H. P. GRICE E J. L. SPERANZA: LA CONVERSAZIONE -- I VERBALI: D
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: DA
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Damostrato: la ragione conversazionale e i paradossi dei
filosofi -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. D., or Demostrato. Roman senator. A historian as well as an authority
on fish and fishing. Said to be, like Grice, particularly interested in
paradoxes and is regarded by some other philosophers as a philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei filosofi, Grice
e Damostrato. Damostrato (Roma): la ragione conversazionale e i paradossi dei
filosofi -- D., or Demostrato. Roman senator. A historian as well as an
authority on fish and fishing. Said to be, like Grice, particularly interested
in paradoxes and is regarded by some other philosophers as a
philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei
filosofi. GRICEVS:
Damostrate, senator piscatorque, dic mihi utrum paradoxon sit piscem capere dum
veritatem quaeris, an veritatem capere dum piscem quaeris. DAMOSTRATVS: Grice, in foro verba, in Tiberi pisces capio, sed utrumque
idem est: saepe hamus in me ipso figitur. GRICEVS: Ergo regula mea est: si
nimis clare loqueris, aut mendacium aut piscium numerum detegis, quod uterque
populus odit. DAMOSTRATVS: Ita; ideo breviter dicam et multum innuam:
“hodie nihil cepi”—et omnes intellegent me maximam traxisse fabulam.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dalmasso: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della giustizia nel discorso,
Gianfranco Dalmasso (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della giustizia nel discorso, Grice: “D. is what
at Oxford we call a derivative’ philosopher, and at Cambridge a
Derrideian! But he philosophises originally on la passione della
ragione, and explores discourse in terms of ragione and il giusto. In my model,
both conversationalists are symmetrical, and questions of unfairness should not
apply! I take the inspiration from Chomsky! There is something otiose about the
‘faciendi signum’ of the Romans. Why not just segnare? Who or what ‘makes’ the
sign of a dark cloud (=> rain)? While it seems natural enough to say that a
dark cloud is a sign of rain, it or better, that a dark cloud signs
*that* it may rain, I wouldn’t say that the cloud “MAKES” anything. It’s sad
that Hegel’s Latin was not that good. The Romans use ‘signare, Italian segnare,
much more than they use ‘signiFCARE’. “With all my love and kisses” “You used
to SIGN your letters ‘with all my love and kisses” – Sam Browne. Horatio
Nicholls – aka as something else!” Si laurea a Milano. Insegna a Roma. L’offerta obliqua. Dal discorso e la genesi del segno
studia la ragione in rapporto alla morale. Probabilmente. vero l'Aufhebung del
segno, Chi dice noi duale. L’implicatura Il pensiero in gabbia. La politica
dell’imaginario, il vero in effetti. La sovranita in legame etica
ontologia fatto valore interosoggetivo il tra noi. Di-segno. La ragione,
domanda originaria. Domanda e origine ripiegamento su sé stessi
che si interroga sulla propria genesi degl’animati Dalla consapevolezza
dell’incombere della morte al costituirsi sofistica e l’accademia
l’animato funziona come principio originario. Annoda la ragione come
misura d’un ordine, un luogo che formula l’originario uno, bene o
atto che e l’intersoggetivo. La dialettica articola DUE anime. Psicologia
razionale la parola vivente pronunciato, detto. centrale nella vita
della ragione, originaria ed imprendibile. Anmerkung sign-make,
fare segno a se, zeichen Machen segnare significare noi, Zeichen,
zeichen-machende fantasie, “l’implicatura del noi duale” “il tra noi, la
prossimita del tra noi. St. John’s, 1967. Blackwell’s window has begun to look
like a consulate. This week it is advertising Derrida’s La Voix et le
phénomène—a title which, to an English ear, sounds less less
‘phenomenological’ (in the French sense) than ‘phenomenalist’ (in the old
pre-War Oxford Isaiah Berlin sense); and ‘phenomenal’ only in that Parisian way
of calling everything one doesn’t quite understand marvellous: as if one
were about to be offered not an ontology but a new way of avoiding one. Still,
the book is handsome, and the French have always known how to make abstraction
look like literature. I found myself, without having read a line, trusting that
it would travel—first to Italy, where it would naturally become something like
La voce e il fenomeno (and, in fact, it did, with indecent promptness). The
Italians are excellent at importing a Parisian disturbance and giving it a
domestic title, as one puts a foreign guest in a spare room and then calls him
“one of the family.” One could almost predict the imprint: Milano; Jaca Book; a
young philosopher‑translator doing the running about. (One later hears the
name: Dalmasso.) To Germany it would travel less straightforwardly—not because
the Germans resist, but because they translate as if translation were
metaphysics. The obvious German title is Die Stimme und das Phänomen, and when
it eventually appears it does so with the solemnity of a proper German arrival:
as if the book were being naturalised at the border by a functionary with a
stamp. [abebooks.de], [suhrkamp.de] To England it would travel only if it were
allowed. One could already imagine the obstacle: not the customs officer, but
the Oxford gatekeeper—the editor, the reviewer, the senior figure who thinks
that any new French book is either an invitation to bad manners or a threat to
clarity. “Provided Ryle allows it,” one is tempted to say; but of course Ryle’s
disapproval is usually a kind of silent weather. [Editorial note: The book did
travel. Derrida’s La Voix et le Phénomène was published in French in 1967; an
Italian translation (La voce e il fenomeno) appeared in 1968; the first German
translation (Die Stimme und das Phänomen) appeared in 1979; and the first
widely cited English translation appeared in 1973 under the title Speech and
Phenomena (David B. Allison).] [en.wikipedia.org], [web.englis....upenn.edu],
[abebooks.de] As for me, I was ever proud of not having read the original.
There is a point, after all, at which philological virtue becomes mere
professional vice; and besides, I already had enough voices and phenomena at
St. John’s without importing them from the Rue d’Ulm. [Editorial note] Grice’s
joking slide from Derrida’s phénomène to old Oxford “phenomenalism” has a real
local anchor: Berlin’s later Mind paper makes explicit how much the ghost of
phenomenalism still haunted mid‑century analysis. Berlin’s verdict is
uncompromising: “My thesis is that phenomenalism is not even prima facie
plausible—let alone indispensable—and minor improvements, i.e. tinkering,
cannot make it more so.” What is “pre‑war” in Grice’s reminiscence is not the
publication date of that sentence, but the Oxford temperament it speaks for—the
analytic suspicion of translation projects and reductionist programmes that
Berlin had absorbed in the 1930s, long before he put the point into
print.Grice: Dalmasso, mi ha sempre incuriosito il tuo modo di indagare la
giustizia nel discorso. Secondo te, che ruolo ha la
ragione nella costruzione di un dialogo davvero equo? Dalmasso: Grice, per me
la ragione è passione e misura insieme: nel dialogo, è ciò che annoda il “tra
noi”, il luogo dove la giustizia prende forma. La parola vivente, pronunciata,
crea una prossimità che rende il confronto davvero simmetrico e aperto al
valore intersoggettivo. Grice: Trovo interessante il tuo pensiero sul segno. Mi
domando: quando una nuvola annuncia la pioggia, è davvero un “signo-fare”,
oppure semplicemente “segnare”? E la giustizia, si manifesta come segno
naturale nel discorso oppure va sempre costruita? Dalmasso: Ottima domanda,
Grice. Direi che la giustizia, come il segno, nasce dal nostro modo di
interpretare e di “fare segno”: non basta osservare, occorre anche
“significare”. Nel dialogo, come nella vita, la giustizia è un’offerta obliqua,
un percorso tra il detto e il pensato, sempre aperto all’origine e alla
prossimità del “noi duale”. Dalmasso, Gianfranco (1965). Dissertazione.
Cattolica. Milano.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dandolo: la ragione conversazionale e ’implicatura
conversazionale della Roma pagana, Carneade e compagnia. Tullio Dandolo
(Varese, Lombardia): la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale
della Roma pagana, Carneade e compagnia. Grice: “I love D.;
you know why? Because he was an amateur, not a professional; I mean, he was a
country gentleman and an earl, so if he philosophised it wasn’t for the colour
of the money! Plus, he owned a lovely ‘palazzo,’ which I would call
‘villa’! Si laurea a Pavia. Studia TOMMASEO. Schizzo filosofico
storia romana antica. Roma”; Schizzi di costume”, “Il secolo d'Augusto”;
“Semplicità” (o rapidi cenni sulla letteratura e sulle arti”; “Album storico
poetico morale, compilato per cura di V. de Castro” (Padova); Evandro, eroe
Fauna - demone Fauno, demone Feziali - eroe Flamini - personaggi Galatea -
demone Lamiro e Lamo - eroi Laride e Timbro - eroi Lavinia - personaggio Lica -
eroe Luca - eroe Marica - demone Messapo - eroe Murrano - eroe Numa Pompilio -
eroe Orazi - eroi Pallante - eroe Pico - demone Pontefice massimo - personaggio
Publio Cornelio Scipione Psiche - personaggio Ramnete - eroe Rea Silvia -
personaggio Remo - eroe Reto - soldato Romolo e Remo - eroi Salii - personaggi
Salio - eroe Serrano - eroe Sibilla - personaggio Tagete - demone Tarquito -
eroe Terone - eroe Tirro - personaggio Turno, eroe Ufente, eroe Umbrone - eroe
Venulo - eroe Vestali - personaggi Volcente - eroe PopoliModifica Aborigeni
Equi Latini Marsi Messapi Rutuli Sabini Troiani Volsci. Ferro e Monteleone,
Miti romani. Il racconto, Torino, Einaudi, Ferrari, Dizionario di mitologia,
Torino, Utet, Voci correlate Religione romana Sacerdozio (religione romana)
Numen Mitologia Mitologia etrusca Mitologia greca Dodici dei (religione romana)
Quirino (divinità). Antica Roma Letteratura Mitologia
Lista di divinità lista di un progetto Dèi Consenti dodici dèi principali della
mitologia romana Triade arcaica. storia della filosofia romana,
ambasceria di Carneade, e tutto il resto!, “Il secolo di Augusto”; “Roma e
l’impero fino a Marc’Aurelio”, “Corse estive nel Golfo della Spezia”; roma
pagana, “indici ragionati degli studi di D. su Roma pagana. Corpus, 1932. Corpus has a good thing about it: we mix. It isn’t just
for the people in “Classics” (as they will insist on calling me); I call it
Lit. Hum., which has the merit of sounding less like a museum label. In any
case, you meet all sorts—from This to That—and you should therefore expect the
library to be, likewise, a mixed bag: theological folios elbowing novels,
pamphlets, and Italian curiosities that have somehow drifted north and found
asylum. Today I took down a copy of Dandolo’s Lettera a una giovane
sposa—Milano on the imprint, which already feels faintly impertinent. Before I
opened it I found myself thinking (as one does, improperly, on the strength of
a title): isn’t this an Italian lack of respect? By what right does Dandolo
write a letter to “a young wife”—not even la mia? One imagines a queue of
wives, all young, all addressed in the singular. The title is a small
provocation; it invites an inference of presumption. And, being a philosopher
(or becoming one), I could not help noticing how easily the title leads one by
the nose into an implicature. But when I read it, I saw the point. For the
“young wife” is less a person than a role; the letter is less correspondence
than composition. It belongs to that genre in which an author writes as if he
were writing privately, while in fact writing for print—submitting to a
Milanese publisher an exercise in moral address, domestic counsel, and public
prose. The whole trick is that it looks like an intimate speech-act (“a
letter”) while being, in reality, a literary performance: a small rhetorical
theatre in epistolary dress. If you treat it as a literal packet meant for one
recipient, you will think Dandolo insolent; if you treat it as a text designed
for readers (plural), you will find it perfectly intelligible. This is the sort
of thing that makes Corpus libraries useful to a philosopher. A title is a
conversational move on a book-cover: it says one thing and encourages you to
take more. Dandolo lets the ambiguity do the work: you supply the “my” which he
carefully withholds, and then, once you have supplied it, he shows
you—gently—that you were too eager to infer. It is, if you like, a printed
lesson in how we can be led from what is said (a letter to a young wife) to
what is ordinarily meant (a letter to his young wife), and then corrected by
the text itself. I told Shropshire about it afterwards. He
comprehended—comprehend being our latest fad; we find “understand” too
vernacular—and he enjoyed, in that dry way of his, the thought that a mere
title can set up a small but genuine logical situation: a perfectly ordinary
temptation to over-infer, followed by an author’s quiet cancellation of the
temptation. That, at any rate, is how it struck me: Dandolo’s Lettera as a
civilised little demonstration that book-titles, like utterances, have their
implicatures—and that an author may trade on them without being bound by them.
