H. P. GRICE E J. L. SPERANZA: LA CONVERSAZIONE -- I VERBALI: PO
Catalogue
Raisonné of J. L. Speranza’s Publications – H. P. Grice e J. L. Speranza: La
Conversazione – I Verbali: PO
Verbali: Poggio
G.: Let us begin
at Sarzana, before Sicily turns him into a thesis and Rome turns him into a
correspondence.
S.: A Ligurian
beginning with moral philosophy in Palermo is already enough to make an Oxford
man suspicious.
G.: Not
suspicious. Curious. A Ligurian in Sicily usually means either exile,
appointment, or family economy. In Poggi’s case it means the brother: Vincenzo
already established, a school headmaster in Caltagirone, and the younger one
drawn south not by abstract love of the island but by educational gravity. S.:
So not a Sicilian soul by origin, but a Sicilian formation by circumstance. G.:
Exactly. And then Palermo, which matters because it gives him not merely a
degree but the first serious philosophical frame: Letters and Philosophy, 1904,
with a thesis on socialist moral doctrines. S.: Already one hears the phrase
trying to find its proper shape. Not socialism as programme, but the moral
question within socialism. G.: Which is why the thing improves when it reaches
print. The 1905 version narrows and sharpens: the moral question in socialism,
with Kant brought in as the dignified elder whom no one in the original
socialist families quite invited. S.: We should be careful there. Saint-Simon
and Owen are not Kantians in any obvious sense. G.: Quite. Owen is Welsh by
birth and London-active enough to satisfy an English conscience, but not a
Kantian in the classroom sense. Saint-Simon is much more continental, more
systematic, more eager to reorganise the world by categories and productive
classes, but again not by kneeling before Königsberg. S.: So if Poggi is
reading Kant into socialism, the route is not through the founders, but through
a later German mediation. G.: Exactly the point. And that is where Labriola
enters like the one useful Roman in the story. S.: Useful because in 1903 Poggi
writes to him from Palermo asking, in effect, how to make a thesis respectable.
G.: And Labriola replies, in effect: if you are going to justify your club,
justify it morally. Read the Germans. S.: The club being what was still
officially the Partito dei Lavoratori Italiani before the fully settled Partito
Socialista Italiano identity took hold. G.: Yes. Which is important because the
party itself is young enough to feel historically alive. Founded in 1892,
renamed into clearer socialist dignity in 1893, it is only about a decade old
when Poggi is taking it seriously. New enough to be contemporary, old enough to
have already generated doctrinal embarrassments. S.: And Labriola’s German
reading list is not “read Marx and be done.” G.: Quite the reverse. The coded
instruction is: read Vorländer and Staudinger. S.: Which decodes as: read those
neo-Kantian socialists or socialist-adjacent neo-Kantians who are trying to
make socialism look less like a mere historical process and more like a moral
claim. G.: Precisely. If you like, the message is: do not argue that socialism
will happen; argue that it ought to happen, and then tell me why. S.: That
sounds surprisingly Oxonian. G.: It should. Once one says “ought,” Oxford
enters the room even if the room is in Palermo and the books are German. S.:
But the German side matters. Explain the two names properly. G.: Vorländer is
the easier case. He writes quite explicitly on Kant and socialism, and more
generally on the attempt to connect Kantian ethics with socialist moral
reconstruction. Staudinger belongs to the same broad tendency: ethical
socialism, revisionist pressure, anti-crude materialism, the insistence that
socialism without moral agency is only half a doctrine. S.: So the advice from
Labriola is: if you want socialism to survive philosophical scrutiny, make it
answerable to autonomy, personhood, universality, duty. G.: Exactly. Which is
already rather far from the heroic founders. Saint-Simon gives you industrial
reorganisation and technocratic prophecy; Owen gives you practical reform,
environment, education, and co-operation in a very British key; but neither
gives you the whole neo-Kantian moral armature. S.: Then Poggi’s thesis makes
more sense than one first thought. G.: Much more. The thesis does not say,
absurdly, that Kant invented socialism. It says, in effect: if socialism is to
be morally serious rather than merely sociological or party-political, Kantian
categories can help articulate its claim. S.: So from the start Poggi is not
really beginning in Palermo at all. He begins in Palermo and immediately writes
himself into a wider mainland and German conversation. G.: Nicely put. Sicily
gives him the degree. Rome, through Labriola, gives him the angle. Germany
gives him the justificatory machinery. S.: There is something almost comical in
the geography: Sarzana to Caltagirone to Palermo, then intellectually to Rome
and Königsberg, all before one has begun to earn the right to look
world-historical. G.: It is the right kind of comedy: academic mobility without
glamour. And all under the sign of morality, which is the least glamorous and
most demanding of all philosophical nouns. S.: Which brings us to the phrase
“socialist morality,” or better, “the moral question in socialism.” What
exactly is being added by Kant. G.: Several things. First, universality. Not
merely “our class interest” or “our movement,” but a claim that can be stated
as valid for persons as such. S.: The second being autonomy. G.: Yes. Socialism
ceases to be merely the arrival of a new economic arrangement and becomes a
question of whether persons can actually act as self-legislating beings rather
than as instruments. S.: Third, personhood against pure collectivism. G.: Very
important. A Kantian socialism can say: capitalism degrades persons by
instrumentalising them; but collectivism may do the same if it treats the
person as only a function of the mass. So one gets a socialism moralised from
two sides: against bourgeois atomism and against collectivist flattening. S.:
Fourth, revisionism against historical fatalism. G.: Exactly. If socialism is
simply the inevitable product of economic history, then duty disappears.
Neo-Kantian socialism restores duty: socialism must be chosen, justified,
willed, defended. S.: Which is why the project would have appealed to a young
Italian mind wanting to think seriously, not merely politically. G.: And why it
would have appealed to anyone suspicious of cheap determinism. Here one can
already see the later affinity with more general notions of rational community.
