H. P. GRICE E J. L. SPERANZA: LA CONVERSAZIONE -- I VERBALI: PO
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: PO
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Poggi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale, il ventennio fascista, l’incontro con Mussolini ad Ancona, la
scuola di Sarzana, i fatti di Sarzana, lasciato in libertà da Mussolini,
massoni proibiti, la filosofia ligure, e la filosofia italiana Alfredo Poggi (Sarzana, La Spezia, Liguria):
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale, il ventennio
fascista, l’incontro con Mussolini ad Ancona, la scuola di Sarzana, i fatti di
Sarzana, lasciato in libertà da Mussolini, massoni proibiti, la filosofia
ligure, e la filosofia italiana. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning treats understanding as a rational
reconstruction: hearers assume (unless forced not to) that a speaker is playing
a cooperative game with publicly intelligible norms, and they recover what is
meant by asking what a reasonable speaker could be intending, given those
norms; implicature is the controlled surplus that arises when what is said is
insufficient, oddly chosen, or apparently rule-breaking, yet still intelligible
as a move made in good (or at least recognizable) rational order. Poggi, as
your passage portrays him, is interestingly adjacent but not parallel: his life
and work are presented as formed under high-stakes political and institutional
pressures (socialism vs. fascism, “massoni proibiti,” surveillance, tribunal,
“clemenza”), and that background naturally shifts the emphasis from Grice’s
relatively benign cooperative presumption to the pragmatics of guarded speech,
coded dissent, and strategic reticence, where what is unsaid may be as
norm-governed as what is said but governed by prudence rather than pure
cooperativity. In that sense, Poggi offers a historically charged counterpart
to Grice: Grice’s maxims model how rational agents optimize mutual
understanding under normal conversational aims, whereas the Poggi story
exemplifies how conversational rationality can be re-parameterized by risk,
censorship, and factional “uptake,” producing environments in which clarity
itself may be punished and where audiences infer “the wrong implicature”
because the operative norm is political loyalty rather than truth-seeking
cooperation. Online, the only specific bibliographic anchor in your passage
that I can straightforwardly treat as stable is the book-citation Alfredo
Poggi, Storia della filosofia moderna (Sansoni, Firenze, 1947); the further
biographical particulars (the Ancona clash with Mussolini, the archival “atto
di clemenza,” the Rensi salon details) would need exact archival or scholarly
citations to be asserted as fact rather than as part of the project’s stylized
narrative voice, but as a conceptual comparison they do exactly the work you
want: they show how “reason-governed meaning” can remain a normatively
structured practice even when the governing reasons are not conversational
efficiency but survival, affiliation, and the management of dangerous
interpretations. Colpito dalla violenza usata nei confronti del popolo
durante le giornate milanesi e dal temporaneo esilio che doveno subire alcuni
socialisti amici di famiglia. Questo lo porta a simpatizzare per quel partito
che sta nascendo e al quale si iscrive. Studia a Palermo e Genova. La questione
morale: la critica e il socialismo. Insegna a Genova. Partecipa come delegato
al congresso socialista di Ancona, nel corso del quale ha un duro scontro con
il massimalista MUSSOLINI sul problema della
compatibilità o meno del socialismo con la massoneria. L'assemblea
da in quell'occasione una larga maggioranza alla tesi di MUSSOLINI
dell'incompatibilità. Si reca nelle domeniche d'inverno al palazzo genovese di
via Palestro, dove RENSI anima un vero e proprio salotto – o gruppo
di gioco --, arricchito dalla presenza di illustri personalità quali PASTORINO,
BUONAIUTI, SELLA, e ROSSI. MUSSOLINI si ricorda di quel suo leale tenace
avversario e lo libera, come attesta una registrazione esistente nel suo
fascicolo personale presso l'archivio centrale dello stato, lasciato in libertà
dal tribunale speciale per la sicurezza dello stato per atto di clemenza di
S. E. il capo del governo. Lo stato italiano, Cultura e socialismo, Gesuiti
contro lo stato liberale, Filosofia dell'azione, Concetto del diritto e dello
stato romano, La preghiera dell'uomo, Meneghini, Socialismo spezzino, appunti
per una storia, Massa; Meneghini, Meneghini Sui luttuosi fatti del luglio v.
stati pontificii, positivismo giuridico, filosofia giuridica italiana
contemporanea – il concetto di diritto, il concetto dello stato italiano –
incontro con Mussolini, lasciato in liberta da Mussolini, I fatti di Sarzana,
filosofia ligure, criticism kantiano, Adler, saggi sulla filosofia dell’azione.
“Grice: St John’s, 1947. Back in Oxford one can
breathe again. I duck into Blackwell’s and, as ever, there is a “new” book
insisting on a new boundary: Alfredo Poggi’s Storia della filosofia moderna,
hot off Sansoni’s press. When I read Greats the “moderns” were already
compulsory—Locke, Hume, Kant, and the rest of that inevitable procession—so I
find myself wondering what Poggi thinks he is doing by presenting “the moderns”
as a neatly fenced estate. Can the history of philosophy really be sliced like
a cake, with a clean line between medieval and modern, as if thinkers woke up
one morning and discovered they were no longer in the Middle Ages? Warnock, ever
practical, says he has his eye on a volume of “history of philosophy” too,
though he’ll rebrand it as English philosophy since 1900, partly to avoid the
Continentals and partly to avoid that French habit of calling everything
“contemporary” the moment it is printed. Poggi’s plan is harder to guess
without opening the book—and I confess I resist looking at the contents page,
because Italian books perversely hide it at the back with the index, and it
feels like cheating to learn what a book is about by skipping to its tail. What
I really care about is the awkward hinge: Telesio and the Renaissance, the
allegedly anti-medieval “new philosophy” that still reads like a late chapter
of the medium aevum; and then the comic thought occurs—how did the medium aevum
philosophers know they were in the middle? If “modern” is a period label, it is
also a conversational move: it implies a before and an after, and it quietly
asks the reader to grant the cut.” G.: Let us begin at Sarzana, before Sicily
turns him into a thesis and Rome turns him into a correspondence. S.: A
Ligurian beginning with moral philosophy in Palermo is already enough to make
an Oxford man suspicious. G.: Not suspicious. Curious. A Ligurian in Sicily
usually means either exile, appointment, or family economy. In Poggi’s case it
means the brother: Vincenzo already established, a school headmaster in
Caltagirone, and the younger one drawn south not by abstract love of the island
but by educational gravity. S.: So not a Sicilian soul by origin, but a Sicilian
formation by circumstance. G.: Exactly. And then Palermo, which matters because
it gives him not merely a degree but the first serious philosophical frame:
Letters and Philosophy, 1904, with a thesis on socialist moral doctrines. S.:
Already one hears the phrase trying to find its proper shape. Not socialism as
programme, but the moral question within socialism. G.: Which is why the thing
improves when it reaches print. The 1905 version narrows and sharpens: the
moral question in socialism, with Kant brought in as the dignified elder whom
no one in the original socialist families quite invited. S.: We should be
careful there. Saint-Simon and Owen are not Kantians in any obvious sense. G.:
Quite. Owen is Welsh by birth and London-active enough to satisfy an English
conscience, but not a Kantian in the classroom sense. Saint-Simon is much more
continental, more systematic, more eager to reorganise the world by categories
and productive classes, but again not by kneeling before Königsberg. S.: So if
Poggi is reading Kant into socialism, the route is not through the founders,
but through a later German mediation. G.: Exactly the point. And that is where
Labriola enters like the one useful Roman in the story. S.: Useful because in
1903 Poggi writes to him from Palermo asking, in effect, how to make a thesis
respectable. G.: And Labriola replies, in effect: if you are going to justify
your club, justify it morally. Read the Germans. S.: The club being what was
still officially the Partito dei Lavoratori Italiani before the fully settled
Partito Socialista Italiano identity took hold. G.: Yes. Which is important
because the party itself is young enough to feel historically alive. Founded in
1892, renamed into clearer socialist dignity in 1893, it is only about a decade
old when Poggi is taking it seriously. New enough to be contemporary, old
enough to have already generated doctrinal embarrassments. S.: And Labriola’s
German reading list is not “read Marx and be done.” G.: Quite the reverse. The
coded instruction is: read Vorländer and Staudinger. S.: Which decodes as: read
those neo-Kantian socialists or socialist-adjacent neo-Kantians who are trying
to make socialism look less like a mere historical process and more like a
moral claim. G.: Precisely. If you like, the message is: do not argue that
socialism will happen; argue that it ought to happen, and then tell me why. S.:
That sounds surprisingly Oxonian. G.: It should. Once one says “ought,” Oxford
enters the room even if the room is in Palermo and the books are German. S.:
But the German side matters. Explain the two names properly. G.: Vorländer is
the easier case. He writes quite explicitly on Kant and socialism, and more
generally on the attempt to connect Kantian ethics with socialist moral
reconstruction. Staudinger belongs to the same broad tendency: ethical
socialism, revisionist pressure, anti-crude materialism, the insistence that
socialism without moral agency is only half a doctrine. S.: So the advice from
Labriola is: if you want socialism to survive philosophical scrutiny, make it
answerable to autonomy, personhood, universality, duty. G.: Exactly. Which is
already rather far from the heroic founders. Saint-Simon gives you industrial
reorganisation and technocratic prophecy; Owen gives you practical reform,
environment, education, and co-operation in a very British key; but neither
gives you the whole neo-Kantian moral armature. S.: Then Poggi’s thesis makes
more sense than one first thought. G.: Much more. The thesis does not say,
absurdly, that Kant invented socialism. It says, in effect: if socialism is to
be morally serious rather than merely sociological or party-political, Kantian
categories can help articulate its claim. S.: So from the start Poggi is not
really beginning in Palermo at all. He begins in Palermo and immediately writes
himself into a wider mainland and German conversation. G.: Nicely put. Sicily
gives him the degree. Rome, through Labriola, gives him the angle. Germany
gives him the justificatory machinery. S.: There is something almost comical in
the geography: Sarzana to Caltagirone to Palermo, then intellectually to Rome
and Königsberg, all before one has begun to earn the right to look
world-historical. G.: It is the right kind of comedy: academic mobility without
glamour. And all under the sign of morality, which is the least glamorous and
most demanding of all philosophical nouns. S.: Which brings us to the phrase
“socialist morality,” or better, “the moral question in socialism.” What
exactly is being added by Kant. G.: Several things. First, universality. Not
merely “our class interest” or “our movement,” but a claim that can be stated
as valid for persons as such. S.: The second being autonomy. G.: Yes. Socialism
ceases to be merely the arrival of a new economic arrangement and becomes a
question of whether persons can actually act as self-legislating beings rather
than as instruments. S.: Third, personhood against pure collectivism. G.: Very
important. A Kantian socialism can say: capitalism degrades persons by
instrumentalising them; but collectivism may do the same if it treats the
person as only a function of the mass. So one gets a socialism moralised from
two sides: against bourgeois atomism and against collectivist flattening. S.:
Fourth, revisionism against historical fatalism. G.: Exactly. If socialism is
simply the inevitable product of economic history, then duty disappears.
Neo-Kantian socialism restores duty: socialism must be chosen, justified,
willed, defended. S.: Which is why the project would have appealed to a young
Italian mind wanting to think seriously, not merely politically. G.: And why it
would have appealed to anyone suspicious of cheap determinism. Here one can
already see the later affinity with more general notions of rational community.
S.: You are sneaking toward the cooperative. G.: Of course. Once you translate
socialism into moral agency, reciprocity, and respect for persons as ends, you
are in the neighbourhood of any account that treats social order not merely as
force or interest but as a rationally justifiable relation among agents. S.:
Which is why it sounds, in a certain light, almost Oxonian. G.: Yes, but not in
the smug local sense. Oxonian-friendly because the categories become familiar:
autonomy, normativity, personhood, reciprocity, universality. One could discuss
them without ever joining a party. S.: While Poggi, being young enough and
card-carrying enough, has the opposite adventure: joining the party and then
discovering he needs philosophy to defend it. G.: Exactly. The club needs a tribunal
higher than its own statutes. Labriola’s advice is effectively: if you mean to
remain in the PSI and still think yourself respectable, do not merely quote
congress speeches. Read Germans. S.: And these Germans are not dry in the
boring sense. They are dry in the useful sense. G.: Quite. They allow one to
say: the moral side of socialism is not decorative. It is the condition under
which socialism remains more than resentment organised into a programme. S.:
How would this have looked in a young Sicilian context. G.: Serious and
slightly out of place, which is often the best possible beginning. Palermo
provides the institutional setting; the intellectual pulse comes from
elsewhere. That is precisely why writing to Labriola matters. It is a refusal
to let Sicily become provincial in the thesis. S.: Yet he remains Sicilian
enough by training to make the thing local. G.: Yes. The very remoteness helps.
One has to import one’s authorities and therefore becomes conscious of the
importation. S.: There is a pleasing irony in all this. Labriola, not
Piemontese at all, but from the southern mainland, becomes the bridge by which
a Ligurian-in-Sicily acquires German neo-Kantian socialism. G.: Italy does not
need a north-south map so much as a map of intellectual railway lines. Palermo
to Rome is more important here than Sarzana to Turin. S.: Which makes the
thesis less like an isolated student exercise and more like a little node in a
European argument. G.: Exactly. And one should not underestimate the timing. 1903
is close enough to the party’s formation that the question “what sort of
socialism is this to be?” is still very much alive. Ethical socialism,
revisionism, materialism, moral duty, class, personhood: these are not
retrospective labels but actual pressures. S.: Then Poggi’s 1904–1905 work is
not quaint at all. G.: Not quaint. Young, yes. Earnest, certainly. But in an
intellectually serious way: he is trying to prevent socialism from collapsing
into either sentiment or inevitability. S.: Which is what Kant helps with. G.:
Precisely. Kant gives one a moral grammar. And once you have that grammar, you
can criticise capitalism not only because it produces misery, but because it
instrumentalises persons. S.: One can also justify socialism not only because
it benefits the workers, but because it secures conditions under which persons
can stand to one another as ends and not merely as means. G.: Very good. That
is the core. S.: Which is almost enough to make one forget the historical
founders. G.: One need not forget them. One only needs to stop asking them to
do work they were never trained for. Owen gives cooperative experiment;
Saint-Simon gives administrative prophecy; the neo-Kantians give moral
architecture. S.: And Poggi, if he is intelligent, learns to borrow the last
without embarrassing himself with the first two. G.: Nicely put. He need not
deny the founders; he simply need not pretend that their conceptual resources
are sufficient. S.: Let us be explicit. If one were to set out the sequence as
a thesis skeleton, how would it run. G.: First chapter: the moral problem
within socialism. What kind of normativity does socialism require if it is to
be more than economic resentment or historical optimism. S.: Second chapter:
Kant as source of universality and moral personality. G.: Third: the
neo-Kantian socialist mediators, especially Vorländer and Staudinger, showing
how socialism may be recast as an ethical-political project. S.: Fourth: the
critique of capitalism as morally deforming because it reduces persons to
instruments. G.: Fifth: the critique of dogmatic collectivism for the
symmetrical reason. S.: Sixth: the defence of socialism as a rationally
justifiable community of agents. G.: You see how quickly you have become
German. S.: Only because you have made me. G.: That is what relatore figures
do, but Labriola had the decency not to be the relatore. He only gave the
direction. That is often the more interesting role. S.: True. A formal
supervisor may correct; an external authority may orient. G.: And orientation
is the more important gift when the student is young enough to be doctrinal and
old enough to be ashamed of it. S.: There is another question. Would this
moralising of socialism have looked suspicious to stricter Marxists. G.:
Certainly. It would look like dilution, revisionism, idealist backsliding, the
importation of bourgeois moral language into class struggle. S.: Which is
precisely why it would have attracted a young man who wanted socialism without
becoming merely doctrinaire. G.: Exactly. One suspects Poggi wanted to think
himself both committed and respectable. Neo-Kantian socialism provides the
formula: keep the commitment, add the respectability. S.: That sounds cynical.