Corpus, 1932. I had, of course, been wrong to tell Shropshire. One tells such
things to a man in the hope of a moment’s amusement; one forgets that amusement
is, for some temperaments, a vocation. Shropshire has now taken it as a
standing invitation to know everything. I begin to suspect that he keeps his
curiosity like a ledger, and enters each new fact under “Reasons for not
reading the Ethica Nicomachea.” And indeed, I was right. He has done the
research—all of it. Everything that would keep him out of Aristotle. “Do you
know,” he said, with that air of having discovered a new manuscript in the
Bodleian, “that Dandolo was married when he wrote the Lettera a una giovane
sposa?” I said I did not know, and at once regretted the confession. “So it was
unconsciously his own,” Shropshire said. “Unconsciously?” I asked, partly
because the word is still novel enough to be irritating, and partly because it
is exactly the sort of word that invites a man to sound profound without paying
rent. “Yes,” said Shropshire. “Unconsciously. Or in German—if you
prefer—unbewusst.” He paused, enjoying himself. “Or, if you want the full
scholarly upholstery: unbewusstlich.” I told him that the last was not German
but Shropshirean; and that if he continued to borrow Freud for the sake of
avoiding Aristotle, Aristotle would rise from the dead and demand damages.
Shropshire only brightened. “And did they have any children?” I asked.
“Depends,” Shropshire said, “what you mean by they.” He had the air of a man
who has discovered that philology can be used as contraception against
Aristotle. “Dandolo had children by both wives: two sons by the first—Enrico
and Emilio—by a Bargnani; and then, by the second—one Maselli—he had two more:
a Maria, and another Enrico.” “So the letter to una giovane sposa—” I began.
“—was,” Shropshire said, “unconsciously his own.” “Unconsciously?” I asked,
because one must always object when a man reaches for a fashionable adverb.
“Yes,” he said, delighted. “Or, if you prefer it in German, unbewusst—and, if
you want to sound like a bad translator with a doctorate, unbewusstlich.” I
told him that the only thing unbewusstlich about the situation was his
determination to do genealogical research rather than read the Ethica Nicomachea.
He replied that, on the contrary, genealogy was precisely the Ethica in
practice: “For,” he added, “if Dandolo can keep christening sons Enrico,
perhaps the Lettera contains, between the lines, a maxim of domestic prudence:
vary your implicatures if you must, but keep your names simple.”Grice: Caro
Dandolo, ti confesso che la filosofia della Roma pagana ha sempre stuzzicato la
mia curiosità. Ma dimmi, da vero gentiluomo, preferivi discutere con
Carneade sul destino degli dèi o sul menu del tuo palazzo? Dandolo: Ah, Grice,
tra un dibattito sul numen di Quirino e una cena nelle mie stanze, non sempre è
facile scegliere! Dopotutto, filosofare sul sacerdozio romano con un buon
bicchiere di vino ha il suo fascino. E poi Carneade, si sa, era più incline a
sorridere che a dogmatizzare! Grice: Immagino la scena: tu, tra i miti di Fauno
e le imprese di Romolo, a chiedere se esista una implicatura conversazionale
fra i dodici dèi e i dodici ospiti a cena. Forse, come dicevano gli antichi,
“Semplicità è il massimo delle arti”... soprattutto quando si tratta di
sopravvivere a una serata in villa! Dandolo: Esatto, Grice! L’arte del dialogo
romano sta tutta nell’equilibrio tra storia e ironia. E quando il discorso si
fa troppo serio, basta evocare Galatea o le Vestali per ricordare che, a Roma,
persino una conversazione può diventare leggenda! Dandolo, Tullio (1826).
Lettera a una giovane sposa, Milano.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Daniele: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale numismatica. Francesco Daniele (San Clemente di Caserta,
Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
numismatica. Grice: “D. is an interesting philosopher, if you are
into numismatics, his pet topic!” Si laurea a a
Napoli sotto MONDO. Conosce Genovesi, Cirillo, ed Egizio. Cura un'edizione
delle opere di TELESIO. L’idioma toscano, che merita gli elogi di Zanotti.
Commenta VICO e filosofa sull’eloquenze e la colloquenza Publicca la l’aureo
romanzo de Longo – que sembra dettato dall’amore, reso in volgare da Caro,
faciendo un dono preziossimimo agli ananti della toscana favella – corredandolo
di una dotta prefazione escritta con ammirabile purita di lingua. Si dedica al
studio dell’antico e agli studi della classicità acquisendo documentazioni –
collezione epigrafica -- e creando una collezione di oggetti antichi legati al
territorio di San Clemente. Pubblica una critica ad alcuni studi sulle storia
di Caserta (“Crescenzo Espersi Sacerdote Casertano al Signor Gennaro Ignazio
Simeoni, un ufficiale di artiglieria napoletano”). Caracciolo lo fa richiamare
a Napoli dove entra nella segreteria di Stato. Riordina la raccolta delle leggi
e dei diplomi dell'imperatore. E nominato "regio istoriografo",
carica che era stata di VICO e di Assemani. Pubblicò Le Forche
Caudine illustrate (Napoli), della Crusca. Riceve l'incarico di sistemare la
biblioteca della Collezione Farnese, Ercolanesi, dove cura la pubblicazione
degli studi su Ercolano e Pompei. Studia numismatica, Monete antiche di Capua,
con la descrizione delle monete capuane di cui sei inedite. implicatura
numismatica, Corpus, n. d. People are, I find, not so much interested in me as
in my function: convenor, scheduler, keeper of the Saturday mornings. They ask after me as one asks after a club—is it still going?—and then,
having got the answer, they ask me (again) to reminisce, as if reminiscence
were a form of service one continues to owe once one has agreed to pour the
tea. It is a mild embarrassment to be treated as an annex to the institution
one helped to keep in motion: as if the meetings mattered more than the man who
kept turning up to them. Still, I have never objected to being used, provided
the use is rational. It is in that spirit that, more than once, I thought of
producing the obvious thing: The Life and Opinions of H. P. Grice—properly
written by me, which is something I can do, but which poor Antonio Telesio
could not. For at Corpus one sees the oddest survivals. I remember taking down
from a shelf a volume of Telesio’s Opera—his “opinions,” as it were—and
finding, bound in, the Vita—his “life”—and not by his own hand but by someone
else’s: one Francesco Daniele. It is a Southern Italian arrangement, aptly
pompous: the man supplies the doctrines, and a compatriot supplies the
biography, with a relish for last hours and final scenes which makes even death
feel like a rhetorical flourish. Oe can see why Victorian and Edwardian writers
liked the old formula “life and opinions”: it is less theatrical than “life and
death,” though even “life” seems, contrary to Wittgenstein’s austere hopes, to
carry its own death in tow; and Daniele, as I recall, is redundantly explicit
about the end. All this amused me at the time chiefly as a bibliographical
joke: one volume, two genres; one author, two kinds of authorship; “opinions”
inside, “life” outside. But the joke has a way of turning on you. For I did, in
the end, compile the very sort of thing a conscientious librarian would file
under autobiography, and I did it in a title that openly mimics that old
format. The typescript began, mischievously, as “Prejudices and predilections”,
and then—either because the jest grew solemn, or because librarians do not
catalogue whims—became “The Life and Opinions of H. P. Grice.” Later (if memory
serves) the “prejudices and predilections” were quietly omitted and the thing
circulated simply as Life and Opinions—properly ascribed to myself, with no
Daniele required. So I have, in a small way, joined Telesio after all: not in
metaphysics, but in shelving. The Corpus copy taught me that one may have one’s
“opinions” in one’s own hand and one’s “life” in another’s; my own small
contribution to the history of pomposity is to have supplied both—while
continuing, of course, to insist that what people really want is not my life at
all, but the minutes of the Saturday mornings. Grice’s allusion, when he says
that at Corpus one finds “the Opera—my ‘opinions’—and the Vita—my ‘life’,” is
in fact to a perfectly specific piece of Neapolitan editorial labour: Daniele,
Francesco (1762). Antonii Thylesii Consentini vita, in Antonii Thylesii
Consentini opera. Napoli: Fratres Simonii. Daniele’s Vita (a
prefatory Latin biography) accompanies his 1762 edition of the works of Antonio
Telesio of Cosenza (1482–1534), the humanist uncle and early tutor of
Bernardino; it is, as it were, the “life” bound to the “opinions.” Telesio the
elder—best known not for a single system but for his learned humanist
production (orations, poems, philological pieces, and classical
commentaries)—died in 1534; Daniele writes at a distance of two centuries, and
yet (in the custom of such prefatory Vitae) he cannot resist letting biography
shade into intellectual positioning, recording not merely dates and patrons but
the character of the author’s pursuits and the learned milieu in which he
lectured and wrote. [archive.org], [treccani.it] [iliesi.cnr.it], [archive.org]
[iliesi.cnr.it], [treccani.it] What matters for Grice’s joke is that Daniele’s
title is the terse Vita—not Vita et opiniones—and yet the piece functions as
both. The “opinions” leak in, because Renaissance Italian humanism is never
just a chronology: even a life-sketch must say what sort of learning was being
pursued and against what background of dispute. In that sense Daniele’s Vita
supplies, alongside the usual pieties (origins, studies, travels, patrons, last
days), a miniature map of the intellectual stakes: the way a Calabrian humanist
could be made, by teaching and editing, into a figure with a “place” in the
republic of letters. That is why Grice thinks the volume belongs “best at
Corpus”: it is exactly the sort of book a college library keeps to show, in one
binding, how “life” is conventionally delegated to the biographer while
“opinions” remain attached to the author—until, as Grice notes with relish, one
day the author decides to do both jobs himself. It was part of my mild
amusement—one of those library-bred amusements which do not travel well—that
Daniele’s Vita is emphatically not an obituary. The man he is “mourning”
(if that is the right word) has been dead for two hundred and forty years. One
is therefore not to read Daniele as one reads the newspaper’s notices, or even
the pious end-piece of a contemporary volume. The Vita is, rather, an
editorial contrivance: a prefatory instrument commissioned—one imagines, with
proper Neapolitan solemnity—by i Frati Simoni to make a one‑volume Opera
(plural in Latin, and, as it were, plural in Naples) look complete, canonical,
and properly accompanied. And this explains, I think, the little puzzle which
provoked my remark. Daniele is taking advantage of the ancient title—Vita—to
do several jobs at once. He is not merely putting a biographical label on the
spine; he is providing what a College library likes to have: a life to attach
to a body of writings, a set of dates to attach to a name, and—since a life
without a mind is not, bibliographically speaking, much of a life—just enough
“opinions” smuggled in under the cover of “facts” to orient the reader to the
work’s intellectual place and its old controversies. Hence the charm (and the
faint pomposity) of the whole business: the Vita pretends to be modest,
but it behaves as a small act of canon‑making. It is also why the book belongs,
in my eyes, “best at Corpus.” One takes down a volume expecting merely opera—the
man’s “opinions”—and finds, bound in, a vita supplied by an editor who
is not grieving but curating. And the curatorship is performed in that old
Southern style: a little theatrical, a little self-assured, and perfectly
unembarrassed about treating a figure who is now remembered—if remembered at
all—as someone more famous’s less famous uncle as nonetheless requiring the
full apparatus of learned commemoration. That, I take it, is the joke: not only
that Telesio gets his “life” from Daniele, but that Daniele, two centuries
late, still writes it as if posterity were waiting outside the printer’s door.
Corpus, n. d. I added, in passing, to my own private amusement (and, later, to
Strawson’s), that Daniele’s Vita is—if one takes the title at face
value—something of a Neapolitan liberty. It is not an obituary; the man has
been safely dead for two hundred and forty years. The point of the Vita is not
mourning but housekeeping: a commissioned preface, appended to make the Opera
look like an Opera—not “opinions” (my joke), but works: opera as the plural of
opus, as when one speaks of the Works of Shakespeare, and means the plays and
poems, not his notes to the butcher. And here the Vita is really an excuse for
the Opera (and not the other way round). I mentioned this to Strawson and he
could comprehend—“comprehend” being our latest fad; we find “understand” too
vernacular—that Telesio (the uncle, that is) left behind him a real
hodge‑podge: a profusion of material beyond conception, and in need of being
gathered into a single, respectable volume. Daniele’s prefatory Vita makes the
point without labouring it: it is the editorial rationale made polite. The man,
by all accounts, never bothered much with the family affairs (hence, perhaps,
his later fate as “good old Bernardino’s bachelor uncle”), but he kept adding
to his opera—and did not, by the look of things, leave them in a condition
likely to please any publisher, let alone any librarian. Strawson, delighted by
the impudence of it all, spent some time browsing the index, to see just how
much Telesio had managed to operate upon in his opera—and still survive, in
modern notice, chiefly as a lesser satellite to a greater name. Which is, I
take it, the final elegance of Daniele’s manoeuvre: the Vita dignifies the
uncle precisely by making him useful—useful, bibliographically, as the man for
whom there is now (at last) a proper Opera.Grice: Daniele, devo confessare che
il mio interesse per la filosofia cresce ogni volta che si parla di monete
antiche. Dimmi, secondo te, c’è una implicatura conversazionale
che si nasconde dietro una moneta di Capua? Daniele: Caro Grice, ogni moneta
racconta una storia: un re, una vittoria, o semplicemente un antico barista che
voleva farsi pagare in modo elegante! La filosofia numismatica è come trovare
una battuta d’ingegno nascosta su una faccia di bronzo. Grice: Mi piace pensare
che una moneta sia una specie di implicatura: chi la usa comunica qualcosa di
più, forse la propria fortuna, forse il desiderio di comprare la felicità…
almeno una pizza napoletana! Daniele: Esatto, Grice! E se la pizza fosse con
doppia mozzarella, sarebbe una implicatura di generosità. In fondo, il vero
senso delle monete – e del dialogo – sta proprio nell’arte di scambiare, che
sia sapere, sorrisi o antiche lire! Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii
Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera. Napoli: Simoni.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dati: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’ELEGANTIOLÆ. Agostino Dati (Siena, Toscana):
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
dell’ELEGANTIOLÆ. Grice: “D. is a good one if you are into
Ciceronian rhetoric as given a running commentary by an unknown philosopher
from Siena! – But mind, he also wrote, like Shropshire, on the immortality of
the soul! D. is into ‘elegance’ but he is also into ‘regulæ’, which are a bit
like my maxims – my maxims can be exploited for ‘effect’ – and those are the
types of rules that D. is interested. Sadly, his philosophy has been
interpreted as that of a mere linguist or grammarian prescribing on how to
write letters! But he surely is a pre-Griceian who is looking for ‘rational’
pragmatic reasons to the effect of a most effective, yet ‘elegant,’
communication. Many examples can be philosophical: ‘women are women’, ‘war is
war’. ‘Women are women’ is not meant as a substitutation for Parmenides’s law,
x = x. Such an utterance would be, “Every thing is identical with itself.” “War
is war” is different in that ‘war’ is uncountable, and we can keep the singular
‘is’ of Parmenides’s law, x = x. But why do we consider ‘War is war’ a
tautology? Because it is the exemplification of ‘x = x” – Now, some
philosophers claim that ‘war is war’ – or Parmenides law, for that matter, is
not a ‘patent tautology’, since it needs to be formalized in the predicate
calculus, and the predicate calculus is not decidable, i.e. there is no
algorithm for its interpretations which render its formulae tautologous, and D.