S.: You are sneaking toward the cooperative. G.: Of course. Once you translate
socialism into moral agency, reciprocity, and respect for persons as ends, you
are in the neighbourhood of any account that treats social order not merely as
force or interest but as a rationally justifiable relation among agents. S.:
Which is why it sounds, in a certain light, almost Oxonian. G.: Yes, but not in
the smug local sense. Oxonian-friendly because the categories become familiar:
autonomy, normativity, personhood, reciprocity, universality. One could discuss
them without ever joining a party. S.: While Poggi, being young enough and
card-carrying enough, has the opposite adventure: joining the party and then
discovering he needs philosophy to defend it. G.: Exactly. The club needs a
tribunal higher than its own statutes. Labriola’s advice is effectively: if you
mean to remain in the PSI and still think yourself respectable, do not merely
quote congress speeches. Read Germans. S.: And these Germans are not dry in the
boring sense. They are dry in the useful sense. G.: Quite. They allow one to
say: the moral side of socialism is not decorative. It is the condition under
which socialism remains more than resentment organised into a programme. S.:
How would this have looked in a young Sicilian context. G.: Serious and
slightly out of place, which is often the best possible beginning. Palermo
provides the institutional setting; the intellectual pulse comes from
elsewhere. That is precisely why writing to Labriola matters. It is a refusal
to let Sicily become provincial in the thesis. S.: Yet he remains Sicilian
enough by training to make the thing local. G.: Yes. The very remoteness helps.
One has to import one’s authorities and therefore becomes conscious of the
importation. S.: There is a pleasing irony in all this. Labriola, not
Piemontese at all, but from the southern mainland, becomes the bridge by which
a Ligurian-in-Sicily acquires German neo-Kantian socialism. G.: Italy does not
need a north-south map so much as a map of intellectual railway lines. Palermo
to Rome is more important here than Sarzana to Turin. S.: Which makes the
thesis less like an isolated student exercise and more like a little node in a
European argument. G.: Exactly. And one should not underestimate the timing.
1903 is close enough to the party’s formation that the question “what sort of
socialism is this to be?” is still very much alive. Ethical socialism, revisionism,
materialism, moral duty, class, personhood: these are not retrospective labels
but actual pressures. S.: Then Poggi’s 1904–1905 work is not quaint at all. G.:
Not quaint. Young, yes. Earnest, certainly. But in an intellectually serious
way: he is trying to prevent socialism from collapsing into either sentiment or
inevitability. S.: Which is what Kant helps with. G.: Precisely. Kant gives one
a moral grammar. And once you have that grammar, you can criticise capitalism
not only because it produces misery, but because it instrumentalises persons.
S.: One can also justify socialism not only because it benefits the workers,
but because it secures conditions under which persons can stand to one another
as ends and not merely as means. G.: Very good. That is the core. S.: Which is
almost enough to make one forget the historical founders. G.: One need not
forget them. One only needs to stop asking them to do work they were never
trained for. Owen gives cooperative experiment; Saint-Simon gives
administrative prophecy; the neo-Kantians give moral architecture. S.: And
Poggi, if he is intelligent, learns to borrow the last without embarrassing
himself with the first two. G.: Nicely put. He need not deny the founders; he
simply need not pretend that their conceptual resources are sufficient. S.: Let
us be explicit. If one were to set out the sequence as a thesis skeleton, how
would it run. G.: First chapter: the moral problem within socialism. What kind
of normativity does socialism require if it is to be more than economic
resentment or historical optimism. S.: Second chapter: Kant as source of
universality and moral personality. G.: Third: the neo-Kantian socialist
mediators, especially Vorländer and Staudinger, showing how socialism may be
recast as an ethical-political project. S.: Fourth: the critique of capitalism
as morally deforming because it reduces persons to instruments. G.: Fifth: the
critique of dogmatic collectivism for the symmetrical reason. S.: Sixth: the
defence of socialism as a rationally justifiable community of agents. G.: You
see how quickly you have become German. S.: Only because you have made me. G.:
That is what relatore figures do, but Labriola had the decency not to be the
relatore. He only gave the direction. That is often the more interesting role.
S.: True. A formal supervisor may correct; an external authority may orient.
G.: And orientation is the more important gift when the student is young enough
to be doctrinal and old enough to be ashamed of it. S.: There is another
question. Would this moralising of socialism have looked suspicious to stricter
Marxists. G.: Certainly. It would look like dilution, revisionism, idealist
backsliding, the importation of bourgeois moral language into class struggle.
S.: Which is precisely why it would have attracted a young man who wanted
socialism without becoming merely doctrinaire. G.: Exactly. One suspects Poggi
wanted to think himself both committed and respectable. Neo-Kantian socialism
provides the formula: keep the commitment, add the respectability. S.: That
sounds cynical. G.: It is not cynical. It is adolescent in the best sense:
wanting both justice and justification. S.: Which is why it matters that the
party was still young. A young party permits young intellectuals to think its
soul is still up for grabs. G.: Beautifully said. If the party had already
hardened into orthodoxy, the thesis would look like apologetics. Because it is
still young, it looks like intervention. S.: And Sicily? G.: Sicily is the
place where the intervention is written. But the real conversation is
elsewhere: Rome through Labriola, Germany through the neo-Kantians, and, if one
wishes to flatter ourselves, a little beyond the Alps into the region where
moral socialism begins to sound less like a movement and more like a problem in
practical reason. S.: Which is where one starts hearing the faintest Oxonian
echo. G.: Yes, because once one says practical reason in earnest, one is
already within hearing-distance of those who will later ask why one should be
truthful, why one should cooperate, why one should respect the other’s agency,
why influence should be reciprocal rather than merely effective. S.: So the
moralised socialism and the later moralised cooperation are not the same thing,
but they rhyme. G.: Exactly. Both depend on the thought that social life must
be justified among agents, not merely arranged over them. S.: Then Poggi’s
thesis can be seen as an early attempt to put socialism under the tribunal of
rational morality. G.: That is the best summary. S.: And without Kant, it would
remain either party doctrine or sociological prediction. G.: Yes. Kant brings
in normativity and personhood. The neo-Kantians make those categories available
for socialism. Labriola tells the young Ligurian in Palermo to go and read them.
The thesis writes itself, or at least acquires the right ambition. S.: One
almost begins to like the thing. G.: One should. It is a serious early-century
problem treated in the right key. And the geography helps. A Ligurian in Sicily
writing to Rome for German advice on how to justify socialism morally—there are
worse beginnings.
S.: Better that
than pretending Saint-Simon already read the Groundwork. G.: Much better.
