, utilizzando le
risorse offerte dal metodo positivo allo studio del Cristianesimo primitivo (Il
cristianesimo primitivo e la Politica imperiale romana, 1911). Fondò a soli 24
anni la Rivista storico-critica delle scienze teologiche, per la diffusione
della cultura religiosa in Italia e diresse in seguito la rivista Ricerche
religiose. Queste riviste, premiate almeno in un primo momento da un discreto
successo editoriale, vennero poste poi all'Indice. Il 25 gennaio 1926 era stato
colpito con la scomunica, ribadita più volte, per aver preso le difese del
movimento modernista soprattutto nelle opere Il programma dei modernisti (1908)
e Lettere di un prete modernista (1908), contro la posizione ufficiale della
Chiesa espressa nell'Enciclica Pascendi dominici gregis, emanata da papa Pio X.
Nell'autobiografia (Il pellegrino di Roma), B. ricostruì il conflitto con la
Chiesa cattolica, della quale, nonostante la scomunica, continuò a proclamarsi
figlio fedele. Vince il concorso a cattedra, bandito per ricoprire il ruolo di
professore ordinario di Storia del cristianesimo rimasto vacante per la morte
di Baldassarre Labanca, presso l'Università di Roma, prevalendo su altri
candidati illustri come lo stesso Minocchi, Adolfo Omodeo, Luigi Salvatorelli e
Umberto Fracassini, Nicolò d'Alfonso. Gli anni di insegnamento, liberamente
esercitato presso un Ateneo statale a dispetto delle censure ecclesiastiche[senza
fonte], gli permisero di formare un gruppo di allievi, tra i quali spiccano
Agostino Biamonti, Ambrogio Donini (che dopo la fine della guerra sarebbe stato
professore di Storia del Cristianesimo a Bari e senatore comunista) e Marcella
Ravà (poi divenuta direttrice della Biblioteca Nazionale Centrale di Roma),
fortemente attaccati alla figura e all'opera del maestro. Grice: Buonaiuti, tu
che hai fondato riviste a 24 anni, confessalo: è vero che la ragione
conversazionale in Italia si trova prima in una rivista che in una chiesa?
Buonaiuti: Grice, se avessi chiesto al papa, avrebbe messo la ragione
conversazionale direttamente all’Indice, insieme al mio programma dei
modernisti! Grice: Ma Ernesto, tu che vinci concorsi e cattedre, dimmi: quando
si parla di Cristianesimo primitivo, è meglio usare il metodo positivo o la
politica imperiale romana? Buonaiuti: Grice, io dico che per insegnare la
storia del Cristianesimo serve un po’ di metodo, un pizzico di politica, e
tanti allievi fedeli – ma attenzione, perché anche la scomunica può essere
conversazionale! Buonaiuti, Ernesto (1908). Il programma dei modernisti. Roma,
Tipografia Sociale.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buonamici: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale -- you scratch my back -- etymologia di muovere
-- corpi in movimento. Grice: There are
many B. (including GALILEO), so you have to be careful Francesco Giuseppe Buonamici (Firenze, Toscana): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale -- you scratch my back --
etymologia di muovere -- Grice’s theory of reason-governed
conversational meaning explains how hearers rationally recover speaker-meaning
from what is said by assuming cooperative purposes and norms, and then
calculating implicatures when an utterance seems oddly weak, tangential, or
over/under-informative; meaning is thus anchored in recognisable communicative
intentions and in publicly checkable principles of rational exchange rather
than in merely semantic or causal relations. Francesco Buonamici (Florence
1533–1603), by contrast, is a late-Renaissance Aristotelian natural philosopher
and classicist (studied at the Studio of Florence, taught at Pisa, author of De
motu libri X, 1591, and Discorsi poetici in defense of Aristotle), whose
central explanatory ambitions lie in the metaphysics and physics of motion and
in humanist commentary on authoritative texts; if Galileo was indeed among
those who benefited from the Pisan Aristotelian milieu associated with
Buonamici, the intellectual model is still one of causes, natures, and