thus suspects!” Noto per il suo Elegantiolae. Si
laurea a Siena sotto Filelfo. Insegna a Urbino. retorica.: L'Isagogicus
libellus pro conficiendis epistolis et orationibus stampato a Ferrara da
Belfortis. Elegantiae; elegantiarum precepta Ascensii elegantie regularum De
dictionibus apex Oratium libri septem”, pro conficiendis orationibus”
Elegantiarum Elegantiolae, ocon cari titoli, era considerato il manuale par
excellence. base per i Rudimenta grammatices di PEROTTI. De laudibus
eloquentiae ELOQUENTIAE PRECEPTA imita ornatus CICERONE ELOQUENTE signa vtemur
sermone eloquentia PRECEPTVM orator ELEGANTIOLÆ, retorica, grammatica. Grice (St
John’s, 1958). “I am beginning to suspect that sentence is the sort
of optimum that Pareto had in mind. Austin—who, in the German titles, never
bothered with an apostrophe—seemed to think that Syntactic Structures
supersedes Kant’s – Kants, Austin says -- Kritik der praktischen Vernunft. He
may even be right. Chomsky gives you sentence. Dati—my man—gives you oratio.
And one can feel the Sienese pity in it: a Tuscan watching the barbarians
fumble for form. Dati’s obsession is not ‘the sentence’ but the conficienda
oratio: the oration-to-be-made, the thing to be composed. He cares about
rules—regulae—not as dead constraints, but as the conditions of elegance.
Enough, at any rate, to make him write a little treatise—libellus isagogicus,
he calls it, at his most pedagogical—on how to put together letters and
speeches: pro conficiendis epistolis et orationibus. It is, in a way, Chomsky
before Chomsky, only less transformational—though I never know whether the
proper word is transformational or transformative; one belongs to linguists,
the other to aesthetes. Dati’s point is not to generate infinite structures but
to avoid producing the wrong sort of Latin in front of the wrong sort of
people. And then there is the travel: Urbino—the barbaric North of his
civilised Siena—to Rome, by then no longer an imperial boulevard but a splendid
melting‑pot, half court and half countryside, burina in parts, and proud of it.
I mentioned Dati once to Austin while he was parsing Chomsky’s sentences with
the air of a man checking railway timetables. He said, ‘You can’t expect a
lecturer at an institute of technology in the New World to take the slightest
interest in your Tuscan Elegantiolae, Grice.’ And, as so often, he was right.”Grice: Caro Dati, è un vero piacere
incontrare uno studioso dell’eleganza retorica come te! Sono curioso: come
definiresti il valore dell’eleganza nella comunicazione filosofica? Dati:
Gentile Grice, l’eleganza non è solo ornamento, ma anche chiarezza e armonia
del pensiero. Credo che una comunicazione efficace debba seguire regole
precise, ma saperle modulare con grazia: “La parola ben detta è come una veste
su misura.” Grice: Trovo molto interessante il tuo approccio alle regole,
simile ai miei massimi conversazionali. Secondo te, la tautologia come “la guerra
è guerra” serve davvero ad illuminare il pensiero o rischia di diventare solo
un esercizio formale? Dati: Grice, la tautologia, se ben usata, può mettere in
risalto l’essenza delle cose, ma va oltre il formalismo: è un invito a
riflettere sul senso profondo. Come dicevano i nostri predecessori senesi, “le
parole sono pietre”, e bisogna saperle disporre con arte e cura. Dati, Agostino
(1461). Isagogicus libellus pro conficiendis epistolis et orationibus. Urbino o
Roma.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: DE
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Deciano: la ragione conversazionale al
portico a Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. A philosopher of the Porch, and friend of the poet Marziale. Deciano. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Deciano. Deciano
(Roma): la ragione conversazionale al portico a Roma. A philosopher
of the Porch, and friend of the poet Marziale. GRICEVS: Deciane, sub
porticu Romae ambulans dico te rationem conversantem colere, sed cave ne ipsa
te ad tabernam trahat. DECIANVS: Grice, ratio mea sobria est—sed Porticus ipsa
saepe vinum sapit, praesertim cum Martialis versus recitantur. GRICEVS: Si
Martialis adest, tunc etiam maxima Griceana est: “noli nimis serio ludere,” et
tamen omnes rideant. DECIANVS: Ita faciam: paucis dicam, plurima significabo,
et si quis queratur, respondebo “hoc ipsum est porticus.”
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Delfino: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della musica delle sfere -- l’ottava sfera. Federico
Delfino (Padova, Veneto): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della musica delle sfere -- l’ottava sfera. Grice:
“D. is what we at Oxford would call a ‘philosophical mathematician,’ and in
Italy, an astrologer – his specialty was the ‘motum’ of the ‘ocatva
sphaera’!” “But he also wrote on algorithms!” Ensegna a Padova.
Erudito dalle multiformi attività, fu attivo a Padova nel filone
dell'aristotelismo padovano rinascimentale: sicuramente studioso di logica e
matematica, ebbe chiara fama di matematico e di astronomo. Altre opere: “De
fluxu et refluxu aquae maris” (Venezia); “De holometri fabrica et usu in
instrumento geometrico, olim ab Abele Fullonio invento: Acc.); “Disputatio de
aestu maris et motu octava sphaera, Stupanus, Foullon, Padova, In Accademia
Veneta Paulus Manutius. La musica o armonia delle sfere, detta anche
musica universale, è un antico concetto filosoficoche considerava l'universo
come un enorme sistema di proporzioni numeriche. I movimenti dei corpi
celesti(Sole, Luna e pianeti), ritenuti collocati su sfere ruotanti, avrebbero
prodotto una sorta di musica, udibile solo dall'orecchio dei veggenti, e
consistente in formule armonico-matematiche. Incisione di Franchino
Gaffurio (Practica musice, 1496) che raffigura Apollo, le Muse, le sfere
planetarie e i rapporti musicali. La teoria della musica delle sfere ebbe origine
nell'antichità e continuò a essere seguita almeno fino al XVII secolo,
suscitando l'interesse di filosofi, musicologi e musicisti.
StoriaModifica La musica delle sfere incorpora il principio metafisicosecondo
il quale le relazioni matematiche esprimono non solo rapporti quantitativi, ma
anche qualità che si manifestano in numeri, forme e suoni, tutto connesso in un
enorme modello di proporzioni. Pitagora, per primo, capì che l'altezza di
una nota è proporzionale alla lunghezza della corda che la produce, e che gli
intervalli fra le frequenze sonore sono semplici rapporti numerici. ottava
sfera holometria, fabrica holometri, aristotelismo padovano vs. platonismo
fiorentino – aristotele – platone – padova naturalism – Firenze idealism –
filosofia della percezione – prospettiva. Grice (St John’s,
1958). “I scarcely trust my own hand. I keep a typescript of Negation and
Privation—and yet I never typed a line of it. Whose hand was that? Let the
editor note it. And hands, I find, are always getting between a man and his
meaning. Strawson asked for my handwritten ‘Meaning’; his wife typed it;
Strawson sent it off to The Philosophical Review—and then Cornell, with that
brisk American competence, turned our defence into defense. Not that I mind
their spelling as such; what I mind is the metaphysics of it: the thing becomes
a thing, and then—miraculously—one is held responsible for the thing. To be
fair, Strawson is responsible for the final version. By the time Quine had left
town, I felt positively uninterested in the whole affair. One cannot sustain
indignation indefinitely; it is too much like academic exercise. So there I am
at St John’s, passing through the library, and I catch the Librarian at one of
those games librarians play: not dice, but manuscripts. He has produced a
magnificent magnifying glass, and he is murmuring—half to himself, half to the
catalogue—in what sounded to me like Gregorian chant: Mag. Pauli Pergulensis
Tractatus de sensu composito et diviso … manu Federici Delphinis. An. 1490. I interrupted
him. ‘Did you say manu?’ ‘I did,’ he said. ‘Instrumental ablative, Mr Grice:
“by the hand.”’ ‘Whose hand?’ I asked. ‘Not Paulus Pergulensis’—(I share a
Christian name with the fellow, after all)—‘surely not his?’ ‘No,’ said the
Librarian, without looking up. ‘Pergulensis wrote it. Delfino copied it. Manu
Federici.’ ‘So,’ I said, ‘Pergulensis does the composing and dividing, and poor
Delfino supplies the hand—divide and compose, compose and divide—whatever sense
he could make of it.’ The Librarian merely chuckled, which reminded me—once
again—that respond is almost always misused. Most people don’t respond; they
react. A response is a rational move, not a noise. A chuckle is not a
response—unless it is meant to be, in which case it is already a sort of
implicature. At least one good thing about Pergulensis, I thought, is that he
and I share the name Paul. Unlike him, I have the decency to possess a surname.
But perhaps that, too, is only because someone else
supplied me with a hand.”Grice: Caro Delfino, a Oxford ci piace pensare che la
musica delle sfere sia un po’ come la colonna sonora della filosofia… ma dimmi,
tu la senti davvero quando cammini tra le aule di Padova? Delfino: Grice, ti
confesso che qui a Padova, tra logica e algoritmi, la musica delle sfere si fa
sentire… almeno quando non c’è il maestro che corregge compiti! L’ottava sfera
è come un’orchestra invisibile, ma se ascolti bene, ti accompagna pure in
biblioteca. Grice: E allora, caro Delfino, secondo te il vero filosofo deve
essere anche un po’ matematico e un po’ poeta? Perché qui si rischia che, tra
algoritmi e sfere, qualcuno balli il valzer con Pitagora! Delfino:
Assolutamente, Grice! Qui a Padova basta una formula sbagliata per finire fuori
tempo… ma la vera implicatura è che senza armonia, anche il filosofo meglio
intonato rischia di stonare davanti all’universo! Delfino, Federico (1490).
Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de sensu composito et diviso … manu Federici
Delphinis. an. 1490”.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Delia: la ragione conversazionale – (Roma).
Filosofo italiano. Delia. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Delia. Delia:
la ragione conversazionale – (Roma). Filosofo italiano. Grice: Caro Delia, Roma ti ha donato il talento della
conversazione, ma dimmi: secondo te, serve più ragione o più fantasia per
sopravvivere tra i filosofi italiani? Delia: Ah, Grice, qui a Roma la filosofia
si mescola al caffè! Un po' di ragione, certo, ma senza una spolverata di
fantasia rischi di diventare solo un'altra statua in Piazza Navona. Grice: Ma
allora, se tra le statue parliamo e nessuno ci ascolta, qual è la vera
implicatura? Che forse il silenzio romano vale più di mille parole? Delia:
Esatto, Grice! Qui il silenzio è oro, ma solo se sai leggerlo. E ricordati: chi
capisce la ragione conversazionale romana può persino convincere un tassista a
portarlo fino al Colosseo senza polemiche!