Saint-Simon did enough damage without that. S.: And Owen? G.: Leave Owen to the
English, where reform, co-operation, and practical decency can remain slightly
provincial and all the better for it.
S.: So if someone
asked: what is Poggi really doing in 1905. G.: I would answer: he is trying to
show that socialism, if it is to be more than movement or fate, requires a
moral vocabulary of agency, autonomy, personhood, universality, and reciprocal
respect; and he is doing so under the influence of German neo-Kantian
socialism, not because socialism began in Kant, but because Kant supplies the
tribunal before which socialism can be judged and, perhaps, vindicated.
Grice: Poggi,
ho sentito che lei affronta la filosofia persino nei salotti genovesi della
domenica… Ma mi dica, tra implicature conversazionali e fatti di Sarzana, qual
è più pericoloso: un massone a colazione o un socialista a cena?
Poggi: Caro
Grice, dipende dal menu: il massone preferisce croissant e discussioni velate,
il socialista invece non si accontenta finché non ha ribaltato il tavolo! Però,
sul serio, l’unico rischio è rimanere senza caffè dopo una notte di filosofia
ligure.
Grice: Ah,
allora bisogna sempre avere una scorta di caffè — e magari Mussolini all’uscio,
pronto a liberare gli spiriti critici troppo svegli! Mi dica, lei pensa che il
ventennio abbia reso la filosofia italiana più robusta… o soltanto più incline
alle implicature?
Poggi: Ma
guardi, Grice, dopo vent’anni di implicature fasciste, siamo diventati maestri
del “non detto” – persino il mio cane, a Sarzana, capisce quando è meglio
tacere! La filosofia ligure si è allenata a navigare tra maree politiche e
salotti, senza mai perdere il gusto per una battuta ironica… e per una libertà
conquistata, magari con clemenza!
Verbali: Poli
Grice: Poli, tu
citi il pappagallo di Locke e io già tremo: perché quello dice “buon giorno”,
ma non implica nulla—e a Oxford questo è considerato un vizio sociale, non un
limite cognitivo.
Poli: Però il
mio empirismo non è così crudele: riconosco che anche l’animale ha i suoi
segni—grido, gesto, moto. Solo che sono incerti, e soprattutto non migliorano:
il pappagallo ripete, ma non inventa la grammatica.
Grice: E qui
entra la ragione conversazionale: quando il pappagallo “risponde”, dice
qualcosa, ma non mostra il principio cooperativo—non sa quando tacere, quando
essere pertinente, né come evitare l’eccesso di “buon giorno” alle tre di
notte.
Poli: Appunto.
E quando io difendo la superiorità dello spirito sulla materia e combatto il
positivismo, dico metafisica; ma implico una cosa molto pratica: il diritto è
scienza nei principi e arte nei casi—e un pappagallo può imitare un codice, ma
non può fare il giudice.
Verbali:
Polidori
G.: La sua
prosa, Polidori, ha il pregio raro di far sembrare naturale perfino ciò che è
stato preparato con più cura che confessato.
P.: È il solo
modo onesto di essere letterati a Londra: dare alla fantasia un vestito pulito
e al disinganno una sedia decente.
G.: Allora
continuerò a leggerla con gratitudine, purché Lei mi conceda che la
conversazione, come la buona tragedia, vale soprattutto quando finisce prima
che uno dei due rovini tutto con una spiegazione.
P.: Implicatura
preraffaellita, caro Grice: la sua lascia sempre più colore di quanto confessi.
Verbali: Pollio
GRICEVS: POLLI,
audio te in Horto habitare et Statium tueri: pulchrum; nam patronus es qui
dicis “poetae faveo,” sed implicas “ne me in foro quaeratis—hic herbae
loquuntur brevius.”
POLLIVS: Ita
est, Grice: in Horto etiam versus mitiores fiunt. Statius epulas laudat; ego
otium. Uterque tamen eandem legem sequitur: nihil nimis—praeter rosam.
GRICEVS: Sed
hoc est ipsissima ratio conversazionalis: cum tu Statium ad cenam invites,
dicis hospitium; implicas autem “si carmen recitaveris, recita breve—Epicurus
enim prolixitatem non amat.”
POLLIVS: Et tu,
cum “prolixitatem” reprehendas, dicis doctrinam; implicas vero hoc: etiam in
Horto Romano poeta sub umbra iudicatur—non gladio, sed silentio.
Verbali:
Polluce
GRICEVS: POLLE,
audio te Onomasticon Commodo principi dicavisse: pulchrum munus—dictionarium
enim est quasi convivium verborum, ubi princeps sine periculo sapientiam
“gustat” et statim in alium ferculum transit.
POLLVS: Ita
est, Grice: Commodus philosophiam amat… dum brevis est. Ideo capita ordinavi per materias, ne cogatur legere quidquam quod non
petierit.
GRICEVS: Sed
hoc est ipsa ratio conversazionalis: cum dicis “hoc parum tibi interest,” non
tantum dicis modestiam; implicas etiam “si plus posuero, irasceris”—et ego
malim te patronum quam leonem.
POLLVS: Et tu,
cum “implicas” dicis, implicas hoc: princeps philosophus fit non quia omnia
legit, sed quia, lectis paucis, reliqua prudenter praeterit—quod est virtus
rara, praesertim in amphitheatro.
Verbali: Polo
Grice: Caro Polo,
devo dirti che ho sempre apprezzato il tuo spirito filosofico, anche se a Vadum
Boum, cioè Oxford, sei celebre soprattutto per aver, secondo la leggenda,
inventato il tè! Gli studenti ancora scherzano dicendo che senza Marco Polo la
pausa del pomeriggio non sarebbe la stessa.
Polo: Ah, caro
Grice, questa fama mi diverte! In realtà, tra un viaggio e l’altro, mi sono
imbattuto in molte bevande esotiche, ma il mio vero “tè” è stato il desiderio
di conoscere mondi nuovi e di mettere in discussione le idee consolidate sul
mondo. Forse, in questo, sono davvero stato un po’ filosofo… o un pioniere
della curiosità!
Grice: Senza
dubbio, Marco! La tua curiosità e il tuo modo di osservare i costumi altrui
hanno qualcosa di profondamente filosofico. La tua “ragione conversazionale” ha
aperto non pochi varchi, anche se, ti confesso, ad Oxford i colleghi ti citano
più spesso per le mappe che per le idee metafisiche!
