H. P. GRICE E J. L. SPERANZA D E F
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Damostrato: la ragione
conversazionale e i paradossi dei filosofi -- Roma – filosofia
italiana (Roma). Filosofo italiano. D., or Demostrato.
Roman senator. A historian as well as an authority on fish and fishing. Said to
be, like Grice, particularly interested in paradoxes and is regarded by some
other philosophers as a philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei filosofi, Grice
e Damostrato. Damostrato (Roma): la ragione conversazionale e i
paradossi dei filosofi -- D., or Demostrato. Roman senator. A
historian as well as an authority on fish and fishing. Said to be, like Grice, particularly
interested in paradoxes and is regarded by some other philosophers as a
philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei
filosofi. GRICEVS:
Damostrate, senator piscatorque, dic mihi utrum paradoxon sit piscem capere dum
veritatem quaeris, an veritatem capere dum piscem quaeris. DAMOSTRATVS: Grice, in foro verba, in Tiberi pisces capio, sed utrumque
idem est: saepe hamus in me ipso figitur. GRICEVS: Ergo regula mea est: si
nimis clare loqueris, aut mendacium aut piscium numerum detegis, quod uterque
populus odit. DAMOSTRATVS: Ita; ideo breviter dicam et multum innuam:
“hodie nihil cepi”—et omnes intellegent me maximam traxisse fabulam.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dalmasso: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della giustizia nel
discorso, Gianfranco Dalmasso (Milano,
Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della
giustizia nel discorso, Grice: “D. is what at Oxford we call a derivative’
philosopher, and at Cambridge a Derrideian! But he
philosophises originally on la passione della ragione, and explores discourse
in terms of ragione and il giusto. In my model, both conversationalists are
symmetrical, and questions of unfairness should not apply! I take the
inspiration from Chomsky! There is something otiose about the ‘faciendi signum’
of the Romans. Why not just segnare? Who or what ‘makes’ the sign of a dark
cloud (=> rain)? While it seems natural enough to say that a dark cloud is a
sign of rain, it or better, that a dark cloud signs *that* it may
rain, I wouldn’t say that the cloud “MAKES” anything. It’s sad that Hegel’s
Latin was not that good. The Romans use ‘signare, Italian segnare, much more
than they use ‘signiFCARE’. “With all my love and kisses” “You used to SIGN
your letters ‘with all my love and kisses” – Sam Browne. Horatio Nicholls – aka
as something else!” Si laurea a Milano. Insegna a Roma. L’offerta obliqua. Dal discorso e la genesi del segno
studia la ragione in rapporto alla morale. Probabilmente. vero l'Aufhebung del
segno, Chi dice noi duale. L’implicatura Il pensiero in gabbia. La politica
dell’imaginario, il vero in effetti. La sovranita in legame etica
ontologia fatto valore interosoggetivo il tra noi. Di-segno. La ragione,
domanda originaria. Domanda e origine ripiegamento su sé stessi
che si interroga sulla propria genesi degl’animati Dalla consapevolezza
dell’incombere della morte al costituirsi sofistica e l’accademia
l’animato funziona come principio originario. Annoda la ragione come
misura d’un ordine, un luogo che formula l’originario uno, bene o
atto che e l’intersoggetivo. La dialettica articola DUE anime. Psicologia
razionale la parola vivente pronunciato, detto. centrale nella vita
della ragione, originaria ed imprendibile. Anmerkung sign-make,
fare segno a se, zeichen Machen segnare significare noi, Zeichen,
zeichen-machende fantasie, “l’implicatura del noi duale” “il tra noi, la
prossimita del tra noi. St. John’s, 1967. Blackwell’s window has begun to look
like a consulate. This week it is advertising Derrida’s La Voix et le
phénomène—a title which, to an English ear, sounds less less
‘phenomenological’ (in the French sense) than ‘phenomenalist’ (in the old
pre-War Oxford Isaiah Berlin sense); and ‘phenomenal’ only in that Parisian way
of calling everything one doesn’t quite understand marvellous: as if one
were about to be offered not an ontology but a new way of avoiding one. Still,
the book is handsome, and the French have always known how to make abstraction
look like literature. I found myself, without having read a line, trusting that
it would travel—first to Italy, where it would naturally become something like
La voce e il fenomeno (and, in fact, it did, with indecent promptness). The
Italians are excellent at importing a Parisian disturbance and giving it a
domestic title, as one puts a foreign guest in a spare room and then calls him
“one of the family.” One could almost predict the imprint: Milano; Jaca Book; a
young philosopher‑translator doing the running about. (One later hears the
name: Dalmasso.) To Germany it would travel less straightforwardly—not because
the Germans resist, but because they translate as if translation were
metaphysics. The obvious German title is Die Stimme und das Phänomen, and when
it eventually appears it does so with the solemnity of a proper German arrival:
as if the book were being naturalised at the border by a functionary with a
stamp. [abebooks.de], [suhrkamp.de] To England it would travel only if it were
allowed. One could already imagine the obstacle: not the customs officer, but
the Oxford gatekeeper—the editor, the reviewer, the senior figure who thinks
that any new French book is either an invitation to bad manners or a threat to
clarity. “Provided Ryle allows it,” one is tempted to say; but of course Ryle’s
disapproval is usually a kind of silent weather. [Editorial note: The book did
travel. Derrida’s La Voix et le Phénomène was published in French in 1967; an
Italian translation (La voce e il fenomeno) appeared in 1968; the first German
translation (Die Stimme und das Phänomen) appeared in 1979; and the first
widely cited English translation appeared in 1973 under the title Speech and
Phenomena (David B. Allison).] [en.wikipedia.org], [web.englis....upenn.edu],
[abebooks.de] As for me, I was ever proud of not having read the original.
There is a point, after all, at which philological virtue becomes mere
professional vice; and besides, I already had enough voices and phenomena at
St. John’s without importing them from the Rue d’Ulm. [Editorial note] Grice’s
joking slide from Derrida’s phénomène to old Oxford “phenomenalism” has a real
local anchor: Berlin’s later Mind paper makes explicit how much the ghost of
phenomenalism still haunted mid‑century analysis. Berlin’s verdict is uncompromising:
“My thesis is that phenomenalism is not even prima facie plausible—let alone
indispensable—and minor improvements, i.e. tinkering, cannot make it more so.”
What is “pre‑war” in Grice’s reminiscence is not the publication date of that
sentence, but the Oxford temperament it speaks for—the analytic suspicion of
translation projects and reductionist programmes that Berlin had absorbed in
the 1930s, long before he put the point into print.Grice: Dalmasso, mi ha
sempre incuriosito il tuo modo di indagare la giustizia nel discorso. Secondo te, che ruolo ha la ragione nella costruzione di un dialogo davvero
equo? Dalmasso: Grice, per me la ragione è passione e misura insieme: nel
dialogo, è ciò che annoda il “tra noi”, il luogo dove la giustizia prende
forma. La parola vivente, pronunciata, crea una prossimità che rende il
confronto davvero simmetrico e aperto al valore intersoggettivo. Grice: Trovo
interessante il tuo pensiero sul segno. Mi domando: quando una nuvola annuncia
la pioggia, è davvero un “signo-fare”, oppure semplicemente “segnare”? E la
giustizia, si manifesta come segno naturale nel discorso oppure va sempre
costruita? Dalmasso: Ottima domanda, Grice. Direi che la giustizia, come il
segno, nasce dal nostro modo di interpretare e di “fare segno”: non basta
osservare, occorre anche “significare”. Nel dialogo, come nella vita, la
giustizia è un’offerta obliqua, un percorso tra il detto e il pensato, sempre
aperto all’origine e alla prossimità del “noi duale”. Dalmasso, Gianfranco
(1965). Dissertazione. Cattolica. Milano.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dandolo: la ragione
conversazionale e ’implicatura conversazionale della Roma pagana, Carneade e
compagnia. Tullio Dandolo (Varese, Lombardia): la ragione
conversazionale e ’implicatura conversazionale della Roma pagana, Carneade e
compagnia. Grice: “I love D.; you know why? Because he was an
amateur, not a professional; I mean, he was a country gentleman and an earl, so
if he philosophised it wasn’t for the colour of the money! Plus, he owned a
lovely ‘palazzo,’ which I would call ‘villa’! Si laurea a Pavia. Studia TOMMASEO. Schizzo filosofico storia romana
antica. Roma”; Schizzi di costume”, “Il secolo d'Augusto”; “Semplicità” (o
rapidi cenni sulla letteratura e sulle arti”; “Album storico poetico morale,
compilato per cura di V. de Castro” (Padova); Evandro, eroe Fauna - demone
Fauno, demone Feziali - eroe Flamini - personaggi Galatea - demone Lamiro e
Lamo - eroi Laride e Timbro - eroi Lavinia - personaggio Lica - eroe Luca -
eroe Marica - demone Messapo - eroe Murrano - eroe Numa Pompilio - eroe Orazi -
eroi Pallante - eroe Pico - demone Pontefice massimo - personaggio Publio
Cornelio Scipione Psiche - personaggio Ramnete - eroe Rea Silvia - personaggio
Remo - eroe Reto - soldato Romolo e Remo - eroi Salii - personaggi Salio - eroe
Serrano - eroe Sibilla - personaggio Tagete - demone Tarquito - eroe Terone -
eroe Tirro - personaggio Turno, eroe Ufente, eroe Umbrone - eroe Venulo - eroe
Vestali - personaggi Volcente - eroe PopoliModifica Aborigeni Equi Latini Marsi
Messapi Rutuli Sabini Troiani Volsci. Ferro e Monteleone, Miti romani. Il
racconto, Torino, Einaudi, Ferrari, Dizionario di mitologia, Torino, Utet, Voci
correlate Religione romana Sacerdozio (religione romana) Numen Mitologia
Mitologia etrusca Mitologia greca Dodici dei (religione romana) Quirino
(divinità). Antica Roma Letteratura Mitologia Lista di
divinità lista di un progetto Dèi Consenti dodici dèi principali della
mitologia romana Triade arcaica. storia della filosofia romana,
ambasceria di Carneade, e tutto il resto!, “Il secolo di Augusto”; “Roma e
l’impero fino a Marc’Aurelio”, “Corse estive nel Golfo della Spezia”; roma
pagana, “indici ragionati degli studi di D. su Roma pagana. Corpus, 1932. Corpus has a good thing about it: we mix. It isn’t just
for the people in “Classics” (as they will insist on calling me); I call it
Lit. Hum., which has the merit of sounding less like a museum label. In any
case, you meet all sorts—from This to That—and you should therefore expect the
library to be, likewise, a mixed bag: theological folios elbowing novels,
pamphlets, and Italian curiosities that have somehow drifted north and found
asylum. Today I took down a copy of Dandolo’s Lettera a una giovane
sposa—Milano on the imprint, which already feels faintly impertinent. Before I
opened it I found myself thinking (as one does, improperly, on the strength of
a title): isn’t this an Italian lack of respect? By what right does Dandolo
write a letter to “a young wife”—not even la mia? One imagines a queue of
wives, all young, all addressed in the singular. The title is a small
provocation; it invites an inference of presumption. And, being a philosopher
(or becoming one), I could not help noticing how easily the title leads one by
the nose into an implicature. But when I read it, I saw the point. For the
“young wife” is less a person than a role; the letter is less correspondence
than composition. It belongs to that genre in which an author writes as if he
were writing privately, while in fact writing for print—submitting to a
Milanese publisher an exercise in moral address, domestic counsel, and public
prose. The whole trick is that it looks like an intimate speech-act (“a
letter”) while being, in reality, a literary performance: a small rhetorical
theatre in epistolary dress. If you treat it as a literal packet meant for one
recipient, you will think Dandolo insolent; if you treat it as a text designed
for readers (plural), you will find it perfectly intelligible. This is the sort
of thing that makes Corpus libraries useful to a philosopher. A title is a
conversational move on a book-cover: it says one thing and encourages you to
take more. Dandolo lets the ambiguity do the work: you supply the “my” which he
carefully withholds, and then, once you have supplied it, he shows
you—gently—that you were too eager to infer. It is, if you like, a printed
lesson in how we can be led from what is said (a letter to a young wife) to
what is ordinarily meant (a letter to his young wife), and then corrected by
the text itself. I told Shropshire about it afterwards. He
comprehended—comprehend being our latest fad; we find “understand” too
vernacular—and he enjoyed, in that dry way of his, the thought that a mere title
can set up a small but genuine logical situation: a perfectly ordinary
temptation to over-infer, followed by an author’s quiet cancellation of the
temptation. That, at any rate, is how it struck me: Dandolo’s Lettera as a
civilised little demonstration that book-titles, like utterances, have their
implicatures—and that an author may trade on them without being bound by them.