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Deliminio: la ragione conversazionale Giulio Camillo
Deliminio: la ragione conversazionale – (Poroguraro,
Friuli). FIlosofo italiano. a prominent Italian Renaissance
philosopher and polymath, best known for his "Theatre of
Memory". Place of Birth Friuli: Most sources
state he was born in the Friuli region of northeastern Italy. Specific
Locations: It is widely believed he was born in Portogruaro or potentially the
Castle of Zoppola, near San Vito di Tagliamento. Etymology: His nickname
"Delminio" refers to the Dalmatian town of Delminium (in modern-day
Croatia), which was the birthplace of his father. Publications and
Works While much of his output remained in manuscript form during his life,
several works were published posthumously or have been collected in modern
editions: L’Idea del Theatro: His most famous work, published six
years after his death, which outlines his mystical memory system. Trattato
dell’Imitazione: A treatise on literary imitation written in Paris as a
response to Erasmus's Ciceronianus. L'Idea dell'Eloquenza: A sketch for seven
orations intended to explain his "Theatre" project in detail. Pro suo
de eloquentia theatro ad Gallos oratio: A speech circulated in France to
promote his project to the court of Francis I. Topica: A work focused on the
"topics of argumentation" used for inventing rhetorical tropes. De
Transmutatione: A text dealing with his interests in transformation, often
associated with his Kabbalistic and alchemical pursuits. Delle Materie: A work
dedicated to Duke Ercole II of Ferrara when his support from the French king
began to falter. Opere: A posthumous collection of his various writings
published by Gabriel Giolito de' Ferrari in VeniceDelminio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. Grice (Merton, 1936). “It was just
as well I resigned my post as classics master at Rossall. All I had to do was
mark what I called—unkindly, perhaps—the infants’ errors: errors not only in
Latin but in the odd foreign lingo besides. I felt almost guilty: some
semi‑distinguished Lancashire family does its best to send its infant to
Rossall, only to have the poor boy made ashamed of himself for failing to
distinguish Plautus’ gerundivum from the mere gerundium. Compared with that,
Merton is not a school at all; it is scholē—leisure, otium. One has time to do
what Oxford does best: luxuriate in irrelevancies that later prove to have been
necessities. So, after cricket, I wandered into the old library and my eye was
caught by a title that practically leapt off the shelf: Giulio Camillo
Delminio, Theatro della Sapientia—or so the catalogue had it. I hadn’t realised
a philosopher could write for the boy in the gallery. The sad point is that the
boy, in this case, is Francis I—who never knew he was the first.” Editorial
note (built into the vignette, as you requested): “The Theatro della Sapientia
is generally dated to 1530, composed for Francis I of France as part of
Delminio’s attempt to secure patronage (and an audience) for a grand
mnemonic‑rhetorical project: not vaudeville but sapientiae—a theatre of wisdom.
The risk, naturally, is pragmatic: the patron might read the implicature as ‘I
am a dunce’—and no king likes being made the addressee of that.” Grice
(continuing): “What I admired—besides the sheer audacity—was the delicacy of
the wager. Delminio means to honour the king, yet cannot help implying that the
king needs help: a structure familiar to anyone who has ever tried to teach.
Oxford is full of degrees that go nowhere, and libraries full of projects that
do. Perhaps that is why this sort of thing fascinates me now: degrees are
institutional permissions to speak; Delminio’s theatre is a permission to
remember. He seeks a licence from a king; I have mine from a college; both are,
in their way, attempts to make one’s talk count.”Grice: Caro Delminio, è un
vero piacere incontrarti! Da Oxford abbiamo
sempre sentito parlare del tuo celebre “Teatro della Memoria”. Mi incuriosisce
moltissimo: come ti è venuta l’idea di collegare la memoria allo spazio scenico
di un teatro? Delminio: Gentile Grice, il piacere è tutto mio! In realtà, ho
sempre pensato che la memoria non sia solo deposito, ma atto creativo. Ho
immaginato il teatro come un luogo dove ogni pensiero trova una posizione, un
significato, quasi come se le idee fossero attori sulla scena della mente.
Grice: Che affascinante metafora! Nella mia filosofia della conversazione,
l’ordine e il contesto sono fondamentali per generare senso. Diresti che anche
nel tuo teatro la disposizione spaziale delle idee ne determina il significato
e la potenza evocativa? Delminio: Assolutamente, Grice. Proprio come nella
conversazione, anche nella memoria la posizione e le relazioni tra i concetti
sono fondamentali. Il teatro della memoria aiuta a vedere i collegamenti nascosti
e ad accendere nuove scintille creative. Se vuoi, è una forma di conversazione
interiore continua! Deliminio, Giulio Camillo (1530). Theatro della Sapientia –
ad Francescus I –
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Demaria: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale degl’organismi – implicatura dinantorganica Tommaso Demaria:
(Vezza d’Alba, Cuneo, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale degl’organismi – implicatura dinantorganica. Grice:
“D. is what we at Oxford would call a philosophical theologian! And a
dynamically realist at that!” Si laurea a Roma. Studia AQUINO. Insegna a Roma. Struttura la sua metafisica realistico
organico dinamica. Ideoprassico Dinontorganico realismo organico dinamico
organico dinamico "ideoprassi" "organico dinamica" coglie
l'organismo come categoria ontologica a sé stante. L'integrazione della
metafisica realista con l'organismo alla metafisica realistica integrale,
strumento di straordinaria importanza per la vita quotidiana. Lo studio
dell'organismo in quanto tale, in particolare nella sua dimensione parrocchia
dinontorganica religiosa; Parrocchia in trasformazione II. La parrocchia
dinontorganica religiosa; Conoscere la Chiesa = Corso Fac di Esercizi-Studio di
tipo C, Roma – Centro Nazareth, Come programmare la costruzione di una
parrocchia “Famiglia di Dio” oggi, in una visione ecclesiale profonda = Corso
Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma – Centro Nazareth, Altri testi
ciclostilati Realismo dinamico, Istituto Superiore di Scienze Religiose,
Torino (Dispense), La Chiesa cattolica in stato di missione, Le tesi delle Libere
ACLI = a cura delle L.A.C.L.I. Italia Settentrionale, Milano, Per una nuova
cultura religiosa e sociale = a cura di Nuova Presenza Cristiana – Centro
culturale “G. Toniolo”, Verona, Il Marxismo = Quaderni di Nuova Presenza
Cristiana, Centro culturale “G. Toniolo”, Verona. organismo, organismi,
super-organismo, Tuomela, we-thinking, cooperation and authority, Cipriani,
communicazione e cultura, dynontorganico – o dinontorganico -- dinamico ontico
organico -- l’implicanza di Speranza, implicanza, implicatura, implicazione. Grice (Merton, 1935). “I’m just about to pay the fee that turns my
Corpus B.A. into an Oxford M.A.—a degree that, like most Oxford things, is less
an academic event than a pecuniary rite. Meanwhile I’m holding one of those
comparatively new scholarships—Harmsworth—which will lead me, degree-wise,
precisely nowhere. But that, too, is Oxford for you. And yet Merton, of all
places, keeps these stout volumes of other universities’ degrees—catalogues,
annals, calendars, the whole ecclesiastical menagerie. Why? Why should Merton
care? This afternoon, after cricket, I idled through the annals of the
Pontificia Universitas Gregoriana—there on Piazza della Pilotta—and discovered
that one Tommaso Demaria has acquired, officially and by due form, a Licentia
in Theologia: he is now licensed to speak about God. Why should Merton care? I
can see why Corpus would have cared—Corpus Christi, the Body of Christ, if only
by analogy. But Merton? What struck me, absurdly, was not the theology but the
Pilotta. One expects Rome to be eternal; one does not expect it to be…
ball-like.” Editor’s note (to sit inside the vignette, not as a footnote):
“Piazza della Pilotta takes its name from the pilotta—a ball-game once played
in the area (from palla, ‘ball’), a reminder that even Rome’s learned addresses
can begin as street-games.” Grice (continuing): “And that is exactly what
caught me: the collision of degrees and places, of institutional Latin and
local slang. Oxford pretends that philosophy is placeless—an abstraction
conducted in the air—yet its only real topos is stubbornly local: the
Sub-Faculty, the rooms, the staircase, the college, the gossip, the
minute-books. The ‘degree’ is the most portable thing we have, and therefore
the most suspicious. Perhaps that is why I keep looking, extramurally, at other
people’s degrees: they are passports with no destination, authorisations to
speak that do not guarantee an audience, licences to teach whose chief function
is to be recorded. Demaria is ‘licensed’ in theology at the Gregoriana, and
I—by paying a fee—am ‘licensed’ as Master of Arts at Oxford. Two licences, two
institutions, two kinds of seriousness; and in both cases the ceremony is the
point. The rest is conversation.”Grice: Caro Demaria, ho sempre
sentito parlare della tua “dinontorganica”! Ma dimmi, in una parrocchia
dinamica, chi decide se l’organismo è davvero realistico o solo un po’
sognatore? Demaria: Eh, Grice, qui a Roma si dice che anche la metafisica debba
mettere le scarpe da ginnastica! L’organismo, però, non sogna: si trasforma, si
adatta, e se la parrocchia non segue, finisce col perdere la partita… persino
contro il catechismo! Grice: Fantastico paragone! Allora, secondo te, la
metafisica realistico-organica è come una squadra di calcio: serve collaborazione,
speranza e magari un po’ di strategia—altrimenti si rischia il fuorigioco
esistenziale. Demaria: Esatto, Grice! Ma guai a chi pensa che “organico” voglia
dire restare immobili: qui si corre, si pensa insieme e si coopera! E se la
parrocchia cresce, è perché ogni membro sa che la vera implicatura è quella
della speranza… e magari anche del pranzo domenicale! Demaria, Tommaso (1935).
Licentia in Theologia, Pontificia Universitas Gregoriana, Piazza della Pilotta,
Roma.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: DI
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Diacceto: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del convito -- i tre libri d’amore, Francesco Cattani da Diacceto: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del convito -- i tre libri
d’amore, Grice: “I love D. – Amo D. – who philosophised so avidly on ‘amore’ –
in fact, he philosophised in three different ‘symposia’: ‘primo simposio,’
‘secondo simposio’ and ‘terzo simposio’ – and so outdoes Plato by far! If these
Italians, pretentious as some are, want to use more than one surname – their
loss! It was an excellent idea of D. to translate is grandfather’s Latin works
(‘enarratio’) of Plato’s little dialogue on the unspeakable vice of the Greeks
into ‘vulgar Florentine!” Si laurea a
Firenze. Gli uffici di S. Ambruogio vescovo di Milano: in volgar fiorentino
(Fiorenza: Lorenzo Torrentino); “Sopra la sequenza del corpo di Christo,
L'Essamerone di S. Ambruogio tradotto in volgar fiorentino, L’autorità del Papa
sopra 'l Concilio, “Instituzione spirituale utilissima a coloro che aspirano
alla perfezzione della vita; “L'Essamerone, La superstizzione dell'arte magica”
(Fiorenza: appresso Valente Panizzi et Marco Peri). I tre libri d'Amore,
filosofo et gentil'hvomo fiorentino, con un Panegerico all'Amore; et con la
Vita del detto autore, fatta da M. Benedetto Varchi (In Vinegia: appresso
Gabriel Giolito de' tutti 3 ma in buono y e profpero fiato Jequah cofi ho
uoluto non fi fi troppo largamente, otrvppo fiarfamente raccontare, perche le
CATTALO. felicità di queflo modo di qua, qualunque cs4riflotile nell' Scica
pare, che ne dubiti, pojfono nondimeno fecondo t Theologi chri fiumi a co loro,
che fino nell'altra uita,giouare.Onde fecondo i Flofififì può, eficodo i
theologi fi dee credere che M. Francefio di Zanobi Qattani da Ghiacceto
cittadino fiorentino, ueggendo infìno dal piu alto cielo tanta# cofi chiara
fuccefiione,figoda infiemec olle figliuole# co figliuòli morti qui e lafiù
uiuijiwio quella feltafiima,{t) eterna beatitudine, che deono quegli huomini
dopo la morte goder e, tquah mentre che uif fero cofi lodtuoh per la uita
attiua come ho nor àbili per la conteplativa, furono non me no ottimi
chriftianiyche dottissimi filosofì. i tre libri d’amore, diacetius, amore, la
sequenza del corpo, l’autorita del papa. Grice: Caro Diacceto, tu davvero hai
scritto tre libri sull’amore? Platone ne ha uno solo, tu invece ti sei lanciato
in tre simposi! Sei il vero filosofo del cuore, altro che Platone. Diacceto: Oh
Grice, chi si accontenta di un solo convito perde metà del divertimento!
L’amore va celebrato in tutte le sue sfumature: primo, secondo, terzo
simposio... e se avessi avuto più tempo, ne avrei scritto anche un quarto,
magari dedicato al “dolce far niente”! Grice: E poi, tu hai pure tradotto le
opere latine di tuo nonno in volgare fiorentino. Una scelta geniale: se l’amore
è universale, meglio che tutti possano leggere senza farsi venire il mal di
testa con il latino! Diacceto: Giustissimo, Grice! A Firenze si dice che “chi
ama, capisce anche il dialetto.” E poi, chi studia l’amore deve essere pratico:
meglio una bella traduzione che una dichiarazione incomprensibile. Ah, l’amore
e la filosofia, sempre complici… Diacceto, Francesco Cattani da (1563). Opera
omnia. Firenze: Lorenzo Torrentino.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Diano: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’errante dalla ragione, emendato. Carlo Alberto Diano
(Vibo Valentia, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’errante dalla ragione, emendato. Grice:
“I love D., but Italians usually take him to be a bit too Hellenic; recall that
a true Roman considers himself a Troian, i. e. an enemy of a Greek! But as a
scholarship Midlands boy from Clifton to Corpus, I’m a Dianian!” Studia a Roma sotto Festa e Rossi su Leopardi. Insegna a Napoli. Conosce
CROCE Esortazione di Atena a Telemaco. Traduzione letterale e note per Ol.