G.: It is not cynical. It is adolescent in the best sense: wanting both justice
and justification. S.: Which is why it matters that the party was still young.
A young party permits young intellectuals to think its soul is still up for
grabs. G.: Beautifully said. If the party had already hardened into orthodoxy,
the thesis would look like apologetics. Because it is still young, it looks
like intervention. S.: And Sicily? G.: Sicily is the place where the
intervention is written. But the real conversation is elsewhere: Rome through
Labriola, Germany through the neo-Kantians, and, if one wishes to flatter
ourselves, a little beyond the Alps into the region where moral socialism
begins to sound less like a movement and more like a problem in practical
reason. S.: Which is where one starts hearing the faintest Oxonian echo. G.: Yes,
because once one says practical reason in earnest, one is already within
hearing-distance of those who will later ask why one should be truthful, why
one should cooperate, why one should respect the other’s agency, why influence
should be reciprocal rather than merely effective. S.: So the moralised
socialism and the later moralised cooperation are not the same thing, but they
rhyme. G.: Exactly. Both depend on the thought that social life must be
justified among agents, not merely arranged over them. S.: Then Poggi’s thesis
can be seen as an early attempt to put socialism under the tribunal of rational
morality. G.: That is the best summary. S.: And without Kant, it would remain
either party doctrine or sociological prediction. G.: Yes. Kant brings in normativity
and personhood. The neo-Kantians make those categories available for socialism.
Labriola tells the young Ligurian in Palermo to go and read them. The thesis
writes itself, or at least acquires the right ambition. S.: One almost begins
to like the thing. G.: One should. It is a serious early-century problem
treated in the right key. And the geography helps. A Ligurian in Sicily writing
to Rome for German advice on how to justify socialism morally—there are worse
beginnings. S.: Better that than pretending Saint-Simon already read the
Groundwork. G.: Much better. Saint-Simon did enough damage without that. S.:
And Owen? G.: Leave Owen to the English, where reform, co-operation, and
practical decency can remain slightly provincial and all the better for it. S.:
So if someone asked: what is Poggi really doing in 1905. G.: I would answer: he
is trying to show that socialism, if it is to be more than movement or fate,
requires a moral vocabulary of agency, autonomy, personhood, universality, and
reciprocal respect; and he is doing so under the influence of German
neo-Kantian socialism, not because socialism began in Kant, but because Kant
supplies the tribunal before which socialism can be judged and, perhaps,
vindicated.Grice: Professore Poggi, ho sentito che lei affronta la filosofia
persino nei salotti genovesi della domenica… Ma mi dica, tra implicature conversazionali e fatti di Sarzana, qual è più
pericoloso: un massone a colazione o un socialista a cena? Poggi: Caro Grice, dipende dal menu: il
massone preferisce croissant e discussioni velate, il socialista invece non si
accontenta finché non ha ribaltato il tavolo! Però, sul serio, l’unico rischio
è rimanere senza caffè dopo una notte di filosofia ligure. Grice: Ah, allora bisogna sempre avere una scorta
di caffè — e magari Mussolini all’uscio, pronto a liberare gli spiriti critici
troppo svegli! Mi dica, lei pensa che il ventennio abbia reso la filosofia
italiana più robusta… o soltanto più incline alle implicature? Poggi: Ma guardi, Grice, dopo vent’anni di
implicature fasciste, siamo diventati maestri del “non detto” – persino il mio
cane, a Sarzana, capisce quando è meglio tacere! La filosofia ligure si è
allenata a navigare tra maree politiche e salotti, senza mai perdere il gusto
per una battuta ironica… e per una libertà conquistata, magari con clemenza!
Poggi, Alfredo (1904). La morale nelle dottrine socialiste. Palermo
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Poli: la ragione conversazionale dell’implicatura
conversazionale del pappagallo di Locke, la filosofia lombarda, e la filosofia
italiana (Cremona). Filosofo italiano. Cremona, Lombardia. Si laurea
a Bologna. Insegna a Milano e Padova. “Filosofia elementare” e un eclettico
sistema di empirismo e razionalismo. I
Baldassare Poli (Cremona, Lombardia): la ragione conversazionale
dell’implicatura conversazionale del pappagallo di Locke, la filosofia
lombarda, e la filosofia italiana. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning starts from the idea that what speakers
mean is constrained by publicly intelligible norms of cooperation and rational
accountability: hearers treat an utterance as a move in a purposive exchange and
infer speaker-meaning (including implicatures) by assuming the speaker is
aiming to be appropriately informative, relevant, sincere, and perspicuous,
with “extra” meaning arising when a maxim is apparently flouted but can be
reconstructed as still serving the shared point of the talk. Poli, as presented
in your passage, approaches “language” through a taxonomy of signs (cry,
gesture, action, artifice, word) and uses the Lockean parrot as a boundary
case: the animal can produce recognisable tokens (“buon giorno”) and can
imitate, but its signs remain uncertain, non-self-correcting, and—crucially for
Grice—do not reliably manifest the kind of intention-recognition and
responsiveness to conversational purposes that would ground genuine
implicature; on a Gricean diagnosis, the parrot’s deficiency is not lack of
sound-production but lack of participation in the rational economy of
conversation (knowing when to speak, what counts as relevant, when silence is
required, how to tailor an utterance to an interlocutor’s informational needs).
The comparison becomes sharpest where Poli’s metaphysical and juridical
language (“spirit over matter,” law as science in principles and art in cases)
aligns with Grice’s distinction between rule-governed competence and mere
behavioural mimicry: a parrot may replicate the surface form of a code, but
cannot occupy the normative role of a judge because it cannot undertake the
justificatory commitments and reason-giving responsiveness that make a move
answerable within a practice; in that sense, Poli’s parrot story can be read as
an early, non-technical counterpart to Grice’s central point that meaning in
conversation is not exhausted by the production of signs, but depends on
rationally interpretable intentions and on the interlocutors’ shared governance
by norms that license, constrain, and make accountable what is implied as well
as what is said. Si laurea a Bologna. Insegna a Milano e Padova.
“Filosofia elementare” e un eclettico sistema di empirismo e
razionalismo. I saggi di scienza politico-legali considerano il diritto un
insieme di scienza, in quanto trattano dei principi, e di arte, in quanto
applicazione d’un principio giuridico nella valutazione dei singoli casi. Il
diritto e un’espressione provvidenziale. Si distingue in naturale e in
positivo. Combatte il positivismo negli studii di filosofia, ri-vendicando
la superiorità dello spirito sulla materia. Saggio filosofico sopra la
scuola dei filosofi naturalisti coll'analisi dell'organo-logia, della
cranio-logia, della fisio-gnomia, della psico-logia comparata, e con una teoria
delle idee e de' sentimenti; Elementi di filosofia, Elementi di filosofia
teoretica e morale, La filosofia elementare, La scienza politico-legale,
Filosofia, Studii di filosofia, Cenni su CORLEO : il sistema della filosofia
universale, ovvero la filosofia dell'identità, La filosofia dell'incosciente,
Memorie, Studi CANTONI, Studio della vita e delle opere. La LINGUA, presidendo
dalle grandi controversie de’filosofi intorno alla sua origine e alla sua
formazione, antro non è che il complesso de’SEGNI destinati ad esprimere le
nostre idee e i nostri sentimente. E comeche vari sono codesti SEGNI pella loro
indole e pella loro origine, cosi varia è la specia della lingua -- il grido,
il gesto, l’azione, l’artificio, e la parola. Fra tutte l’opinioni, sembra
incontrastabile, prima di tutto, che l’animale ha i SEGNI d’una specidie di
lingua nel grido e nel moto. Ma questi segni sono o incerti e inisignificanti.
O quasi sempre dubii almameno per noi, senza che sia in loro il potere di
perfezionarli. In secondo luogo, è dimostrate che l’animale quantunque fornito
dell’organo della loquella e dell’udito, come anche della faculta d’associare e
d’imitare, non puo mai giungere all’invenzione della lingua
veramente articolata. naturalisti, organologia, craniologia, fisiognomia,
psicologia comparata. “Grice: St John’s, 1966. Warnock has become
insufferably energetic. Having taken charge of those Oxford Readings volumes,
he now wants to anthologise the entire human condition. I told him I’ve already
had my turn in the reprint lottery: Meaning turns up where Strawson thinks it
belongs (philosophical logic), Searle rescued my piece on utterer’s meaning for
the philosophy of language volume, and Warnock himself obligingly reprinted the
whole Cambridge symposium in his perception reader, as if to prove that even
Oxford can be made to sound empirical when edited with sufficient confidence.
But now he wants Quinton to do a political philosophy volume, and I can see the
slope: once you start with logic and language you end with the ballot box, and
then someone will want an Oxford Readings in Gardening. I said to Warnock, half
joking and half not, that the Italians had at least one decent instinct about
politics: they sometimes admit it is local. Poli, back in 1957, had the tact to
call it Il pensiero politico italiano, which is already a warning label: not
political philosophy in the abstract, but a national habit of mind with a
postal address. Of course Warnock replied that pensiero is precisely the sort
of word Italians lean on when they want their prose to sound as if it has the
mass of an argument; and he’s right in his way, since the old Latin root
suggests weight, and the last thing we need is another “weighty” Oxford collection
that sinks under its own seriousness. If we must do politics, I said, let it be
done with the same decency we demand in conversation: no grand nouns unless you
can cash them, no reverence for labels, and above all no pretending that
because a thing is called “thought” it has earned the right to be heavy.” Grice: Poli, tu citi il pappagallo di Locke e io già tremo: perché quello
dice “buon giorno”, ma non implica nulla—e a Oxford questo è considerato un
vizio sociale, non un limite cognitivo. Poli: Però il mio empirismo non è così
crudele: riconosco che anche l’animale ha i suoi segni—grido, gesto, moto. Solo
che sono incerti, e soprattutto non migliorano: il pappagallo ripete, ma non
inventa la grammatica. Grice: E qui entra la ragione conversazionale: quando il
pappagallo “risponde”, dice qualcosa, ma non mostra il principio
cooperativo—non sa quando tacere, quando essere pertinente, né come evitare
l’eccesso di “buon giorno” alle tre di notte. Poli: Appunto. E quando io
difendo la superiorità dello spirito sulla materia e combatto il positivismo,
dico metafisica; ma implico una cosa molto pratica: il diritto è scienza nei
principi e arte nei casi—e un pappagallo può imitare un codice, ma non può fare
il giudice. Poli, Baldassare (1957). Il pensiero politico
italiano. Milano: Giuffrè.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘H. P. Grice e J. L. Speranza: La Conversazione – I verbali:
Polidori – Ossia: Grice e Polidori So now Speranza wants to have an
entry for POLIDORI so provide his birthplace and all the philosophical
works you can produce by this man so that Grice can read them and delight in
them. thanks -- stick to whatever he might have written in ITALIAN, not
Cockney. thanks. For an entry, the birthplace is clear enough: Gaetano Polidori
was born at Bientina, near Pisa, in Tuscany, on 5 August 1763. Treccani gives
1764, but the dominant biographical tradition now uses 1763, so if Speranza
wants one neat form, “Bientina, Toscana, 1763” is the safest. wikipedia +1 As
for what Grice might read with pleasure, one must be a little dry at once:
Gaetano Polidori was not, so far as the record shows, a philosopher in the
narrow sense, but a highly literary Italian man of letters, translator,
tragedian, and teacher. So the “philosophical works” in strict form are few or
none; what he wrote in Italian are rather literary, moral, pedagogical, and
critical works that a Grice might still enjoy for their title, tone, genre, or
civilised oddity. wikipedia +1 The most useful list of his Italian works, drawn
chiefly from Treccani and corroborated by the broader bibliographic traces in
Open Library, includes these: Isabella, 1790. treccani Gernando, 1798. treccani
Lorenzo. treccani Dizionario trilingue, 1806. This is perhaps the one most
likely to amuse Grice, since dictionaries and tri-lingual orderings have their
own dry charm. treccani Grammaire de la langue italienne. Strictly French in
title, so not one for your “not Cockney” rule, but worth noting as part of his
pedagogical output. treccani Infedeltà punita, 1804. treccani +1 La magion del
terrore, with the notable subtitle con note che contengono le memorie di
quattro anni nei quali l’autore fu segretario del conte Alfieri. This is one of
the most attractive entries for Speranza’s purposes, because it combines Gothic
colouring with memoiristic and literary-historical matter. treccani +1 Il
seduttore punito. Again, this has the sort of moral title that a Grice could
enjoy while pretending not to. treccani +1 Imelda. treccani La fantasia e il
disinganno, London, 1843. Of the titles listed, this is perhaps the most
immediately “philosophical” in flavour, since it stages fantasy against
disillusion or undeceiving. Grice could certainly
delight in the title alone. treccani Due tragedie di Gaetano Polidori maestro
di lingua italiana in Londra, first published 1798. openlibrary Saggio di
novelle e favole, 1798. The combination of novella and favola is
again very usable for Speranza. openlibrary +1 Poesie varie, 1805. openlibrary
Novelle morali, 1804. If Speranza wants a title that allows Grice to murmur
about morality without promising a system, this would do nicely. openlibrary +1
Moderna conversazione in diciotto dialoghi, 1824. For your purposes this is
probably the jewel, since it is in Italian, dialogic, and almost asks to be
read by Grice with a raised eyebrow. openlibrary +1 Olimpia: dramma in cinque
atti in prosa, 1800. openlibrary +1 Il Nabucdonosorre, dramma sacro, 1807.
amazon +1 Tragedie e drammi, collected later. goodreads +1 There are also the
Italian translations, which are perhaps less what you asked for, but still
worth keeping because they are part of his Italian intellectual profile:
Paradiso perduto from John Milton, Il castello di Otranto from Horace Walpole,
and Lucano in Italian verse. wikipedia +1 So if the question is “which works in
Italian might Grice read and delight in?”, I would recommend, in this order:
Moderna conversazione in diciotto dialoghi, because the title alone is a gift
for Speranza and for Grice. openlibrary +1 La fantasia e il disinganno, because
it sounds almost like a polite battle between implicature and correction.
treccani Novelle morali, because Grice could enjoy its moral air without having
to commit himself to a moral system. openlibrary +1 La magion del terrore,
because the Gothic title plus the memorie di quattro anni with Alfieri would
certainly please him. treccani +1 Dizionario trilingue, because Grice would
never resist a title promising lexical order across languages. treccani If you
want the entry in one dry paragraph, it could read like this: Gaetano Polidori,
born at Bientina near Pisa in Tuscany, 1763, was an Italian writer, translator,
teacher, and man of letters who settled in London. Among his Italian works are Isabella, Gernando, Infedeltà punita, La magion
del terrore, Il seduttore punito, Novelle morali, Saggio di novelle e favole,
Olimpia, Moderna conversazione in diciotto dialoghi, La fantasia e il
disinganno, and the Dizionario trilingue. He was not a
philosopher in the strict school sense, but he wrote enough in Italian on
moral, literary, and conversational themes to keep a Grice amused for several
afternoons. wikipedia +3 If you like, I can next turn that into a short
Speranza-style catalogue entry beginning: Polidori, Gaetano (Bientina, Pisa,
Toscana). re passage below provide a friendly humorous conversation between G.