demonstrations, not of conversational inference. The comparison is therefore a
difference of explanatory level: Buonamici’s “reason” is the
scholastic-humanist reason of principled accounts of change (motus) and
disciplined interpretation of Aristotle (including poetics, imitation, and the
canon), whereas Grice’s “reason” is a practical-normative account of how agents
manage understanding in interaction, where even apparently irrelevant allusions
(wine, towers, “you scratch my back”) can be systematically treated as rational
moves generating further communicated content. Put sharply, Buonamici
investigates how bodies move and how texts authorize explanation; Grice
investigates how minds move from literal content to intended meaning under
cooperative constraints—so that Buonamici supplies a paradigm of reason as
causal-demonstrative order, while Grice supplies a paradigm of reason as
inferential-social order governing what we can responsibly take one another to
mean. -- corpi in movimento. Grice: There are many B. (including
GALILEO), so you have to be careful – this one is a genius – he taught at Pisa,
in the M. A. programme, both Aristotle’s Poetics – imitazione, il tragico, --
and his ‘motus’ – Galileo happened to be his tutee, and the rest is the leaning
tower!” Frequenta lo Studio di Firenze, dove segue il corso del
l'umanista Vettori (si conservano alcune lettere scambiate tra i due). Filosofo
naturale e latinista, si ispira molto agli antichi testi che commenta
(Aristotele, Nicomaco…). Tutore di Galilei a Pisa. Altre opere: “De Motu libri
X, quibus generalia naturalis philosophiae principia summo studio collecta
continentur, necnon universae quaestiones ad libros de physico auditu, de
caelo, de ortu et interitu pertinentes explicantur, multa item Aristotelis loca
explanantur et Graecorum, Averrois, aliorumque doctorum sententiae ad theses
peripateticas diriguntur, apud Sermartellium (Firenze); Discorsi poetici nella
accademia fiorentina in difesa d'Aristotile. Appresso Giorgio Marescotti
(Firenze); De Alimento, Sermartellium juniorem. Galilei, De motu antiquiora”
“Quaestiones de motu elementorum”. Gentiluomo Fiorentino, e Medico,
Lettore di Filosofia con gran concorso di Scolari nell'Università di Pifa. In
detta Università avendo Giulio de' Libri altro Profesfore tacciato il
Buonamici, come quello che citaffe testi falfi, questi una mentita gli diede;
ed effendo state gettate da alcuno in fua scuola certe cor na, il Buonamici
così diffe: Si vede che costui debbe avere in tafa grande a b éondanza di
questa mercanzia, poichè ne porta qua. Egli v insegnò quaranta tre anni » e
letto aveva due volte tutto AQUINO , e in ultimo gli erano pagate quattrocento
feffanta piastre di provvisione. Il buon gusto nelle belle Lettere congiunse
allo studio delle facoltà più gravi. corpi in movimento, Aristotele, filosofia
naturale, Galilei, razionalismo, aristotelismo pisano, de imitazione –
aristotele – poetica – mimica – de motu – muggerbrydge. Grice: Buonamici, tu
che hai commentato Aristotele e insegnato a Pisa, dimmi, è vero che il “motus”
si spiega meglio quando la torre pende? Buonamici: Grice, a Pisa persino i
corpi in movimento si inclinano per imitare la torre – e se Aristotele avesse
visto Galilei, forse avrebbe aggiunto un capitolo sulle pendenze! Grice: E
sull’etimologia di “muovere”, ti sei mai chiesto se basta una spinta o serve
anche una buona dose di letteratura? Buonamici: Grice, io dico che per muovere
davvero serve imitazione, poesia e qualche tutee curioso – tu mi gratti la
schiena, io ti muovo la mente! Buonamici, Francesco Giuseppe (1591). De Motu
libri X, quibus generalia naturalis philosophiae principia summo studio
collecta continentur, necnon universae quaestiones ad libros de physico auditu,
de caelo, de ortu et interitu pertinentes explicantur, multa item Aristotelis
loca explanantur et Graecorum, Averrois, aliorumque doctorum sententiae ad
theses peripateticas diriguntur, apud Sermartellium (Firenze).
Speranza, J. L.