Auronghi .L’Odissea tradotta da Pimientonte, con note di X. Festa.> Platone.
I dialoghi. Nuovo volgarizz. di GL Me ini, con argoiuonti e note: Il Olitone,
ossia dello azioni l in ristampo,). L’Eutitxom, ossia del Santo. Apologia di
Socrate.> Fedone, OEsìa della immortalità dell’amiPft.> Il r elione.
Ubala uuiiu mimui imiia ucii . Il Critone; traduzione letterale italiana con
riguurdo alla costruzione o noto per DI. Auronghi.Apologia di Socrate;
traduzione letterale, italiana con riguardo alla costruzione e noto per 01.
Aurenghi.v ..Fedro,Traduzione di Martini. Il Convito. Traduzione di Martini.
Senofonte. Anabasi 0 spedizione di Ciro, traduzione di Aaibrosoli Mollnori Mi;
Brani scelti di poemi omerici è dólPErieide nelle migliori iitO/lllTt/ln! I Kt
I r. i\ » biuuufiiuin immilli! .. 1 Oi*j “* Crestomazia degli autori grooi e
latini nelle migliori traduz. italiane . lo ; Botiertl'G, La eloquenza greca.
Vita ili Pericle. Epitomo, nigonmuto © noto Vita di Usila. Apologia prr l
uccisione di Eratostonn, argomento e noto. Orazione contro Erntostono,
argomento © noto Orazioni» contro AvÀrnth nmninanfi. 1» nnit> — vii» ft’Tsn,
AUMENTO. errante dalla ragione, emendato, il segno della forma, il simposio
ovvero dell’amore, Mario l’epicureo – homosocialite – forma, segno, convite,
Orazio, Virgilio, filosofia roma antica. St John’s, 1939.
On my way back to college I detour, as one does, through Blackwell’s—half
temptation, half alibi. And there, among the earnest grey spines, I notice a
new Italian title that stops me short: Carlo Alberto Diano, Forma ed evento. It
is—how shall I put it?—spectacularly abstract. Form and event: two nouns that
sound as though they have been lifted clean out of an ontology and polished for
display. Hardie never spoke to me like that. Nor did the Merton calculators,
for all their medieval ingenuity. And I suspect I know why: Ryle. You simply
cannot imagine the Oxford realists who now occupy the chairs allowing
themselves such a pair of capitalised temptations. We have Ayer, of course—but
only to tell us, cheerfully, that both “form” and “event,” in any such use, are
meaningless. Which is rather like dismissing a thunderstorm because the
barometer cannot parse it. I stand there with the book in my hand, doing the
familiar internal triage: (a) buy it; (b) read it; (c) review it. And, as
usual, I choose (c), with Sidney Smith’s maxim ringing in my ear: “I never read
a book before reviewing it; it prejudices a man so.” [Editorial note (for your
apparatus, not for insertion):] Diano’s forma is not “logical form” in the
Oxford sense (the sort that later becomes Grice-and-Strawson territory), but
“form” in a broader, continental register—closer to the question of how a
structure holds together across time. And evento is not merely “an occurrence,”
but the kind of happening that interrupts structure, the irruption that tests
whether “form” is something static or something that only becomes itself
through change. It’s an early, pre-war Italian attempt to speak in the same key
as the existential-phenomenological current then in the air on the Continent
(Heidegger in the background, French reception not far behind), though Diano’s
temperament remains classically trained and philological. Only decades later
will Grice come near these themes explicitly: first via “form” in his Oxford
seminars on logical form, and later via “event” when the philosophy of action
and the metaphysics of “doing” force him to distinguish actions/events from
mere happenings. So the comic irony of the 1939 encounter is that the young
Grice is already looking at the very words—form and event—that will eventually
re-enter his professional life, only by a different route and under stricter
Oxonian customs.Grice: Caro Diano, ma tu davvero ti senti più greco che romano?
Sai che a Roma, chiamarsi Troiano è quasi una
dichiarazione di guerra ai greci? Diano: Eh, Grice, tra Orazio e Virgilio, mi
sento spesso “errante dalla ragione”, ma cerco sempre di emendarmi... anche se
a Napoli, tra una citazione di Platone e una battuta napoletana, scivolare
nell’epicureismo è facilissimo! Grice: Così, ti capisco. D’altronde, la
filosofia si assapora meglio quando la ragione fa una breve deviazione – magari
verso un simposio, o una tavolata allegra. Non è forse vero che le idee
migliori nascono tra un brindisi e una risata? Diano: Assolutamente! E se la
ragione inciampa, basta una buona traduzione letterale (magari con un pizzico
di ironia) per rialzarla. A volte, la forma più autentica è proprio quella che
si prende poco sul serio! Diano, Carlo Alberto (1939). Forma ed evento. Padova:
Cedam.
Dione: la
ragione conversazionale all’orto di Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. He appears to have been
a follower of The Garden with whom Cicerone was acquainted but for hom he had
little time or respect. Dione. Grice, pel
Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Dione. Dione: la ragione conversazionale
all’orto di Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. He appears to have been a follower of The Garden with whom Cicerone
was acquainted but for hom he had little time or respect. GRICEVS: Dione, audio te in Horto Romae Epicuri vestigia sequi, quem Cicero
quidem novit sed vix ferre potuit. DIONE: Grice, Cicero nos hortulanis similes
putat, quasi verba colamus potius quam argumenta, sed in Horto etiam brassicae
rationem habent. GRICEVS: At cave, nam si nimis tacitus manes, Cicero id pro
confessione stultitiae accipiet, et statim epistulam mordacem scribet.DIONE:
Tum ego respondebo: “Ciceroni gratias ago, quod nobis parum temporis habet; sic
saltem otium habemus ad philosophiam—et ad cenam.”
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dionigi: la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale intorno al Cratilo Roberto Dionigi
(Barletta, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale intorno al Cratilo –Grice: I like D.; for one, he wrote on
Cratylo, which I love! Grice: In Platos Cratylo theres
possibly all the vocabulary you need to understand Peirce! As if Plato
foreshadows C. W. Morris! -- Postmodern Italians like Donigi, and they created
a cocktail in his honour! His philosophising on Socrates philosophising with
Cratilo on semeiosis proves Whiteheadss dictum that all pragmatics is footnotes
to Grice, and all Grice is footnotes to Plato! “Si laurea a Barlett coll’ostacolo epistemologico. Insegna Bologna.
ermeneutica che logico-filosofica. Si accost poi alla filosofia analitica e
alla svolta "linguistica", vista come approfondimento della critica
della metafisica. Le saggi si concentrano sull'ermeneutica semiotica,
segnatura, semantica antica (Nomi Forme Cose. Intorno il Cratilo di Platone)
descrivere -- La fatica di descrivere. linguaggio della filosofia), del quale
condivideva pienamente l'esigenza di ripensare il linguaggio (segnatura) come
la "cosa stessa" della filosofia. Cocktail D. e un documentario contenente
testimonianze su D., tra i quali Berardi, Bonaga, Picardi, Eco, Cacciari,
Marramao. Un filosofo tra accademiae il bar cf. Speranza, Grice: un
filosofo tra lizio e il pub. The development of Platos Cratilo. Commentaries on
the Cratilo nella filosofia romana antica. Cicerone e il Cratilo. --
Sulla correttezza -- dei nomi. Personaggi: Socrate, Cratilo, Ermogene. Il
Cratilo un dialogo di Platone. In esso trattato il
problema del linguaggio, o meglio, della correttezza -- dei nomi o espressioni.
Protagonisti del dialogo sono Socrate, Ermogene e Cratilo. La maggior parte dei
filosofi concorda sul fatto che venne scritto principalmente durante il
cosiddetto periodo di mezzo di Platone. Incontro tra Socrate, Ermogene e
Cratilo. Si far, o Socrate, come, tu ammonisci.' ma dintorno a quello aforzati
ancora tu di considerare. in torno al cratilo, ermeneutica, svolta linguistica,
cratilo, linguaggio, la forma del linguaggio, forma logica. Grice: Dionigi, mi
piace che tu ti sia messo a discutere il Cratilo, perché lì Platone nasconde
abbastanza lessico da far impallidire persino Peirce. Dionigi: E io mi diverto
a tirar fuori l’implicatura conversazionale dal portico platonico, anche se poi
gli studenti chiedono se “segnatura” si beve o si declina. Grice: A giudicare
dal cocktail che ti hanno dedicato, direi che a Bologna l’ermeneutica ormai si
serve con ghiaccio e scorza di limone. Dionigi: Benissimo, allora brindiamo: tu
metti le massime, io metto il Cratilo, e il bar mette la prova che tutta la
pragmatica è una nota a piè di pub. Dionigi, Roberto (1964). Tesi. Bologna
sotto Melandri e Battaglia.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Disertori: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della tensione dell’arco e il volo della freccia, Giuseppe Disertori (Trento, Trentino-Alto
Adige) : la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della
tensione dell’arco e il volo della freccia, Grice: “I like D.; especially his
‘studi platonici’ on the archer, and, ‘under the sky (or is it heaven – ‘cielo’
is a trick) of Saturn!” Si laurea a Genova,
con fisiologia del sistema nervoso centrale.
Studia neurologia con Besta. Conosce REALE, Pacciardi, Battisti,
Bacchi, e Manci. -- S’occupa di politica, ricoprendo la carica di presidente
regionale del partito repubblicano. Il libro della vita; Trattato delle
nevrosi; De anima; Trattato di psichiatria e socio-psichiatria; Sfida al
secolo, La collezione si trova già chiaramente ordinata e organizzata da D.
stesso, con un ricco carteggio con scienziati, personalità politiche e del
mondo della cultura, documenti sull'attività scientifica e pubblicazioni;
cronache e materiali raccolti durante i viaggi; recensioni alle sue opere e
materiali di ricerche scientifiche. Coppola, Passerini, Zandonati. SIUSA.
Coppola, Passerini e Zandonati, Un secolo di vita degl’agiati. Sotto il segno
dell'uomo. D. Atti del convegno di studio, Trento, Palazzo Geremia, Pensiero di
D., Manfrini, Calliano, L. Menapace et al., Note, Bacchi et al., Biografia,
Accademia del Buonconsiglio, Trento, Raccolta di scritti di D. con
documentazione Studi scientifici del periodo svizzero Fascicolo, carte,
opuscoli, raccolta di articoli e scritti di D. rilegati in volume denominata
"Zibaldino, Saggi nel cassetto, Fotocopie rilegate in volumi di saggi di
D. Il libro della vita. Contiene anche lettere a D. di Lubimov relative al
lavoro di traduzione Fascicolo, carte Scritti di D. rilegati in volumi
Minute dattiloscritte rilegate in volume, Scritti; contiene anche carte
sciolte Trattato di psichiatria, la tensione dell’arco e il volo
della freccia, libro della vita (why do we live?), il messagio di Timeo,
itinerari pitagorici, pitagora e aligheri, tensione dell’arco, volo – eraclito
– platone – politeia di Platone – Grice on Plato’s Republic – plato carmide e
la medicina – dell’anima – psicologia teoretica -- sul segno dell’uomo, de anima.
Grice: Caro Professore Disertori, ho letto con grande interesse i suoi “studi
platonici” sulla tensione dell’arco e il volo della freccia. Mi affascina molto
questa metafora: secondo lei, cosa ci insegna Platone sull’equilibrio tra il
tendere e il lasciar andare nella vita? Disertori: Grazie, Grice, è una domanda
che va dritta al cuore della mia ricerca. Platone, attraverso l’immagine
dell’arco, ci suggerisce che ogni tensione — sia essa mentale o spirituale — ha
senso solo se orientata verso uno scopo. Il volo della freccia rappresenta il
momento in cui la decisione è presa, quando la ragione e il coraggio si
incontrano e si trasformano in azione. La vita, come il tiro dell’arco,
richiede precisione e consapevolezza. Grice: Molto interessante! Allora potremmo
dire che la conversazione stessa è un po’ come l’arco: c’è una tensione tra
l’ascoltare e il parlare, tra il silenzio e la parola. Le implicature
conversazionali, che tanto mi stanno a cuore, nascono proprio in questa
dinamica. Lei ha trovato analogie tra la neurologia, che ha studiato, e la
filosofia del dialogo? Disertori: Decisamente, Grice. La fisiologia del sistema
nervoso centrale mi ha insegnato che la comunicazione tra i neuroni è fatta di
tensioni e rilasci, proprio come nell’arco. Ogni scambio, sia scientifico che
filosofico, è un volo della freccia che attraversa lo spazio “tra” due
interlocutori. È lì che nasce il significato, nel movimento e nell’equilibrio.