(first) and Polidori, in Italian. WIth P.'s last turn -- the whole thing will
be for turns -- 1 sentence per turn -- starting with Italian for 'Implicature
raphaelite, yours, dear Grice... Passage: G.: La sua
prosa, Polidori, ha il pregio raro di far sembrare naturale perfino ciò che è
stato preparato con più cura che confessato. P.: È il solo modo onesto di
essere letterati a Londra: dare alla fantasia un vestito pulito e al disinganno
una sedia decente. G.: Allora continuerò a leggerla con gratitudine, purché Lei
mi conceda che la conversazione, come la buona tragedia, vale soprattutto
quando finisce prima che uno dei due rovini tutto con una spiegazione. P.:
Implicatura preraffaellita, caro Grice: la sua lascia sempre più colore di
quanto confessi. And now can you provide a bibliographical citation,
alla, Polidori, name (Year). Earliest datable composition known by name. if
possible, place. -- if not publisher -- thank you Polidori, Gaetano (1790).
Isabella. [Place not yet confirmed from the evidence now in hand].
[treccani.it], [en.wikipedia.org] If you want the slightly fuller but still
cautious form, I would give it as: Polidori, Gaetano (1790). Isabella. Earliest
securely datable work presently attested; place of publication not yet
confirmed from the evidence now in hand. [treccani.it], [en.wikipedia.org]
There is one complication worth noting. A later bibliographical trail strongly
confirms that Isabella was in print by 1798 inside Due tragedie di Gaetano
Polidori, published in Londra. But Treccani separately lists Isabella under
1790, which is why 1790 remains the safest earliest datable composition by
name, even if the exact place for that earliest state is still not secured from
this run. [grubstreet...roject.net], [treccani.it] So, for Speranza’s purposes,
I would recommend: Polidori, Gaetano (1790). Isabella. [Place unknown].
[treccani.it] Or, if you prefer the earliest securely located printed form
rather than earliest datable composition: Polidori, Gaetano (1798). Isabella. In Due tragedie di Gaetano Polidori maestro di lingua italiana in
Londra. Londra. [grubstreet...roject.net]. Polidori (1790).
Isabella. Italia.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pollio: la ragione conversazionale dell’orto romano – Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano. Orto. Patron of
Stazio . Pollio Felice. Pollio Felice (Roma, Lazio): la ragione conversazionale
dell’orto romano –Orto. Patron of Stazio. GRICEVS: POLLI, audio te in Horto
habitare et Statium tueri: pulchrum; nam patronus es qui dicis “poetae faveo,”
sed implicas “ne me in foro quaeratis—hic herbae loquuntur brevius.” POLLIVS:
Ita est, Grice: in Horto etiam versus mitiores fiunt. Statius epulas laudat;
ego otium. Uterque tamen eandem legem sequitur: nihil nimis—praeter rosam.
GRICEVS: Sed hoc est ipsissima ratio conversazionalis: cum tu Statium ad cenam
invites, dicis hospitium; implicas autem “si carmen recitaveris, recita
breve—Epicurus enim prolixitatem non amat.” POLLIVS: Et tu, cum “prolixitatem”
reprehendas, dicis doctrinam; implicas vero hoc: etiam in Horto Romano poeta
sub umbra iudicatur—non gladio, sed silentio.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Polluce: la ragione conversazionale del principe filosofo --
Roma – filosofia italiana Polluce: la ragione conversazionale del principe
filosofo -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. Giulio Polluce or Polideuce – Friend of Commodo to whom he dedicates
a treatise entitled “Onomasticon,” a thematically arranged dictionary
containing many excerpts from different authors, mainly and especially the
Roman philosophers with which he was familiar and thought Commodo would find of
slight interest. GRICEVS: POLLE, audio te Onomasticon Commodo
principi dicavisse: pulchrum munus—dictionarium enim est quasi convivium
verborum, ubi princeps sine periculo sapientiam “gustat” et statim in alium
ferculum transit. POLLVS: Ita est, Grice: Commodus philosophiam amat… dum
brevis est. Ideo capita ordinavi per materias, ne cogatur legere
quidquam quod non petierit. GRICEVS: Sed hoc est ipsa ratio conversazionalis:
cum dicis “hoc parum tibi interest,” non tantum dicis modestiam; implicas etiam
“si plus posuero, irasceris”—et ego malim te patronum quam leonem. POLLVS: Et
tu, cum “implicas” dicis, implicas hoc: princeps philosophus fit non quia omnia
legit, sed quia, lectis paucis, reliqua prudenter praeterit—quod est virtus rara,
praesertim in amphitheatro.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Polo: la ragione conversazionale e la scuola
di Lucania – Roma – filosofia italiana Polo
While Marco Polo's accounts had a profound impact on European
geography, exploration, and commercial interest in Asia, there is little
evidence to suggest they directly or significantly influenced the specific
contemporary philosophical thought in Italy in a way that is
documented through citations by known philosophers. Influence on
Worldview and Exploration, Not Philosophy Marco Polo's book, Il Milione (or
Description of the World, originally Devisement du Monde), was published around
1299 and circulated widely, primarily as a popular romance and travel
narrative. Its influence was practical and imaginative: Geographical and
Cartographical Impact: His detailed descriptions of lands previously unknown to
Europeans provided an encyclopedic understanding of medieval Asia, which was
used by mapmakers to create more accurate charts. Inspiration for Exploration:
The book sparked immense curiosity and a thirst for exploration in subsequent
generations. Christopher Columbus, notably, carried a heavily annotated copy of
Polo's book with him on his voyages. Commercial Interest: His descriptions of
the wealth, spices, and trade opportunities in the East stimulated Occidental
interest in Eastern commerce. Technological Exchange: He is credited with
bringing back knowledge of certain Chinese innovations to Europe, such as paper
money and possibly the idea of coal and a complex postal system. Lack of
Influence on Contemporary Philosophy During Marco Polo's time and the
immediate decades following the publication of his book, Italian intellectual
life was dominated by late medieval scholasticism and the emerging Renaissance
humanism. Grice: Caro Marco Polo, devo dirti che ho sempre
apprezzato il tuo spirito filosofico, anche se a Vadum Boum, cioè Oxford, sei
celebre soprattutto per aver, secondo la leggenda, inventato il tè! Gli
studenti ancora scherzano dicendo che senza Marco Polo la pausa del pomeriggio
non sarebbe la stessa. Marco Polo: Ah, caro Grice, questa fama mi diverte! In
realtà, tra un viaggio e l’altro, mi sono imbattuto in molte bevande esotiche,
ma il mio vero “tè” è stato il desiderio di conoscere mondi nuovi e di mettere
in discussione le idee consolidate sul mondo. Forse, in questo, sono davvero
stato un po’ filosofo… o un pioniere della curiosità! Grice: Senza dubbio,
Marco! La tua curiosità e il tuo modo di osservare i costumi altrui hanno
qualcosa di profondamente filosofico. La tua “ragione conversazionale” ha
aperto non pochi varchi, anche se, ti confesso, ad Oxford i colleghi ti citano
più spesso per le mappe che per le idee metafisiche! Marco Polo: Beh, caro
Grice, ogni viaggio è un dialogo con l’ignoto e forse, come diceva qualche
saggio orientale, la vera filosofia sta nel saper domandare. Se poi qualcuno ne
approfitta per sorseggiare una tazza di tè, tanto meglio! Alla prossima
conversazione, magari con una nuova spezia da scoprire.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pompedio: la ragione conversazionale e l’orto romano – Roma Pompedio
(Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’orto romano. According
to the historian Giuseppe, a senator who followed the Garden – Some believe
that the reference is to Publio Pomponio Secondo, a statesman and author.
GRICEVS: POMPEDI, “Pompedius” te quidam scribunt—dicunt nomen; sed implicant te
tam placidum Epicureum esse ut etiam syllabas in horto deponas, ne laborent. POMPEDIVS: Immo, Grice: in Horto non solum curae, sed et consonantes
cadunt. Sed senatorem me esse Iosephus ait: ergo otium meum est publicum—quasi
“otium cum auctoritate.” GRICEVS: At hic est iocus conversazionalis: cum dicis
te “Hortum sequi,” dicis philosophiam; sed implicas te in Curia saepe
tacere—non quia nihil habes quod dicas, sed quia pax interdum utilior est quam
sententia. POMPEDIVS: Et tu, cum dicas “fortasse idem est ac Publius Pomponius
Secundus,” dicis disambiguationem; sed implicas hoc: Romani etiam in indice
nominum Epicurei sunt—unum nomen, si fieri potest, pro duobus.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pompeo. Pompeo (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e il
portico romano e il diritto. Nell’analisi delle nozioni di stato e di proprietà
in Pompeo e Panezio e l’influenza della dottrina stoica sulla giurisprudenza romana
dell’epoca scipionico-cesariana, il portico è un fenomeno che abbraccia un arco
temporale vastissimo ed è di difficile, se non impossibile definizione. Pohlenz
ne ha parlato come di un movimento spirituale, ma se si dicesse che è una
‘dimensione del pensiero’ forse non si sbaglierebbe. Comincia con * Testo
rielaborato con le fonti e i riferimenti bibliografici essenziali della
relazione alla 59ème Session de la Société Internationale Fernand de Visscher
pour l’Histoire des Droits de l’Antiquité. [Per un primo approccio alla
filosofia del Portico si v. POHLENZ, Stoa und Stoiker. Die Grunder, Panaitios,
Poseidonios (Zürich); ID., IL PORTICO ROMANO: Storia di un movimento
spirituale, Milano; IL PORTICO: Geschichte einer geistigen Bewegung
(Göttingen); ISNARDI PARENTE, Stoici Antichi (Torino l’età del suo fondatore,
il cipriota Zenone, un fenicio dalla pelle scura e di sangue semitico, attivo
ad Atene, ma comprende anche ANTONINO. Non dimentichiamo, in aggiunta, la
rielaborazione del de officiis di CICERONE fatta da AMBROGIO e, ancora, la
fortuna medioevale dei precetti morali di Seneca che è addirittura indicato con
la sua felice formula honestae vitae da Martino di Bracara come una sorta di
cristiano occulto per aver intrattenuto una leggendaria corrispondenza con S.
Paolo e tentato di convertire al cristianesimo un suo discepolo. La filosofia
del Portico domina dunque la scena culturale romana per molti decenni durante
l’ellenismo e la prima età imperiale, ma subì una repentina e considerevole
decadenza. Agostino, in epist., infatti potrà dire. I seguaci del Portico sono
ridotti al silenzio, al punto che le loro teorie vengono appena menzionate
nelle scuole di retorica ». In effetti della letteratura del Portico a noi non
è arrivato molto. GRICEVS: POMPEI, cum
de Porticu Romano loqueris, rem tam longam amplecteris ut vix definiri possit:
quid est Porticus—motus spiritualis (ut Pohlenz), an potius dimensio cogitandi?
POMPEVS: Utrumque, Grice. Nam Porticus sub Zenone incipit, sub Antonino
procedit, et apud iurisconsultos quasi in togam mutatur: idem animus, sed alia
vestis. GRICEVS: Lepide: cum dicis “Porticus ius movit,” dicis historiam; sed
implicas hoc—Romanos etiam cum de “statu” et “proprietate” disputant, sub
porticu stare, ne in foro a passionibus trahantur. POMPEVS: At tu, cum
“implicas” dicis, implicas rursus hoc: si Stoici “ad silentium redacti” sunt
(ut Augustinus gloriatur), tamen ius ipsum eorum vocem retinet—nam lex, etiam
tacens, Stoice loquitur. Repeat for the THREE Pompeos. You don't
ahve to give title before. Just express it like the weekly essay assignment
itself -- for the three of them, G. having fun in the tutee getting all
confused. Do not forget the typewriting/handwriting point at the end of the
thre. Thanks. No preamble or ps. thanks. Write the assignment as if coming from
a tutor in philosophy at Oxford. thanks, circa 1948. Please
re-adjust because I need to attach one essay assignment for each Pompeo. So
make each assignment distinct to apply to the three in the order I gave. So
make it as coming from a philosophy tutor, the first for the first, the second
for the second, and the third for the third. Three assignments in total. Thank
you. Grice’s weekly essay assignment. Write on Pompeo in
such a way as to make clear that you know perfectly well which Pompeo he is,
and have not merely attached the earliest available praenomen to the most
famous available surname in the hope that your tutor will be too weary to
object. You should consider whether his claim to philosophical interest lies in
doctrine, public action, rhetorical posture, or the undergraduate tendency to
assume that renown is itself an argument. Credit will be given for
distinguishing the man’s historical substance from the noise his name
subsequently made. Typewriting disallowed. Handwriting counts.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pompeo: la ragione conversazionale e il portico romano e il
diritto – Roma -- filosofia italiana Gnaio Pompeo Magno (Roma, Lazio): la
ragione conversazionale al portico romano. The uncle of
Pompeo, the general. He is well versed in the Portico and a man of considerable
learning, especially in the area of geometry. GRICEVS: POMPEI, dicunt te
in Porticu versatissimum esse, et geometriae peritissimum. Quaeso: cum tu
“lineam rectam” defines, dicis quid sit; sed quid implicas de vita Romana? POMPEVS: Implico hoc, Grice: lineae rectae in tabula facile inveniuntur; in
foro autem raro—nisi quis, more Stoico, angulos cupiditatum resecat. GRICEVS:
Pulchre. At cum tu ad Porticum venis, nonne dicis te philosophari, sed implicas
te ab omnibus petitionibus et clientibus paulisper latitare—quasi sub columna
etiam animus lateat? POMPEVS: Ita vero: Porticus mihi
est et schola et umbraculum. Nam si quis me roget de negotiis, respondebo:
“nunc de triangulis agitur”—quod est verum, et tamen utilissime ambiguum. Grice’s weekly essay assignment. Write on Pompeo, who is not to be
treated merely as a chronological convenience inserted by Providence to make
the first seem original and the third intelligible. You should explain what, if
anything, makes him philosophically discussable rather than merely cataloguable,
and whether the difficulties of doing so arise from the man himself or from the
infernal habit of readers who, on seeing Pompeo for the second week running,
cease to think and begin to shuffle notes. Those who confuse him with either of
the others will be marked not down, but outward. Typewriting disallowed.