Corpus, 1932. I had, of course, been wrong to tell Shropshire. One tells such
things to a man in the hope of a moment’s amusement; one forgets that amusement
is, for some temperaments, a vocation. Shropshire has now taken it as a
standing invitation to know everything. I begin to suspect that he keeps his
curiosity like a ledger, and enters each new fact under “Reasons for not
reading the Ethica Nicomachea.” And indeed, I was right. He has done the
research—all of it. Everything that would keep him out of Aristotle. “Do you
know,” he said, with that air of having discovered a new manuscript in the
Bodleian, “that Dandolo was married when he wrote the Lettera a una giovane
sposa?” I said I did not know, and at once regretted the confession. “So it was
unconsciously his own,” Shropshire said. “Unconsciously?” I asked, partly
because the word is still novel enough to be irritating, and partly because it
is exactly the sort of word that invites a man to sound profound without paying
rent. “Yes,” said Shropshire. “Unconsciously. Or in German—if you
prefer—unbewusst.” He paused, enjoying himself. “Or, if you want the full
scholarly upholstery: unbewusstlich.” I told him that the last was not German
but Shropshirean; and that if he continued to borrow Freud for the sake of
avoiding Aristotle, Aristotle would rise from the dead and demand damages.
Shropshire only brightened. “And did they have any children?” I asked.
“Depends,” Shropshire said, “what you mean by they.” He had the air of a man
who has discovered that philology can be used as contraception against
Aristotle. “Dandolo had children by both wives: two sons by the first—Enrico
and Emilio—by a Bargnani; and then, by the second—one Maselli—he had two more:
a Maria, and another Enrico.” “So the letter to una giovane sposa—” I began.
“—was,” Shropshire said, “unconsciously his own.” “Unconsciously?” I asked,
because one must always object when a man reaches for a fashionable adverb.
“Yes,” he said, delighted. “Or, if you prefer it in German, unbewusst—and, if
you want to sound like a bad translator with a doctorate, unbewusstlich.” I
told him that the only thing unbewusstlich about the situation was his
determination to do genealogical research rather than read the Ethica
Nicomachea. He replied that, on the contrary, genealogy was precisely the
Ethica in practice: “For,” he added, “if Dandolo can keep christening sons
Enrico, perhaps the Lettera contains, between the lines, a maxim of domestic
prudence: vary your implicatures if you must, but keep your names simple.”Grice: Caro Dandolo, ti confesso che la
filosofia della Roma pagana ha sempre stuzzicato la mia curiosità. Ma dimmi, da vero gentiluomo, preferivi
discutere con Carneade sul destino degli dèi o sul menu del tuo palazzo? Dandolo: Ah, Grice, tra un
dibattito sul numen di Quirino e una cena nelle mie stanze, non sempre è facile
scegliere! Dopotutto, filosofare sul sacerdozio romano con un buon bicchiere di
vino ha il suo fascino. E poi Carneade, si sa, era più incline a sorridere che
a dogmatizzare! Grice:
Immagino la scena: tu, tra i miti di Fauno e le imprese di Romolo, a chiedere
se esista una implicatura conversazionale fra i dodici dèi e i dodici ospiti a
cena. Forse, come dicevano gli antichi, “Semplicità è il massimo delle arti”...
soprattutto quando si tratta di sopravvivere a una serata in villa! Dandolo: Esatto, Grice!
L’arte del dialogo romano sta tutta nell’equilibrio tra storia e ironia. E
quando il discorso si fa troppo serio, basta evocare Galatea o le Vestali per
ricordare che, a Roma, persino una conversazione può diventare leggenda! Dandolo,
Tullio (1826). Lettera a una giovane sposa, Milano.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Daniele: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale numismatica. Francesco
Daniele (San Clemente di Caserta, Campania): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale numismatica. Grice: “D. is an
interesting philosopher, if you are into numismatics, his pet topic!” Si laurea a a Napoli sotto MONDO. Conosce Genovesi, Cirillo, ed Egizio.
Cura un'edizione delle opere di TELESIO. L’idioma toscano, che merita gli elogi
di Zanotti. Commenta VICO e filosofa sull’eloquenze e la colloquenza Publicca
la l’aureo romanzo de Longo – que sembra dettato dall’amore, reso in volgare da
Caro, faciendo un dono preziossimimo agli ananti della toscana favella –
corredandolo di una dotta prefazione escritta con ammirabile purita di lingua.
Si dedica al studio dell’antico e agli studi della classicità acquisendo
documentazioni – collezione epigrafica -- e creando una collezione di oggetti
antichi legati al territorio di San Clemente. Pubblica una critica ad alcuni studi
sulle storia di Caserta (“Crescenzo Espersi Sacerdote Casertano al Signor
Gennaro Ignazio Simeoni, un ufficiale di artiglieria napoletano”). Caracciolo
lo fa richiamare a Napoli dove entra nella segreteria di Stato. Riordina la
raccolta delle leggi e dei diplomi dell'imperatore. E nominato "regio
istoriografo", carica che era stata di VICO e di Assemani.
Pubblicò Le Forche Caudine illustrate (Napoli), della Crusca. Riceve l'incarico
di sistemare la biblioteca della Collezione Farnese, Ercolanesi, dove cura la
pubblicazione degli studi su Ercolano e Pompei. Studia numismatica, Monete
antiche di Capua, con la descrizione delle monete capuane di cui sei inedite.
implicatura numismatica, Corpus, n. d. People are, I find, not so much
interested in me as in my function: convenor, scheduler, keeper of the Saturday
mornings. They ask after me as one asks after a club—is it still
going?—and then, having got the answer, they ask me (again) to reminisce, as if
reminiscence were a form of service one continues to owe once one has agreed to
pour the tea. It is a mild embarrassment to be treated as an annex to the
institution one helped to keep in motion: as if the meetings mattered more than
the man who kept turning up to them. Still, I have never objected to being used,
provided the use is rational. It is in that spirit that, more than once, I
thought of producing the obvious thing: The Life and Opinions of H. P.
Grice—properly written by me, which is something I can do, but which poor
Antonio Telesio could not. For at Corpus one sees the oddest survivals. I
remember taking down from a shelf a volume of Telesio’s Opera—his “opinions,”
as it were—and finding, bound in, the Vita—his “life”—and not by his own hand
but by someone else’s: one Francesco Daniele. It is a Southern Italian
arrangement, aptly pompous: the man supplies the doctrines, and a compatriot
supplies the biography, with a relish for last hours and final scenes which
makes even death feel like a rhetorical flourish. Oe can see why Victorian and
Edwardian writers liked the old formula “life and opinions”: it is less
theatrical than “life and death,” though even “life” seems, contrary to
Wittgenstein’s austere hopes, to carry its own death in tow; and Daniele, as I
recall, is redundantly explicit about the end. All this amused me at the time
chiefly as a bibliographical joke: one volume, two genres; one author, two
kinds of authorship; “opinions” inside, “life” outside. But the joke has a way
of turning on you. For I did, in the end, compile the very sort of thing a
conscientious librarian would file under autobiography, and I did it in a title
that openly mimics that old format. The typescript began, mischievously, as
“Prejudices and predilections”, and then—either because the jest grew solemn,
or because librarians do not catalogue whims—became “The Life and Opinions of
H. P. Grice.” Later (if memory serves) the “prejudices and predilections” were
quietly omitted and the thing circulated simply as Life and Opinions—properly
ascribed to myself, with no Daniele required. So I have, in a small way, joined
Telesio after all: not in metaphysics, but in shelving. The Corpus copy taught
me that one may have one’s “opinions” in one’s own hand and one’s “life” in
another’s; my own small contribution to the history of pomposity is to have
supplied both—while continuing, of course, to insist that what people really
want is not my life at all, but the minutes of the Saturday mornings. Grice’s
allusion, when he says that at Corpus one finds “the Opera—my ‘opinions’—and
the Vita—my ‘life’,” is in fact to a perfectly specific piece of Neapolitan
editorial labour: Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera.
Napoli: Fratres Simonii. Daniele’s Vita (a prefatory Latin biography)
accompanies his 1762 edition of the works of Antonio Telesio of Cosenza
(1482–1534), the humanist uncle and early tutor of Bernardino; it is, as it
were, the “life” bound to the “opinions.” Telesio the elder—best known not for
a single system but for his learned humanist production (orations, poems,
philological pieces, and classical commentaries)—died in 1534; Daniele writes
at a distance of two centuries, and yet (in the custom of such prefatory Vitae)
he cannot resist letting biography shade into intellectual positioning,
recording not merely dates and patrons but the character of the author’s
pursuits and the learned milieu in which he lectured and wrote. [archive.org],
[treccani.it] [iliesi.cnr.it], [archive.org] [iliesi.cnr.it], [treccani.it]
What matters for Grice’s joke is that Daniele’s title is the terse Vita—not
Vita et opiniones—and yet the piece functions as both. The “opinions” leak in,
because Renaissance Italian humanism is never just a chronology: even a
life-sketch must say what sort of learning was being pursued and against what
background of dispute. In that sense Daniele’s Vita supplies, alongside the
usual pieties (origins, studies, travels, patrons, last days), a miniature map
of the intellectual stakes: the way a Calabrian humanist could be made, by
teaching and editing, into a figure with a “place” in the republic of letters.