(n. d.). Grice e Buonamici. Francesco Giuseppe Buonamici (Firenze, Toscana): la
ragione conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how a hearer moves from what is literally said to what is
meant by presuming cooperative rationality (the Cooperative Principle and
maxims) and then treating any apparent mismatch—saying something oddly
tangential, too weak, or overly indirect—as a deliberate, intelligible move
that licenses a calculable and cancellable implicature grounded in recognizable
intentions. The Buonamici of your passage is the nineteenth-century Pisan civic
orator who, in his 1863 commemorative discourse for the inauguration of
Fibonacci’s statue in the Camposanto (printed by Nistri), explicitly frames his
own speech as audience-designed and constrained by circumstance (limited time,
decision to omit long notes, aim of making Fibonacci’s life “almost popular”),
while also using public rhetoric to promote a national-linguistic and juridical
unification theme (“Milano s’assorella a Firenze e Torino,” Tuscan becoming
Italian law, “libertà libera”): in Gricean terms, this is a setting where
meaning is managed as much by selective omission, strategic emphasis, and
ceremonially appropriate relevance as by literal assertion. Thus, where Grice
supplies the micro-pragmatic mechanism for explaining how listeners infer the
speaker’s further point (e.g., praise of Fibonacci as indirectly praising civic
modernity; talk of language unity as indirectly urging political unity; joking
about “bread” or “traffic” as a way of making a technical legacy socially
legible), Buonamici exemplifies the macro-rhetorical practice in which those
inferences are deliberately courted: the oration is constructed so that what is
not said (the skipped controversies, the shortened apparatus) and what is
foregrounded (shared honour, common language, common law) carry much of the
communicative force, making the speech itself a public exercise in
reason-governed conversational (and quasi-conversational) uptake. Grice: “I like B.!” FIBONACCI A mostrare quanto il magnifico dono del
Governo riusciva gradito, e j)er segno di pubblica onoranza al concittadino
illustre, elessero i Pisani di inaugurarne la statua in un (giorno di festa,
quando parecchi erano qui convenuti per causa della stupenda illuminazione
della città; e il Mu- nicipio e le autorità del paese, e molto popolo si adunò
a questo oggetto nel camposanto medesimo. Ivi io, domandato di ciò pochi giorni
avanti dal signor Gonfaloniere, lessi il seguente discorso. Il quale se risente
della brevità del tempo accordodo a comporlo, e non mostra tutta la importanza
di un argomento per recenti scoperte e per le cure degli scienziaM fatto omm
gravissimo; nullammo basta a sciogliere i Pisani da un obbligo antico, ed a
rendere note e quasi popolari fra noi la vita e il nome del Fibonacci, che
cotanto lustro recò alla città nostra. Questo solo essendo lo scopo del lavoro
mio e lo intendimento del Municipio', ho potuto passarmi di varie cpiestioni su
tal proposito tuttora agitate, ed anco risparmiare delle note lunghissi- me
(ponendo solo le brevi e le indispensabili ) le quali in certi punti sarebbero
forse cadute in accon- cio. I leggitori che desiderano di piu potranno
consultare con grande profitto GRIMALDI, GUGLIELMINI, Libri, Doncompagni, e del
tìonaini, non ha guari pubblicati sulle cose di FIBONACCI. Infatti di già
vediamo che distrutte le differenze dei paesi, .Milano s’assorella a Firenze e
Torino. La lingua dolcissima che suona sull’Arno, fà echeggiare anco le rive
del Pò e dell’Udige. MACCHIAVELLI, VICO, ALFIERI, e PARINI sono salutati
cittadini di tutte le nostre città. Anche il diritto pertanto che fu del borgo,
dell’aite, del feudo s’avvierà a farsi dìritto della patria, le leggi positive
si accomuneranno e correggeranno mediante la pratica giurisprudenza, e il
diritto toscano diviene diritto italiano. All’ombra di colesta legge certa e