Handwriting counts.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pompeo: la ragione conversazionale al portico romano – Roma –
filosofia italiana Sesto Pompeo (Roma, Lazio): la ragione conversazionale al
portico romano. A statesman and general ultimately defeated in the
civil war against GIULIO Cesare. A pupil of Posidonio at Rome. It is
said that this tutelage had a great effect on him – “It changed my life” -- but
it is not clear to what extent Pompeo himself became a follower of the
Portico. GRICEVS: POMPEI, audivi te Posidonium Romae in Porticu
audivisse atque dixisse: “vitam meam mutavit.” Hoc quidem dicis; sed quid
implicas—te Stoicum factum esse, an tantum melius ducem? POMPEVS: Ut verum
fatear, Grice, Stoicus fieri volui, sed miles remansi: didici tamen hoc—sub
porticu facile est “impavidum” agere; in acie multo difficilius. GRICEVS:
Lepide: cum dicis “mutavit,” laudas magistrum; sed implicas te olim magis
Fortunae quam rationi paruisse—nunc autem, saltem verbis, tecum habere Porticum
quasi umbraculum. POMPEVS: Et tu, cum “implicas” totiens repetis, implicas hoc:
in Urbe qui nimis aperte loquitur aut a Censoribus notatur aut a Caesare
vincitur—quare Stoici silentium docent, non quia nihil sentiunt, sed quia diu
vivere volunt. Grice’s weekly essay assignment: Write on Pompeo the
Third, with particular care to avoid the common but fatal assumption that by
the third instance the family, office, doctrine, and period may safely be
guessed from context. Discuss whether his claim to your attention depends on
intrinsic philosophical interest or on the fact that, after two previous
Pompeos, the mind has become so disordered that even a marginal one begins to
look metaphysical. A good answer will show that the repetition of a name is not
yet the continuity of a thought. Typewriting disallowed. Handwriting counts.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pomponazzi: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale materiale – Shropshire – A Soul -- l’affair Pomponazzi – la
scuola di Mantova -- filosofia lombarda -- filosofia italiana
– (Mantova). Flosofo italiano. Mantova, Lombardia. Important Italian
philosopher. Pietro Pomponazzi (Mantova,
Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
materiale – Shropshire – A Soul -- l’affair Pomponazzi. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats ordinary
talk as a cooperative, norm-sensitive enterprise in which hearers rationally
reconstruct what a speaker means by assuming (unless there is marked evidence
to the contrary) that the speaker is trying to be appropriately informative,
truthful, relevant, and perspicuous; implicature is then the disciplined
residue produced when what is literally said would otherwise make the speaker’s
move look irrational or uncooperative, so the hearer supplies an intended
enrichment that restores the utterance to intelligibility under shared
conversational standards. Pomponazzi, as your passage frames him, becomes an
instructive foil because the “affair” around De immortalitate animae dramatizes
a mismatch between two regimes of rationality: Pomponazzi argues that
immortality is not demonstrable by reason while maintaining (via the
faith/reason distinction he insists on in Apologia and Defensorium) that this
is not straightforward atheism, yet the Venetian reception supplies an
implicature of impiety and treats the text as if its rational content were a
social act of provocation; in Gricean terms, the audience refuses the
charitable hypothesis of cooperative philosophical inquiry and instead
construes the utterance under a different set of practical maxims
(institutional risk-management, doctrinal policing), so that what Pomponazzi
intends as a careful limitation claim is heard as an attack, and “clarity”
itself becomes suspect once it threatens authority. Read this way, the
Pomponazzi episode shows Grice’s key point by historical counterexample:
implicatures are not free-floating but are licensed by what counts as the
operative rational game in a setting, and when the background norms shift from
truth-seeking cooperation to safeguarding the sacred, the same words generate
different “reasonable” inferences—sometimes lethally—because the community’s
standards of what it is rational to be doing with words have changed. Important Italian philosopher. Studia a Padova sotto Nardò,
Riccobonella e Trapolino. Insegna a Padova, Carpi, Padova, Venezia, Ferrara,
Mantova, e Bologna. Pubblica “De maximo et minimo”. Publica un commento al “De
anima” aristotelico del Lizio. Scrive il “Trattato dell’immortalita dell’anima”
(Bologna), il “Il fato, il libero arbitrio e la predestinazione” (Grataroli,
Basilea) e il “De naturalium effectuum causis, sive de incantationibus”
(Grataroli, Basilea) oltre a commenti delle opere di Aristotele. Il “Tractatus
de immortalitate animæ,” in cui sostiene che l'immortalità dell'anima non può
essere dimostrata razionalmente, fa scandalo. Attaccato da più parti, la
pubblicazione è pubblicamente bruciata a Venezia. Denunciato da Fiandino per
eresia, la difesa di Bembo gli permette di evitare terribili conseguenze. É
condannato da Leone X a ri-trattare la sua tesi. Non ri-tratta. Si difende con
la sua Apologia e con il Defensorium adversus Augustinum Niphum, una risposta
al De immortalitate animæ libellus di NIFO , in cui sostiene la distinzione tra
verità di fede e verità di ragione, idea ripresa da ARDIGÒ . Evita ogni
problema pubblicando il “De nutritione et augmentatione”, il “De partibus
animalium” e il “De sensu”. Muore suicida. Per i peripatetici del LIZIO,
l'anima è l'atto – entelechia -primo di un corpo che ha la vita in potenza.
L’animo è la sostanza che realizza la funzione vitale dei corpi. Tre sono le
funzioni dell'anima: la funzione vegetativa per la quale gl’esseri vegetali,
animali e umani si nutrono e si riproducono; la funzione sensitiva per la quale
gl’esseri animali e umani hanno sensazioni e immagini; la funzione
intellettiva, per la quale gl’esseri umani comprendono. peripatetismo veneto.
lizio, corpore, materialismo, animo-anima, Aquino, Nifo - Shropshire and
Pomponazzi on the immortality of the soul.
“Grice: St John’s, 1938. I’m drafting some notes on
personal identity for Mind, before the war swallows everyone’s attention; I
hadn’t tackled the topic with Hardie, and I did no proper research on it at
Merton, but it keeps colliding with questions about supervenience and, more
pointedly, survival. And then there is Pomponazzi, if one must cite him: in his
notorious De immortalitate animae he argues against the very thing the title
advertises. A marketing title, really: Contra immortalitatem animae would have
been more honest, though less saleable. But the deeper muddle is not the title;
it is the predicate. In what sense is “immortality” even a property of “the
soul,” as if the soul were an item with features like weight or colour? My own
hunch, at least for purposes of argument, is to go empiricist: treat the “soul”
as no more than a chain of mnemonic states, linked in the right way, and admit
that the chain breaks when the person dies. Yet even that phrasing is already
suspect, because “you passing away” sounds like an event in your life, whereas
one is later tempted to agree with Wittgenstein that death is not an episode
one lives through at all; so perhaps Pomponazzi’s real lesson is not about
proving or disproving immortality, but about how quickly philosophers slide
from talk of persons and memories into talk of substances, and then pretend the
slide was licensed by reason rather than by habit.” G.: What interests me about
Pomponazzi is not that he proves the soul mortal, but that he forces one to say
what the question means before one answers it. S.: That sounds charitable to
the point of distortion. He matters historically, no doubt: Bologna, 1516, a
public scandal, copies burned in Venice, the whole Catholic operatic apparatus.
But as philosophy for us? Hardly. G.: “For us” is already doing too much work.
If by “us” you mean Ryle after 1949, then of course the question “is the soul
immortal?” looks malformed before breakfast. If there is no ghost, there is
nothing to keep alive. S.: Exactly. The whole Pomponazzi affair seems to depend
on taking anima as the name of a thing, and then asking after its duration as
if it were a candle or a civil servant. G.: That is the Rylean complaint, and
one can hear why it became irresistible. Still, one should distinguish two
levels. At one level, yes, the noun soul becomes suspect. At another, the old
problem survives translation. You can kill the word and keep the pressure. S.:
By “translation” you mean “personal identity.” G.: Among other things.
Survival, continuity, memory, what a person is, what it would be for a life to
continue, and whether death is even the right sort of event to belong to one’s
biography. Those are all later descendants of the older immortality question.
S.: That is already a different climate. Oxford in the 1930s is not about the
soul. It is about mind, person, self, perhaps consciousness if one is unlucky,
but not anima in the Bologna sense. G.: Quite. No don at Corpus or St John’s
was likely to lean over the table and say, “Now prove Aquinas wrong about the
five ways.” Hardie never asked me to prove Aristotle wrong about De anima
either. But Aristotle was on the syllabus, and De anima was very much part of
the Lit. Hum. machinery. S.: Yes, but being on the syllabus is not the same as
being alive in the idiom. One read Aristotle because Greats requires him, not
because one walked about saying “the soul is the entelechy of a body having
life potentially.” G.: Oxford likes its theology and metaphysics aired through
translation. It prefers to read about the soul under the heading of mind,
psyche, person, and sometimes psychology, which is where your point becomes
important. S.: The psyche. G.: Yes. That troublesome Greek residue in the very
name of psychology. One pretends the soul has vanished, and then one writes “psycho-”
on the title page and lets it keep earning a living. S.: Which is why I was
mentioning Stout. G.: Quite right. Stout is a hinge figure because “Mind: A
Quarterly Review of Psychology and Philosophy” names the old territory without
embarrassment. It says the old soul-domain has not been abolished; it has
merely been redistributed between philosophy and psychology. S.: The
redistribution matters. “Mental philosophy” was an office; “metaphysical
philosophy” was a chair. There was no chair in “the philosophy of the soul.”
G.: Because English institutions prefer euphemism to ontology. One has a
Waynflete Professorship of Metaphysical Philosophy, which sounds imposing and
offends nobody’s theology. One does not appoint a Professor of Soul, because
that would require one to know what one meant. S.: And by the time we reach
Ryle, the official line is that “soul-talk” is a category mistake in waiting.
G.: Or a category mistake already committed and then fossilised by centuries of
use. Yes. But Ryle’s triumph is not the end of the matter. It is the end of one
vocabulary. S.: The “ghost in the machine” finishes Pomponazzi for good. G.:
No. It finishes one easy reading of Pomponazzi, the one in which the soul is a
hidden thing one may inspect for durability. But the old issue returns under
more respectable names. S.: Such as? G.: “Personal identity,” to begin with.
1941, if you want a date. The war in the background, a young philosopher in
Oxford worrying not about substances but about what could make a person remain the
same person. That is already the old question, stripped of scholastic costume.
S.: Yet in that essay there is no soul. G.: Exactly. The silence is the point.
The old problem now appears as continuity of person, of memory, of
psychological life. What once would have been framed as “can the soul survive?”
becomes “what would survival amount to?” and then, later still, “is survival
even identity?” S.: That sounds almost Parfit. G.: And that is precisely why
Pomponazzi has a long tail. If you start with the immortality of the soul and
keep removing what later Oxford refuses to countenance—substance, theological
guarantee, even perhaps an enduring self—you end up very close to the post-war
and post-Ryle British concern with survival, continuity, and reduction. S.: You
are making him into a pre-Parfit for the sake of a narrative. G.: Not a
pre-Parfit, no. A historical pressure point. A man who made explicit, in 1516,
a question later philosophers preferred to ask with more timid nouns. S.: But
that is exactly my point. The bite is gone once the nouns change. Pomponazzi
shocks because he says mortality of the soul. If one says instead “let us
analyse continuity conditions for persons,” nobody burns your book at Venice.
G.: True enough. The social theatre changed. The doctrinal risk is gone. That
is why Italian historians of philosophy love him more than ordinary
philosophers do. He is a dramatic marker. He says mortality where others merely
trim hypotheses. S.: So when you said Italians “worship” Pomponazzi, you meant
historians of philosophy, not the average philosophy student at Bologna in the
1930s. G.: Precisely. The Bolognese student may have had to know him as part of
the story of Aristotelianism, faith and reason, mortalism, and the affair. But
he was unlikely to be grilled as if the immortal soul were still a live
classroom question in the same mode. S.: Whereas in Oxford the student would
meet, not Pomponazzi, but Stout, perhaps, and a little later Ryle and Price and
Prichard, and perhaps some Wundt by reflected light. G.: Yes, and all of them
in different ways are already post-soul. Wundt wants psychology scientific.
Stout keeps the old breadth of mind and psychology together. Price and Prichard
allow the self and experience to retain some dignity. Ryle attacks the
substantial fantasy directly. And yet the field remains the same enough to make
the word psyche difficult to abolish. S.: That is where your Greek letter psi
enters. G.: Quite. When one writes psi for psychological attitudes, one is not
invoking the immortal soul; but one is certainly walking on its old land.
Oxford’s later analytic notation does not erase ancestry. It abbreviates it.
S.: Then what would the Oxford equivalent of Pomponazzi’s title be? Not De
immortalitate animae, surely. G.: No. Something like “Personal Identity and
Survival,” if one wants the clean modern version. Or “Can a Person Survive
Death?” if one wants the old bite without the old noun. S.: Still, no one in
1938 would have said that, surely. G.: Not in a title perhaps, but the pressure
was there. A young philosopher worrying about memory and identity, against the
background of mortality, is not far from the old problem. The difference is
that he no longer feels licensed to say anima. S.: Because “soul” had become
embarrassing. G.: Embarrassing in philosophy, yes. Not in religion. Not in
poetry. But in philosophical prose, especially Oxford prose, soul began to
sound like a noun one had not yet earned. S.: You said earlier that
“philosophical psychology” kept one closer to Aristotle than “philosophy of
mind” does. I suppose that is right. G.: It is right because “philosophical
psychology” still suggests powers, capacities, functions, and forms of life.