That is why Grice thinks the volume belongs “best at Corpus”: it is exactly the
sort of book a college library keeps to show, in one binding, how “life” is
conventionally delegated to the biographer while “opinions” remain attached to
the author—until, as Grice notes with relish, one day the author decides to do
both jobs himself. It was part of my mild amusement—one of those library-bred
amusements which do not travel well—that Daniele’s Vita is emphatically not
an obituary. The man he is “mourning” (if that is the right word) has been dead
for two hundred and forty years. One is therefore not to read Daniele as one
reads the newspaper’s notices, or even the pious end-piece of a contemporary
volume. The Vita is, rather, an editorial contrivance: a prefatory
instrument commissioned—one imagines, with proper Neapolitan solemnity—by i
Frati Simoni to make a one‑volume Opera (plural in Latin, and, as it
were, plural in Naples) look complete, canonical, and properly accompanied. And
this explains, I think, the little puzzle which provoked my remark. Daniele is
taking advantage of the ancient title—Vita—to do several jobs at once.
He is not merely putting a biographical label on the spine; he is providing
what a College library likes to have: a life to attach to a body of writings, a
set of dates to attach to a name, and—since a life without a mind is not,
bibliographically speaking, much of a life—just enough “opinions” smuggled in
under the cover of “facts” to orient the reader to the work’s intellectual
place and its old controversies. Hence the charm (and the faint pomposity) of
the whole business: the Vita pretends to be modest, but it behaves as a
small act of canon‑making. It is also why the book belongs, in my eyes, “best
at Corpus.” One takes down a volume expecting merely opera—the man’s
“opinions”—and finds, bound in, a vita supplied by an editor who is not
grieving but curating. And the curatorship is performed in that old Southern
style: a little theatrical, a little self-assured, and perfectly unembarrassed
about treating a figure who is now remembered—if remembered at all—as someone
more famous’s less famous uncle as nonetheless requiring the full apparatus of
learned commemoration. That, I take it, is the joke: not only that Telesio gets
his “life” from Daniele, but that Daniele, two centuries late, still writes it
as if posterity were waiting outside the printer’s door. Corpus, n. d. I added,
in passing, to my own private amusement (and, later, to Strawson’s), that
Daniele’s Vita is—if one takes the title at face value—something of a
Neapolitan liberty. It is not an obituary; the man has been safely dead for two
hundred and forty years. The point of the Vita is not mourning but
housekeeping: a commissioned preface, appended to make the Opera look like an
Opera—not “opinions” (my joke), but works: opera as the plural of opus, as when
one speaks of the Works of Shakespeare, and means the plays and poems, not his
notes to the butcher. And here the Vita is really an excuse for the Opera (and
not the other way round). I mentioned this to Strawson and he could
comprehend—“comprehend” being our latest fad; we find “understand” too
vernacular—that Telesio (the uncle, that is) left behind him a real
hodge‑podge: a profusion of material beyond conception, and in need of being
gathered into a single, respectable volume. Daniele’s prefatory Vita makes the
point without labouring it: it is the editorial rationale made polite. The man,
by all accounts, never bothered much with the family affairs (hence, perhaps,
his later fate as “good old Bernardino’s bachelor uncle”), but he kept adding
to his opera—and did not, by the look of things, leave them in a condition
likely to please any publisher, let alone any librarian. Strawson, delighted by
the impudence of it all, spent some time browsing the index, to see just how
much Telesio had managed to operate upon in his opera—and still survive, in
modern notice, chiefly as a lesser satellite to a greater name. Which is, I
take it, the final elegance of Daniele’s manoeuvre: the Vita dignifies the
uncle precisely by making him useful—useful, bibliographically, as the man for
whom there is now (at last) a proper Opera.Grice: Daniele, devo confessare che il mio interesse per la filosofia
cresce ogni volta che si parla di monete antiche. Dimmi, secondo te, c’è una implicatura
conversazionale che si nasconde dietro una moneta di Capua? Daniele: Caro Grice, ogni
moneta racconta una storia: un re, una vittoria, o semplicemente un antico
barista che voleva farsi pagare in modo elegante! La filosofia numismatica è
come trovare una battuta d’ingegno nascosta su una faccia di bronzo. Grice: Mi piace pensare che
una moneta sia una specie di implicatura: chi la usa comunica qualcosa di più,
forse la propria fortuna, forse il desiderio di comprare la felicità… almeno
una pizza napoletana! Daniele: Esatto, Grice! E se la pizza fosse
con doppia mozzarella, sarebbe una implicatura di generosità. In fondo, il vero
senso delle monete – e del dialogo – sta proprio nell’arte di scambiare, che
sia sapere, sorrisi o antiche lire! Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii
Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera. Napoli: Simoni.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dati: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’ELEGANTIOLÆ. Agostino
Dati (Siena, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’ELEGANTIOLÆ. Grice: “D. is a
good one if you are into Ciceronian rhetoric as given a running commentary by
an unknown philosopher from Siena! – But mind, he also wrote, like Shropshire,
on the immortality of the soul! D. is into ‘elegance’ but he is also into
‘regulæ’, which are a bit like my maxims – my maxims can be exploited for
‘effect’ – and those are the types of rules that D. is interested. Sadly, his
philosophy has been interpreted as that of a mere linguist or grammarian
prescribing on how to write letters! But he surely is a pre-Griceian who is
looking for ‘rational’ pragmatic reasons to the effect of a most effective, yet
‘elegant,’ communication. Many examples can be philosophical: ‘women are
women’, ‘war is war’. ‘Women are women’ is not meant as a substitutation for
Parmenides’s law, x = x. Such an utterance would be, “Every thing is identical
with itself.” “War is war” is different in that ‘war’ is uncountable, and we
can keep the singular ‘is’ of Parmenides’s law, x = x. But why do we consider
‘War is war’ a tautology? Because it is the exemplification of ‘x = x” – Now,
some philosophers claim that ‘war is war’ – or Parmenides law, for that matter,
is not a ‘patent tautology’, since it needs to be formalized in the predicate
calculus, and the predicate calculus is not decidable, i.e. there is no
algorithm for its interpretations which render its formulae tautologous, and D.
thus suspects!” Noto per il suo Elegantiolae. Si
laurea a Siena sotto Filelfo. Insegna a Urbino. retorica.: L'Isagogicus
libellus pro conficiendis epistolis et orationibus stampato a Ferrara da
Belfortis. Elegantiae; elegantiarum precepta Ascensii elegantie regularum De
dictionibus apex Oratium libri septem”, pro conficiendis orationibus”
Elegantiarum Elegantiolae, ocon cari titoli, era considerato il manuale par
excellence. base per i Rudimenta grammatices di PEROTTI. De laudibus
eloquentiae ELOQUENTIAE PRECEPTA imita ornatus CICERONE ELOQUENTE signa vtemur
sermone eloquentia PRECEPTVM orator ELEGANTIOLÆ, retorica, grammatica. Grice
(St John’s, 1958). “I am beginning to suspect that sentence is the sort
of optimum that Pareto had in mind. Austin—who, in the German titles, never
bothered with an apostrophe—seemed to think that Syntactic Structures
supersedes Kant’s – Kants, Austin says -- Kritik der praktischen Vernunft. He
may even be right. Chomsky gives you sentence. Dati—my man—gives you oratio.
And one can feel the Sienese pity in it: a Tuscan watching the barbarians
fumble for form. Dati’s obsession is not ‘the sentence’ but the conficienda
oratio: the oration-to-be-made, the thing to be composed. He cares about
rules—regulae—not as dead constraints, but as the conditions of elegance.
Enough, at any rate, to make him write a little treatise—libellus isagogicus,
he calls it, at his most pedagogical—on how to put together letters and
speeches: pro conficiendis epistolis et orationibus. It is, in a way, Chomsky
before Chomsky, only less transformational—though I never know whether the
proper word is transformational or transformative; one belongs to linguists,
the other to aesthetes. Dati’s point is not to generate infinite structures but
to avoid producing the wrong sort of Latin in front of the wrong sort of
people. And then there is the travel: Urbino—the barbaric North of his
civilised Siena—to Rome, by then no longer an imperial boulevard but a splendid
melting‑pot, half court and half countryside, burina in parts, and proud of it.
I mentioned Dati once to Austin while he was parsing Chomsky’s sentences with
the air of a man checking railway timetables. He said, ‘You can’t expect a
lecturer at an institute of technology in the New World to take the slightest
interest in your Tuscan Elegantiolae, Grice.’ And, as so often, he was right.”Grice: Caro Dati, è un vero piacere
incontrare uno studioso dell’eleganza retorica come te! Sono curioso: come
definiresti il valore dell’eleganza nella comunicazione filosofica? Dati:
Gentile Grice, l’eleganza non è solo ornamento, ma anche chiarezza e armonia
del pensiero. Credo che una comunicazione efficace debba seguire regole
precise, ma saperle modulare con grazia: “La parola ben detta è come una veste
su misura.” Grice: Trovo molto interessante il tuo approccio alle regole,
simile ai miei massimi conversazionali. Secondo te, la tautologia come “la
guerra è guerra” serve davvero ad illuminare il pensiero o rischia di diventare
solo un esercizio formale? Dati: Grice, la tautologia, se ben usata, può
mettere in risalto l’essenza delle cose, ma va oltre il formalismo: è un invito
a riflettere sul senso profondo. Come dicevano i nostri predecessori senesi,
“le parole sono pietre”, e bisogna saperle disporre con arte e cura. Dati,
Agostino (1461). Isagogicus libellus pro conficiendis epistolis et orationibus.
Urbino o Roma.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Deciano: la
ragione conversazionale al portico a Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A philosopher of the
Porch, and friend of the poet Marziale. Deciano. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Deciano. Deciano (Roma):
la ragione conversazionale al portico a Roma. A philosopher of the
Porch, and friend of the poet Marziale. GRICEVS: Deciane, sub porticu
Romae ambulans dico te rationem conversantem colere, sed cave ne ipsa te ad
tabernam trahat. DECIANVS: Grice, ratio mea sobria est—sed Porticus ipsa saepe
vinum sapit, praesertim cum Martialis versus recitantur. GRICEVS: Si Martialis
adest, tunc etiam maxima Griceana est: “noli nimis serio ludere,” et tamen
omnes rideant. DECIANVS: Ita faciam: paucis dicam, plurima significabo, et si
quis queratur, respondebo “hoc ipsum est porticus.”