Polo: Beh, caro
Grice, ogni viaggio è un dialogo con l’ignoto e forse, come diceva qualche
saggio orientale, la vera filosofia sta nel saper domandare. Se poi qualcuno ne
approfitta per sorseggiare una tazza di tè, tanto meglio! Alla prossima
conversazione, magari con una nuova spezia da scoprire.
Verbali:
Pompedio
GRICEVS:
POMPEDI, “Pompedius” te quidam scribunt—dicunt nomen; sed implicant te tam
placidum Epicureum esse ut etiam syllabas in horto deponas, ne laborent.
POMPEDIVS:
Immo, Grice: in Horto non solum curae, sed et consonantes cadunt. Sed senatorem
me esse Iosephus ait: ergo otium meum est publicum—quasi “otium cum
auctoritate.”
GRICEVS: At hic
est iocus conversazionalis: cum dicis te “Hortum sequi,” dicis philosophiam;
sed implicas te in Curia saepe tacere—non quia nihil habes quod dicas, sed quia
pax interdum utilior est quam sententia.
POMPEDIVS: Et
tu, cum dicas “fortasse idem est ac Publius Pomponius Secundus,” dicis
disambiguationem; sed implicas hoc: Romani etiam in indice nominum Epicurei
sunt—unum nomen, si fieri potest, pro duobus.
Verbali: Pompeo
GRICEVS:
POMPEI, cum de Porticu Romano loqueris, rem tam longam amplecteris ut vix
definiri possit: quid est Porticus—motus spiritualis (ut Pohlenz), an potius
dimensio cogitandi?
POMPEVS:
Utrumque, Grice. Nam Porticus sub Zenone incipit, sub Antonino procedit, et
apud iurisconsultos quasi in togam mutatur: idem animus, sed alia vestis.
GRICEVS:
Lepide: cum dicis “Porticus ius movit,” dicis historiam; sed implicas
hoc—Romanos etiam cum de “statu” et “proprietate” disputant, sub porticu stare,
ne in foro a passionibus trahantur.
POMPEVS: At tu,
cum “implicas” dicis, implicas rursus hoc: si Stoici “ad silentium redacti”
sunt (ut Augustinus gloriatur), tamen ius ipsum eorum vocem retinet—nam lex,
etiam tacens, Stoice loquitur.
Verbali: Pompeo
GRICEVS:
POMPEI, dicunt te in Porticu versatissimum esse, et geometriae peritissimum.
Quaeso: cum tu “lineam rectam” defines, dicis quid sit; sed quid implicas de
vita Romana?
POMPEVS:
Implico hoc, Grice: lineae rectae in tabula facile inveniuntur; in foro autem
raro—nisi quis, more Stoico, angulos cupiditatum resecat.
GRICEVS:
Pulchre. At cum tu ad Porticum venis, nonne dicis te philosophari, sed implicas
te ab omnibus petitionibus et clientibus paulisper latitare—quasi sub columna
etiam animus lateat?
POMPEVS: Ita
vero: Porticus mihi est et schola et umbraculum. Nam si quis me roget de
negotiis, respondebo: “nunc de triangulis agitur”—quod est verum, et tamen
utilissime ambiguum.
Verbali: Pompeo
GRICEVS:
POMPEI, audivi te Posidonium Romae in Porticu audivisse atque dixisse: “vitam
meam mutavit.” Hoc quidem dicis; sed quid implicas—te Stoicum factum esse, an
tantum melius ducem?
POMPEVS: Ut
verum fatear, Grice, Stoicus fieri volui, sed miles remansi: didici tamen
hoc—sub porticu facile est “impavidum” agere; in acie multo difficilius.
GRICEVS:
Lepide: cum dicis “mutavit,” laudas magistrum; sed implicas te olim magis
Fortunae quam rationi paruisse—nunc autem, saltem verbis, tecum habere Porticum
quasi umbraculum.
POMPEVS: Et tu,
cum “implicas” totiens repetis, implicas hoc: in Urbe qui nimis aperte loquitur
aut a Censoribus notatur aut a Caesare vincitur—quare Stoici silentium docent,
non quia nihil sentiunt, sed quia diu vivere volunt.
Verbali:
Pomponazzi
G.: What interests
me about Pomponazzi is not that he proves the soul mortal, but that he forces
one to say what the question means before one answers it.
S.: That sounds
charitable to the point of distortion. He matters historically, no doubt:
Bologna, 1516, a public scandal, copies burned in Venice, the whole Catholic
operatic apparatus. But as philosophy for us? Hardly. G.: “For us” is already
doing too much work. If by “us” you mean Ryle after 1949, then of course the
question “is the soul immortal?” looks malformed before breakfast. If there is
no ghost, there is nothing to keep alive. S.: Exactly. The whole Pomponazzi
affair seems to depend on taking anima as the name of a thing, and then asking
after its duration as if it were a candle or a civil servant.
G.: That is the
Rylean complaint, and one can hear why it became irresistible. Still, one
should distinguish two levels. At one level, yes, the noun soul becomes
suspect. At another, the old problem survives translation. You can kill the
word and keep the pressure. S.: By “translation” you mean “personal identity.”
G.: Among other things. Survival, continuity, memory, what a person is, what it
would be for a life to continue, and whether death is even the right sort of
event to belong to one’s biography. Those are all later descendants of the
older immortality question. S.: That is already a different climate. Oxford in
the 1930s is not about the soul. It is about mind, person, self, perhaps
consciousness if one is unlucky, but not anima in the Bologna sense. G.: Quite.
No don at Corpus or St John’s was likely to lean over the table and say, “Now
prove Aquinas wrong about the five ways.” Hardie never asked me to prove
Aristotle wrong about De anima either. But Aristotle was on the syllabus, and
De anima was very much part of the Lit. Hum. machinery. S.: Yes, but being on
the syllabus is not the same as being alive in the idiom. One read Aristotle
because Greats requires him, not because one walked about saying “the soul is
the entelechy of a body having life potentially.” G.: Oxford likes its theology
and metaphysics aired through translation. It prefers to read about the soul
under the heading of mind, psyche, person, and sometimes psychology, which is
where your point becomes important. S.: The psyche. G.: Yes. That troublesome
Greek residue in the very name of psychology. One pretends the soul has
vanished, and then one writes “psycho-” on the title page and lets it keep
earning a living. S.: Which is why I was mentioning Stout. G.: Quite right.