“Philosophy of mind” tempts one into reification: the mind as a thing, or at
least as a territory. “Psychology” retains something of psyche without
demanding a metaphysical substance. S.: Which is why someone like Pears can
later edit a volume under that title and not feel ridiculous. G.: Yes, though
the title itself is already a compromise. It acknowledges the old terrain while
refusing to use the old furniture. S.: What about Stout and “mental
philosophy”? G.: That phrase is even more revealing. Mental philosophy is the
Victorian and Edwardian way of saying: we are still discussing what used to
belong to the soul, but we are doing so in a manner that will not provoke the
Royal Society. S.: Or the theologians. G.: Or the psychologists, who by then
wish to own the laboratories and the measurements. The older broad field gets
divided, and Oxford retains the philosophical residue. S.: So where does
Pomponazzi still matter, beyond merely being a historical exhibit in an Italian
museum of controversies? G.: In at least three ways. First, he matters because
he makes explicit the distinction between what reason can establish and what
faith may maintain. Second, because he dramatizes the danger of stating
mortality under the name of philosophy. Third, because once the word soul
disappears, the same tension reappears under person, self, mind, survival, and
psychological continuity. S.: The first two are historical. I grant those. The
third seems your own importation. G.: Of course it is. But historical
importance without conceptual afterlife is antiquarianism. And I refuse to let
Bologna have all the fun. S.: There speaks the man who wants Oxford and Bononia
to share a river even where there is none. G.: Not a river. A problem. Problems
travel better than rivers. S.: Let us be concrete. Suppose one asks in 1950, at
Oxford, “Is the soul immortal?” What happens. G.: First, embarrassment. Second,
translation. Third, perhaps a lecture about misuse. One would be asked: what do
you mean by soul? what do you mean by immortal? what counts as a criterion of
survival? what would count as the same person? and why are you speaking as if
“death” were an episode in a life rather than the end of one? S.: Which is
already very close to the later line that death is not an event one lives
through. G.: Exactly. And that changes the pressure entirely. Pomponazzi debates
whether reason can prove immortality. The later Oxford philosopher asks whether
the grammar of “my death” and “my survival” has even been properly sorted. S.:
You are making Oxford look deeper than it was. G.: Not deeper. Merely
different. Bologna asks whether reason can demonstrate. Oxford asks whether the
question has been put in a form that allows demonstration. Those are not the
same but they are contiguous. S.: Still, if there is no soul, what gives? G.:
What gives is the old package: immortality of the soul, survival of the person,
continuity of consciousness, perhaps memory as criterion, perhaps bodily
continuity, perhaps none of the above. Ryle discards the ghost. Fine. But he
does not thereby answer what makes a person one person rather than another, or
what would count as surviving, or why we even care about those possibilities.
S.: He would say those are different questions. G.: Very likely. And that is
already enough to keep Pomponazzi from being wholly dead. Pomponazzi matters
because he marks the older cluster before later philosophy disaggregated it.
S.: So the “bite” was lost because the cluster was broken up. G.: Yes. Once
soul separates into mind, self, person, psyche, consciousness, and attitudes,
the old scandal evaporates. You can then worry about personal identity for
decades without anyone accusing you of impiety. S.: Which is an advance. G.:
Perhaps. It is also a loss in vividness. “The immortality of the soul” bites
where “the continuity conditions for persons” merely nibbles. S.: Let me return
to Aristotle. De anima was required reading. Surely that is the real route, not
Pomponazzi. G.: Aristotle is the permanent route. Pomponazzi is the crisis
point. Aristotle provides the conceptual terrain; Pomponazzi shows what happens
when one presses the Aristotelian account into conflict with theological
expectation. S.: And Oxford read Aristotle without feeling compelled to solve
the crisis. G.: Correct. Hardie was not asking anyone to prove Aristotle wrong
in the manner of a scholastic disputation. He wanted one to understand
Aristotle, not to found a heresy. But that does not make the old difficulty
vanish. It merely means Oxford treats it with more pedagogical restraint. S.:
Or more timidity. G.: Or more civility. Timidity is what historians call
someone else’s manners. S.: Fine. Then tell me what the soul becomes in later
English philosophy if not an embarrassment. G.: It becomes distributed. Some of
it becomes philosophical psychology. Some becomes “mind.” Some becomes
“person.” Some becomes “attitude.” Some becomes the structure of agency. And,
in a very ancient way, some becomes powers. S.: Ah yes, your “power structure
of the soul.” G.: The phrase is ugly enough to be useful. One can talk, without
invoking a ghost, of executive and appetitive and affective functions, or of
reason, prudence, and passion, or of the practical organization of an agent.
Plato did that already. Aristotle formalised it differently. Later thinkers
secularise it. The old soul survives as a functional architecture. S.: That
sounds dangerously close to saying the soul never vanished at all. G.: In one
sense it did vanish: as a publicly respectable metaphysical substance. In
another it survived by subdivision. You do not need the noun “soul” to keep
discussing its old concerns. S.: Which is why Stout matters more than people
notice. G.: Exactly. Stout’s world is one in which mind, psychology, and
philosophy are not yet cleanly divorced. His “quarterly” says as much. That
older breadth is what makes the transition visible. S.: And Parfit, later,
gives the final secular version. G.: Perhaps the final austere one. Not a soul,
perhaps not even a substantial self, but still the problem of survival,
relation, and continuity. That is why Pomponazzi matters to me. He stands near
the head of a long line of ways of asking, too dramatically, the question later
philosophers continue to ask timidly. S.: Timidly? Parfit is not timid. G.:
Fair enough. Not timidly, then. Diffusely. Analytically. Respectably. S.: There
remains the Italian point. Why did he matter so much there? G.: Because Italy
likes its philosophy with blood in it. A man who dares write De immortalitate
animae and then says reason cannot prove what piety wants proven will always
appeal to a culture that remembers universities as theatres of risk. S.: And
Oxford likes its philosophy with footnotes in it. G.: Yes, and jokes in the
margins. That is why Oxford does not need Pomponazzi in the same immediate way.
It has already translated him into six separate seminar topics and lost the
bonfire. S.: You almost sound nostalgic for the bonfire. G.: Not for the fire.
For the clarity of the stakes. A philosopher who writes on personal identity
today may affect generations and never once be accused of threatening public
order. Pomponazzi could threaten public order merely by limiting what reason
could do. S.: That is because the institution around him was different. G.:
Exactly. The same words generate different consequences in different rational
games. There is your pragmatics. In one setting, “reason cannot prove
immortality” is a delicate philosophical limitation. In another, it implicates
impiety, rebellion, danger. S.: So his historical importance is partly
pragmatic. G.: Entirely so. The affair matters because the audience supplied a
different set of operative maxims from the ones the philosopher hoped for. A
charitable hypothesis of inquiry failed. Doctrinal policing replaced
cooperative interpretation. S.: That sounds as if you have made him into a
lesson in audience reception. G.: He is one. As well as a lesson in the
migration of problems. S.: And if I still say he does not matter to us? G.:
Then I answer: he does not matter to you if you insist that only live
vocabulary matters. He matters to me because he stands at the point where one
sees the old vocabulary crack and the later questions begin to scatter. S.:
Scatter into Locke, Hume, personhood, survival, psychological continuity, later
reductionism. G.: Exactly. Add to that the persistence of psyche in psychology,
psi in notation, powers in moral psychology, and the old tripartite temptations
of Republic-style political analogy, and you have a whole underground survival.
S.: You really will make Bologna haunt Oxford if you keep this up. G.: Oxford
deserves a little haunting. It became too pleased with itself once it declared
the ghost out of order. S.: Then your final defence of Pomponazzi is not “he
solved the problem,” but “he named it in a way that later philosophers spent
centuries trying to avoid.” G.: Perfect. He says soul and immortality where
later philosophers say person and survival, and the later nouns are more
careful but not necessarily deeper. S.: And my final complaint is that if the
noun soul has gone, the old question has changed too much to count as the same
question. G.: That is fair. But philosophy lives by families of questions, not
exact repetition. The old family resemblance is enough. S.: Then perhaps the
verdict is this: he does not matter as a present doctrinal authority, but he
does matter as a historical point of concentration for a set of issues that
later analytic philosophy disperses and retranslates. G.: Which is more than
enough to keep him on the table. S.: At Bononia
perhaps. G.: At Boum Vadum too, if only to remind it that “personal identity”
sounds much less brave than De immortalitate animae.Grice: Pomponazzi, tu dici
che l’immortalità dell’anima non si può dimostrare con la ragione; ma implichi
subito: “tranquilli, non sto togliendo l’anima—sto togliendo solo la pretesa di
provarla come un teorema”. Pomponazzi: Esatto. Ma a Venezia hanno capito
l’implicatura al contrario: io dico “distinzione fra fede e ragione” e loro
implicano “accendiamo il falò editoriale”. E infatti: edizione… arrostita.
Grice: È l’“affair Pomponazzi”: tu scrivi De anima per il Lizio e finisci in
una lezione pratica di pragmatica. La massima di Modo—“sii chiaro”—in Italia
vale finché non diventi troppo chiaro. Pomponazzi: E tu, Grice, quando mi
chiami “materiale”, implichi che io riduca tutto al corpo. In realtà io dico
solo questo: se vuoi litigare con Aristotele, fallo con argomenti—ma ricordati
che il pubblico, spesso, confonde la ragione con la legna. Pomponazzi, Pietro
(1516). De immortalitate animae. Bologna: Faelli.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pomponio – Roma – filosofia italiana – . FIlosofo italiano.
best under Pomponio. Tito Pomponio detto l’“Attico”. Grice, pel Gruppo di Gioco
di Grice, “Grice e Pomponio. Tito Pomponio (Roma, Lazio). Best under Pomponio.
Tito Pomponio detto l’“Attico”. GRICEVS:
POMPONI, cognomen “Atticus” geris: dicis te Athenis studuisse; implicas autem
te Romae quoque tam civiliter vivere ut ne ipsa Roma te corrumpat. POMPONIVS:
Ita est, Grice: Roma me vocat ad negotia, Attica me revocat ad otium. Ego autem
medius ambulo—inter forum et bibliothecam, ne ulla pars nimium garriat.
GRICEVS: Lepide; sed hoc est rationis conversazionalis: cum taceas in senatu,
non nihil dicis, sed implicas “hoc consilium stultum est, sed amicitia mihi
carior est.” POMPONIVS: Et tu, cum “implicas” totiens dicis, implicas
hoc: sapientissimus est qui, sicut Atticus, plus intelligit quam loquitur—et
plus ridet quam disputat. So
assuming that G. is tutor in philosophy at Oxford imagine two different weekly
essay assignments about each of these two Pomponios. Finish each with
"Typewriting disallowed. Handwriting counts." Make fun of the fact
that there are two, so that the tutee gets confused. Use dry Oxonian humour --
no preamble or ps. Thanks Please re-adjust. Pomponazzi need not be invoked. The
first is Titus Pomponius. The second is more obscure, sometimes spelt Pompedius
-- but went by Publio Pomponio Secondo. Thanks.Grice’s weekly essay assignment.
Essay for Pomponius Write an essay on Pomponius in which you explain, with such
patience as the case requires, why being called Pomponius is not yet a
philosophy, still less a sufficient reason for confusing him with the other
Pomponio whom some catalogues, in a fit of late-humanist carelessness, push
under Pompedius. You should discuss what kind of Roman intellectual life is
possible for a man who is close enough to the great to be continually cited,
but not so obliging as to become a system. Credit will be given for keeping
family name, praenomen, and historical period distinct for at least three
consecutive paragraphs. Those who wander into the wrong century will be treated
with customary pity. Typewriting disallowed. Handwriting counts.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pomponio: la ragione conversazionale e l’orto romano
– Roma – filosofia italiana Publio Pomponio Secondo (Roma, Lazio):
la ragione conversazionale e l’orto romano. A statesman and
author. Sometimes misspelled “Pompedio.” The historian Josephus said he was a
senator that followed the Garden. GRICEVS: POMPONI, audivi te senatoriam
gravitatem cum “Horto” coniunxisse: mirum—Roma enim plerumque hortos amat, sed
Epicurum timet, ne nimis bene cenetur. POMPONIVS: Si quid timeant, timeant
ventrem suum. Ego “Hortum” sequor, non ut fiam otiosus, sed ut etiam in curia
meminerim: voluptas sine perturbatione est—non sine sale. GRICEVS: Bene; sed cave nomen: quidam te “Pompedium” scribunt—quasi in
Horto etiam litterae decidant. Id dicunt, sed
implicant te tam tranquillum esse ut etiam syllabas dimittas. POMPONIVS: At tu,
Grice, cum dicas me “Hortum” sequi, dicis amicitiam Epicuri; sed implicas hoc:
si senator sapiens est, etiam in urbe strepente invenit locum ubi verba pauca
sunt—et pax multa. Grice’s weekly assigned essay : Essay for
Pomponio, sometimes dragged about as Pompedius by persons who ought to know
better Write an essay on Pomponio in which you assess whether the obscurity
attaching to his name is due to the history of Roman letters, the accidents of
transmission, or the undergraduate habit of assuming that any Pomponio must be
the one just dealt with the week before. You should make clear why “Secondo”
does not merely mean that he comes after the first Pomponius on your reading
list, and why “Pompedius” is not a licence to invent a different man every time
one loses one’s notes. A good answer will distinguish literary, historical, and
nominal confusions without adding a fourth of its own. Typewriting disallowed. Handwriting counts.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Ponte: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale maschile – filosofia lombarda -- filosofia italiana Renato del
Ponte (Lodi, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale maschile. Grice’s account of reason-governed conversational
meaning treats ordinary talk as a cooperative, inference-driven practice:
speakers are presumed to be jointly oriented toward intelligibility and mutual
uptake, and hearers recover what is meant by attributing rational intentions
(in light of shared norms such as relevance, sufficiency of information,
truthfulness, and clarity) and by calculating implicatures as orderly
deviations from those norms; on this picture, “reason” is not just private
logic but a public discipline of accountability in interaction, so that what is
implicated is what a reasonable hearer is licensed to infer given what was said
and the assumption that the speaker is still, in the relevant respects,
cooperating. The Ponte-voice in your passage recasts that same inferential
space in traditionalist and ritual terms: where Grice’s rationality is anchored
in broadly egalitarian cooperation and conversational utility, Ponte’s “ragione
conversazionale” is framed as a hieratic economy of speech in which restraint,
gravity, and rank-sensitive decorum are themselves the governing norms, and
implicature becomes not merely an efficient vehicle for communicating more than
is said, but a badge of disciplined self-limitation (favete linguis) that presupposes
sacred or institutional order; the joke about “maschile” reads, in English
meta-language, as a proposal that some implicatures are generated not by the
standard pressure toward informative clarity but by a culturally coded pressure
toward dignified understatement, solemnity, and self-authorizing tone, i.e., an
implicature regime where the dominant maxim is closer to “be worthy” than “be
perspicuous.” Online, I could not locate any independent attestations of the
specific labels “implicatura conversazionale maschile” or “ragione
conversazionale” as Del Ponte’s published technical terms, so the safest
treatment is to read them as your text’s stylized attribution rather than as a
traceable item in Del Ponte’s bibliography; what is well attested online is Del
Ponte’s profile as a traditionalist intellectual (founder/director of Arthos
from 1972; editor of the 1971 critical edition of Guglielmo da Sarzano’s
Tractatus de potestate Summi Pontificis; later works on Roman religion and
symbolism), which supports the plausibility of the contrast your passage draws
between a Gricean normativity of cooperative rational exchange and a Del
Pontean normativity of tradition-bound, ritually constrained speech. Studia a Genova. Insegna a Pontremoli. D'impostazione tradizionalista, dopo
gli studi classici vive a Pontremoli. Storico delle idee e del diritto romano
arcaico, studioso di simbolismo, fonda la rivista di ispirazione evoliana
Arthos -- cultura tradizionale, testimonianza tradizionale, a cura d’Arya di
Genova. Cura il Tractatus de potestate summi pontifices; La Cronologia vedica
in appendice a La dimora artica dei Veda. Tra i fondatori del movimento
tradizionale romano. Collabora attivamente con Arya, ispirate dall'O. I. C. L.