Come diceva Eraclito: tutto scorre, anche il senso delle nostre parole.
Disertori, Giuseppe (1941) La musica nella vita e nella storia dei popoli.
Trento: Edizioni della Provincia di Trento.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: DO
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dodaro: la ragione cconversazionale e il convito, ossia,
tracce di un discorso amoroso. Francesco Saverio Dodaro: la ragione
cconversazionale e il convito, ossia, tracce di un discorso amoroso. Grice:
“D. is an interesting one totally cryptic of course! It is as if he
were Nowell-Smith, Austin, and Donne, combined into one! Recall Nowell-Smiths
challenge to Austin: Donne is incomprehensible, He surely ain’t!” Studia sotto Morandi, presso l'accademia, infatti, prime espressioni della
sua attivit artistica furono la pittura, praticata per una manciata di anni, e
il teatro, poi diluito nelle successive esperienze poetiche e narrative. Come
pittore produsse alcuni quadri in cui all'informale materico univa le
combustioni, applicate, di fatto: Verri riporta in suo intervento: arriva con
la novit dei colori "bruciati". Di questo ciclo di opere faceva parte
"Svergognato incantesimo di barca", che gli valse, successivamente,
la segnalazione presso il premio "Il maggio di Bari". Prima del
trasferimento a Lecce, lavora presso l'ufficio stampa della Fiera del Levante,
a stretto contatto con Fiore, figlio di Tommaso, venendo influenzato dal
meridionalismo. Sempre nel clima della Fiera del levante, strinse un ottimo
legame con Tot. andato al Liceo, lavatosi, vi si trattenesse come altre volte,
il rimanente della giornata, e trattenutosi cosi, andasse poi la sera a
riposare a casa. tracce di un discorso amoroso, mappatura, signature,
segnatura, cantata duale, cantata plurale, cantata duale, origine del romano,
edipo, caino, mancanza di Lanca, communicazione inter-mediale, communicazione
inter-mediale e luto, immagine e segno, senso, sensibilia, visibilia, silenzo
silenzo silenzo silenzo Catullo poema rima ritmo batto cuore figlio madre padre
orale genitale ma-ma etymology of altro Hegel on conscience of ego
and conscience of alter, Sartre on nous and love
affair infinito lingua a codice codice come
ripetizione ripetizione dei suoni del cuore ontogenesi
ripete filogenesi commune, vacuum del ventre della madre, etimologia
di termine chiave, fonema, unita etica, unita emica, Speranza, Schultz, unita
emica come classe di unita etica criterio: un accordo o codice di
relevanza lintenzione del mittente. Grice: Dodaro, lei è come un
convito filosofico: ogni volta che tento di afferrare una sua idea, questa mi
sfugge fra i “tracciati amorosi” dei suoi discorsi. Mi dica: tracciare un
discorso amoroso è più simile a una mappatura o a una cantata? Dodaro: Caro
Grice, direi che è una cantata plurale, come quelle che si improvvisano tra
amici: si parte dal cuore, si passa per il silenzio e si arriva magari a una
rima di Catullo. D’altronde, senza un po’ di ritmo, la filosofia rischia di
addormentarsi nella culla della madre! Grice: Ah, quindi la conversazione
filosofica è fatta di segnature, di piccole magie bruciate come nei suoi
quadri! Ma mi dica, tra Edipo e Caino, dove si trova davvero la traccia
dell’“altro”? Dodaro: Grice, l’“altro” è proprio là, dove il silenzio batte il
tempo e il codice si ripete come il battito del cuore. In fondo, ogni discorso
amoroso è un piccolo esperimento di comunione, dove anche il codice segreto
diventa musica da condividere—magari con un bicchiere di vino e una risata
complice! Dodaro, Francesco Saverio (1954). Svergognato incantesimo di barca.
Bari.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dolabella: la ragione conversazionale all’orto romano Publio
Cornelio Dolabella (Roma, Lazio): la ragione conversazionale all’orto romano. A follower of the philosophy of the Garden, and the son-in-law of
Cicerone. He
achieved the distinction of being pronounced a public enemy by the Roman
Senate. He ordered one of his soldiers to kill him. GRICEVS: O Dolabella, hortum Epicuri colere vis, an solum senatum fugere
et vitam salvare? DOLABELLA: Colere velim, sed senatus me hostem publicum
vocat, et hortus ipse portas claudere videtur. GRICEVS: Si gladio tuo militem
iubes, facis quasi “finem” quaeras; sed implicas te otium malle quam tumultum.
DOLABELLA: Ita est, Grice, sed Roma mihi semper respondet: “otium tibi
dabimus—post mortem,” quod iocus est nimis civicus.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Domizio: il melodramma di Boito -- Roma – la scuola d’Anzio
-- filosofia lazia -- filosofia italiana Lucio Domizio Enobardo Nerone (Anzio,
Lazio): il melodramma di Boito -- A comparison between Grice and Nero, framed
through Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning, turns on the
distinction between what is explicitly performed and what is implicitly
conveyed. In
Gricean terms, meaning is not exhausted by observable behavior or literal
expression but is fixed by what a rational agent can be taken to intend, given
shared assumptions about cooperation and relevance. Nero’s celebrated
performance while Rome burned becomes, under this lens, a paradigmatic case of
non‑verbal implicature: the physical act of producing music is the explicit
content, neutral in itself, while the implicature arises from the deliberate
flouting of expectations tied to circumstances of catastrophe, thereby
conveying indifference or contempt. Grice would insist that this implicit
meaning is not an accidental by‑product but something Nero meant, insofar as he
could foresee how a reasonable audience would interpret his conduct. Where
Nero, especially as stylized in later philosophical and operatic traditions,
embodies an aestheticized sovereignty that treats action as spectacle, Grice’s
theory reins that spectacle back into the domain of rational accountability,
showing how even melodramatic excess is interpretable through principles
governing inference, intention, and mutual recognition. The contrast, then, is
not between reason and irrationality, but between a performer who exploits the
space of implicature for self‑dramatization and a philosopher who analyzes that
same space to explain how meaning persists—even morally damning meaning—beyond
what is merely done or said. Grice: “Nerone’s performance as Roma burnt is
possibly apt for meta-analysis: he performed a pavane – this is what he
explicitly conveyed by his action, if not ‘meant’ – what he implicitly
conveyed, and thereby *meant* is that he could not care less!” -- Filosofo
italiano. Anzio, Roma, Lazio. Filosofo epicureo e imperatore
romano. Demetrio Lacon dedicated a philosophical essay to Nerone, making it
extremely like that Nerone was himself a follower of the doctrines of The
Garden. ao ss TN Bo ZA SI gia SE er ES 7 VIS \ Rai COSI Sega pr e da ansa Mi,
pe sud o, e RICORDI MILANO 1( @ISERI (mpradigeile) POS \ DI Li ‘A DG DI 8 li 7
LALA Ss INI (EL fn ra SI ; CS ‘ pi” x "n ': lr” t DS Ù Ì N ? Ò FINE Nine
{UMBERTO PIZZI BULOGNA Via Zamboni Imprimé en Italie BOITO TRAGEDIA IN IV ATTI
AUMENTO COMPRESO LE PERSONE DELLA TRAGEDIA: NERONE SIMON MAGO FANUÈL ASTERIA
RUBRIA TIGELLINO GOBRIAS DOSITÈO PERSIDE CERINTO IL TEMPIERE TERPNOS PRIMO
VIANDANTE SECONDO VIANDANTE LO SCHIAVO AMMONITORE I VARII AGGRUPPAMENTI DEL
CORO: Ambubaje - Fanciulle Gaditane - Acclamatori - Cavalieri Augustani -
Liberti - Fautori di parte frasina - Fautori di parte azzurra Popolo Schiavi
Plebe Senatori Una compagnia di Artisti Dionisiaci, Tre decurie di Guardie
Germane Eneatori Sacerdoti del Tempio di Simon Mago - Matrone - Classarii -
Pretoriani - Cristiani Aurighi della fazione verde - Aurighi della fazione
azzurra. PANTOMIMI, DANZATRICI, APPARITORI: Una puella Gaditana L’ Arcigallo Un
venditore d’idoli Un venditore di tavole votive - Un mercante orientale Un
flamine - L’auriga vincitore L’ auriga vinto Un lanista Due Mercurii Due
Caronti Alcuni Etiopi Viandanti - Lettigarii - Clienti Servi Danzatrici
Gaditane Corrieri Mauritani I due Consoli - Littori Preconi Due Tribuni della
plebe Legionarii - Galli - Consider Nero's activities when Rome burned. One of
the things which he could certainly be said to have done was to produce a
sequence of bodily movements which, given that he was wielding a bow and
fiddle, resulted in the passing of the bow across the strings of the fiddle and
in a consequent flow of sounds. But there were at least two further things
which Nero could be said to have done on this occasion: one is to have given a
performance of the formidably difficult Seneca Chaconne, and the other is to
have displayed his contempt for the people of Rome. Now it may be that we are
free to regard the passage of the bow across the strings and the sounds thereby
generated, or even perhaps Nero's production of these phenomena, as a sequence
of events, but it does not look as if we are free to identify these events
either with Nero's performance or with Nero's display of con-tempt, or to
identify one of these last things with the other. Nero's playing of the
Chaconne was (for all we know) masterly and profoundly sensitive, while his
behavior vis-à-vis the people of Rome was callous, squalid, and hideous in the
extreme; these items are therefore distinct from cach other, and also distinct
from the physical events involving Nero's body, bow and fiddle, which can
hardly be said to have been either masterly and sensitive or callous, squalid,
and hideous. I fear the question at
issue is not quite so easily settled, as the following response perhaps
demonstrates. First, the epithets (masterly', "sensitive, 'callous", "hideous", ctc.)
which are, in the example given, applied to what Nero did (however that may be
variously described) are all resultant or supervenient, and the features upon
which they depend are the specific characteristics of what Nero did, viewed as
a fragment of conduct or as a performance. Second, description of what Nero did
may simultancously fulfill two roles, a referential role and a descriptive
role. Such combinations are commonplace in ordinary discourse. To say, for
example, "Robert's mother would not denounce him to the police" both
refers to a particular lady, and at the same time gives a description of her
which explains or is otherwise relevant to the presence or absence of the
phenomenon mentioned in the predicate. Similarly, specifications of Nero's
activity as a fiddler or as a moral agent may serve both to pick out that
activity and to do so in a way which is relevant to what is being said about
it. Third, where we find occurrences in a single sentence of more than one
description fulfilling such a duality of roles, there is in general nothing to
prevent the plurality of descriptions from being co-referential; "The
composer of the San Francisco Sonata would hardly have forgotten how it goes,
and the winner of the Pacific Piano Prize would hardly be unable to play the
work" may involve a reference to a single person, Joe Doakes. Finally, the
evaluative epithets which are applied to Nero's productions are not
inconsistent with one another, and so might truly attach to a single item;
sensitivity (and so aesthetic beauty) may be combined with moral hideousness.
Nothing then prevents a single item, namely a certain sequence of bodily
movements, from being also a certain sort of performance and a certain sort of
conduct; nor from being, in each of these capacities (quâ each of these things)
differently describable. Such an item may be, quâ performance sensitive and,
quâ conduct, hideous; quâ bodily movement, however, it is neither of these. It
is in such a fashion that the example should be interpreted.Lucio Domizio
Enobarbo. Nerone.
GRICEVS:Salve, NERONE! Dic mihi: cum Roma ardebat, utrum musicam
elegisti ut urbem consolaretur an ut populum irriteret? NERONE:O Gricevs, ego
artem semper praefero! Fieri potest ut cives me minus amaverint, sed certe
Seneca Chaconne magis quam aquam in Tiberim fluxit. GRICEVS:Audax es, Nero!