finita nel tempo e nello spazio, fruiremo al dire di MACCHIAVELLI una libertà
libera. Grice: Buonamici, tu che hai letto il discorso nel camposanto per
Fibonacci, dimmi, la statua serve a illuminare Pisa o solo a ricordare ai Pisani
che la matematica si mangia anche col pane? Buonamici: Grice, a Pisa la
matematica si mangia col pane e col lampredotto: la statua serve a tenere
svegli i conti, e a far capire che anche nei giorni di festa, Fibonacci non va
mai in vacanza! Grice: Se Milano s’assorella a Firenze e Torino, allora le
leggi positive diventano legge della patria, ma a Pisa basta una formula di
Fibonacci per risolvere i problemi di traffico! Buonamici: Grice, qui l’unica
libertà libera è quella che si trova all’ombra della statua: mentre la lingua
dolcissima dell’Arno echeggia, tutti i cittadini matematici si sentono nobili
anche senza feudo, purché sappiano contare almeno fino a dieci! Buonamici,
Francesco Giuseppe (1863). Per la inaugurazione nel Camposanto di Pisa della
statua di Leonardo Fibonacci, discorso. Pisa: Nistri.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buonamici – la ragione conversazionale. Giuseppe Maria Buonamici (Firenze, Toscana),
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buondelmonti – la ragione conversazionale. Giuseppe Maria
Buondelmonti (Firenze, Toscana): la ragione conversazionale. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers rationally get from
what is said to what is meant by assuming that a talk-exchange has an accepted
purpose and that speakers generally conform (or knowingly appear to deviate) in
systematic ways captured by the Cooperative Principle and the maxims; this
makes implicatures calculable, defeasible, and closely tied to communicative
intentions and audience recognition rather than to “opinion” or reputation.
Buondelmonti, by contrast, is an eighteenth-century Florentine patrician and
man of letters whose intellectual profile (as summarized in Treccani’s
Dizionario Biografico) includes rigorous humanistic-philosophical formation
(e.g., Greek with Angelo Maria Ricci; philosophy and mathematics with Guido
Grandi; connections with Tuscan academies), and whose interests in moral
psychology and evaluation are visible in the very theme your passage
foregrounds—how pleasures and pains might be “measured” and how opinion can
override truth (the Seneca/Cato example: the same behavior is redescribed as
vice or virtue depending on prior esteem). Set against Grice, Buondelmonti
reads less like a pragmatics theorist and more like a theorist of the
background forces that bias interpretation: where Grice models conversational
understanding as disciplined by shared rational norms that make it reasonable to
infer additional content (for instance, that talk of “wine” is a joking
deflection or a comment on standards of calculation), Buondelmonti emphasizes
how preconceptions, social authority, and moralized framing can hijack judgment
so that identical “data” (drunkenness, praise, blame) yield opposite
evaluations; in Gricean terms, Buondelmonti’s world highlights how
interlocutors’ prior commitments can distort the very premises needed for
implicature-calculation (what counts as relevant, credible, or orderly), while
Grice provides the micro-level account of how such evaluations are nonetheless
negotiated in conversation via what is explicitly said versus what is
conversationally suggested and then accepted, resisted, or cancelled. Grice: “I like B.!” Studia sotto RICCI , il quale in una sua pagina --
Dissertationes Homericae habitae in florentino Lyceo ab Riccio, Firenze -- lo
definisce "nobilissimo uomo fornito di acutissimo ingegno e discernimento
ed eruditissimo di ampia e solida dottrina". Studia filosofia con
CORSINI e col celebre GRANDI , nonché materie giuridiche con
MONIGLIA e con GUADAGNI. Della Colonia Alfea. Sommenta il Saggio
sull'intelletto umano e sopra la misura e il calcolo dei piaceri e dei dolori.