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Delfino: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della musica delle sfere --
l’ottava sfera. Federico Delfino (Padova, Veneto): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della musica delle
sfere -- l’ottava sfera. Grice: “D. is what we at Oxford
would call a ‘philosophical mathematician,’ and in Italy, an astrologer – his
specialty was the ‘motum’ of the ‘ocatva sphaera’!” “But he also wrote on algorithms!” Ensegna a Padova. Erudito dalle
multiformi attività, fu attivo a Padova nel filone dell'aristotelismo padovano
rinascimentale: sicuramente studioso di logica e matematica, ebbe chiara fama
di matematico e di astronomo. Altre opere: “De fluxu et refluxu aquae maris”
(Venezia); “De holometri fabrica et usu in instrumento geometrico, olim ab
Abele Fullonio invento: Acc.); “Disputatio de aestu maris et motu octava
sphaera, Stupanus, Foullon, Padova, In Accademia Veneta Paulus
Manutius. La musica o armonia delle sfere, detta anche musica
universale, è un antico concetto filosoficoche considerava l'universo come un
enorme sistema di proporzioni numeriche. I movimenti dei corpi celesti(Sole, Luna
e pianeti), ritenuti collocati su sfere ruotanti, avrebbero prodotto una sorta
di musica, udibile solo dall'orecchio dei veggenti, e consistente in formule
armonico-matematiche. Incisione di Franchino Gaffurio (Practica
musice, 1496) che raffigura Apollo, le Muse, le sfere planetarie e i rapporti
musicali. La teoria della musica delle sfere ebbe origine nell'antichità e
continuò a essere seguita almeno fino al XVII secolo, suscitando l'interesse di
filosofi, musicologi e musicisti. StoriaModifica La musica delle sfere
incorpora il principio metafisicosecondo il quale le relazioni matematiche
esprimono non solo rapporti quantitativi, ma anche qualità che si manifestano
in numeri, forme e suoni, tutto connesso in un enorme modello di proporzioni.
Pitagora, per primo, capì che l'altezza di una nota è proporzionale alla
lunghezza della corda che la produce, e che gli intervalli fra le frequenze
sonore sono semplici rapporti numerici. ottava sfera holometria, fabrica
holometri, aristotelismo padovano vs. platonismo fiorentino – aristotele –
platone – padova naturalism – Firenze idealism – filosofia della percezione –
prospettiva. Grice (St John’s, 1958). “I scarcely trust my own
hand. I keep a typescript of Negation and Privation—and yet I never typed a
line of it. Whose hand was that? Let the editor note it. And hands, I find, are
always getting between a man and his meaning. Strawson asked for my handwritten
‘Meaning’; his wife typed it; Strawson sent it off to The Philosophical
Review—and then Cornell, with that brisk American competence, turned our
defence into defense. Not that I mind their spelling as such; what I mind is
the metaphysics of it: the thing becomes a thing, and then—miraculously—one is
held responsible for the thing. To be fair, Strawson is responsible for the
final version. By the time Quine had left town, I felt positively uninterested
in the whole affair. One cannot sustain indignation indefinitely; it is too
much like academic exercise. So there I am at St John’s, passing through the library,
and I catch the Librarian at one of those games librarians play: not dice, but
manuscripts. He has produced a magnificent magnifying glass, and he is
murmuring—half to himself, half to the catalogue—in what sounded to me like
Gregorian chant: Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de sensu composito et diviso
… manu Federici Delphinis. An. 1490. I interrupted him. ‘Did you say manu?’ ‘I
did,’ he said. ‘Instrumental ablative, Mr Grice: “by the hand.”’ ‘Whose hand?’
I asked. ‘Not Paulus Pergulensis’—(I share a Christian name with the fellow,
after all)—‘surely not his?’ ‘No,’ said the Librarian, without looking up.
‘Pergulensis wrote it. Delfino copied it. Manu Federici.’ ‘So,’ I said,
‘Pergulensis does the composing and dividing, and poor Delfino supplies the
hand—divide and compose, compose and divide—whatever sense he could make of
it.’ The Librarian merely chuckled, which reminded me—once again—that respond
is almost always misused. Most people don’t respond; they react. A response is
a rational move, not a noise. A chuckle is not a response—unless it is meant to
be, in which case it is already a sort of implicature. At least one good thing
about Pergulensis, I thought, is that he and I share the name Paul. Unlike him,
I have the decency to possess a surname. But perhaps
that, too, is only because someone else supplied me with a hand.”Grice: Caro Delfino, a Oxford ci piace pensare
che la musica delle sfere sia un po’ come la colonna sonora della filosofia… ma
dimmi, tu la senti davvero quando cammini tra le aule di Padova? Delfino: Grice, ti
confesso che qui a Padova, tra logica e algoritmi, la musica delle sfere si fa
sentire… almeno quando non c’è il maestro che corregge compiti! L’ottava sfera
è come un’orchestra invisibile, ma se ascolti bene, ti accompagna pure in biblioteca. Grice: E allora, caro
Delfino, secondo te il vero filosofo deve essere anche un po’ matematico e un
po’ poeta? Perché qui si rischia che, tra algoritmi e sfere, qualcuno balli il
valzer con Pitagora! Delfino: Assolutamente, Grice! Qui a Padova
basta una formula sbagliata per finire fuori tempo… ma la vera implicatura è
che senza armonia, anche il filosofo meglio intonato rischia di stonare davanti
all’universo! Delfino, Federico (1490). Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de
sensu composito et diviso … manu Federici Delphinis. an. 1490”.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Delia: la ragione
conversazionale – (Roma). Filosofo italiano. Delia. Grice, pel
Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Delia. Delia: la ragione conversazionale – (Roma).
Filosofo italiano. Grice: Caro Delia, Roma ti ha donato il
talento della conversazione, ma dimmi: secondo te, serve più ragione o più
fantasia per sopravvivere tra i filosofi italiani? Delia: Ah, Grice, qui a
Roma la filosofia si mescola al caffè! Un po' di ragione, certo, ma senza una
spolverata di fantasia rischi di diventare solo un'altra statua in Piazza
Navona. Grice: Ma allora, se tra le statue parliamo e
nessuno ci ascolta, qual è la vera implicatura? Che forse il silenzio romano
vale più di mille parole? Delia: Esatto, Grice! Qui il silenzio è oro,
ma solo se sai leggerlo. E ricordati: chi capisce la ragione conversazionale
romana può persino convincere un tassista a portarlo fino al Colosseo senza
polemiche!
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Deliminio: la ragione
conversazionale Giulio Camillo Deliminio: la ragione conversazionale
– (Poroguraro, Friuli). FIlosofo
italiano. a prominent Italian Renaissance philosopher and polymath, best known
for his "Theatre of Memory". Place of
Birth Friuli: Most sources state he was born in the Friuli region of
northeastern Italy. Specific Locations: It is widely believed he was born in
Portogruaro or potentially the Castle of Zoppola, near San Vito di Tagliamento.
Etymology: His nickname "Delminio" refers to the Dalmatian town of
Delminium (in modern-day Croatia), which was the birthplace of his
father. Publications and Works While much of his output remained in
manuscript form during his life, several works were published posthumously or
have been collected in modern editions: L’Idea del Theatro: His most
famous work, published six years after his death, which outlines his mystical
memory system. Trattato dell’Imitazione: A treatise on literary imitation
written in Paris as a response to Erasmus's Ciceronianus. L'Idea
dell'Eloquenza: A sketch for seven orations intended to explain his
"Theatre" project in detail. Pro suo de eloquentia theatro ad Gallos
oratio: A speech circulated in France to promote his project to the court of
Francis I. Topica: A work focused on the "topics of argumentation"
used for inventing rhetorical tropes. De Transmutatione: A text dealing with
his interests in transformation, often associated with his Kabbalistic and
alchemical pursuits. Delle Materie: A work dedicated to Duke Ercole II of
Ferrara when his support from the French king began to falter. Opere: A
posthumous collection of his various writings published by Gabriel Giolito de'
Ferrari in VeniceDelminio. Grice, pel Gruppo di Gioco di
Grice. Grice (Merton, 1936). “It was just as well I resigned my post as
classics master at Rossall. All I had to do was mark what I called—unkindly,
perhaps—the infants’ errors: errors not only in Latin but in the odd foreign
lingo besides. I felt almost guilty: some semi‑distinguished Lancashire family
does its best to send its infant to Rossall, only to have the poor boy made
ashamed of himself for failing to distinguish Plautus’ gerundivum from the mere
gerundium. Compared with that, Merton is not a school at all; it is
scholē—leisure, otium. One has time to do what Oxford does best: luxuriate in
irrelevancies that later prove to have been necessities. So, after cricket, I
wandered into the old library and my eye was caught by a title that practically
leapt off the shelf: Giulio Camillo Delminio, Theatro della Sapientia—or so the
catalogue had it. I hadn’t realised a philosopher could write for the boy in
the gallery. The sad point is that the boy, in this case, is Francis I—who
never knew he was the first.” Editorial note (built into the vignette, as you
requested): “The Theatro della Sapientia is generally dated to 1530, composed
for Francis I of France as part of Delminio’s attempt to secure patronage (and
an audience) for a grand mnemonic‑rhetorical project: not vaudeville but
sapientiae—a theatre of wisdom. The risk, naturally, is pragmatic: the patron
might read the implicature as ‘I am a dunce’—and no king likes being made the
addressee of that.” Grice (continuing): “What I admired—besides the sheer audacity—was
the delicacy of the wager. Delminio means to honour the king, yet cannot help
implying that the king needs help: a structure familiar to anyone who has ever
tried to teach. Oxford is full of degrees that go nowhere, and libraries full
of projects that do. Perhaps that is why this sort of thing fascinates me now:
degrees are institutional permissions to speak; Delminio’s theatre is a
permission to remember. He seeks a licence from a king; I have mine from a
college; both are, in their way, attempts to make one’s talk count.”Grice: Caro
Delminio, è un vero piacere incontrarti! Da Oxford
abbiamo sempre sentito parlare del tuo celebre “Teatro della Memoria”. Mi
incuriosisce moltissimo: come ti è venuta l’idea di collegare la memoria allo
spazio scenico di un teatro? Delminio: Gentile Grice, il piacere è tutto mio!
In realtà, ho sempre pensato che la memoria non sia solo deposito, ma atto
creativo. Ho immaginato il teatro come un luogo dove ogni pensiero trova una
posizione, un significato, quasi come se le idee fossero attori sulla scena
della mente. Grice: Che affascinante metafora! Nella mia filosofia della
conversazione, l’ordine e il contesto sono fondamentali per generare senso.