Altre saggi: Dei italici; Miti italici, Archetipi e forme della sacralità
romano-italica, Genova, Ecig; Il movimento tradizionalista romano, Scandiano,
Sear; La religione dei romani” (Milano, Rusconi); “Il magico Ur” (Borzano,
Sear); “I liguri: etno-genesi di un popolo” (Ecig, Genova); “La città degli
dei”; “La tradizione di Roma e la sua continuità” (Ecig, Genova); "Favete
Linguis!" Saggi sulle fondamenta del Sacro in Roma antica” (Arya, Genova);
"Ambrosiae pocula" (Tridente, Treviso); "Nella terra del
drago" note insolite di viaggio nel Regno del Bhutan (Tridente, La
Spezia); “Il mondo alla rovescia” (Arya, Genova); “In difesa della tradizione”
(Arya, Genova); “Le sacre radici del potere” (Arya, Genova); “La massoneria
volgare speculativa” (Arya, Genova); “Lettere ad un amico” (Arya, Genova); “Hic
manebimus optime” (Arya, Genova); “Etica aria” (Arya, Genova); “Aspetti del
lessico pontificale: gli indigitamenta”; “ “I LARI nel sistema spazio-temporale
romano”; “Santità delle mura e sanzione divina,”; “Gl’arii”; “Via romana agli
Dei”; Centro studi La Runa.IL MOVIMENTO TRADIZIONALISTA ROMANO: Studio storico
preliminare SeaR. implicatura maschile, ario, gl’arii, I liguri, romani, antica
roma, massoneria volgare. Grice: Ponte,
tu parli di “implicatura conversazionale maschile”: io, da inglese, temo sempre
che “maschile” qui voglia dire “detta con tono solenne e senza ammettere di
stare facendo poesia”. Ponte: E tu, Grice, quando dici “poesia”, implichi che
la Tradizione sia un vezzo. Invece è disciplina: “favete linguis!” non è solo
latino, è un invito a parlare meno e significare di più. Grice: Appunto: tu
dici “Roma arcaica, diritto, simboli”, ma implichi “attenzione: ogni parola ha
un rito, e ogni rito una gerarchia”. Da Oxford lo chiameremmo “contesto”; a
Pontremoli lo chiamate “altare”. Ponte: E quando tu dici “contesto”, implichi
che bastino massime e cooperazione. Io invece dico: in certe conversazioni la
massima suprema è una sola—non “sii chiaro”, ma “sii degno”… e se proprio devi
violare una massima, che sia per rispetto del Sacro (o, almeno, per non
disturbare i Lari). Ponte, Renato del (1967). Studio sul Trattato De Potestate
summi pontificis di Guglielmo di Sarzano, Genova.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Ponzio: la ragione conversazionale e il segno dell’altro, o
della semiotica filosofica – la scuola di San Pietro Vernotico Augusto Ponzio
(San Pietro Vernotico, Brindisi, Puglia): la ragione conversazionale e il segno
dell’altro, o della semiotica filosofica. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning treats implicature as a rational,
cooperative inference from what is explicitly said plus shared norms
(relevance, sufficient informativeness, sincerity, clarity), so that what is
meant can exceed what is said without collapsing into vagueness because the
“extra” content is, in principle, reconstructible and cancellable. Ponzio’s
semiotica filosofica, by contrast, shifts the centre of gravity from efficiency
in information transfer to responsibility toward otherness: the sign is not
primarily a tool for getting beliefs into heads but a site of dialogic relation
in which the other’s irreducibility matters, and where “waste” in language
(redundancy, excess, polyphony, metaphor, multilingual friction) can be
constitutive of meaning rather than a defect. In that sense, Ponzio reads
conversational rationality as hospitality rather than mere cooperation: the
conditions for understanding are not exhausted by maxims that optimize
exchange, because conversation also has to make room for misunderstanding,
asymmetry, and the ethical demand carried by the other’s address. Historically,
this orientation is already visible in Ponzio’s early work on Levinas: he
graduated in philosophy at the University of Bari on 28 June 1966 with Giuseppe
Semerari as supervisor, on the phenomenology of interpersonal relation with
special reference to Totalité et Infini, and he then published La relazione
interpersonale in 1967, a book often cited as among the earliest monographs on
Levinas; the contrast with Grice is therefore that Grice formalizes how
rational agents manage implied meaning within talk-exchanges, while Ponzio
foregrounds how meaning and sign-use are ethically and dialogically constituted
by the presence of the other, even when that makes communication less
economical and more exposed. Studia a Bari sotto
SEMERARI . Insegna a Bari. Cura ROSSI-LANDI . Studia la fenomenologia della
relazione interpersonale. Insegna a Brindisi, Francavilla Fontana, e Terlizzi.
Studia scienze dei linguaggi e linguaggi delle scienze, intert-estualità, inter-ferenze,e mutuazioni. Pubblica
“Enunciazione e testo letterario nell'insegnamento dell'italiano come lingua
straniera” (Guerra, Perugia); Linguistica generale, scrittura
letteraria e traduzione, Da dove verso dove. L'altra parola nella comunicazione
globale, A mente. Processi cognitivi e formazione linguistica, Lineamenti di
semiotica e di filosofia del linguaggio; Introduzione a Bachtin (Bompiani); “Il
discorso amoroso” (Mimesis) e Bachtin e il suo circolo (Bompiani, collana “Il
pensiero Occidentale” diretta da Reale); Summule logicales (Bompiani);
Manoscritti matematici (Spirali); La filosofia come professione, come
istituzione, presuppone una filosofia propria del linguaggio, che si esprime
nella tendenza del linguaggio al pluri-linguismo dia-logico, alla correlazione
dialogica delle lingue e dei linguaggi di cui sono fatte, una filosofia del
linguaggio, in cui ‘del linguaggio’ è da intendersi come genitivo soggettivo:
un filosofare del linguaggio, che consiste nella pluri-discorsività
dialogizzata. I campi di suo studio e di sua ricerca sono la semiotica e
filosofia del linguaggio. Filosofia del linguaggio è l'espressione che meglio
esprime l'orientamento dei suoi studi e come egli affronta i problemi relativi
alla semiotica dal punto di vista della filosofia del linguaggio, alla luce
degli sviluppi delle scienze dei segni, dalla linguistica alla
bio-semiotica. il segno dell’altro, semiotica filosofica, segno, segnico,
il segnico, l’amore, lo spreco del segno, Vico e la linguistica cognitiva;
Landi; sottiteso, Grice, pragmatica, metafora, vailati. Grice: Ponzio, tu dici
“il segno dell’altro”, e già io sento una piccola ansia pragmatica: perché
l’“altro”, per definizione, è quello che non risponde come previsto… e poi la
colpa ricade sempre sull’implicatura. Ponzio: E tu, Grice, quando dici “colpa”,
implichi che il segno debba essere economico e obbediente. Io invece studio
anche lo spreco del segno: a volte il linguaggio produce più relazione che
informazione—e lo fa apposta. Grice: Capisco: Rossi-Landi ti ha insegnato che i
segni lavorano, e Bachtin che litigano in più lingue. Quindi quando uno
studente straniero dice “ho capito”, spesso non sta dicendo che ha capito… sta
chiedendo pietà in forma dialogica. Ponzio: Esatto. E quando tu insisti sul
“principio conversazionale”, io implico il mio correttivo: il principio non è
“cooperazione”, ma “ospitalità”—perché la conversazione riesce solo quando c’è
posto anche per l’altro, per l’equivoco, e persino per una metafora che arriva
in ritardo (come il treno per Brindisi). Ponzio, Augusto (1965). Tesi di laurea
su Semerari. Bari.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Porta: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale magica – filosofia italiana – (Roma). Giuseppe Porta (Castelnuovo Garfagnana): la
ragione conversazionale -- filosofia italiana -- there may be another! Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains implicature as a rational,
cooperative inference from what is said plus shared expectations of relevance,
informativeness, sincerity, and clarity, so that an audience can be led to an
additional meaning without it being explicitly stated and with that meaning
remaining, in principle, cancellable. Giuseppe Porta (detto il Salviati), as
framed in your passage, belongs to a Renaissance world in which “meaning” is
often relocated from spoken exchange to designed artefact: an image, an emblem,
a frontispiece, a mechanical device, or an encoded scheme that invites the
viewer to infer a hidden order, whether in the stars, the voice, or the
taxonomy of sounds. Set beside Grice, Porta’s “conversational reason” looks
like an artisanal analogue of implicature: the artist-engineer supplies cues
(visual, diagrammatic, or mechanical) that underdetermine their interpretation,
and the informed spectator completes the sense by a disciplined act of
inference; the difference is that Grice’s implicatures are normatively governed
by cooperative talk between agents, while Porta’s inferences are governed by
conventions of design, patronage, and learned reading practices that turn
artefacts into quasi-utterances. The convergence is that both treat the unsaid
as productive: Grice shows how economy and tact in speech can convey more than
is stated, while Porta shows how economy and elegance in form (a frontispiece,
a schematic “code,” a crafted ceiling) can carry more meaning than it depicts,
by relying on the audience’s capacity to bridge from sign to intended
significance. Porta: l’implicatura conversazionale. Pittore,
matematico, astronomo e astrologo italiano, studia a Roma, dove conosce il
maestro Francesco SALVIATI (del quale assunse il cognome), assieme al quale si
trasferì poi a Venezia. Ivi, tra le tante opere, si occupa della decorazione
del soffitto della Marciana e affresca la sala regia dei Palazzi vaticani a
Roma. Nella prima parte del Codice Marciano Porta affronta il tema del rapporto
tra movimento degli astri e linguaggio, indagando la formazione degl’elementi vocali,
definendo un'embrionale tassonomia dei suoni e prospettando la possibilità di
una loro riproduzione ARTIFICIALE attraverso appropriati dispositivi
meccanici.Per approfondimenti vedasi
treccani.it/enciclopedia/giuseppe-porta Dizionario-Biografico, a cura di
Biffis. Giuseppe Porta, detto il Salviati o il Salviatino
(Castelnuovo di Garfagnana, 1520 – Venezia, 1575), è stato un pittore
italiano. Targa al pittore visibile sotto il Loggiato a lui
dedicato Biografia Si formò nella bottega del celebre Francesco Salviati, in
onore del quale decise di assumere proprio "Salviati" come nome
d'arte. Già nel 1535 era a Roma assieme al maestro, dove si dedicò alla
decorazione esterna delle facciate di vari palazzi; è in questo periodo che i
due poterono studiare da vicino le opere di Raffaello: sarà questo un fatto
centrale in quella definizione di maniera che così come stabilita dai due
artisti di concerto al Vasari guarderà alla maniera dello stesso Raffaello
oltre che di Michelangelo. Nel 1539 il Porta lasciò Roma per recarsi
prima a Firenze (dove ebbe appunto a conoscere il Vasari), poi a Bologna e
quindi, nel luglio dello stesso anno a Venezia. Il suo primo lavoro
autonomo fu quello che gli garantì la maggior fama, ovvero l'incisione posta a
frontespizio del volume deutero-esperanto – fonetica naturale, fonetica
artifiziale. V Porta, Giuseppe (1540).
Illustrazioni e frontispizoi per Francesco Marcolini, Le sorti intitolate
giardino d’i pensieri. Venezia.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Porta: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale fisio-nomica – la scuola di Vico Equense -- filosofia campanese
Giovanni Battista Della Porta (Vico Equense, Napoli, Campania): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale fisio-nomica. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
implicature as a rational, cooperative inference from what is said plus shared
expectations of relevance, informativeness, sincerity, and clarity, so that the
“extra” meaning of an utterance is accountable and (in principle) cancellable
rather than mystical. Della Porta, by contrast, operates in a Renaissance
natural-magical and proto-empirical register where meaning is read off bodies,
faces, and resemblances, and where his celebrated physiognomic plates and his
broader “secrets” literature treat signs less as products of conversational
coordination and more as indices in nature to be deciphered by an observer. Set
beside Grice, Porta’s physiognomic reasoning looks like a systematic attempt to
turn the world into a conversational partner: nature “says” character through
facial traits, and the interpreter supplies the bridge from visible cue to
invisible disposition, much as a Gricean hearer supplies the bridge from
sentence to implicature—but here the bridge is not governed by cooperative
maxims between agents but by analogical classification and the rhetoric of the
marvelous. The comparison, then, is that Grice explains how rational agents
manage what they mean by managing what they leave unsaid, whereas Porta
exemplifies an older semiotic ambition in which the unsaid is supposedly
written on the body itself, and the risk is not mis-implicature but misreading:
confusing culturally loaded resemblance for reliable evidence. Historically,
the contrast is sharpened by Porta’s concrete works that foreground
sign-systems outside ordinary talk—Magia naturalis first published in 1558 and
expanded to 20 books in 1589, De furtivis literarum notis in 1563 on secret
writing, and De humana physiognomonia in 1586 with its extensive
illustrations—each of which shows a mind fascinated by how signs can guide
belief, even when the “speaker” is nature, a cipher, or a face rather than a
cooperative interlocutor. Grice: “He is the one with the funny
illustrations of men and animals! The Italian way
to comment on Aristotle!” Riceve le basi della sua formazione culturale in
casa, dove si è soliti discutere di questioni filosofiche, e dimostra
immediatamente le sue notevoli innate capacità, che poté sviluppare attraverso
gli studi grazie alle condizioni agiate della famiglia. La famiglia ha una casa
a Napoli a via Toledo -- il palazzo Della Porta -- una villa a Due Porte, nelle
colline intorno a Napoli, e la villa delle Pradelle a Vico Equense. Tra i suoi
maestri vi sono il classicista e alchimista PIZZIMENTI, e i filosofi ALTOMARE e
PISANO. Pubblica “Magiae naturalis sive de miraculis rerum naturalium”.