S’nteressa pele istituzioni politiche, i principi del buon governo, che
cercarono di applicare alla situazione del gran-ducato, cui prima l'incertezza
della sua destinazione all'estinguersi della dinastia medicea, poi il vi
periuidc i" autorità di uomini di voi cre- duli rozzi ed ignoranti ,
fentite quanto la forza di una prcconcepiu opinione può fo^ta lb fpirito an-
cora de' più l'aggi e più addottrinati, Tentitelo, dilli, in un curiiifo
ctjl'pjrto di Seneca che difende Cato- ne dal vizio dell' ubriachezza (0 Cotoni
ebrieias chie- da tjl , ai faciliti! ejficiet qui/qui! obiecerìt hoc cri- meli
boucflnm quam itirpem Catovent . Che tifate non farebbono i noilri Teologi in
fentendo un si tirano Calilia ! L' ubriitfhezza in Catone non è vizio, an- zi è
un' articolo di lode per lui , anzi egli l'onora, e lo I. mitica, ed in Marc'
Antonio, in Alcllandto è degna di pena , è riprsnlibile, è dilonorata . Ma cosi
è : quando li 0 filfato dentro di noi che Catone iia un.* uomo favio ed onorato
, quando li ha di lui una tale opinione ( cli-'l crederebbe? ) i principi
ftefii della natura ci fembrano falli, e l'ubriachezza li crede pii tolio
virtù, che Catone vmofo. Le quali coic tutte fin qui da me riferite per
dimoftrare il vafto imperio dell' opinione , mi con- flringono ad efclamarc
enfaticamente con Sofocle che F opinione è più podeute della verità iltcITa ,
(ì) e con il Cardano clic la (lima e l'opinione fono le Re- gine delle cofe
um;inc. E pure tA: sì c U nolira mi- lerìa che, fe ctedec sì voleflè ad
Epittato , condan- nar (i) V. lenotcdiOJoanloPucocU t!> yitf ^iff&b ffit
Lì&étK in Segno. Grice: Buondelmonti, tu che hai studiato con Ricci e
Grandi, dimmi, secondo te il piacere si calcola con una formula o basta un
bicchiere di vino? Buondelmonti: Grice, di solito preferisco la misura precisa,
ma quando si tratta di Catone, l’ubriachezza diventa una virtù, almeno finché
non arriva Marc’Antonio che la trasforma in peccato! Grice: E allora, se
opinione è più potente della verità stessa, dovremmo fondare una scuola dove le
regole cambiano a seconda se uno è sobrio o allegro? Buondelmonti: Grice, se
Epitteto ci sentisse, direbbe che la vera filosofia sta nel condannare la fama
e la gloria, ma io preferisco esclamare con Sofocle che l’opinione governa il
mondo, soprattutto in Toscana, dove il vino non manca mai! Buondelmonti,
Giuseppe Maria (1792). Saggio sull’intelletto umano e sopra la misura e il
calcolo dei piaceri e dei dolori – Firenze, Stamperia Albizziniana.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buonsanti: l’implicatura conversazionale del vettore --
implicatura di ‘animale’ – ‘non umano’ -- scuola di Ferrandina –
filosofia basilicatese -- filosofia italiana – (Ferrandina). Filosofo basilicatese. Filosofo italiano. Ferrandina, Matera,
Basilicata. Nicola Lanzillotti
Buonsanti (Ferrandina, Matera, Basilicata): l’implicatura conversazionale del
vettore -- implicatura di ‘animale’ – ‘non umano’ -- Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers get from what is said to what is meant by presuming rational
cooperation in a talk-exchange: speakers are taken to be pursuing shared
purposes under norms of informativeness, truthfulness, relevance, and
perspicuity, so that when an utterance seems to fall short (or pointedly
overshoots), the hearer can calculate a defeasible, cancellable implicature
that attributes an intention to the speaker and restores rationality to the
exchange. Nicola Lanzillotti Buonsanti, by contrast, is not a theorist of
conversational meaning but a leading figure in Italian veterinary medicine and
its historiography (Milanese veterinary school; founder/editorial roles such as
