GRICE E GIULIO
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Giulio: la ragione conversazionale del principe filosofo --
Roma – filosofia italiana Polluce: la ragione conversazionale del principe
filosofo -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. Giulio Polluce or Polideuce – Friend of Commodo to whom he dedicates
a treatise entitled “Onomasticon,” a thematically arranged dictionary
containing many excerpts from different authors, mainly and especially the
Roman philosophers with which he was familiar and thought Commodo would find of
slight interest. GRICEVS: POLLE, audio te Onomasticon Commodo
principi dicavisse: pulchrum munus—dictionarium enim est quasi convivium
verborum, ubi princeps sine periculo sapientiam “gustat” et statim in alium
ferculum transit. POLLVS: Ita est, Grice: Commodus philosophiam amat… dum
brevis est. Ideo capita ordinavi per materias, ne cogatur legere
quidquam quod non petierit. GRICEVS: Sed hoc est ipsa ratio conversazionalis:
cum dicis “hoc parum tibi interest,” non tantum dicis modestiam; implicas etiam
“si plus posuero, irasceris”—et ego malim te patronum quam leonem. POLLVS: Et
tu, cum “implicas” dicis, implicas hoc: princeps philosophus fit non quia omnia
legit, sed quia, lectis paucis, reliqua prudenter praeterit—quod est virtus
rara, praesertim in amphitheatro. In Grice's and Speranza's logic,
since Commodo, the emperor, called the dedicator, Giulio Polluce, the
implicature is that he was of the gens Iulia, like Iulius Caesar, but whereas
the more famous one had the cognomina 'caesar' attached to him -- because he or
his ancestor had been born of a caesarean division, this one Grice or Speranza
do not know. Input? What you are doing with Grice and Speranza is quite subtle,
but in this case the implicature they draw is historically too strong. First,
about Giulio Polluce himself. The figure you have in mind is indeed Julius
Pollux, a Greek rhetorician from Naucratis in Egypt under Commodus, and the
author of the Onomasticon, each book of which is dedicated to the emperor.
[en.wikipedia.org] Now the crucial point is his name. In Greek he is Ἰούλιος
Πολυδεύκης, rendered in Latin as Iulius Pollux. That first element, Iulius or
Giulio, looks exactly like a Roman nomen, but by the second century of the
empire it no longer functions as a reliable indicator of membership in the old
patrician gens Iulia. The sources explicitly note that the nomen Julius had
become extremely widespread in imperial times, because many people acquired
Roman citizenship under emperors and adopted the emperor’s nomen as part of
their new Roman name. [en.wikipedia.org] So the Gricean implicature “he is a
Julian in the sense of belonging to Caesar’s family” is a classic case of
over-enrichment. The linguistic form suggests gens-membership, but the
historical usage has generalized. The implicature is defeasible, and here it is
defeated by the sociohistorical context of the name system. In other words,
with Julius Pollux the name is best understood as a marker of Romanization or
citizenship, not lineage. He is a Greek intellectual in the imperial system who
bears a Roman nomen, not a biological descendant of the Julii. Second, on the
comparison with Caesar. You are right that Caesar is the cognomen in Gaius
Julius Caesar. But the traditional explanation linking “Caesar” to a caesarean
birth is already flagged by ancient and modern sources as uncertain or probably
incorrect. It is one of several folk etymologies, alongside derivations from
hair, eye colour, or the verb “to cut.” [journals.a...demicka.pl] So here again
Grice and Speranza’s move is understandable but risky. They treat the cognomen
as semantically transparent, when in fact even in antiquity its origin was
opaque and disputed. If one reframes the whole thing in Gricean terms, both
cases illustrate the same phenomenon. Names in Rome look compositional, as if
they encode descriptive information about origin or traits, but in practice
they are highly conventional signals whose conversational implicatures are
often weak or cancellable. So the safe conclusion is this. Pollux’s “Julius”
does not implicate descent from the gens Iulia, and “Caesar” does not securely
encode a caesarean origin. In both cases the apparent semantic transparency
invites an implicature that historical reality cancels.Giulio Polluce (XXX). Dicta.
Commenti
Posta un commento