Stout is a hinge figure because “Mind: A Quarterly Review of Psychology and
Philosophy” names the old territory without embarrassment. It says the old
soul-domain has not been abolished; it has merely been redistributed between
philosophy and psychology. S.: The redistribution matters. “Mental philosophy”
was an office; “metaphysical philosophy” was a chair. There was no chair in
“the philosophy of the soul.” G.: Because English institutions prefer euphemism
to ontology. One has a Waynflete Professorship of Metaphysical Philosophy,
which sounds imposing and offends nobody’s theology. One does not appoint a
Professor of Soul, because that would require one to know what one meant. S.:
And by the time we reach Ryle, the official line is that “soul-talk” is a
category mistake in waiting. G.: Or a category mistake already committed and
then fossilised by centuries of use. Yes. But Ryle’s triumph is not the end of
the matter. It is the end of one vocabulary. S.: The “ghost in the machine”
finishes Pomponazzi for good. G.: No. It finishes one easy reading of
Pomponazzi, the one in which the soul is a hidden thing one may inspect for
durability. But the old issue returns under more respectable names. S.: Such
as? G.: “Personal identity,” to begin with. 1941, if you want a date. The war
in the background, a young philosopher in Oxford worrying not about substances
but about what could make a person remain the same person. That is already the
old question, stripped of scholastic costume. S.: Yet in that essay there is no
soul. G.: Exactly. The silence is the point. The old problem now appears as
continuity of person, of memory, of psychological life. What once would have
been framed as “can the soul survive?” becomes “what would survival amount to?”
and then, later still, “is survival even identity?” S.: That sounds almost
Parfit. G.: And that is precisely why Pomponazzi has a long tail. If you start
with the immortality of the soul and keep removing what later Oxford refuses to
countenance—substance, theological guarantee, even perhaps an enduring self—you
end up very close to the post-war and post-Ryle British concern with survival,
continuity, and reduction. S.: You are making him into a pre-Parfit for the
sake of a narrative. G.: Not a pre-Parfit, no. A historical pressure point. A man
who made explicit, in 1516, a question later philosophers preferred to ask with
more timid nouns. S.: But that is exactly my point. The bite is gone once the
nouns change. Pomponazzi shocks because he says mortality of the soul. If one
says instead “let us analyse continuity conditions for persons,” nobody burns
your book at Venice. G.: True enough. The social theatre changed. The doctrinal
risk is gone. That is why Italian historians of philosophy love him more than
ordinary philosophers do. He is a dramatic marker. He says mortality where
others merely trim hypotheses. S.: So when you said Italians “worship”
Pomponazzi, you meant historians of philosophy, not the average philosophy
student at Bologna in the 1930s. G.: Precisely. The Bolognese student may have
had to know him as part of the story of Aristotelianism, faith and reason,
mortalism, and the affair. But he was unlikely to be grilled as if the immortal
soul were still a live classroom question in the same mode. S.: Whereas in
Oxford the student would meet, not Pomponazzi, but Stout, perhaps, and a little
later Ryle and Price and Prichard, and perhaps some Wundt by reflected light.
G.: Yes, and all of them in different ways are already post-soul. Wundt wants
psychology scientific. Stout keeps the old breadth of mind and psychology
together. Price and Prichard allow the self and experience to retain some
dignity. Ryle attacks the substantial fantasy directly. And yet the field
remains the same enough to make the word psyche difficult to abolish. S.: That
is where your Greek letter psi enters. G.: Quite. When one writes psi for
psychological attitudes, one is not invoking the immortal soul; but one is
certainly walking on its old land. Oxford’s later analytic notation does not
erase ancestry. It abbreviates it. S.: Then what would the Oxford equivalent of
Pomponazzi’s title be? Not De immortalitate animae, surely. G.: No. Something
like “Personal Identity and Survival,” if one wants the clean modern version.
Or “Can a Person Survive Death?” if one wants the old bite without the old
noun. S.: Still, no one in 1938 would have said that, surely. G.: Not in a
title perhaps, but the pressure was there. A young philosopher worrying about
memory and identity, against the background of mortality, is not far from the
old problem. The difference is that he no longer feels licensed to say anima.
S.: Because “soul” had become embarrassing. G.: Embarrassing in philosophy,
yes. Not in religion. Not in poetry. But in philosophical prose, especially
Oxford prose, soul began to sound like a noun one had not yet earned. S.: You
said earlier that “philosophical psychology” kept one closer to Aristotle than
“philosophy of mind” does. I suppose that is right. G.: It is right because
“philosophical psychology” still suggests powers, capacities, functions, and
forms of life. “Philosophy of mind” tempts one into reification: the mind as a
thing, or at least as a territory. “Psychology” retains something of psyche
without demanding a metaphysical substance. S.: Which is why someone like Pears
can later edit a volume under that title and not feel ridiculous. G.: Yes,
though the title itself is already a compromise. It acknowledges the old
terrain while refusing to use the old furniture. S.: What about Stout and
“mental philosophy”? G.: That phrase is even more revealing. Mental philosophy
is the Victorian and Edwardian way of saying: we are still discussing what used
to belong to the soul, but we are doing so in a manner that will not provoke
the Royal Society. S.: Or the theologians. G.: Or the psychologists, who by
then wish to own the laboratories and the measurements. The older broad field
gets divided, and Oxford retains the philosophical residue. S.: So where does
Pomponazzi still matter, beyond merely being a historical exhibit in an Italian
museum of controversies? G.: In at least three ways. First, he matters because
he makes explicit the distinction between what reason can establish and what
faith may maintain. Second, because he dramatizes the danger of stating
mortality under the name of philosophy. Third, because once the word soul
disappears, the same tension reappears under person, self, mind, survival, and
psychological continuity. S.: The first two are historical. I grant those. The
third seems your own importation. G.: Of course it is. But historical
importance without conceptual afterlife is antiquarianism. And I refuse to let
Bologna have all the fun. S.: There speaks the man who wants Oxford and Bononia
to share a river even where there is none. G.: Not a river. A problem. Problems
travel better than rivers. S.: Let us be concrete. Suppose one asks in 1950, at
Oxford, “Is the soul immortal?” What happens. G.: First, embarrassment. Second,
translation. Third, perhaps a lecture about misuse. One would be asked: what do
you mean by soul? what do you mean by immortal? what counts as a criterion of
survival? what would count as the same person? and why are you speaking as if
“death” were an episode in a life rather than the end of one? S.: Which is
already very close to the later line that death is not an event one lives
through. G.: Exactly. And that changes the pressure entirely. Pomponazzi
debates whether reason can prove immortality. The later Oxford philosopher asks
whether the grammar of “my death” and “my survival” has even been properly
sorted. S.: You are making Oxford look deeper than it was. G.: Not deeper.