Diresti che anche nel tuo teatro la disposizione spaziale delle idee ne determina
il significato e la potenza evocativa? Delminio: Assolutamente, Grice. Proprio
come nella conversazione, anche nella memoria la posizione e le relazioni tra i
concetti sono fondamentali. Il teatro della memoria aiuta a vedere i
collegamenti nascosti e ad accendere nuove scintille creative. Se vuoi, è una
forma di conversazione interiore continua! Deliminio, Giulio Camillo (1530).
Theatro della Sapientia – ad Francescus I --
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Demaria: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’organismi – implicatura
dinantorganica Tommaso Demaria: (Vezza d’Alba, Cuneo, Piemonte): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’organismi –
implicatura dinantorganica. Grice: “D. is what we at Oxford would call
a philosophical theologian! And a dynamically realist at that!” Si laurea a
Roma. Studia AQUINO. Insegna a Roma. Struttura la sua
metafisica realistico organico dinamica. Ideoprassico Dinontorganico
realismo organico dinamico organico dinamico "ideoprassi"
"organico dinamica" coglie l'organismo come categoria ontologica a sé
stante. L'integrazione della metafisica realista con l'organismo alla
metafisica realistica integrale, strumento di straordinaria importanza per la
vita quotidiana. Lo studio dell'organismo in quanto tale, in particolare nella
sua dimensione parrocchia dinontorganica religiosa; Parrocchia in
trasformazione II. La parrocchia dinontorganica religiosa; Conoscere la Chiesa
= Corso Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma – Centro Nazareth, Come
programmare la costruzione di una parrocchia “Famiglia di Dio” oggi, in una
visione ecclesiale profonda = Corso Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma –
Centro Nazareth, Altri testi ciclostilati Realismo dinamico, Istituto
Superiore di Scienze Religiose, Torino (Dispense), La Chiesa cattolica in stato
di missione, Le tesi delle Libere ACLI = a cura delle L.A.C.L.I. Italia
Settentrionale, Milano, Per una nuova cultura religiosa e sociale = a cura di
Nuova Presenza Cristiana – Centro culturale “G. Toniolo”, Verona, Il Marxismo =
Quaderni di Nuova Presenza Cristiana, Centro culturale “G. Toniolo”, Verona.
organismo, organismi, super-organismo, Tuomela, we-thinking, cooperation and
authority, Cipriani, communicazione e cultura, dynontorganico – o
dinontorganico -- dinamico ontico organico -- l’implicanza di Speranza,
implicanza, implicatura, implicazione. Grice (Merton,
1935). “I’m just about to pay the fee that turns my Corpus B.A. into an Oxford
M.A.—a degree that, like most Oxford things, is less an academic event than a
pecuniary rite. Meanwhile I’m holding one of those comparatively new
scholarships—Harmsworth—which will lead me, degree-wise, precisely nowhere. But
that, too, is Oxford for you. And yet Merton, of all places, keeps these stout
volumes of other universities’ degrees—catalogues, annals, calendars, the whole
ecclesiastical menagerie. Why? Why should Merton care? This afternoon, after
cricket, I idled through the annals of the Pontificia Universitas
Gregoriana—there on Piazza della Pilotta—and discovered that one Tommaso
Demaria has acquired, officially and by due form, a Licentia in Theologia: he
is now licensed to speak about God. Why should Merton care? I can see why
Corpus would have cared—Corpus Christi, the Body of Christ, if only by analogy.
But Merton? What struck me, absurdly, was not the theology but the Pilotta. One
expects Rome to be eternal; one does not expect it to be… ball-like.” Editor’s
note (to sit inside the vignette, not as a footnote): “Piazza della Pilotta
takes its name from the pilotta—a ball-game once played in the area (from
palla, ‘ball’), a reminder that even Rome’s learned addresses can begin as
street-games.” Grice (continuing): “And that is exactly what caught me: the
collision of degrees and places, of institutional Latin and local slang. Oxford
pretends that philosophy is placeless—an abstraction conducted in the air—yet
its only real topos is stubbornly local: the Sub-Faculty, the rooms, the
staircase, the college, the gossip, the minute-books. The ‘degree’ is the most
portable thing we have, and therefore the most suspicious. Perhaps that is why
I keep looking, extramurally, at other people’s degrees: they are passports
with no destination, authorisations to speak that do not guarantee an audience,
licences to teach whose chief function is to be recorded. Demaria is ‘licensed’
in theology at the Gregoriana, and I—by paying a fee—am ‘licensed’ as Master of
Arts at Oxford. Two licences, two institutions, two kinds of seriousness; and
in both cases the ceremony is the point. The rest is
conversation.”Grice: Caro Demaria, ho
sempre sentito parlare della tua “dinontorganica”! Ma dimmi, in una parrocchia
dinamica, chi decide se l’organismo è davvero realistico o solo un po’
sognatore? Demaria: Eh, Grice, qui a Roma si dice che
anche la metafisica debba mettere le scarpe da ginnastica! L’organismo, però,
non sogna: si trasforma, si adatta, e se la parrocchia non segue, finisce col
perdere la partita… persino contro il catechismo! Grice: Fantastico paragone! Allora, secondo
te, la metafisica realistico-organica è come una squadra di calcio: serve collaborazione,
speranza e magari un po’ di strategia—altrimenti si rischia il fuorigioco
esistenziale. Demaria: Esatto, Grice! Ma
guai a chi pensa che “organico” voglia dire restare immobili: qui si corre, si
pensa insieme e si coopera! E se la parrocchia cresce, è perché ogni membro sa
che la vera implicatura è quella della speranza… e magari anche del pranzo
domenicale! Demaria, Tommaso (1935). Licentia in Theologia, Pontificia
Universitas Gregoriana, Piazza della Pilotta, Roma.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Diacceto: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del convito -- i tre libri
d’amore, Francesco Cattani da Diacceto:
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del convito -- i tre
libri d’amore, Grice: “I love D. – Amo D. – who philosophised so avidly on
‘amore’ – in fact, he philosophised in three different ‘symposia’: ‘primo
simposio,’ ‘secondo simposio’ and ‘terzo simposio’ – and so outdoes Plato by
far! If
these Italians, pretentious as some are, want to use more than one surname –
their loss! It was an excellent idea of D. to translate is grandfather’s Latin
works (‘enarratio’) of Plato’s little dialogue on the unspeakable vice of the
Greeks into ‘vulgar Florentine!” Si laurea a Firenze. Gli uffici di S. Ambruogio vescovo di Milano: in
volgar fiorentino (Fiorenza: Lorenzo Torrentino); “Sopra la sequenza del corpo
di Christo, L'Essamerone di S. Ambruogio tradotto in volgar fiorentino,
L’autorità del Papa sopra 'l Concilio, “Instituzione spirituale utilissima a
coloro che aspirano alla perfezzione della vita; “L'Essamerone, La
superstizzione dell'arte magica” (Fiorenza: appresso Valente Panizzi et Marco
Peri). I tre libri d'Amore, filosofo et gentil'hvomo fiorentino, con un
Panegerico all'Amore; et con la Vita del detto autore, fatta da M. Benedetto
Varchi (In Vinegia: appresso Gabriel Giolito de' tutti 3 ma in buono y e
profpero fiato Jequah cofi ho uoluto non fi fi troppo largamente, otrvppo
fiarfamente raccontare, perche le CATTALO. felicità di queflo modo di qua,
qualunque cs4riflotile nell' Scica pare, che ne dubiti, pojfono nondimeno
fecondo t Theologi chri fiumi a co loro, che fino nell'altra uita,giouare.Onde
fecondo i Flofififì può, eficodo i theologi fi dee credere che M. Francefio di
Zanobi Qattani da Ghiacceto cittadino fiorentino, ueggendo infìno dal piu alto
cielo tanta# cofi chiara fuccefiione,figoda infiemec olle figliuole# co
figliuòli morti qui e lafiù uiuijiwio quella feltafiima,{t) eterna beatitudine,
che deono quegli huomini dopo la morte goder e, tquah mentre che uif fero cofi
lodtuoh per la uita attiua come ho nor àbili per la conteplativa, furono non me
no ottimi chriftianiyche dottissimi filosofì. i tre libri d’amore, diacetius,
amore, la sequenza del corpo, l’autorita del papa. Grice: Caro Diacceto, tu davvero hai scritto
tre libri sull’amore? Platone ne ha uno solo, tu invece ti sei lanciato in tre
simposi! Sei il vero filosofo del cuore, altro che Platone. Diacceto: Oh Grice, chi si
accontenta di un solo convito perde metà del divertimento! L’amore va celebrato
in tutte le sue sfumature: primo, secondo, terzo simposio... e se avessi avuto
più tempo, ne avrei scritto anche un quarto, magari dedicato al “dolce far
niente”! Grice:
E poi, tu hai pure tradotto le opere latine di tuo nonno in volgare fiorentino.
Una scelta geniale: se l’amore è universale, meglio che tutti possano leggere
senza farsi venire il mal di testa con il latino! Diacceto: Giustissimo,
Grice! A Firenze si dice che “chi ama, capisce anche il dialetto.” E poi, chi
studia l’amore deve essere pratico: meglio una bella traduzione che una
dichiarazione incomprensibile. Ah, l’amore e la filosofia, sempre complici… Diacceto, Francesco Cattani da (1563). Opera omnia. Firenze: Lorenzo
Torrentino.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Diano: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’errante dalla ragione,
emendato. Carlo Alberto Diano (Vibo Valentia, Calabria): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’errante dalla
ragione, emendato. Grice: “I love D., but Italians usually
take him to be a bit too Hellenic; recall that a true Roman considers himself a
Troian, i. e. an enemy of a Greek! But as a scholarship Midlands boy from
Clifton to Corpus, I’m a Dianian!” Studia a Roma
sotto Festa e Rossi su Leopardi. Insegna a Napoli. Conosce CROCE Esortazione di
Atena a Telemaco. Traduzione letterale e note per Ol. Auronghi .L’Odissea
tradotta da Pimientonte, con note di X. Festa.> Platone. I dialoghi. Nuovo
volgarizz. di GL Me ini, con argoiuonti e note: Il Olitone, ossia dello azioni
l in ristampo,). L’Eutitxom, ossia del Santo. Apologia di Socrate.> Fedone,
OEsìa della immortalità dell’amiPft.> Il r elione. Ubala uuiiu mimui imiia
ucii . Il Critone; traduzione letterale italiana con riguurdo alla costruzione
o noto per DI. Auronghi.Apologia di Socrate; traduzione letterale, italiana con
riguardo alla costruzione e noto per 01. Aurenghi.v ..Fedro,Traduzione di
Martini. Il Convito. Traduzione di Martini. Senofonte. Anabasi 0 spedizione di
Ciro, traduzione di Aaibrosoli Mollnori Mi; Brani scelti di poemi omerici è
dólPErieide nelle migliori iitO/lllTt/ln! I Kt I r. i\ » biuuufiiuin immilli!