La Clinica veterinaria; direction of reference works like the Dizionario dei
termini antichi e moderni delle scienze mediche e veterinarie, Vallardi, 1900),
so his “meaning-practice” is primarily classificatory and technical: he
stabilizes terms (including human/animal continuities) for diagnosis, pedagogy,
and encyclopedic description rather than modeling the inferential pragmatics of
ordinary conversation. The point of contact your vignette exploits is lexical
scope and pragmatic narrowing: in scientific and institutional discourse,
“animal” often functions as a taxonomic term that pragmatically implicates
“non-human,” whereas in philosophical or Aristotelian reflection the same word
can be widened (or reloaded) to include the human as an animal among animals,
so a shift in conversational purpose (clinic/classroom vs. philosophical
argument) predictably shifts what the speaker can be taken to mean. Put
Griceanly, Buonsanti’s specialized usage tends to generate default,
community-bound implicatures (animal = the veterinary object, i.e., non-human)
that are rational within his professional setting, while a Grice-style
interlocutor can cancel or redirect those implicatures by making the
conversational point explicitly philosophical (animal as a broader category),
revealing how even apparently “technical” terms rely on reason-governed,
context-sensitive conversational inference to settle their operative meaning in
use. Grice:
“I like B.; Strawson calls him a veterinarian, but I call him a philosopher,,
for surely he is a philosophical zoologist – he philosoophised, like Aristotle
did, on the comparative physiology and anatomy of ‘human’ and
pre-human.!” Esponente di spicco della storia della medicina
veterinaria italiana ed europea è stato una delle figure più rappresentative
della Scuola veterinaria milanese. Diresse l'Enciclopedia medica
italiana edita da Vallardi e La Clinica veterinaria (di cui fu anche
fondatore). Altre opere: Dizionario dei termini antichi e moderni
delle scienze mediche e veterinarie Manuale delle malattie delle articolazioni
Trattato di tecnica e terapeutica chirurgica generale e speciale La medicina
Veterinaria all'Estero, organizzazione dell'insegnamento e del servizio
sanitario. Dizionario Biografico degli Italiani. etimologia di ‘veterinario’ --
animale; filosofia e medicina nella Roma antica. Grice: Nicola, ma dimmi, quando parli di
“animale” intendi solo il non umano, oppure c’è qualche implicatura nascosta
nel tuo vettore basilicatese? Buonsanti: Grice, qui a Ferrandina, l’animale ha
più sfumature di una pecora smarrita: a scuola lo chiamiamo “non umano”, ma se
mi metti davanti un filosofo, diventa subito “quasi umano”. Grice: Allora,
dovrei portare Strawson in Basilicata: lui si diverte a dire che sei
veterinario, ma secondo me tu stai tra Aristotele e il lupo di Matera,
filosofeggiando sulla medicina. Buonsanti: Grice, qui siamo una scuola di
filosofi che curano anche i cani: l’implicatura basilicatese è che se uno pensa
troppo, prima o poi deve anche imparare a correre dietro alle galline!
Buonsanti, Nicola Lanzillotti (1900). Dizionario dei termini antichi e moderni
delle scienze mediche e veterinarie. Milano: Vallardi.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buonsanto: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale pratica -- prammatica del discorso.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Burgio: all’isola – la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale -- the goths in Italy – Romans contra Goths – la
guerra gotica in Italia -- dialettica ostrogota – filosofia ostrogota.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Burtiglione: la ragione conversazionale.
Speranza, J. L.