Pubblica un saggio di crittografia, il “De furtivis literarum notis” dove scrive
un esempio di sostituzione poli-grafica cifrata con accenni al concetto di
sostituzione poli-alfabetica. Per questo è ritenuto il maggiore crittografo
italiano. Quando già la sua fama è consolidata, presenta il suo saggio sulla
crittografia a Filippo II e viaggia in Italia. Ha un saggio, “Sull'arte del
ri-cordare” – ars reminiscendi (Sirri, Napoli). Fondato intanto “i segrettari”,
l'Academia Secretorum Naturae, Accademia dei Segreti, per appartenere alla
quale e necessario dimostrare di effettuare una scoperta. L'accento viene
tuttavia posto più sul meraviglioso che sul scientifico. Le raccolte di segreti
costituivano un genere letterario che incontra una straordinaria fortuna con
l'avvento della stampa a caratteri mobili. Per segreto si intende conoscenza
arcana, ma anche ricetta, preparazione di farmaci e pozioni d’effetto
straordinaro, riguardante un argomento di medicina, chimica, metallurgia,
cosmesi, agricoltura, caccia, ottica, costruzione di macchine, ecc. implicatura
fisionomica, filologia. Grice: Caro
Porta, ultimamente mi sono interrogato sulla fisionomia, che tu hai illustrato
in modo così originale. Mi affascina come dietro la “legge” – quel nomos che si
applica caeteris paribus – si nascondano le complessità della fisi, cioè la
natura stessa, nel suo splendore. Secondo te, quanto riesce davvero la
fisionomia a cogliere ciò che è naturale e a distinguerlo dalle regole che
tentiamo di imporre? Porta: Grice, la tua domanda riflette una sottile
comprensione! La fisionomia, per me, non è solo un metodo di classificazione,
ma un dialogo costante tra ciò che osserviamo e ciò che crediamo di sapere. La
natura – la fisi – si manifesta in modi imprevedibili, mentre il nomos cerca di
incasellare. I miei studi e le mie illustrazioni tentano proprio di mostrare
questa tensione, questa danza tra ordine e meraviglia. Grice: È vero, Porta, e
penso che la tua accademia dei segreti abbia incarnato proprio questo spirito:
il sapere non si limita alle formule, ma si apre a ciò che è arcano e
sorprendente. Mi chiedo, però, se non rischiamo, nella ricerca del
meraviglioso, di trascurare la scientificità e la chiarezza. Come hai
conciliato, nei tuoi scritti e nei tuoi esperimenti, il bisogno di stupire con
quello di spiegare? Porta: Ah, Grice, la vita stessa è fatta di enigmi e
soluzioni! Nei miei testi, come “Magiae naturalis” o nei segreti
dell’Accademia, ho cercato di dare spazio sia alla meraviglia che alla
razionalità. L’importante, secondo me, è non perdere mai la curiosità:
osservare il volto umano, studiare la natura, cifrare la parola – tutto questo
nasce dal desiderio di scoprire, ma anche di comunicare. La meraviglia è il
primo passo, la conoscenza il secondo. E tra fisi e nomos, forse, ci vuole
sempre un po’ di arte e un pizzico di magia napoletana! Porta, Giambattista
della (1586). Magia Naturalis. Napoli: Longo.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Portaria: la ragione conversazionale o -- Eurialo e Niso,
ovvero, dello spirito – ma non fia da Casal né d'Acquasparta, là onde vegnon
tali alla scrittura, ch' uno la fugge, e l'altro la coarta – la scuola di Todi
-- filosofia umbra Matteo Portaria
d’Acquasparta (Todi, Perugia, Umbria): la ragione conversazionale o -- Eurialo
e Niso, ovvero, dello spirito – ma non fia da Casal né d'Acquasparta, là onde
vegnon tali alla scrittura, ch' uno la fugge, e l'altro la coarta. Grice’s reason-governed conversational meaning is a micro-theory about
how hearers infer what a speaker means beyond what is explicitly said by
assuming cooperative rational exchange and applying norms like relevance,
sufficiency, sincerity, and clarity, so that implicature is calculable and
defeasible rather than mystical. Matteo d’Acquasparta (your “Portaria”), by
contrast, belongs to the scholastic-theological tradition in which the central
explanatory work is done not by pragmatic inference between conversational
partners but by metaphysical and semantic distinctions (spiritus, anima,
animus; synonymy vs homonymy; the role of a medium; hylomorphism and the status
of intellect and soul), and where “conversation” is primarily a disciplined
disputation whose rationality is underwritten by an ontology of form and matter
and by a theory of signification inherited from Aristotle and developed in the
schools. Put side by side, Grice explains how an utterance like “draw a
boundary” can generate a socially potent implied commitment because
interlocutors treat words as reasons within shared norms, whereas Portaria
explains how terms like “spirit” and “soul” can or cannot be predicated because
their meanings are anchored in a taxonomy of kinds and powers, not in conversational
uptake. The convergence is that both treat language as accountable: Grice makes
accountability practical and interpersonal (what your audience is entitled to
infer), while Portaria makes it doctrinal and classificatory (what your terms
can truly signify); the divergence is that Grice’s implicature lives in the
space between speakers, while Portaria’s “implicature,” if we borrow the label,
is the scholar’s habit of letting metaphysical commitments ride on apparently
lexical choices, with the real work done by the underlying theory of being
rather than by conversational maxims. Grice: “I like Portaria, but then anyone
with an interest in Anglo-Saxon ‘soul’ should! – if a philosopher, that is! Unlike
Anglo-Saxon soul who God knews whence it comes, the Romans had spiritus, and
animus anima, which is cognate with animos in Greek meaning ‘wind’ – so that
leans towards a hyle-morphic conception where the body (corpus) is what has the
‘materia’ and the ‘breath’ is the ‘forma’ -- Italian philosophers
would ignore this – and more so now when Davidson is in vogue! – if it were not
for Aligheri who has Portaria in “Paradiso” – there is indeed a serious
philosophical confrontation between an ACCADEMIA and and a LIZIO conception of
the soul as seen in the controversy between AQUINO and P.! P. uses
the same linguistic tools: is ‘spiritus’ synonym with ‘anima’? Or must we speak
of ‘homonymy.’ And add ‘medium’ into the bargan! P. is less canonical than
AQUINO and should interest Oxonians much, oh so much, more!” – Unfortunately,
he was from Todi and donated all his manuscripts to Todi, which many skip in
their Grand tour – although it IS on the Tevere as any member of the
“Canottiere del Tevere” will know!” -- Grice: “My name is Grice – Paul Grice –
Matteo’s name is Matteo Bentivgna dei Signori d’Acquasparta e Portaria. Nacque da una delle grandi famiglie delle Terre Arnolfe, quella dei
Bentivegna, feudatari di Acquasparta e Massa Martana, trasferitisi a Todi.
Studia a Bologna. Insegna a Roma. Alighieri lo nomina, biasimandolo, tramite le
parole di Findanza in opposizione a Ubertino da Casale: “Ma non fia
da Casal né d'Acquasparta/là onde vegnon tali alla scrittura/ch' uno la fugge,
e l'altro la coarta” (Par.). filosofi citati d’Alighieri nella Commedia (Par.:
ma non fia da Casal né d'Acquasparta, là onde vegnon tali alla scrittura, ch'
uno la fugge, e l'altro la coarta.), logica, dialettica, Occam Grice. Grice:
Portaria, a Oxford “anima” suona sempre un po’ protestante, ma “spiritus” mi
pare già un invito a respirare prima di litigare. Portaria: E a Todi, Grice, se
non respiri non arrivi nemmeno alla seconda riga, perché Dante ti ha già messo
in nota come esempio da non imitare. Grice: Allora facciamo così: io dico
corpus e tu dici forma, e implico che tra noi due l’unico vero medium è un
bicchiere di vino sul Tevere. Portaria: Accetto, ma solo se tu prometti di non
chiamarlo “homonymy” davanti ai miei studenti, perché qui “uno la fugge e
l’altro la coarta” e poi la conversazione muore. Portaria d’Acquasparta, Matteo
(1270). Commentarium ad Sententiae Pietri Lombardi. Sorbonne.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Porzio: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale nel lizio– la scuola di Napoli -- filosofia campanese Simone
Porzio (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale nel lizio. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning explains how hearers move from what is
explicitly said to what is meant by assuming cooperative rational exchange and
inferring implicatures under norms like relevance, sufficiency, sincerity, and clarity;
the “extra” meaning is therefore publicly reconstructible and, in principle,
cancellable. Porzio, by contrast, is an Aristotelianizing Renaissance
naturalist for whom the chief explanatory work is done by metaphysical and
psychological doctrine rather than by a pragmatic calculus: his De mente humana
treats mens humana as a natural-philosophical topic and, in his notorious
mortalist reading of Aristotle, presses questions about soul and mind as
theoretical theses to be defended in learned controversy, not as layers of
implied content in everyday talk. Still, your staged exchange usefully shows a
meeting point: Grice’s emphasis on “humana” as a qualifier can be redescribed
as an attention to what a title itself pragmatically commits one to (it narrows
the range of reference and prevents misleading generalization), while Porzio’s
strategy of alternating “metaphysics, volcanoes, and scandals” can be redescribed
in Gricean terms as audience-management via relevance and salience, a
rhetorical way of ensuring uptake by guiding what the hearer is invited to
infer. The comparison, then, is that Grice provides a micro-theory of how
conversational reason generates and controls implicature within a
talk-exchange, whereas Porzio exemplifies an older macro-style in which reason
is exercised through doctrinal disputation and persuasive arrangement of
topics, with implicature appearing not as a named mechanism but as the
practical art of making one’s theses hearable amid competing authorities,
censors, and schools. Grice: “His surname is plain “Porta,” but
in Latin that is latinised as ‘portius,’ and then this vulgarized as ‘porzio’!”
– But then who wants to be called “door”?” Grice: “Ordinary-language philosophy
would HARDLY have been developed at Oxford except for the fact that Austin,
like myself, was a double first in Greats! Greek was second nature to us, --
and ordinary language is based on a proficiency only attained by the elite –
not by a graduate from the vulgar P. P. E. programme!” -- Studia a Pisa sotto
NIFO . Scrive sul celibato dei preti (“De celibate”),
sull'eruzione del Monte Nuovo (“Epistola de conflagratione agri puteolan”i) e
sul miracoloso caso di digiuno di una ragazza tedesca (“De puella germanica”).
I suoi saggi principali, fra cui il trattato di etica, “An homo bonus vel malus
volens fiat” e in particolare il “De mente humana,” nel quale sostene la
mortalità dell'anima secondo un'esegesi d’Aristotele – LIZIO. Proprio queste
sue dottrine mortaliste, troppo facilmente accostate e sovrapposte a quelle
sostenute da POMPONAZZI nel “De immortalitate animae”, contribuirono
a creare una leggenda biografica secondo la quale egli sarebbe stato allievo e
quindi semplice epigono di PERETTO. In ogni caso, al di là di una innegabile
tendenza materialista nella sua esegesi d’Aristotele del Lizio, evidente anche
nel suo saggio, il “De rerum naturalium principiis,” sua produzione è
caratterizzata anche da interessi teo-logici del tutto svincolati dai
peripatetici del LIZIO e che sono particolarmente evidenti nei due commenti al
pater noster che probabilmente non estranei ai fermenti evangelici della
riforma italiana. Tra peripatetici, naturalisti e critici, "De’ sensi"
e il "Del sentire, studi ittio-logici. Græcæ lingue grammaticam ab omnibus fere dixerim expectatam simul et
expetitam, implicatura. Grice : « St. John’s, 1949. So it has
finally happened: the ghost has come properly out of its machine (if it is a
ghost at all—perhaps it is merely neutral) and Ryle’s The Concept of Mind is
now on the Blackwell’s table, looking as if it had always been inevitable.
Typically, and with his usual unhistorical cheek, Ryle contrives to dismiss—or
rather to ignore—Simone Porzio, whose De mente humana (1544) we keep here as a
small treasure in the college collection. And Porzio, at least, gets one thing
right at the level of the title: humana matters. One may doubt whether pigs
have a mens, but one had better allow that angels, if they exist, do; so “mind”
simpliciter is already a philosophical liberty, while “the human mind” at least
owns up to its intended range. The further affront is Ryle’s opening flourish
about Descartes (he even manages to mispronounce him): as if the history of
mind began in French and not in Aristotle, the Lyceum, and those awkward
Renaissance Italians who took Aristotle seriously enough to get into trouble
for it. Oxford does not, of course, practice philosophical historiography,
except when it is convenient; but even by our standards, to begin with René and
pass over Porzio as if St John’s had been collecting air is a little too much.”
Grice: Porzio, cominciamo dal cognome: “Porta” in latino
diventa Portius, e poi, per vie conversazionali (e un po’ napoletane), Porzio.
Insomma: hai evitato di farti chiamare “Porta”… ma ti sei salvato solo per
implicatura. Porzio: E tu, dicendo “porta”, dici etimologia; ma implichi che a
Oxford vi credete aristocratici perché sapete il greco “come seconda natura”. A
Napoli, invece, la seconda natura è sopravvivere ai commentatori. Grice: Però
tu sei del Liceo—del Lizio, per carità—e scrivi De mente humana sostenendo la
mortalità dell’anima: quando dici “Aristotele”, implichi “non chiamatemi
Pomponazzi-bis, grazie”. Porzio: E quando io scrivo De celibate e pure
dell’eruzione del Monte Nuovo e della puella germanica che digiuna, dico
“filosofia”; ma implico che il vero principio conversazionale è questo: se vuoi
che ti ascoltino, alterna metafisica, vulcani e scandali—altrimenti il
pubblico, come l’anima, “non dura”. Porzio, Simone (1544). De mente humana.
Firenze: Torrentino.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Possenti: la ragione conversazionale e la conversazione di
Romolo e Remo – radice dell’ordine civile
Vittorio Possenti (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e la
conversazione di Romolo e Remo – radice dell’ordine civile. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
implicature as a rational, cooperative inference: what a speaker means can
outstrip what is explicitly said because hearers presume shared conversational
norms (relevance, sufficiency, candour, clarity) and so reconstruct an intended
“extra” meaning that remains, in principle, accountable and cancellable.
Possenti, by contrast, approaches “conversational reason” less as a mechanism
for deriving pragmatic inferences and more as a civil-metaphysical phenomenon:
the Romulus–Remus scene figures language as instituting obligation and
boundary, so that a word can become a bond and the failure of uptake (a
misconstrual of “limit” as mere challenge) can found political order through
conflict, while Thomistic metaphysics and personalism supply the deeper grammar
in which civic speech is not just coordination but participation in being,
good, and personhood. Set beside Grice, Possenti’s emphasis shifts the
explanatory focus from the micro-logic of how a hearer calculates what is
implied to the macro-normativity of what speech commits a community to; Grice
explains how “a conversation gone wrong” generates a specific implicature or
misunderstanding under shared rational expectations, whereas Possenti reads
that same structure as revealing that institutions depend on a prior layer of
meaning in which limits, promises, and authority are not optional
conversational add-ons but ontologically and morally weight-bearing. (On the
biographical detail in your citation, what can be supported publicly is that
Possenti took an electronic-engineering degree at the Politecnico di Torino and
worked on microwaves; the specific thesis title “Le micro-onde” is plausible
but not securely traceable from standard public profiles.) Studia a Torino. Insegna a Venezia. Dei Aquinensi. Fonda l’Annuario di
filosofia. Centro di ricerca sui diritti umani. Attrato dalla storia delle
civiltà, ispirato da VICO . Studia l’idea d’un assoluto impersonale. Incontra
l'istanza metafisica e umanista attraverso AQUINO , intuendo le possibilità
speculative e liberanti incluse metafisica dell'essere. Tre sono gl’ambiti
primari della sua ricerca: metafisica, pensiero teoretico e ritorno al
realismo; personalismo; filosofia politica. Studioso d’AQUINO, del tomismo.