Merely different. Bologna asks whether reason can demonstrate. Oxford asks
whether the question has been put in a form that allows demonstration. Those
are not the same but they are contiguous. S.: Still, if there is no soul, what
gives? G.: What gives is the old package: immortality of the soul, survival of
the person, continuity of consciousness, perhaps memory as criterion, perhaps
bodily continuity, perhaps none of the above. Ryle discards the ghost. Fine.
But he does not thereby answer what makes a person one person rather than
another, or what would count as surviving, or why we even care about those
possibilities. S.: He would say those are different questions. G.: Very likely.
And that is already enough to keep Pomponazzi from being wholly dead.
Pomponazzi matters because he marks the older cluster before later philosophy
disaggregated it. S.: So the “bite” was lost because the cluster was broken up.
G.: Yes. Once soul separates into mind, self, person, psyche, consciousness,
and attitudes, the old scandal evaporates. You can then worry about personal
identity for decades without anyone accusing you of impiety. S.: Which is an
advance. G.: Perhaps. It is also a loss in vividness. “The immortality of the
soul” bites where “the continuity conditions for persons” merely nibbles. S.:
Let me return to Aristotle. De anima was required reading. Surely that is the
real route, not Pomponazzi. G.: Aristotle is the permanent route. Pomponazzi is
the crisis point. Aristotle provides the conceptual terrain; Pomponazzi shows
what happens when one presses the Aristotelian account into conflict with
theological expectation. S.: And Oxford read Aristotle without feeling compelled
to solve the crisis. G.: Correct. Hardie was not asking anyone to prove
Aristotle wrong in the manner of a scholastic disputation. He wanted one to
understand Aristotle, not to found a heresy. But that does not make the old
difficulty vanish. It merely means Oxford treats it with more pedagogical
restraint. S.: Or more timidity. G.: Or more civility. Timidity is what
historians call someone else’s manners. S.: Fine. Then tell me what the soul
becomes in later English philosophy if not an embarrassment. G.: It becomes
distributed. Some of it becomes philosophical psychology. Some becomes “mind.”
Some becomes “person.” Some becomes “attitude.” Some becomes the structure of
agency. And, in a very ancient way, some becomes powers. S.: Ah yes, your
“power structure of the soul.” G.: The phrase is ugly enough to be useful. One
can talk, without invoking a ghost, of executive and appetitive and affective
functions, or of reason, prudence, and passion, or of the practical
organization of an agent. Plato did that already. Aristotle formalised it
differently. Later thinkers secularise it. The old soul survives as a
functional architecture. S.: That sounds dangerously close to saying the soul
never vanished at all. G.: In one sense it did vanish: as a publicly respectable
metaphysical substance. In another it survived by subdivision. You do not need
the noun “soul” to keep discussing its old concerns. S.: Which is why Stout
matters more than people notice. G.: Exactly. Stout’s world is one in which
mind, psychology, and philosophy are not yet cleanly divorced. His “quarterly”
says as much. That older breadth is what makes the transition visible. S.: And
Parfit, later, gives the final secular version. G.: Perhaps the final austere
one. Not a soul, perhaps not even a substantial self, but still the problem of
survival, relation, and continuity. That is why Pomponazzi matters to me. He
stands near the head of a long line of ways of asking, too dramatically, the
question later philosophers continue to ask timidly. S.: Timidly? Parfit is not
timid. G.: Fair enough. Not timidly, then. Diffusely. Analytically.
Respectably. S.: There remains the Italian point. Why did he matter so much
there? G.: Because Italy likes its philosophy with blood in it. A man who dares
write De immortalitate animae and then says reason cannot prove what piety
wants proven will always appeal to a culture that remembers universities as
theatres of risk. S.: And Oxford likes its philosophy with footnotes in it. G.:
Yes, and jokes in the margins. That is why Oxford does not need Pomponazzi in
the same immediate way. It has already translated him into six separate seminar
topics and lost the bonfire. S.: You almost sound nostalgic for the bonfire.
G.: Not for the fire. For the clarity of the stakes. A philosopher who writes
on personal identity today may affect generations and never once be accused of
threatening public order. Pomponazzi could threaten public order merely by
limiting what reason could do. S.: That is because the institution around him was
different. G.: Exactly. The same words generate different consequences in
different rational games. There is your pragmatics. In one setting, “reason
cannot prove immortality” is a delicate philosophical limitation. In another,
it implicates impiety, rebellion, danger. S.: So his historical importance is
partly pragmatic. G.: Entirely so. The affair matters because the audience
supplied a different set of operative maxims from the ones the philosopher
hoped for. A charitable hypothesis of inquiry failed. Doctrinal policing
replaced cooperative interpretation. S.: That sounds as if you have made him
into a lesson in audience reception. G.: He is one. As well as a lesson in the
migration of problems. S.: And if I still say he does not matter to us? G.:
Then I answer: he does not matter to you if you insist that only live
vocabulary matters. He matters to me because he stands at the point where one
sees the old vocabulary crack and the later questions begin to scatter. S.:
Scatter into Locke, Hume, personhood, survival, psychological continuity, later
reductionism. G.: Exactly. Add to that the persistence of psyche in psychology,
psi in notation, powers in moral psychology, and the old tripartite temptations
of Republic-style political analogy, and you have a whole underground survival.