.. 1 Oi*j “* Crestomazia degli autori grooi e latini nelle migliori traduz.
italiane . lo ; Botiertl'G, La eloquenza greca. Vita ili Pericle. Epitomo,
nigonmuto © noto Vita di Usila. Apologia prr l uccisione di Eratostonn,
argomento e noto. Orazione contro Erntostono, argomento © noto Orazioni» contro
AvÀrnth nmninanfi. 1» nnit> — vii» ft’Tsn, AUMENTO. errante dalla ragione,
emendato, il segno della forma, il simposio ovvero dell’amore, Mario l’epicureo
– homosocialite – forma, segno, convite, Orazio, Virgilio, filosofia roma
antica. St John’s, 1939. On my way back to college I detour,
as one does, through Blackwell’s—half temptation, half alibi. And there, among
the earnest grey spines, I notice a new Italian title that stops me short:
Carlo Alberto Diano, Forma ed evento. It is—how shall I put it?—spectacularly
abstract. Form and event: two nouns that sound as though they have been lifted
clean out of an ontology and polished for display. Hardie never spoke to me
like that. Nor did the Merton calculators, for all their medieval ingenuity.
And I suspect I know why: Ryle. You simply cannot imagine the Oxford realists
who now occupy the chairs allowing themselves such a pair of capitalised
temptations. We have Ayer, of course—but only to tell us, cheerfully, that both
“form” and “event,” in any such use, are meaningless. Which is rather like dismissing
a thunderstorm because the barometer cannot parse it. I stand there with the
book in my hand, doing the familiar internal triage: (a) buy it; (b) read it;
(c) review it. And, as usual, I choose (c), with Sidney Smith’s maxim ringing
in my ear: “I never read a book before reviewing it; it prejudices a man so.”
[Editorial note (for your apparatus, not for insertion):] Diano’s forma is not
“logical form” in the Oxford sense (the sort that later becomes
Grice-and-Strawson territory), but “form” in a broader, continental
register—closer to the question of how a structure holds together across time.
And evento is not merely “an occurrence,” but the kind of happening that
interrupts structure, the irruption that tests whether “form” is something
static or something that only becomes itself through change. It’s an early,
pre-war Italian attempt to speak in the same key as the
existential-phenomenological current then in the air on the Continent
(Heidegger in the background, French reception not far behind), though Diano’s
temperament remains classically trained and philological. Only decades later
will Grice come near these themes explicitly: first via “form” in his Oxford
seminars on logical form, and later via “event” when the philosophy of action
and the metaphysics of “doing” force him to distinguish actions/events from
mere happenings. So the comic irony of the 1939 encounter is that the young
Grice is already looking at the very words—form and event—that will eventually
re-enter his professional life, only by a different route and under stricter
Oxonian customs.Grice: Caro Diano, ma
tu davvero ti senti più greco che romano? Sai che a Roma, chiamarsi Troiano è quasi una
dichiarazione di guerra ai greci? Diano: Eh, Grice, tra Orazio e Virgilio, mi
sento spesso “errante dalla ragione”, ma cerco sempre di emendarmi... anche se
a Napoli, tra una citazione di Platone e una battuta napoletana, scivolare
nell’epicureismo è facilissimo! Grice: Così, ti capisco. D’altronde, la
filosofia si assapora meglio quando la ragione fa una breve deviazione – magari
verso un simposio, o una tavolata allegra. Non è forse vero che le idee
migliori nascono tra un brindisi e una risata? Diano: Assolutamente! E se
la ragione inciampa, basta una buona traduzione letterale (magari con un
pizzico di ironia) per rialzarla. A volte, la forma più autentica è proprio
quella che si prende poco sul serio! Diano, Carlo
Alberto (1939). Forma ed evento. Padova: Cedam.
Dione: la ragione conversazionale all’orto di Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano.
He appears to have been a follower of The Garden with whom Cicerone was
acquainted but for hom he had little time or respect. Dione. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Dione. Dione:
la ragione conversazionale all’orto di Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. He appears to have been
a follower of The Garden with whom Cicerone was acquainted but for hom he had
little time or respect. GRICEVS: Dione, audio
te in Horto Romae Epicuri vestigia sequi, quem Cicero quidem novit sed vix
ferre potuit. DIONE: Grice, Cicero nos hortulanis similes putat, quasi verba
colamus potius quam argumenta, sed in Horto etiam brassicae rationem habent.
GRICEVS: At cave, nam si nimis tacitus manes, Cicero id pro confessione
stultitiae accipiet, et statim epistulam mordacem scribet.DIONE: Tum ego
respondebo: “Ciceroni gratias ago, quod nobis parum temporis habet; sic saltem
otium habemus ad philosophiam—et ad cenam.”
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dionigi: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale intorno al Cratilo Roberto
Dionigi (Barletta, Puglia): la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale intorno al Cratilo –Grice: I like
D.; for one, he wrote on Cratylo, which I love! Grice:
In Platos Cratylo theres possibly all the vocabulary you need to understand
Peirce! As if Plato foreshadows C. W. Morris! -- Postmodern Italians like
Donigi, and they created a cocktail in his honour! His philosophising on
Socrates philosophising with Cratilo on semeiosis proves Whiteheadss dictum
that all pragmatics is footnotes to Grice, and all Grice is footnotes to
Plato! “Si laurea a Barlett coll’ostacolo epistemologico.
Insegna Bologna. ermeneutica che logico-filosofica. Si accost poi alla
filosofia analitica e alla svolta "linguistica", vista come
approfondimento della critica della metafisica. Le saggi si concentrano
sull'ermeneutica semiotica, segnatura, semantica antica (Nomi Forme Cose.
Intorno il Cratilo di Platone) descrivere -- La fatica di descrivere.
linguaggio della filosofia), del quale condivideva pienamente l'esigenza di ripensare
il linguaggio (segnatura) come la "cosa stessa" della filosofia.
Cocktail D. e un documentario contenente testimonianze su D., tra i quali
Berardi, Bonaga, Picardi, Eco, Cacciari, Marramao. Un filosofo tra accademiae
il bar cf. Speranza, Grice: un filosofo tra lizio e il pub. The
development of Platos Cratilo. Commentaries on the Cratilo nella filosofia
romana antica. Cicerone e il Cratilo. -- Sulla correttezza -- dei
nomi. Personaggi: Socrate, Cratilo, Ermogene. Il Cratilo un dialogo
di Platone. In esso trattato il problema del linguaggio, o meglio,
della correttezza -- dei nomi o espressioni. Protagonisti del dialogo sono
Socrate, Ermogene e Cratilo. La maggior parte dei filosofi concorda sul fatto
che venne scritto principalmente durante il cosiddetto periodo di mezzo di
Platone. Incontro tra Socrate, Ermogene e Cratilo. Si far, o Socrate, come, tu
ammonisci.' ma dintorno a quello aforzati ancora tu di considerare. in torno al
cratilo, ermeneutica, svolta linguistica, cratilo, linguaggio, la forma del
linguaggio, forma logica. Grice: Dionigi, mi piace che tu ti sia messo a
discutere il Cratilo, perché lì Platone nasconde abbastanza lessico da far
impallidire persino Peirce. Dionigi: E io mi diverto a tirar fuori
l’implicatura conversazionale dal portico platonico, anche se poi gli studenti
chiedono se “segnatura” si beve o si declina. Grice: A giudicare dal cocktail
che ti hanno dedicato, direi che a Bologna l’ermeneutica ormai si serve con
ghiaccio e scorza di limone. Dionigi: Benissimo, allora brindiamo: tu metti le
massime, io metto il Cratilo, e il bar mette la prova che tutta la pragmatica è
una nota a piè di pub. Dionigi, Roberto (1964). Tesi. Bologna sotto Melandri e
Battaglia.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Disertori: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della tensione dell’arco e il
volo della freccia, Giuseppe
Disertori (Trento, Trentino-Alto Adige) : la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della tensione dell’arco e il volo della freccia,
Grice: “I like D.; especially his ‘studi platonici’ on the archer, and, ‘under
the sky (or is it heaven – ‘cielo’ is a trick) of Saturn!” Si laurea a Genova,
con fisiologia del sistema nervoso centrale.
Studia neurologia con Besta. Conosce REALE, Pacciardi, Battisti,
Bacchi, e Manci. -- S’occupa di politica, ricoprendo la carica di presidente
regionale del partito repubblicano. Il libro della vita; Trattato delle
nevrosi; De anima; Trattato di psichiatria e socio-psichiatria; Sfida al
secolo, La collezione si trova già chiaramente ordinata e organizzata da D.
stesso, con un ricco carteggio con scienziati, personalità politiche e del
mondo della cultura, documenti sull'attività scientifica e pubblicazioni;
cronache e materiali raccolti durante i viaggi; recensioni alle sue opere e
materiali di ricerche scientifiche. Coppola, Passerini, Zandonati. SIUSA.
Coppola, Passerini e Zandonati, Un secolo di vita degl’agiati. Sotto il segno
dell'uomo. D. Atti del convegno di studio, Trento, Palazzo Geremia, Pensiero di
D., Manfrini, Calliano, L. Menapace et al., Note, Bacchi et al., Biografia,
Accademia del Buonconsiglio, Trento, Raccolta di scritti di D. con
documentazione Studi scientifici del periodo svizzero Fascicolo, carte,
opuscoli, raccolta di articoli e scritti di D. rilegati in volume denominata
"Zibaldino, Saggi nel cassetto, Fotocopie rilegate in volumi di saggi di
D. Il libro della vita. Contiene anche lettere a D. di Lubimov relative al
lavoro di traduzione Fascicolo, carte Scritti di D. rilegati in volumi
Minute dattiloscritte rilegate in volume, Scritti; contiene anche carte
sciolte Trattato di psichiatria, la tensione dell’arco e il volo
della freccia, libro della vita (why do we live?), il messagio di Timeo,
itinerari pitagorici, pitagora e aligheri, tensione dell’arco, volo – eraclito
– platone – politeia di Platone – Grice on Plato’s Republic – plato carmide e
la medicina – dell’anima – psicologia teoretica -- sul segno dell’uomo, de anima.