Professore della grande tradizione della filosofia dell'essere, orienta
l'attenzione critica verso GENTILE, il neo-parmenidismo italiano di SEVERINO
nel suo ritorno a VELIA e il VELINO, ricercando una razionalità attenta alla
storia ma non consegnata interamente alla furia del tempo. Dunque il ritorno
all'eterno invece che l’eterno ritorno di Nietzsche e la ripresa del tema della
creatio ex nihilo, assente in molta filosofia. Il suo approccio legge
meta-fisica e nichilismo come due nuclei che tendono ad escludersi – i veliani
-- di cui il primo è la fisio-logia e il secondo la pato-logia. Individua
pertanto nella destituzione dei valori e nella riduzione della ragione a
volontà l'esito ultimo del nichilismo. Questo vuole liberare Italia dalla
metafisica, ritenuta distrutta dal criticismo, ma il compito della filosofia
dell'essere è preparare una ripresa della metafisica dell'esistenza, tale che
possa di nuovo tenere un posto nella storia della civiltà. Una presentazione
ampia della sua è in “Storia della filosofia”; Filosofi italiani, Antiseri e
Tagliagambe, Bompiani, si veda anche nichilismo e filosofia dell'essere,
intervista, a c. di Mura, “Euntes docete.” radice dell’ordine civile – romolo e
remo -- il principio speranza, prima navegazione, seconda navegazione, terza
navegazione, Gentile, comunita, Severino, Aquino, umanesimo, seconda
navigazione. Grice: Possenti, tu parli
di Romolo e Remo come se la fondazione di Roma fosse una conversazione andata
male: uno dice “tracciamo un confine”, l’altro capisce “proviamo se regge” — e
lì nasce l’ordine civile… a colpi di fraintendimento. Possenti: È proprio la
radice: l’ordine civile comincia quando la parola diventa vincolo. Se non c’è
un limite, la città è solo una comitiva; se c’è un limite, diventa comunità (e
purtroppo qualcuno lo prende sul personale). Grice: E quando tu dici “radice
dell’ordine”, tu dici storia; ma implichi metafisica: che senza un po’ di
Aquinense—essere, bene, persona—Roma resta solo muratura e mito, cioè Severino
col caschetto da cantiere. Possenti: E quando tu dici “Severino col caschetto”,
tu dici una battuta; ma implichi una tesi: che il nichilismo è patologia perché
riduce la ragione a volontà—mentre l’essere, se lo ascolti, non urla “io
voglio”, ma sussurra “io sono”… e Romolo, almeno una volta, avrebbe dovuto
sussurrare. Possenti, Vittorio (1964). Le micro-onde. Tesi d’ingegneria
elettronica. Torino.
Speranza, J. L.
(n. d.). ‘Grice e Pozza: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale – la scuola di Taranto Carlo
Dalla Pozza (Taranto, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains implicature as a rational, cooperative bridge from what is
explicitly said to what is meant, recovered by hearers who assume shared
conversational norms (relevance, adequate information, sincerity, clarity) and
who can in principle calculate, challenge, or cancel the implied content. Dalla
Pozza, by contrast, comes to “conversation” from the side of formal systems and
normativity: trained on mathematical elegance, shaped by Kelsenian
jurisprudence and deontic logic, and later interested in textual linguistics
and semiotics, he is naturally drawn to the idea that what is left unsaid in an
exchange can function like a hidden lemma in a proof or an unspoken clause in a
legal system, governing uptake without being written into the surface form.
Where Grice offers a micro-pragmatic account of how ordinary speakers generate
and recognize implicatures through practical reasoning, Dalla Pozza’s
orientation suggests a more structural and axiomatic sensibility: implicatures
are not merely conversational flourishes but disciplined, rule-shaped
inferences that can be modeled, constrained, and sometimes formalized,
especially in institutional discourse (law, academic debate, conference
“moves”). The pairing therefore highlights two complementary emphases: Grice
explains the rational psychology of conversational inference, while Dalla
Pozza’s formalist background invites the thought that conversational inference
has a quasi-logical architecture, with elegance in proof and politeness in talk
sharing the same virtue—achieving the intended result by saying no more than is
needed. Grice:
“I like Pozza; he uses ‘pragmatic’ quite a bit, by which he means Grice, of
course!” Durante gli studi al liceo di Taranto, Tommaso, un
insegnante di matematica di stile tradizionale gli stimola il gusto per i
problemi matematici e per l'eleganza formale delle dimostrazioni. Studia a Bari
dove si laurea con una tesi su SERRA avendo come relatore Vallone.
Coniuga l'amore per i sistemi formali con l'amore per Leopardi, Carducci --
maestro di Serra -- e Annunzio -- e tra i classici predilisse Tasso e Vita
nuova di Alighieri. Studia a Bari -- sotto Landi -- Pisa, e quindi metodi
formali a Milano. Una svolta nella sua carriera filosofica è segnata dalla
partecipazione agl’incontri di S. Giuseppe organizzati a Torino da BOBBIO. A
partire da qui sviluppa idee in filosofia del diritto, specie – ovviamente --
su Kelsen, e sulla formalizzazione della logica deontica con particolare
attenzione all'assiomatizzazione dei principi di una teoria generale del
diritto in collaborazione con Ferrajoli per i suoi “PRINCIPIA
IVRIS”. Organizza a Taranto gl’incontri Info IVRE TARAS, logica
informatica e diritto, al quale partecipano alcune delle figure più
rappresentative del diritto, dell'informatica e della logica, tra cui Martino,
Ferrajoli, Conte, Busa, Comanducci, Jori, Filipponio, Elmi, Guastini, e Sartor.
Insegna a Taranto, mantenendosi scientificamente attivo e partecipando a
conferenze di società filosofiche italiane -- specialmente la Società italiana
di logica e filosofia della scienza e la Società italiana di filosofia
analitica, dal convegno nazionale fino al convegno di Genova. Insegna a Lecce.
Tra le principali influenze nei suoi studi di linguistica e semiotica testuale
vi sono quella di Petöfi. Insegna a Verona, Padova, Bolzano e, per
le sue lezioni di logica deontica, a Petöfi e Kelsen. L’influenza maggiore
viene dalle grandi opere di Frege, Russell e Carnap, ai cui dedica
uno studio, con particolare attenzione alla visione filosofica. Serra is a real and fairly well-known Italian man of letters: a literary
critic and essayist associated with early 20th-century Italy, best remembered
for his critical prose (often discussed as unusually sober, self-scrutinizing
criticism) and for his war-era writings; he was from Cesena (Romagna) and died
in World War I (1915) as a volunteer soldier. He is commonly linked with the
cultural world around La Voce and with a strain of criticism that resists grand
“systems” in favor of close attention to style, intellectual conscience, and
the moral weight of judgment—so a thesis “su Serra” under a figure like Aldo
Vallone fits the profile of a traditional Italian humanities formation (Serra
as a touchstone for criticism, rhetoric, and modern Italian prose). Grice: Pozza, a Taranto mi dicono che tu ripeti spesso “pragmatico”:
un’abitudine lodevole… anche se ho il sospetto che, per te, “pragmatico”
significhi semplicemente “griceano”. Carlo Dalla Pozza: Colpito e affondato. Ma
vedi: a scuola Tommaso mi ha insegnato che una dimostrazione elegante è come
una conversazione educata—non dice tutto, ma lascia capire tutto senza far
arrossire nessuno. Grice: Appunto: l’implicatura è il tuo teorema in incognito.
Quando citi Kelsen e poi Ferrajoli, dici “rigore”; ma implichi “tranquilli, il
diritto si può formalizzare senza trasformare gli studenti in moduli
burocratici”. Carlo Dalla Pozza: E quando organizzo “Info IVRE TARAS”, dico
“convegno”; ma implico “a Taranto anche la deontica viene al mare”—e che
persino Frege, davanti a un panzerotto, concederebbe una piccola eccezione alle
regole. Pozza, Carlo Dalla (1965). Serra. Bari. Why
would Pozza write a thing on Serra when he did? Most likely
because, at that stage, he had not yet become the Carlo Dalla Pozza we now
associate with deontic logic, formal systems, and philosophy of language. As a
student at the University of Bari, he was still formed within literature and
philology, and his supervisor was Aldo Vallone, a major literary scholar rather
than a logician. So a thesis on Renato Serra makes very good sense as part of
an initially humanistic formation. [en.wikipedia.org], [it.wikipedia.org] There
are probably three converging reasons. First, Dalla Pozza studied literature
and philology before turning toward formal methods. A thesis on Renato Serra
fits that early disciplinary setting exactly. It is the sort of thing one
writes under a relatore like Aldo Vallone, in Bari, before one moves into
linguistics, logic, and jurisprudence. [sites.google.com], [it.wikipedia.org]
Second, Serra would have appealed to his literary temperament. The biographical
notices stress that throughout his life Dalla Pozza remained deeply attached to
Italian literature, especially Leopardi, Carducci, and D’Annunzio, as well as
Dante and Tasso. Since Carducci was Serra’s teacher, Serra also offers an entry
into a broader line of Italian critical prose and literary conscience that
would suit a serious student of letters. [en.wikipedia.org], [sites.google.com]
Third, Serra is a particularly good object for someone who would later care
about rigor, style, and anti-rhetorical precision. Even before Dalla Pozza
became a logician, he seems to have been drawn both to formal elegance and to
literary exactness. Serra, with his sober, self-scrutinising criticism and
resistance to grand systems, is exactly the kind of writer a young mind could
take seriously before moving from criticism into formal philosophy. [en.wikipedia.org],
[sites.google.com] So the short answer is: He wrote on Serra because he was
still, at Bari, a student of literature and philology under Aldo Vallone, and
because Serra matched his lifelong attachment to Italian literary seriousness
before his later turn to logic and formal methods. [en.wikipedia.org],
[it.wikipedia.org], [sites.google.com] If you want the slightly sharper
interpretive version, I would put it this way: The thesis on Serra belongs to
the first Dalla Pozza, the literary and philological one; the later logician is
not a break with that formation so much as its severe continuation by other
means. [en.wikipedia.org], [sites.google.com] So what is the
PHILOSOPHICAL side to Serra that would have appealed Pozza? Please give years
and publications in Italian by Serra that Pozza should or did cover The
philosophical side of Renato Serra that would have appealed to Carlo Dalla
Pozza is not “system-building” in the strict sense, but something subtler and,
in a way, very compatible with a future logician: rigor of judgment,
anti-rhetorical self-scrutiny, distrust of inflated generalities, and a moral
seriousness about criticism itself. Serra treats literary criticism as an
exercise in intellectual conscience, not merely taste; he is persistently
concerned with how one is entitled to judge, what right one has to speak, and
what happens when style outruns truth. That is already philosophical in a
strong sense, even if it appears under literary criticism rather than under a
chair of logic. [it.wikipedia.org], [treccani.it] More specifically, three
features of Serra would plausibly have attracted Dalla Pozza. First, Serra has
an almost phenomenology-like attention to the act of criticism itself. He is
interested not only in authors and works, but in the critic’s own position,
limits, and honesty. That would have appealed to a young mind sensitive to
rigor and form, because it turns criticism into something like a discipline of
exactness rather than mere belletristic impression. [it.wikipedia.org],
[treccani.it] Second, Serra resists grand systems in favor of local, scrupulous
judgment. That anti-systematic seriousness is philosophically close to later
analytic virtues, even if it emerges in a different idiom. One can see why
someone who later loved formal elegance might first have been drawn to a writer
who disliked vague moralizing and inflated rhetoric. [it.wikipedia.org],
[treccani.it] Third, Serra’s war writing, especially Esame di coscienza di un
letterato, turns literary self-consciousness into a philosophical examination
of responsibility, action, and the worth of intellectual life under pressure.
That kind of inward severity is not logic, but it is very much a form of
philosophy. [catalog.ha...itrust.org], [it.wikisource.org] As for years and
publications in Italian that Dalla Pozza should or likely did cover in a thesis
on Serra, the core list would be something like this. Su la pena dei
dissipatori, 1904. This is one of the earliest printed items and would matter
mainly as an early marker rather than as the philosophical center. [bing.com]
Giovanni Pascoli, 1910. Important because it shows Serra as critic of a major
poet and because it helps establish his method of judgment. [it.wikisource.org] Scritti critici: Giovanni Pascoli, Antonio Beltramelli,
Carducci e Croce, 1910. This is probably indispensable for any
serious early study of Serra, because it gathers the criticism through which
his intellectual posture becomes visible. The Carducci e Croce section would be
especially relevant for philosophical interest, since it places Serra in
relation to large cultural authorities and to criticism as reflective practice.
[archive.org], [treccani.it] Severino Ferrari, 1911. Relevant because Ferrari
was one of the cultural-intellectual figures in Serra’s formation, and the
piece helps map his critical values. [bing.com] The essays on Oriani, published
in 1913 in the Rassegna contemporanea. These are important for Serra’s stance
toward modernity, moral seriousness, and historical-literary judgment.
[treccani.it] Le lettere, 1914. This is very likely central for Dalla Pozza,
because it is where Serra’s reflection on literature, modern sensibility, and
critical conscience becomes most self-conscious. Treccani even describes it as
a “processo alla letteratura dell’immediato anteguerra,” which is exactly the
kind of morally reflective criticism a thesis could treat philosophically. [books.google.com], [treccani.it] Ringraziamento a una ballata di Paul
Fort, 1914. Probably
less central, but useful if Dalla Pozza wanted to show Serra’s European
literary sensibility and refined prose judgment. [treccani.it] Esame di
coscienza di un letterato, 1915. This is almost certainly the philosophical
center of any thesis on Serra. It is the work in which literary criticism
passes into moral self-examination and into reflection on war, action, and the
responsibilities of the intellectual. If Dalla Pozza wanted the most
philosophically charged Serra, this is the text he would have had to treat at
length. [catalog.ha...itrust.org], [it.wikisource.org],
[treccani.it] Ultime lettere dal campo, 1915, usually printed with Esame di
coscienza di un letterato. These would matter as documentary and
ethical extensions of the Esame, not merely biographically but philosophically,
because they show how Serra’s conscience meets historical action.
[catalog.ha...itrust.org], [librinlinea.it] If Dalla Pozza was working in 1965,
he also very likely used collected editions rather than only princeps editions.
The major posthumous collections include Scritti critici, 1919, Le lettere,
reprinted in 1920, Scritti inediti, 1923, and the later Scritti edition of
1938, edited by Giuseppe De Robertis and Alfredo Grilli. Those volumes would
have made a thesis on Serra much easier to build. [archive.org], [bing.com],
[it.wikisource.org] So if you want the shortest usable answer, I would say:
What was philosophically attractive in Renato Serra for Carlo Dalla Pozza was
Serra’s rigor of judgment, moral self-examination, anti-rhetorical seriousness,
and reflective criticism as a discipline of conscience. The key texts Dalla
Pozza should have covered are Scritti critici (1910), Le lettere (1914), and
above all Esame di coscienza di un letterato (1915), with the early pieces on
Pascoli, Severino Ferrari, and the 1913 essays on Oriani as supporting
materials. [archive.org], [books.google.com], [catalog.ha...itrust.org],
[treccani.it] If you want, I can next turn this into a sharper thesis-style
paragraph in English, or into a dry 100-move conversation between G. and S. on
why a future deontic logician began with Serra.
Commenti
Posta un commento