S.: You really will make Bologna haunt Oxford if you keep this up. G.: Oxford
deserves a little haunting. It became too pleased with itself once it declared
the ghost out of order. S.: Then your final defence of Pomponazzi is not “he
solved the problem,” but “he named it in a way that later philosophers spent
centuries trying to avoid.” G.: Perfect. He says soul and immortality where
later philosophers say person and survival, and the later nouns are more
careful but not necessarily deeper. S.: And my final complaint is that if the
noun soul has gone, the old question has changed too much to count as the same
question. G.: That is fair. But philosophy lives by families of questions, not
exact repetition. The old family resemblance is enough. S.: Then perhaps the
verdict is this: he does not matter as a present doctrinal authority, but he
does matter as a historical point of concentration for a set of issues that
later analytic philosophy disperses and retranslates. G.: Which is more than
enough to keep him on the table. S.: At Bononia
perhaps. G.: At Boum Vadum too, if only to remind it that “personal identity”
sounds much less brave than De immortalitate animae.
Grice:
Pomponazzi, tu dici che l’immortalità dell’anima non si può dimostrare con la
ragione; ma implichi subito: “tranquilli, non sto togliendo l’anima—sto
togliendo solo la pretesa di provarla come un teorema”.
Pomponazzi:
Esatto. Ma a Venezia hanno capito l’implicatura al contrario: io dico
“distinzione fra fede e ragione” e loro implicano “accendiamo il falò
editoriale”. E infatti: edizione… arrostita.
Grice: È
l’“affair Pomponazzi”: tu scrivi De anima per il Lizio e finisci in una lezione
pratica di pragmatica. La massima di Modo—“sii chiaro”—in Italia vale finché
non diventi troppo chiaro.
Pomponazzi: E
tu, Grice, quando mi chiami “materiale”, implichi che io riduca tutto al corpo.
In realtà io dico solo questo: se vuoi litigare con Aristotele, fallo con
argomenti—ma ricordati che il pubblico, spesso, confonde la ragione con la
legna.
Verbali:
Pomponio
GRICEVS:
POMPONI, audivi te senatoriam gravitatem cum “Horto” coniunxisse: mirum—Roma
enim plerumque hortos amat, sed Epicurum timet, ne nimis bene cenetur.
POMPONIVS: Si
quid timeant, timeant ventrem suum. Ego “Hortum” sequor, non ut fiam otiosus,
sed ut etiam in curia meminerim: voluptas sine perturbatione est—non sine sale.
GRICEVS: Bene;
sed cave nomen: quidam te “Pompedium” scribunt—quasi in Horto etiam litterae
decidant. Id dicunt, sed implicant te tam tranquillum esse ut etiam
syllabas dimittas.
POMPONIVS: At
tu, Grice, cum dicas me “Hortum” sequi, dicis amicitiam Epicuri; sed implicas
hoc: si senator sapiens est, etiam in urbe strepente invenit locum ubi verba
pauca sunt—et pax multa.
Verbali:
Pomponio
GRICEVS:
POMPONI, cognomen “Atticus” geris: dicis te Athenis studuisse; implicas autem
te Romae quoque tam civiliter vivere ut ne ipsa Roma te corrumpat.
POMPONIVS: Ita
est, Grice: Roma me vocat ad negotia, Attica me revocat ad otium. Ego autem
medius ambulo—inter forum et bibliothecam, ne ulla pars nimium garriat.
GRICEVS:
Lepide; sed hoc est rationis conversazionalis: cum taceas in senatu, non nihil
dicis, sed implicas “hoc consilium stultum est, sed amicitia mihi carior est.”
POMPONIVS: Et
tu, cum “implicas” totiens dicis, implicas hoc: sapientissimus est qui, sicut
Atticus, plus intelligit quam loquitur—et plus ridet quam disputat.
Verbali :
Pomponio
Verbali: Ponte
Grice: Ponte,
tu parli di “implicatura conversazionale maschile”: io, da inglese, temo sempre
che “maschile” qui voglia dire “detta con tono solenne e senza ammettere di
stare facendo poesia”.
Ponte: E tu,
Grice, quando dici “poesia”, implichi che la Tradizione sia un vezzo. Invece è
disciplina: “favete linguis!” non è solo latino, è un invito a parlare meno e
significare di più.
Grice: Appunto:
tu dici “Roma arcaica, diritto, simboli”, ma implichi “attenzione: ogni parola
ha un rito, e ogni rito una gerarchia”. Da Oxford lo chiameremmo “contesto”; a
Pontremoli lo chiamate “altare”.
Ponte: E quando
tu dici “contesto”, implichi che bastino massime e cooperazione. Io invece
dico: in certe conversazioni la massima suprema è una sola—non “sii chiaro”, ma
“sii degno”… e se proprio devi violare una massima, che sia per rispetto del
Sacro (o, almeno, per non disturbare i Lari).
Verbali: Ponzio
Grice: Ponzio,
tu dici “il segno dell’altro”, e già io sento una piccola ansia pragmatica:
perché l’“altro”, per definizione, è quello che non risponde come previsto… e
poi la colpa ricade sempre sull’implicatura.
Ponzio: E tu,
Grice, quando dici “colpa”, implichi che il segno debba essere economico e
obbediente. Io invece studio anche lo spreco del segno: a volte il linguaggio
produce più relazione che informazione—e lo fa apposta.
Grice: Capisco:
Rossi-Landi ti ha insegnato che i segni lavorano, e Bachtin che litigano in più
lingue. Quindi quando uno studente straniero dice “ho capito”, spesso non sta
dicendo che ha capito… sta chiedendo pietà in forma dialogica.
Ponzio: Esatto.
E quando tu insisti sul “principio conversazionale”, io implico il mio
correttivo: il principio non è “cooperazione”, ma “ospitalità”—perché la
conversazione riesce solo quando c’è posto anche per l’altro, per l’equivoco, e
persino per una metafora che arriva in ritardo (come il treno per Brindisi).
Verbali: Porta
Grice: Porta,
tu sei l’unico che dice “sono un pittore” e implica “sono anche un astronomo:
se il soffitto della Marciana non ti convince, ti spiego pure le stelle”.
Porta: E tu,
Grice, quando mi chiami “Porta” e poi mi ricordi che mi sono firmato
“Salviati”, dici biografia; ma implichi che in Italia, per essere presi sul
serio, bisogna avere almeno un maestro… o almeno un cognome in prestito.
Grice: Però la
parte che mi diverte di più è il Codice Marciano: tu dici “movimento degli
astri e linguaggio”, ma implichi “le vocali sono pianeti in miniatura—e con un
buon ingranaggio posso farle orbitare anche in versione artificiale”.