Sed, confiteor, tuae chordae magis sonaverunt quam plebis clamores. Quid sentis
de implicatūra tuae melodramatis, utrum benevolam an malevolam? NERONE:Gricevs,
philosophia Epicurea me docuit: dum musicam facio, ignis fortasse ardet, sed
mens mea placida manet—Roma ardet, ego cantare possum! Haec est vera ars: nihil nimis, nihil minus! So what was the
gens of Nero -- and was that his birth gens? I suppose he was GENS DOMITIA? Yes
— by birth Nero belonged to the gens Domitia, more precisely to the branch of
the Domitii Ahenobarbi. [en.wikipedia.org], [nypl.org] He was born as Lucius
Domitius Ahenobarbus, so your instinct is exactly right: his birth gens was the
gens Domitia, not the gens Claudia. [en.wikipedia.org], [en.wikipedia.org]
Then, after his mother Agrippina the Younger married Claudius, he was adopted
by Claudius in AD 50. At that point he entered, in law and dynastic
presentation, the Claudia gens, and his name changed accordingly into the
Claudian-imperial register. So there is a neat distinction to keep: by birth:
gens Domitia by adoption and imperial standing: connected with the Claudia gens
and the Julio-Claudian dynastic structure. [en.wikipedia.org], [en.wikipedia.org],
[en.wikipedia.org] The dry Roman formula would be: birth nomen: Domitius
therefore birth gens: Domitia cognomen branch: Ahenobarbus later adoptive and
dynastic identity: Claudius / Julio-Claudian. [en.wikipedia.org],
[en.wikipedia.org], [en.wikipedia.org] And yes, the Domitii Ahenobarbi were not
some obscure little line. They were one of the more distinguished aristocratic
Roman families of the Republic and early Empire, which is why Nero’s birth name
carries more old Roman weight than one sometimes remembers when looking only at
the imperial title Nero. [nypl.org], [en.wikipedia.org] So the shortest answer
is: Yes. Nero’s birth gens was the gens Domitia, via the branch of the Domitii
Ahenobarbi. Only later, by adoption into Claudius’ family, did he acquire the
Claudian-imperial identity under which he ruled. [en.wikipedia.org],
[nypl.org], [en.wikipedia.org], [en.wikipedia.org] One small nuance. Modern
shorthand often says “Julio-Claudian emperor Nero,” which is perfectly fine as
dynastic history, but if you ask the stricter prosopographical question “what
was his birth gens?”, the answer remains Domitia. [historyand...ulture.org],
[en.wikipedia.org] If you like, I can next give you a compact note on the
difference between: birth gens, adoptive gens, and imperial dynastic label,
using Nero as the example.Nerone, Lucio Domizio Enobarbo (a. u. c. DCCCVII). Dicta. Roma.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dommazio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia
italiana – (Roma). Filosofo italiano.
A philosopher, known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. Dommazio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice
e Dommazio. Dommazio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A philosopher,
known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. GRICEVS: Dogmati,
notus es ex solo busto, sed dic mihi—num etiam bustum tuum dogmata docet, an
tantum silentium praedicat? DOGMATIVS: Docet
sane, Grice, nam quicumque me intuetur statim credit se intellexisse, quod est
dogma facillimum. GRICEVS: At Roma vult libros, non nasos marmoreos; unde tua
philosophia, si chartae desunt? DOGMATIVS: Ex hoc ipso: cum nihil supersit nisi
facies, omnes coguntur ex vultu inferre, et ita mea doctrina fit pura implicatura.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dondi: la ragione conversazionale e ’implicatura
conversazionale -- l’astrario – iter romanorum, colonna giulia, la colonna del
circo neroniano di Buschetto – petrarca. Giovanni de Dondi dall’Orologio:
la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale -- l’astrario – iter
romanorum, colonna giulia, la colonna del circo neroniano di Buschetto –
petrarca. Grice:
“I like D. and I like a watch chain! I thought it was a good idea of the
Anglo-Normans to retain the Anglo-Saxon idea of time (as stretch a
rather English root cf. German zeit, our tide --, and borrow from
Latin, tempus, which gives us temporary, as I use in my Personal Identity,but
also tense This tense is better than by vice/vyse, since vice and
vyse are both cognate with violence. But tense and tense are not. One is
cognate with Latin tension. The other is just a mispronounciation of Fremch
temps, Latin/Roman tempus So as Cicero would have it, its tempus we
should care about!” Si laurea a Padova.
Insegna a Pavia. Descrive e misura monumenti classici, copia iscrizioni e
trascriv i dati rilevati nel suo Iter Romanorum. La sua fama legata
soprattutto all'astrario da lui costruito, un orologio astronomico che mostra
l'ora, il calendario annuale, il movimento dei pianeti, del sole e della luna.
Per ogni giorno sono indicati l'ora dell'alba e del tramonto alla latitudine di
Padova, la lettera domenicale che determina la successione dei giorni della
settimana Astrarium, Si tratta di un congegno mosso da pesi, di piccole
dimensioni racchiuso in un involucro a base eptagonale. Grazie ad una serie di
ingranaggi l'astrario riproduce i moti del sole, della luna e dei cinque
pianeti. Esso indica anche la durata delle ore di luce alla latitudine di
Padova. Come misuratore del tempo esso, oltre all'ora, indica (forse per la
prima volta tra glorologi meccanici) anche i minuti, a gruppi di dieci. La
presenza di trattati di astrologia nella biblioteca di D. fa sospettare che la
progettazione sia stata influenzata da astrologi antichi. Secondo la
tradizione stato D. ad introdurre a Padova la gallina col ciuffo,
oggi nota come gallina padovanalastrarium, Leibnizs Law, time-relative
identity, total temporary state (Grice: Im thinking of Hitler); Wiggins, Myro,
The Grice Theory of Identity, sameness and substance, filosofia del tempo,
logica cronologica, tense logic tense implicature -- iter romanorum. Gice: “St John’s, 1960. The Ashmolean—my museum, being only a stone’s
throw from college—has mounted an exhibition so “timely” that Mother would have
insisted on calling it on time. And there, in a glass case like a relic, is a
handsome modern volume: Giovanni de Dondi dall’Orologio’s treatise on his
astronomical machine—the Astrarium. Strawson was with me and immediately smelt
a puzzle. “Did you notice, Grice,” he said, “that he calls it the tractatus
astrarii—all lower-case, as it were—yet what he actually invents is a thing
that deserves capitals: the Astrarium. It’s a common noun that has grown
pretensions, like the Americans with ‘Congress’—drop the ‘the’, add a capital,
and suddenly a mere congress becomes a metaphysical entity.” “I don’t think
that’s quite Dondi’s trick,” I said, following the most sacred custom among
philosophy dons: contradict one another at once, and then pretend it is
cooperation. But we asked the librarian to let us look more closely—at least at
the opening, the way one tests a book by its first sentence. And Strawson was
right about the grandiosity: the manuscript tradition often begins with
something more expansive than the bare “Tractatus astrarii”—in effect, Johannis
de Dondis Paduani civis Astrarium (a title that already half-turns the thing
from a treatise into a monument). [journals.o...dition.org],
[rootenbergbooks.com] He looked pleased, as if he had caught Latin in the act
of doing metaphysics. Then, inevitably, we drifted from capitals to chronology.
For the 1959 Polifilo volume is not, of course, a “first edition” in any
medieval sense; it is a modern act of piety toward a fourteenth-century piece
of exactness. Dondi built the Astrarium to completion in 1364, and the
Tractatus is essentially the machine’s own autobiography—written in Padua, for
Padua, with enough detail to let later centuries rebuild what the original
lost. “So,” Strawson said, as we stepped back from the case, “the real point is
that Oxford philosophy can’t even look at a clock without turning it into a
problem about names.” “And Italy,” I replied, “can’t
even write a manual without turning it into a civilisation.”Grice: Dondi, devo
confessare che il suo astrario mi ha sempre affascinato: un orologio che non
solo segna il tempo, ma fa danzare pianeti e lune! Ma mi dica, quando misurava
le colonne romane, si perdeva mai… nel tempo? Dondi: Caro Grice, tra colonne,
galline col ciuffo e movimenti celesti, il tempo mi sfugge come il tramonto a
Padova! L’astrario, però, almeno mi ricorda quando è ora di andare a cena…
anche se ogni tanto anticipa il pollo. Grice: Ah, il pollo padovano! Forse è il
vero segreto della misurazione temporale: se canta presto, è mattina; se non
canta, meglio consultare l’astrario. Ma mi dica, il suo iter romanorum ha mai
incontrato la colonna di Buschetto… o solo quella del circo? Dondi: Grice, le
colonne sono come le implicature: si trovano ovunque, basta cercarle! E se
Petrarca si è perso tra i versi, io mi sono perso tra i minuti… Ma almeno,
grazie all’astrario, posso tornare indietro di dieci minuti, se sbaglio strada!
Dondi dall’Orologio, Giovanni de (1364). Tractatus astrarii. Padova.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dorfles: la ragione convversazionale e l’implicatura
conversazionale del kitsch ebreo-italiano. Angelo Eugenio
Dorfles (Trieste, Friuli-Venezia Giulia): la ragione convversazionale e
l’implicatura conversazionale del kitsch ebreo-italiano. Grice:
“Must say my favourite Dorfles is his ‘artificio e natura,’ on the
doryphoros!”. Si laurea a Trieste. Si dedica
all’estetica. antroposofia misticismo. Isegna a Trieste. (Il disegno
industriale e la sua estetica). è il primo a vedere tendenze barocche
nell'arte moderna (il concetto di neobarocco sarà poi concettualizzato da
Calabrese) riferendole all'architettura moderna in: Barocco nell'architettura
moderna. Contribuisce al Manifesto dell'antilibro, presentato ad Acquasanta, in
cui esprime la valenza artistica e comunicativa dell'editoria di qualità e il
ruolo del lettore come artista. A Genova si occupa anche del lavoro di
Costa. Partecipa alla presentazione del libro Materia Immateriale,
biografia di Costa, Miriam Cristaldi, di cui Dorfles ha scritto la prefazione.
L'editore Castelvecchi ha pubblicato Horror Pleni. La (in)civiltà del rumore,
in cui analizza come la scoria massmediatica ha soppiantato le attività
culturali; Conformisti e Fatti e Fattoidi. Pubblica un inedito d'eccezione,
“Arte e comunicazione”, in cui mette la teoria alla prova con alcune
applicazioni concrete particolarmente rilevanti e problematiche come il cinema,
la fotografia, l'architettura. è uscito Irritazioni: un'analisi del
costume contemporaneo, uscito nella collana Le navi dell'editore Castelvecchi.
Con la sua ironia ha raccolto le prove della sua inconciliabilità con i tempi
che corrono. Nel saggio c'è una critica sarcastica e corrosiva all'attuale
iperconsumismo. NComunicarte Edizioni, pubblica 99+1 risposte di Dorfles nella
collana Carte Comuni. trattato Atalanta Fugiens Essa (a volte conosciuta come
Madre Terra) è la comune personificazione della natura focalizzata intorno agli
aspetti di donatrice di vita e di nutrimento, incarnandoli nella figura materna.
Immagini di donnerappresentanti madre natura, filosofia del kitsch, “Artificio
e Natura, natura, artificio, communicazione, mito, simbolo, segno, linguaggio,
interpretazione, semiotica, disarmonia. Grice: Dorfles, devo confessare che il
tuo “Artificio e Natura” mi ha fatto rivalutare persino la mia tazza kitsch con
i gatti dorati! Ma dimmi, il kitsch è davvero la nuova frontiera della
filosofia estetica, o solo una scusa per accumulare oggetti improbabili?
Dorfles: Caro Grice, il kitsch è come il rumore di fondo in una conversazione:
lo ignori finché non diventa protagonista. E poi, chi siamo noi per giudicare?
A volte una lampada a forma di fenicottero illumina più delle massime
conversazionali! Grice: Allora potrei dire che la disarmonia del kitsch crea
implicature più profonde di un simposio greco? Forse il doryphoros avrebbe
preferito un selfie con Madre Natura piuttosto che una statua perfetta!
Dorfles: Grice, in fondo, ogni conversazione è un piccolo manifesto contro il
conformismo. Se il kitsch ci fa sorridere, allora ha già compiuto il suo
miracolo estetico. E poi, chi lo sa? Magari Madre Natura ha una collezione
segreta di soprammobili kitsch! Dorfles, Angelo Eugenio (1941) Il divenire
delle arti. Milano: Hoepli.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Doria: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Paolo Mattia Doria: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale. Grice: :I love D.: a nobleman who should be
sailing off Portofino, is writing a progetto di metafisica after discussing the
filosofia deglantichi you HAVE to love him! Plus, he
philosophised WHILE sailing!” Si reca a Napoli per recuperare certi suoi
crediti ma dove lottare per districarsi dalla palude di leggi e cavillose procedure
al punto che si mise a studiare filosofia con un certo profitto per ottenere
dal tribunale quanto gli spetta. La sua fama di spadaccino gli fa guadagnare la
simpatia del patriziato napoletano che ritiene massime di cavagliero che fusse
atto di disonore e di vergogna il non punire un uomo a s inferiore quando si ha
da quello qualche offesa ricevuto, e che il perdonare generosamente fusse
vergogna. Ma poscia era massima d'estrema vergogna il non chiamare a duello un
nobile a s uguale quando da quello si era qualche offesa ricevuta. Si diede
quindi a duellare per qualsiasi puntiglio cavalleresco tanto da essere messo in
prigione aumentando cos la sua fama di duellista e vendicativo presso la nobilt
locale. Comincia a disgustarsi di questa sua vita fatua e falsa trasformandosi
in filosofo metafisico ed entrando nella cerchia degli intellettuali cartesiani
e gassendisti che caddero sotto l'attacco della Chiesa preoccupata che il loro
sensismo approdasse a un conclamato materialismo. La posizione della Chiesa fu
esplicitata dal grande processo contro glateisti, quegli intellettuali che si
erano illusi di poter modernizzare la dottrina cattolica. Si schier con questi
frequentando il salotto filosofico Caravita che si era gi battuto contro
l'Inquisizione e che era divenuto il centro di diffusione della filosofia
cartesiana. Qui D. ha modo di conoscere il protetto di Caravita, quel
VICO che scrive di D. che il primo con cui ragiona di metafisica CHE
NON APARE ALCUNO SEGNO DELLA SUA MORTE. ma la verità una sola, e
questa profondamente nascosta della morte di Romolo come in molte
altre cose. co-operazione, duelo duel, the duelists,
cooperation il sensismo, roma repubblicana, la aristocrazia romana,
Romo, Romolo, aristocrazia. Grice: Caro Doria, mi racconti: è vero che la
metafisica si studia meglio navigando il Golfo di Genova o duellando nei
tribunali di Napoli? Doria: Grice, la filosofia è come il mare: ogni onda porta
una domanda e ogni scoglio un cavillo legale! Ma almeno, tra una causa e un
duello, si può scoprire la verità – o almeno un po’ di onore. Grice: Allora,
invece del salotto Caravita, dovrei fondare un “salotto galleggiante”? Tra
sensismo e duelli, mi pare che qui si rischia più che a discutere implicature!