Grice: Caro Professore Disertori, ho letto con grande interesse i suoi “studi
platonici” sulla tensione dell’arco e il volo della freccia. Mi affascina molto
questa metafora: secondo lei, cosa ci insegna Platone sull’equilibrio tra il
tendere e il lasciar andare nella vita? Disertori: Grazie, Grice, è una domanda
che va dritta al cuore della mia ricerca. Platone, attraverso l’immagine
dell’arco, ci suggerisce che ogni tensione — sia essa mentale o spirituale — ha
senso solo se orientata verso uno scopo. Il volo della freccia rappresenta il
momento in cui la decisione è presa, quando la ragione e il coraggio si
incontrano e si trasformano in azione. La vita, come il tiro dell’arco,
richiede precisione e consapevolezza. Grice: Molto interessante! Allora potremmo
dire che la conversazione stessa è un po’ come l’arco: c’è una tensione tra
l’ascoltare e il parlare, tra il silenzio e la parola. Le implicature
conversazionali, che tanto mi stanno a cuore, nascono proprio in questa
dinamica. Lei ha trovato analogie tra la neurologia, che ha studiato, e la
filosofia del dialogo? Disertori: Decisamente, Grice. La fisiologia del sistema
nervoso centrale mi ha insegnato che la comunicazione tra i neuroni è fatta di
tensioni e rilasci, proprio come nell’arco. Ogni scambio, sia scientifico che
filosofico, è un volo della freccia che attraversa lo spazio “tra” due
interlocutori. È lì che nasce il significato, nel movimento e nell’equilibrio.
Come diceva Eraclito: tutto scorre, anche il senso delle nostre parole.
Disertori, Giuseppe (1941) La musica nella vita e nella storia dei popoli.
Trento: Edizioni della Provincia di Trento.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dodaro: la ragione
cconversazionale e il convito, ossia, tracce di un discorso amoroso. Francesco
Saverio Dodaro: la ragione cconversazionale e il convito, ossia, tracce
di un discorso amoroso. Grice: “D. is an interesting
one totally cryptic of course! It is as if he were Nowell-Smith,
Austin, and Donne, combined into one! Recall Nowell-Smiths challenge to Austin:
Donne is incomprehensible, He surely ain’t!” Studia sotto Morandi, presso l'accademia, infatti, prime espressioni della
sua attivit artistica furono la pittura, praticata per una manciata di anni, e
il teatro, poi diluito nelle successive esperienze poetiche e narrative. Come
pittore produsse alcuni quadri in cui all'informale materico univa le
combustioni, applicate, di fatto: Verri riporta in suo intervento: arriva con
la novit dei colori "bruciati". Di questo ciclo di opere faceva parte
"Svergognato incantesimo di barca", che gli valse, successivamente,
la segnalazione presso il premio "Il maggio di Bari". Prima del
trasferimento a Lecce, lavora presso l'ufficio stampa della Fiera del Levante,
a stretto contatto con Fiore, figlio di Tommaso, venendo influenzato dal
meridionalismo. Sempre nel clima della Fiera del levante, strinse un ottimo
legame con Tot. andato al Liceo, lavatosi, vi si trattenesse come altre volte,
il rimanente della giornata, e trattenutosi cosi, andasse poi la sera a
riposare a casa. tracce di un discorso amoroso, mappatura, signature,
segnatura, cantata duale, cantata plurale, cantata duale, origine del romano,
edipo, caino, mancanza di Lanca, communicazione inter-mediale, communicazione
inter-mediale e luto, immagine e segno, senso, sensibilia, visibilia, silenzo
silenzo silenzo silenzo Catullo poema rima ritmo batto cuore figlio madre padre
orale genitale ma-ma etymology of altro Hegel on conscience of ego
and conscience of alter, Sartre on nous and love affair infinito lingua
a codice codice come ripetizione ripetizione dei suoni
del cuore ontogenesi ripete filogenesi commune, vacuum
del ventre della madre, etimologia di termine chiave, fonema, unita etica,
unita emica, Speranza, Schultz, unita emica come classe di unita etica criterio:
un accordo o codice di relevanza lintenzione del mittente. Grice: Dodaro, lei è come un convito
filosofico: ogni volta che tento di afferrare una sua idea, questa mi sfugge
fra i “tracciati amorosi” dei suoi discorsi. Mi dica: tracciare un discorso
amoroso è più simile a una mappatura o a una cantata? Dodaro: Caro Grice, direi
che è una cantata plurale, come quelle che si improvvisano tra amici: si parte
dal cuore, si passa per il silenzio e si arriva magari a una rima di Catullo.
D’altronde, senza un po’ di ritmo, la filosofia rischia di addormentarsi nella
culla della madre! Grice:
Ah, quindi la conversazione filosofica è fatta di segnature, di piccole magie
bruciate come nei suoi quadri! Ma mi dica, tra Edipo e Caino, dove si trova
davvero la traccia dell’“altro”? Dodaro: Grice, l’“altro” è proprio là, dove il
silenzio batte il tempo e il codice si ripete come il battito del cuore. In
fondo, ogni discorso amoroso è un piccolo esperimento di comunione, dove anche
il codice segreto diventa musica da condividere—magari con un bicchiere di vino
e una risata complice! Dodaro, Francesco Saverio (1954). Svergognato
incantesimo di barca. Bari.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dolabella: la ragione
conversazionale all’orto romano Publio Cornelio Dolabella (Roma, Lazio):
la ragione conversazionale all’orto romano. A follower of the
philosophy of the Garden, and the son-in-law of Cicerone. He
achieved the distinction of being pronounced a public enemy by the Roman
Senate. He ordered one of his soldiers to kill him. GRICEVS: O Dolabella, hortum Epicuri colere vis, an solum senatum fugere
et vitam salvare? DOLABELLA: Colere velim, sed senatus me hostem publicum
vocat, et hortus ipse portas claudere videtur. GRICEVS: Si gladio tuo militem
iubes, facis quasi “finem” quaeras; sed implicas te otium malle quam tumultum. DOLABELLA:
Ita est, Grice, sed Roma mihi semper respondet: “otium tibi dabimus—post
mortem,” quod iocus est nimis civicus.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dommazio: la ragione
conversazionale a Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. A philosopher, known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. Dommazio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice
e Dommazio. Dommazio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia
italiana – (Roma). Filosofo italiano. A philosopher,
known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. GRICEVS: Dogmati,
notus es ex solo busto, sed dic mihi—num etiam bustum tuum dogmata docet, an
tantum silentium praedicat? DOGMATIVS: Docet
sane, Grice, nam quicumque me intuetur statim credit se intellexisse, quod est
dogma facillimum. GRICEVS: At Roma vult libros, non nasos marmoreos; unde tua
philosophia, si chartae desunt? DOGMATIVS: Ex hoc ipso: cum nihil supersit nisi
facies, omnes coguntur ex vultu inferre, et ita mea doctrina fit pura
implicatura.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dondi: la ragione
conversazionale e ’implicatura conversazionale -- l’astrario – iter romanorum,
colonna giulia, la colonna del circo neroniano di Buschetto – petrarca. Giovanni
de Dondi dall’Orologio: la ragione conversazionale e ’implicatura
conversazionale -- l’astrario – iter romanorum, colonna giulia, la colonna del
circo neroniano di Buschetto – petrarca. Grice: “I like D.
and I like a watch chain! I thought it was a good idea of the Anglo-Normans to
retain the Anglo-Saxon idea of time (as stretch a rather English
root cf. German zeit, our tide --, and borrow from Latin, tempus,
which gives us temporary, as I use in my Personal Identity,but also
tense This tense is better than by vice/vyse, since vice and vyse
are both cognate with violence. But tense and tense are not. One is cognate
with Latin tension. The other is just a mispronounciation of Fremch temps,
Latin/Roman tempus So as Cicero would have it, its tempus we should
care about!” Si laurea a Padova. Insegna a Pavia. Descrive e misura
monumenti classici, copia iscrizioni e trascriv i dati rilevati nel suo Iter
Romanorum. La sua fama legata soprattutto all'astrario da lui
costruito, un orologio astronomico che mostra l'ora, il calendario annuale, il
movimento dei pianeti, del sole e della luna. Per ogni giorno sono indicati
l'ora dell'alba e del tramonto alla latitudine di Padova, la lettera domenicale
che determina la successione dei giorni della settimana Astrarium, Si tratta di
un congegno mosso da pesi, di piccole dimensioni racchiuso in un involucro a
base eptagonale. Grazie ad una serie di ingranaggi l'astrario riproduce i moti
del sole, della luna e dei cinque pianeti. Esso indica anche la durata delle
ore di luce alla latitudine di Padova. Come misuratore del tempo esso, oltre
all'ora, indica (forse per la prima volta tra glorologi meccanici) anche i
minuti, a gruppi di dieci. La presenza di trattati di astrologia nella
biblioteca di D. fa sospettare che la progettazione sia stata influenzata da
astrologi antichi. Secondo la tradizione stato D. ad introdurre a
Padova la gallina col ciuffo, oggi nota come gallina padovanalastrarium,
Leibnizs Law, time-relative identity, total temporary state (Grice: Im thinking
of Hitler); Wiggins, Myro, The Grice Theory of Identity, sameness and
substance, filosofia del tempo, logica cronologica, tense logic tense
implicature -- iter romanorum. Gice: “St John’s, 1960. The
Ashmolean—my museum, being only a stone’s throw from college—has mounted an
exhibition so “timely” that Mother would have insisted on calling it on time.
And there, in a glass case like a relic, is a handsome modern volume: Giovanni
de Dondi dall’Orologio’s treatise on his astronomical machine—the Astrarium.
Strawson was with me and immediately smelt a puzzle. “Did you notice, Grice,”
he said, “that he calls it the tractatus astrarii—all lower-case, as it
were—yet what he actually invents is a thing that deserves capitals: the
Astrarium. It’s a common noun that has grown pretensions, like the Americans
with ‘Congress’—drop the ‘the’, add a capital, and suddenly a mere congress
becomes a metaphysical entity.” “I don’t think that’s quite Dondi’s trick,” I
said, following the most sacred custom among philosophy dons: contradict one
another at once, and then pretend it is cooperation. But we asked the librarian
to let us look more closely—at least at the opening, the way one tests a book
by its first sentence. And Strawson was right about the grandiosity: the
manuscript tradition often begins with something more expansive than the bare
“Tractatus astrarii”—in effect, Johannis de Dondis Paduani civis Astrarium (a
title that already half-turns the thing from a treatise into a monument).