Porta: Esatto:
e quando parlo di “fonetica naturale” e “fonetica artifiziale”, io dico
scienza; ma implico una cosa molto veneziana: se la natura non ti dà la voce
giusta, te la costruisco—basta che tu paghi il meccanico e non chieda a un
filosofo di cantare.
Grice: Porta
Grice: Caro
Porta, ultimamente mi sono interrogato sulla fisionomia, che tu hai illustrato
in modo così originale. Mi affascina come dietro la “legge” – quel nomos che si
applica caeteris paribus – si nascondano le complessità della fisi, cioè la
natura stessa, nel suo splendore. Secondo te, quanto riesce davvero la
fisionomia a cogliere ciò che è naturale e a distinguerlo dalle regole che
tentiamo di imporre?
Porta: Grice,
la tua domanda riflette una sottile comprensione! La fisionomia, per me, non è
solo un metodo di classificazione, ma un dialogo costante tra ciò che
osserviamo e ciò che crediamo di sapere. La natura – la fisi – si manifesta in
modi imprevedibili, mentre il nomos cerca di incasellare. I miei studi e le mie
illustrazioni tentano proprio di mostrare questa tensione, questa danza tra
ordine e meraviglia.
Grice: È vero,
Porta, e penso che la tua accademia dei segreti abbia incarnato proprio questo
spirito: il sapere non si limita alle formule, ma si apre a ciò che è arcano e
sorprendente. Mi chiedo, però, se non rischiamo, nella ricerca del
meraviglioso, di trascurare la scientificità e la chiarezza. Come hai
conciliato, nei tuoi scritti e nei tuoi esperimenti, il bisogno di stupire con
quello di spiegare?
Porta: Ah,
Grice, la vita stessa è fatta di enigmi e soluzioni! Nei miei testi, come
“Magiae naturalis” o nei segreti dell’Accademia, ho cercato di dare spazio sia
alla meraviglia che alla razionalità. L’importante, secondo me, è non perdere
mai la curiosità: osservare il volto umano, studiare la natura, cifrare la
parola – tutto questo nasce dal desiderio di scoprire, ma anche di comunicare.
La meraviglia è il primo passo, la conoscenza il secondo. E tra fisi e nomos,
forse, ci vuole sempre un po’ di arte e un pizzico di magia napoletana!
Verbali: Portaria
Grice:
Portaria, a Oxford “anima” suona sempre un po’ protestante, ma “spiritus” mi
pare già un invito a respirare prima di litigare.
Portaria: E a
Todi, Grice, se non respiri non arrivi nemmeno alla seconda riga, perché Dante
ti ha già messo in nota come esempio da non imitare.
Grice: Allora
facciamo così: io dico corpus e tu dici forma, e implico che tra noi due
l’unico vero medium è un bicchiere di vino sul Tevere.
Portaria:
Accetto, ma solo se tu prometti di non chiamarlo “homonymy” davanti ai miei
studenti, perché qui “uno la fugge e l’altro la coarta” e poi la conversazione
muore.
Verbali: Porzio
Grice: Porzio,
cominciamo dal cognome: “Porta” in latino diventa Portius, e poi, per vie
conversazionali (e un po’ napoletane), Porzio. Insomma: hai evitato di farti
chiamare “Porta”… ma ti sei salvato solo per implicatura.
Porzio: E tu,
dicendo “porta”, dici etimologia; ma implichi che a Oxford vi credete
aristocratici perché sapete il greco “come seconda natura”. A Napoli, invece,
la seconda natura è sopravvivere ai commentatori.
Grice: Però tu
sei del Liceo—del Lizio, per carità—e scrivi De mente humana sostenendo la
mortalità dell’anima: quando dici “Aristotele”, implichi “non chiamatemi
Pomponazzi-bis, grazie”.
Porzio: E
quando io scrivo De celibate e pure dell’eruzione del Monte Nuovo e della
puella germanica che digiuna, dico “filosofia”; ma implico che il vero
principio conversazionale è questo: se vuoi che ti ascoltino, alterna
metafisica, vulcani e scandali—altrimenti il pubblico, come l’anima, “non
dura”.
Verbali: Possenti
Grice:
Possenti, tu parli di Romolo e Remo come se la fondazione di Roma fosse una
conversazione andata male: uno dice “tracciamo un confine”, l’altro capisce
“proviamo se regge” — e lì nasce l’ordine civile… a colpi di fraintendimento.
Possenti: È
proprio la radice: l’ordine civile comincia quando la parola diventa vincolo.
Se non c’è un limite, la città è solo una comitiva; se c’è un limite, diventa
comunità (e purtroppo qualcuno lo prende sul personale).
Grice: E quando
tu dici “radice dell’ordine”, tu dici storia; ma implichi metafisica: che senza
un po’ di Aquinense—essere, bene, persona—Roma resta solo muratura e mito, cioè
Severino col caschetto da cantiere.
Possenti: E
quando tu dici “Severino col caschetto”, tu dici una battuta; ma implichi una
tesi: che il nichilismo è patologia perché riduce la ragione a volontà—mentre
l’essere, se lo ascolti, non urla “io voglio”, ma sussurra “io sono”… e Romolo,
almeno una volta, avrebbe dovuto sussurrare.
Verbali: Pozza
Pozza, a
Taranto mi dicono che tu ripeti spesso “pragmatico”: un’abitudine lodevole…
anche se ho il sospetto che, per te, “pragmatico” significhi semplicemente
“griceano”.
Pozza: Colpito
e affondato. Ma vedi: a scuola Tommaso mi ha insegnato che una dimostrazione
elegante è come una conversazione educata—non dice tutto, ma lascia capire
tutto senza far arrossire nessuno.
Grice: Appunto:
l’implicatura è il tuo teorema in incognito. Quando citi Kelsen e poi
Ferrajoli, dici “rigore”; ma implichi “tranquilli, il diritto si può
formalizzare senza trasformare gli studenti in moduli burocratici”.
Pozza: E quando
organizzo “Info IVRE TARAS”, dico “convegno”; ma implico “a Taranto anche la
deontica viene al mare”—e che persino Frege, davanti a un panzerotto,
concederebbe una piccola eccezione alle regole.
Commenti
Posta un commento