Doria: Oh sì, Grice! Se la metafisica non si trova a bordo, la si trova in
qualche prigione napoletana. E ricorda: la verità è nascosta, ma l’ironia è
sempre in superficie – come un nobile che perdona, ma non troppo! Doria, Paolo
Mattia Doria (1709) La vita civile. Napoli: Felice Mosca.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Dosseno: la ragione conversazionale alll’orto
romano -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
romano. A follower of the sect of the Garden. Seneca mentions a monument to him
with an inscription testifying to his wisdom. Dosseno. Grice e Dosseno. Dosseno: la ragione conversazionale
alll’orto romano -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
romano. A follower of the sect of the Garden. Seneca mentions a monument to him
with an inscription testifying to his wisdom. GRICEVS: Doxene, aiunt
Senecam titulum tuum laudasse; sed rogo num lapis vere sapientior est quam
hortus, an tantum durior ad refellendum? DOXENVS: Lapis,
Grice, nihil refellit, sed omnia patitur—ideo Romani putant eum philosophum
optimum. GRICEVS: At secta Horti pacem amat; quomodo ergo
monumentum habes, quasi bellum contra oblivionem gesseris? DOXENVS: Facile: ego
nihil petii nisi quietem, sed Roma mihi statuam dedit, ut etiam in morte non
liceat mihi quiescere.
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: DU
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Duni: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della costume, o sia, sistema di dritto [sic] universal – il
diritto romano universalizzabile. Emanuele Duni (Matera, Basilicata): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della costume, o sia,
sistema di dritto [sic] universal – il diritto romano universalizzabile. Grice:
“When Quinton prefaces his collection of essays on political philosophy for
Warnock’s Oxford readers, he lists Machiavelli’s Il Principe along with Hegel,
Philosophie des Rechts. In Rome, it is all about the rechts – which they call
the ‘diritto.’ My conversational maxims, then, become ‘legal’ in Kant’s
conception – ‘act as if you maxim may become a universal law.’ When Kant uses
‘law’ he is thinking ‘legally’! I like D.; but of course he errs, as Kant does.
For how can a ‘sitte’ a mere costume, become ‘universal’Yet that is the
oxymoronic title of his tract, ‘scienza dei costume, ovvero, diritto
universale’!” Si laurea in Napoli. Insegna a
Roma. diritto civile, e Commentarius in cui espone la dottrina
giuridica del codicillo. convinto sostenitore di VICO. Eleggendo Vico a suo
maestro, realizzare un programma di diritto universale come fonte di tutte le
leggi e costumi umani. Parte creatore del mondo e suo legislatore, e non
distinse l'etica e la giurisprudenza considerandole integrative tendenti allo
stesso fine di dare il senso della vita, il “Saggio sulla giurisprudenza
universale. indica esclusivamente nel vero il principio unitario delle
conoscenze a cui ricondurre anche la fondazione delle scienze morali. Il bene o
vero morale (Cicerone e buono), che differisce dal vero metafisico comporta
anche l'elezione volontaria del vero conosciuto, si esprime come onesto e come
giusto. La morale propone l'onesto il bene secondo coscienza, e opera
dall'interno, il diritto indica la via per andare al giusto, regolando i
rapporti tra gl’individui o soggetti e la vita sociale. filosofia e filologia
storia di Roma, ed una Risposta a Finetti difendendo VICO. “Scienza del costume
o Sia sistema del diritto universale, De veteri ac novo iure codicillorum
commentaries; Origine e progressi del cittadino e del governo civile di
Roma; Scienza del costume o sia sistema del diritto universale.
costume, o sia sistema di dritto [sic] universale, diritto
filosofico dice la verita, il diritto romano universalisabile. Grice: St John’s, 1951. “Strawson has at last sent off to Methuen what
must be the thickest manuscript in Christendom, to be called Introduction to
Logical Theory. I keep telling him, only half in jest, that he is now Oxford’s
official neo‑traditionalist—a delicious label, since the whole point of being a
traditionalist is precisely that you don’t want anything “neo” about it. But at
luncheon today in his college I was genuinely taken aback. Strawson hardly ever
sets foot in a library—unless you count the shelves behind the High Table—yet
he had been to his own, and he arrived at lunch brandishing, of all things, a
copy of Emanuele Duni’s De veteri ac novo iure codicillorum commentarius.
“There,” he said, pushing it across as if it were a plate to be carved, “you
and your two greats‑first: scan that for me.” I saw the joke immediately. De
veteri ac novo—old and new. Strawson was trading on the Latin to give his own
“neo‑traditionalism” a pedigree: not merely the old, not quite the new, but the
old with a sanctioned appendix. [Editor’s note: Duni’s title means “On the old
and the new law of codicils”; it’s a Roman‑printed legal treatise (1752), and
Strawson is exploiting the veteri / novo contrast as a polite jab at Oxford’s
habit of wanting novelty while insisting it is only the recovery of what was
always there.] Over dessert he pressed the point, smiling as though it were all
harmless: “In any case, your thesis doesn’t quite hold, Grice. I may be a
neo‑traditionalist, but what would you call ‘Peano e compagnia’?” “Modernists,”
I said at once—without thinking, which is always where the best answers come
from. “Modernists,” he repeated, enjoying the word as if it had a good
mouth‑feel. “Pretty veteran by now. And slightly oxymoronic, don’t you think?
We even have Hymns Ancient and Modern. Isn’t ‘modern’ supposed to entail—rather
than merely implicate—that everything old is not new again?” I didn’t quite
know what to say; but I knew what to implicate. So I raised my glass, as if
recovering both the argument and his affection, and said: “Cheers to that,
Strawson.”” Grice: Duni, ho letto con interesse il suo trattato sulla
scienza del costume, ovvero il sistema del diritto universale. Mi incuriosisce
il modo in cui lei cerca di universalizzare il diritto romano, ma mi chiedo:
davvero pensa che una "sitte", un semplice costume, possa diventare
universale? Non è forse una contraddizione? Duni: Caro Grice, la sua domanda è
acuta. Nel mio pensiero, il costume umano non è solo abitudine, ma rappresenta
una fonte di tutte le leggi e costumi, proprio come Vico insegna. Il diritto
universale non elimina la particolarità dei costumi, ma li integra in una visione
più ampia, tendente al vero e al giusto. Così, ogni costume può aspirare a una
dimensione universale, senza perdere la sua origine storica. Grice: Capisco il
suo riferimento a Vico. Quindi, secondo lei, etica e giurisprudenza sono
integrative e lavorano verso lo stesso fine? Mi piace questa idea di un
programma universale capace di armonizzare onestà morale e giustizia sociale.
Tuttavia, da filosofo analitico, temo che la morale proponga l'onesto
dall'interno, mentre il diritto regola solo dall'esterno. Come concilia queste
due prospettive? Duni: Grice, proprio qui sta la forza del diritto filosofico:
la morale muove la coscienza e indica l'onesto, mentre il diritto traccia la
via verso il giusto, regolando i rapporti tra individui e società. Non sono mondi
separati, ma due facce della stessa medaglia che guidano l'essere umano verso
il bene secondo ragione. Il vero principio unificante è la ricerca continua
della verità, che illumina sia la scienza morale che la giurisprudenza. Duni,
Emanuele (1752). De veteri ac novo iure codicillorum commentarius. Roma:
Mainardi.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Duso: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Romolo e compagnia. Giuseppe Duso (Treviso): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Romolo e
compagnia. Grice: “I was taught, at Corpus, by Hardie, if not
earlier, at Clifton, that ‘man’ is the ‘rational animal’. With Hardie, I spent
a tutorial or two on ‘il Lizio,’ as the Italians call him, that either man is
the rational or the political animal, and contrived a thesis that made them
compatible. Drawing from Locke on man and parrot, a parrot is neither a
rational nor a political animal. But also with Locke, there’s Man and Person,
homo and persona, in Etrurian. RAGIONE features in both, but differently
distributed. IN MAN ACCIDENTALY as in ‘man is a rational animal’, IN PERSON,
ESSENTIALLY. We may err morally because we don’t know, yet a person is FREE to
set his own ENDS, and it may be that some OTHER person conceives the first as
of ill-will. It is a characteristic of RAGIONE that it operates on a
pre-rational state, think self-deception or akrasia, yet a person is deemed
RAGIONAVOLE even if the ends he sets for himself do not agree with ours! My
colleague Pears goes further. In motivated irrationaliy, rationality is an
essential property of a person, an irrational person does not pose a conceptual
paradox as that of the white raven does! D. is right that idealism connects
constitution and freedom analytically, the Romans did not. My favourite D. is
on freedom, where, while he could have drawn from diritto romano he
doesn’t! I consider myself, a contractualist, or quasi-contractualist, but I
should not be confused with [G> R.] Grice – a FULL-BLOWN contractualist
aequi-vocal Poterer only has one sense: poterer rain/run. Credibility/desirability modes are not Fregeian senses, gius naturalismo.
Si laurea a Padova. con Heglato. Insegna a Padova. ricerca sul lessico lessico
giuridico analisi lingue. concetto contratto sociale diritto naturale mette in
questione nell’elenco genesi logica aporie diritto ius uguale libero potere
democrazia concetto politico repubblica rappresentazione soverano filosofia
politica idealismo rivoluze regime di governo verbo modo verbo servile
aussiliare aletica doxastica e deontica pact, compact morale. Grice: St John’s — some time in the sixties. “I don’t quite know why I
persist in reading other people’s dissertation abstracts and laurea titles.
Ryle would have none of it here. Oxford has become a place of training—perhaps
even indoctrination—and I feel a faint, proprietary guilt about that. It isn’t
the teaching that troubles me (a tutee is, after all, free to misunderstand);
it’s the examining. The Sub-Faculty approves, these days, of only one kind of
examination: the sort that consists in interrogating “ordinary linguistic use,”
as if philosophy were a viva in diction. And so I find myself envying—up to a
point—the liberties of elsewhere. I play, in tutorials, with my own little
hybrids: Kantotle, for the benefit of those who think “Aristotle” and “Kant” exhaust
the history of mind; and Potts, my brightest, proposes Ariskant as having the
better ring. (It does ring—though it also sounds like a brand of cough
mixture.) Meanwhile, in Padua—of all places—one Giuseppe Duso is happily at
work on Hegel interprete di Platone (1966): an entire thesis under the sign of
what one might call Heglato or Plathegel. But would those be the proper
antonyms? The joke, I suspect, doesn’t travel. Kantotle works in English
because we don’t say Aristotele (as the Italians do); we say “Aristotle,” as if
we were abbreviating him for efficiency. And the Italians don’t even give us
“Plato” in the nominative; they insist on the vernacular accusative—Platone—as
if the philosopher had been declined into permanence. Still, the point survives
the phonetics. The proportion holds, more or less: Aristotle : Kant :: Plato :
Hegel. So perhaps Duso’s Heglato predates my Kantotle—or at any rate makes it
look less original than I’d like. Potts, naturally, pushes it further: if
Aristotle was Plato’s rebellious student, then by the same logic (he says, with
that irritating undergraduate confidence) Hegel must be Kant’s rebellious
student. “Well,” I tell him, “implicaturally speaking, he was.”
Grice: Duso, le confesso che, dopo anni fra Corpus e Clifton, sono ancora
indeciso: l’uomo è animale razionale o politico? E poi, i pappagalli,
poveretti, non sono né razionali né tantomeno politici. Chi la spunta? Duso:
Caro Grice, l’importante è non finire a fare filosofia con i pappagalli!
Secondo me, ragione e libertà danzano insieme, anche se a Roma preferivano il
giro di valzer con la legge. Lei lo sa: ragione c’è sempre, ma a volte prende
il tram sbagliato! Grice: Ah, quindi non basta essere ragionevoli, bisogna
anche scegliere la fermata giusta? Mi piace! Ma mi dica: se uno prende il tram
per la libertà, non rischia di scendere a “Aporia”, fermata finale? Duso: Beh,
Grice, dipende dal biglietto! Se lo ha comprato con il contratto sociale, può
anche cambiare linea e andare dritto verso la democrazia. L’importante è non
lasciarsi confondere dal pappagallo – che ripete tutto ma non capisce niente!
Duso, Giuseppe (1966). Hegel interprete di Platone. Padova.
Commenti
Posta un commento