(n. d.). Grice e Buonsanti. Vito Buonsanti (San Vito dei Normanni, Brindisi,
Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale pratica --
prammatica del discorso. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers systematically
recover speaker-meaning from what is said by assuming a cooperative, rational
enterprise (the Cooperative Principle and its maxims) and then treating
apparent defects—irrelevance, underinformativeness, odd wording—as deliberate,
interpretable departures that yield calculable and cancellable implicatures
grounded in publicly recognizable intentions. Buonsanti, by contrast, is best
placed in an early nineteenth-century Italian pedagogical and
grammatical-philosophical tradition: his concern with a “grammatica ragionata,”
with language as a human instrument guided by “genio del linguaggio,” and with
training (children learn by imitation; practical education, civic gestures like
planting a liberty tree) frames meaning less as an inferential product of
conversational norms and more as the disciplined expression of thought and
action within a cultivated linguistic practice. The closest point of contact is
that Buonsanti’s emphasis on practical discourse and on how rule-of-thumb “regolette”
guide competent speaking resembles, at a different level, Grice’s idea that
conversational rationality is normative and learnable; but where Grice offers a
micro-pragmatic mechanism for deriving extra content (e.g., how a remark about
planting a tree can be taken to mean peace by context-sensitive inference, or
how a question-answer exchange licenses a “helpfulness” inference), Buonsanti
reads the same phenomena through the lens of rational grammar, pedagogy, and
civic praxis—meaning as something stabilized by education, usage, and the
practical forms of life in which words and deeds jointly function as signs. Grice:
“B. is a good one – I call him the Italian Wittgenstein; he talks of a reasoned
grammar (grammatical ragionata) and not of rules but regoletta – and he like
Austin speaks of the genius (il genio) del linguaggio – he speaks of a
‘philosophical approach’ to grammar – of ‘proposizioni’ and the rest – of
etimologia, and sintassi, so he is into implicature!” Repubblicano, e insieme al Carella, porta dalla vicina Brindisi un albero
di naviglio per piantarlo, in segno di libertà, nella piazza antistante il
Castello. Etica iconologica; Il sistema metrico; Geografia, Antologia Latina;
Sistema d'istruire. By planting the tree, B. means that he wants
peace. Etica iconologica: children learn by imitating: ‘sistema per educare i
giovinetti” We are interested in that branch of philosophy that deals with
action. Cannot be ‘morals’ because ‘ethos’ or mos is costume, not action.
Analytic philosophers speak of ‘philosophy of action’ – Grice: “But not I. In
my ‘Actions and Events’ I elaborate on this. I find that the vernacular is
‘do’. We need a special interrogative. Giulio whatted? He crossed the Rubicon.
Quandum ubi quia are interrogative. Grice: “Latin is better equipped than
English with particles to inquire, with respect to any category, which item
would lend its name to achieve the conversion of an open sentence to the
expression of an alethically/practically satisfactory utterance. ‘unum
ubi’. ‘unum quod’ – and so on. Am utterer may require not a pro-NOUN, but a
pro-VERB, to make an inquiry about an indefinite reference to one of categories
of items which a PREDICATE, qua epi-thet, ascribes to a subject. Ubi did GIULIO
cross’ is answered by ‘Rubicon’, yes-no question, ‘Giulio
WHATTED?’. Yes’ – And given the principle of conversational helpfulness, if one
is in a position to specify what VERB we would use to express, we do just that.
‘Crossed the Rubicon’. ‘There! I *knew* that Giulio SOME-WHATTED.” The Romans lack ‘do’ but have ‘agire’ prammatica del discorso, icono,
pratico e prasso radice per. Grice:
Buonasanti, dimmi, la grammatica ragionata è solo un gioco di regolette oppure
serve davvero a capire il genio del linguaggio? Buonsanti: Grice, se non ci
fossero le regolette, i bambini imparerebbero imitandoti e ti chiamerebbero
maestro, ma rischieresti di essere scambiato per un albero piantato in piazza!
Grice: Ma allora, se Giulio ha attraversato il Rubicone, dobbiamo chiedere
“Giulio whatted?” oppure “Giulio agì?” – e magari ricevere in risposta una
pizza di Brindisi! Buonsanti: Grice, qui a San Vito dei Normanni facciamo
filosofia piantando alberi, ma la vera prammatica del discorso sta nel sapere
quando è il momento di attraversare e quando di restare… soprattutto se c’è
vento di libertà! Buonsanti, Vito (1807). Abbici morale, ovvero metodo facile
per istruire i fanciulli nella lettura e negl’elementi della storia. Napoli.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Buscarini: la ragione conversazionale – filosofia italiana –
, pel Gruppo di Gioco di Grice. Giuseppe Buscarini (Fidenza, Parma,
Emilia): la ragione conversazionale – Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers derive speaker-meaning from what is said by presuming cooperative
rationality: interlocutors treat contributions as guided by shared purposes and
norms (the Cooperative Principle and maxims), and they compute implicatures
when an utterance appears underinformative, off-topic, or otherwise
non-maximal, so that meaning is anchored in publicly recognizable intentions
and the rational management of inference in talk. Buscarini, by contrast,
belongs to an older rationalist-logical tradition in which “logic” is
explicitly the doctrine of signs of ideas, with a basic semiotic split between
natural signs (e.g., smoke for fire, a cry for pain) and conventional signs
(badges, words, linguistic systems), and with an explicitly pedagogical aim: to
teach clear, current, and brief expression; in this framework, the central
explanatory unit is not the cooperative inferential practice of a conversation
but the relation between ideas and their sign-vehicles, with language treated
as the chief conventional instrument for expressing thought. The comparison is
thus one of level and mechanism: Buscarini offers a broadly
Cartesian/Port-Royal–style picture where rationality governs expression by
regulating the adequacy of signs to ideas (and where “brevity/clarity” are
stylistic-logical virtues), while Grice explains how, even when expression is
not maximally clear or direct, rational agents systematically recover intended
meaning by attributing purposes and intentions and by reasoning about what a
speaker could be doing in context; where Buscarini’s semiotics comfortably
accommodates “non-intentional” indication (natural meaning) versus instituted
signification (conventional meaning), Grice makes intention and its recognition
central to the distinctively communicative notion of meaning and uses
conversational norms to explain how we routinely mean more (or other) than our
words conventionally encode.Grice: “I love Buscarini” “I call myself
‘enough of a rationalist,’ since I’m Oxonian, but B. can go the whole hog!” –
Keywords: key, way of words, way of ideas, way of things, segno naturale, segno
convenzionale, vocabolo, lingua, esprimere. The author of ‘Discussioni di
filosofia RAZIONALE’, B. is the archdeacon and vicar geneal of the diocese of
Borgo San Donnino, the modern-day town of Fidenza. He publishes several
pastroal letters and addresses to the clergy and people of his diocse. B. archidiacono della chiesa cattedale, viario generale capitolare della
diocese di Borgo S. Donnino al venerable clero ed amatissimo popolo, salute nel
signore – “Al venerable clero ed amatissimo popolo della citta e diocesi di
Borgo San Donnino. B. FILOSOFIA RAZIONALE Dei segni La logica deve
trattare dei segni delle idee, dei vocaboli e della lingua.
Piova. Segno d’una idea è ciò che ha forza di svegliare in noi la
notizia di una cosa da lui diversa. Il segno è naturale o convenzionale
secondoché ha tale forza da natura o da convenzione falta tra uomini. Un segno
naturale del fuoco o del dolore è il fumo e un grido. Segno convenzionale è una
divisa d’un magistrato. Premesso questo, noi dobbiamo esprimere agl’altri col
SEGNO l’idea, quale la concepiamo. Ora, la logica insegna a ben concepirle.
Dunque, la logica deve insegnare anco a bene esprimerle. La logica perciò deve
traltare anche del segno dell’idea Prora. Il segno che
principalmente si usa dall'universale per esprimere l’idea è il vocabolo, cioè,
un suono articolatamente proferito ad esprimere un’idea. Un complesso di
vocaboli valevole ad esprimere tutti i pensieri dell'uomo sotto determinate
leggi grammaticali dicesi lingua. Ma abbiamo dello che la logica deve trattare
del segno. Dunque, la logica deve trattare anche del vocabolo e della lingua.
Tuttavia poichè questo studio si compie nelle scuole di grammatica, e di belle
lettere. Così noi ce ne dispenseremo, notando solo che la lingua deve essere
usitata, chiara, e breve. Grice: Caro Buscarini, dimmi, se la logica tratta di
segni, ci serve una patente speciale per guidarli? Buscarini: Grice, la patente
te la dà il buon senso; basta non prendere il fumo per fuoco e non urlare
“dolore!” quando ti pizzica una zanzara. Grice: E se invece uso un vocabolo
sbagliato, rischio la multa grammaticale? Buscarini: Solo se parli troppo; la
lingua, dice la logica, deve essere usitata, chiara e breve. Se esageri, ti
mando in confessionale a pentirti delle subordinate! Buscarini, Giuseppe
(1842). Discussioni di filosofia razionale. Parma, Fiaccadori.
Commenti
Posta un commento