[journals.o...dition.org], [rootenbergbooks.com] He looked pleased, as if he had
caught Latin in the act of doing metaphysics. Then, inevitably, we drifted from
capitals to chronology. For the 1959 Polifilo volume is not, of course, a
“first edition” in any medieval sense; it is a modern act of piety toward a
fourteenth-century piece of exactness. Dondi built the Astrarium to completion
in 1364, and the Tractatus is essentially the machine’s own
autobiography—written in Padua, for Padua, with enough detail to let later
centuries rebuild what the original lost. “So,” Strawson said, as we stepped
back from the case, “the real point is that Oxford philosophy can’t even look
at a clock without turning it into a problem about names.” “And Italy,” I replied, “can’t even write a manual without turning it into
a civilisation.”Grice: Dondi, devo
confessare che il suo astrario mi ha sempre affascinato: un orologio che non
solo segna il tempo, ma fa danzare pianeti e lune! Ma mi dica, quando misurava
le colonne romane, si perdeva mai… nel tempo? Dondi: Caro Grice, tra
colonne, galline col ciuffo e movimenti celesti, il tempo mi sfugge come il
tramonto a Padova! L’astrario, però, almeno mi ricorda quando è ora di andare a
cena… anche se ogni tanto anticipa il pollo. Grice: Ah, il pollo
padovano! Forse è il vero segreto della misurazione temporale: se canta presto,
è mattina; se non canta, meglio consultare l’astrario. Ma mi dica, il suo iter
romanorum ha mai incontrato la colonna di Buschetto… o solo quella del circo? Dondi: Grice, le colonne
sono come le implicature: si trovano ovunque, basta cercarle! E se Petrarca si
è perso tra i versi, io mi sono perso tra i minuti… Ma almeno, grazie
all’astrario, posso tornare indietro di dieci minuti, se sbaglio strada! Dondi
dall’Orologio, Giovanni de (1364). Tractatus astrarii. Padova.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dorfles: la ragione
convversazionale e l’implicatura conversazionale del kitsch
ebreo-italiano. Angelo Eugenio Dorfles (Trieste, Friuli-Venezia
Giulia): la ragione convversazionale e l’implicatura
conversazionale del kitsch ebreo-italiano. Grice:
“Must say my favourite Dorfles is his ‘artificio e natura,’ on the
doryphoros!”. Si laurea a Trieste. Si dedica
all’estetica. antroposofia misticismo. Isegna a Trieste. (Il disegno
industriale e la sua estetica). è il primo a vedere tendenze barocche
nell'arte moderna (il concetto di neobarocco sarà poi concettualizzato da Calabrese)
riferendole all'architettura moderna in: Barocco nell'architettura moderna.
Contribuisce al Manifesto dell'antilibro, presentato ad Acquasanta, in cui
esprime la valenza artistica e comunicativa dell'editoria di qualità e il ruolo
del lettore come artista. A Genova si occupa anche del lavoro di Costa. Partecipa
alla presentazione del libro Materia Immateriale, biografia di Costa, Miriam
Cristaldi, di cui Dorfles ha scritto la prefazione. L'editore Castelvecchi ha
pubblicato Horror Pleni. La (in)civiltà del rumore, in cui analizza come la
scoria massmediatica ha soppiantato le attività culturali; Conformisti e Fatti
e Fattoidi. Pubblica un inedito d'eccezione, “Arte e comunicazione”, in cui
mette la teoria alla prova con alcune applicazioni concrete particolarmente
rilevanti e problematiche come il cinema, la fotografia, l'architettura.
è uscito Irritazioni: un'analisi del costume contemporaneo, uscito nella
collana Le navi dell'editore Castelvecchi. Con la sua ironia ha raccolto le
prove della sua inconciliabilità con i tempi che corrono. Nel saggio c'è una
critica sarcastica e corrosiva all'attuale iperconsumismo. NComunicarte
Edizioni, pubblica 99+1 risposte di Dorfles nella collana Carte Comuni.
trattato Atalanta Fugiens Essa (a volte conosciuta come Madre Terra) è la
comune personificazione della natura focalizzata intorno agli aspetti di
donatrice di vita e di nutrimento, incarnandoli nella figura materna. Immagini
di donnerappresentanti madre natura, filosofia del kitsch, “Artificio e Natura,
natura, artificio, communicazione, mito, simbolo, segno, linguaggio,
interpretazione, semiotica, disarmonia. Grice: Dorfles, devo confessare che il tuo “Artificio e
Natura” mi ha fatto rivalutare persino la mia tazza kitsch con i gatti dorati!
Ma dimmi, il kitsch è davvero la nuova frontiera della filosofia estetica, o
solo una scusa per accumulare oggetti improbabili? Dorfles: Caro Grice, il
kitsch è come il rumore di fondo in una conversazione: lo ignori finché non
diventa protagonista. E poi, chi siamo noi per giudicare? A volte una lampada a
forma di fenicottero illumina più delle massime conversazionali! Grice: Allora potrei dire
che la disarmonia del kitsch crea implicature più profonde di un simposio
greco? Forse il doryphoros avrebbe preferito un selfie con Madre Natura
piuttosto che una statua perfetta! Dorfles: Grice, in fondo, ogni conversazione è
un piccolo manifesto contro il conformismo. Se il kitsch ci fa sorridere,
allora ha già compiuto il suo miracolo estetico. E poi, chi lo sa? Magari Madre
Natura ha una collezione segreta di soprammobili kitsch! Dorfles, Angelo Eugenio (1941) Il divenire delle arti. Milano: Hoepli.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Doria: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Paolo Mattia Doria:
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: :I love
D.: a nobleman who should be sailing off Portofino, is writing a progetto di
metafisica after discussing the filosofia deglantichi you HAVE to
love him! Plus, he philosophised WHILE sailing!” Si reca a Napoli per
recuperare certi suoi crediti ma dove lottare per districarsi dalla palude di
leggi e cavillose procedure al punto che si mise a studiare filosofia con un
certo profitto per ottenere dal tribunale quanto gli spetta. La sua fama di
spadaccino gli fa guadagnare la simpatia del patriziato napoletano che ritiene
massime di cavagliero che fusse atto di disonore e di vergogna il non punire un
uomo a s inferiore quando si ha da quello qualche offesa ricevuto, e che il
perdonare generosamente fusse vergogna. Ma poscia era massima d'estrema
vergogna il non chiamare a duello un nobile a s uguale quando da quello si era
qualche offesa ricevuta. Si diede quindi a duellare per qualsiasi puntiglio
cavalleresco tanto da essere messo in prigione aumentando cos la sua fama di
duellista e vendicativo presso la nobilt locale. Comincia a disgustarsi di
questa sua vita fatua e falsa trasformandosi in filosofo metafisico ed entrando
nella cerchia degli intellettuali cartesiani e gassendisti che caddero sotto
l'attacco della Chiesa preoccupata che il loro sensismo approdasse a un
conclamato materialismo. La posizione della Chiesa fu esplicitata dal grande
processo contro glateisti, quegli intellettuali che si erano illusi di poter
modernizzare la dottrina cattolica. Si schier con questi frequentando il
salotto filosofico Caravita che si era gi battuto contro l'Inquisizione e che era
divenuto il centro di diffusione della filosofia cartesiana. Qui D. ha modo di
conoscere il protetto di Caravita, quel VICO che scrive di D. che il
primo con cui ragiona di metafisica CHE NON APARE ALCUNO SEGNO DELLA SUA MORTE.
ma la verità una sola, e questa profondamente nascosta
della morte di Romolo come in molte altre cose. co-operazione,
duelo duel, the duelists, cooperation il sensismo, roma
repubblicana, la aristocrazia romana, Romo, Romolo, aristocrazia. Grice: Caro Doria, mi racconti: è vero che la
metafisica si studia meglio navigando il Golfo di Genova o duellando nei
tribunali di Napoli? Doria: Grice, la filosofia è come il mare:
ogni onda porta una domanda e ogni scoglio un cavillo legale! Ma almeno, tra
una causa e un duello, si può scoprire la verità – o almeno un po’ di onore. Grice: Allora, invece del
salotto Caravita, dovrei fondare un “salotto galleggiante”? Tra sensismo e
duelli, mi pare che qui si rischia più che a discutere implicature! Doria: Oh sì, Grice! Se la
metafisica non si trova a bordo, la si trova in qualche prigione napoletana. E
ricorda: la verità è nascosta, ma l’ironia è sempre in superficie – come un
nobile che perdona, ma non troppo! Doria, Paolo Mattia
Doria (1709) La vita civile. Napoli: Felice Mosca.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dosseno: la
ragione conversazionale alll’orto romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano. A follower of the sect of
the Garden. Seneca mentions a monument to him with an inscription testifying to
his wisdom. Dosseno. Grice e Dosseno. Dosseno: la
ragione conversazionale alll’orto romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano. A follower of the sect of
the Garden. Seneca mentions a monument to him with an inscription testifying to
his wisdom. GRICEVS: Doxene, aiunt Senecam titulum tuum laudasse; sed rogo
num lapis vere sapientior est quam hortus, an tantum durior ad refellendum? DOXENVS: Lapis, Grice, nihil refellit, sed omnia patitur—ideo Romani putant
eum philosophum optimum. GRICEVS: At secta
Horti pacem amat; quomodo ergo monumentum habes, quasi bellum contra oblivionem
gesseris? DOXENVS: Facile: ego nihil petii nisi quietem, sed Roma mihi statuam
dedit, ut etiam in morte non liceat mihi quiescere.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Duni: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della costume, o sia, sistema
di dritto [sic] universal – il diritto romano universalizzabile. Emanuele
Duni (Matera, Basilicata): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della costume, o sia, sistema di dritto [sic] universal – il
diritto romano universalizzabile. Grice: “When
Quinton prefaces his collection of essays on political philosophy for Warnock’s
Oxford readers, he lists Machiavelli’s Il Principe along with Hegel,
Philosophie des Rechts. In Rome, it is all about the rechts – which they call
the ‘diritto.’ My conversational maxims, then, become ‘legal’ in Kant’s
conception – ‘act as if you maxim may become a universal law.’ When Kant uses
‘law’ he is thinking ‘legally’! I like D.; but of course he errs, as Kant does.
For how can a ‘sitte’ a mere costume, become ‘universal’Yet that is the
oxymoronic title of his tract, ‘scienza dei costume, ovvero, diritto
universale’!” Si laurea in Napoli. Insegna a
Roma. diritto civile, e Commentarius in cui espone la dottrina
giuridica del codicillo. convinto sostenitore di VICO. Eleggendo Vico a suo
maestro, realizzare un programma di diritto universale come fonte di tutte le
leggi e costumi umani. Parte creatore del mondo e suo legislatore, e non
distinse l'etica e la giurisprudenza considerandole integrative tendenti allo
stesso fine di dare il senso della vita, il “Saggio sulla giurisprudenza universale.
indica esclusivamente nel vero il principio unitario delle conoscenze a cui
ricondurre anche la fondazione delle scienze morali. Il bene o vero morale
(Cicerone e buono), che differisce dal vero metafisico comporta anche
l'elezione volontaria del vero conosciuto, si esprime come onesto e come
giusto. La morale propone l'onesto il bene secondo coscienza, e opera
dall'interno, il diritto indica la via per andare al giusto, regolando i
rapporti tra gl’individui o soggetti e la vita sociale. filosofia e filologia
storia di Roma, ed una Risposta a Finetti difendendo VICO. “Scienza del costume
o Sia sistema del diritto universale, De veteri ac novo iure codicillorum
commentaries; Origine e progressi del cittadino e del governo civile di
Roma; Scienza del costume o sia sistema del diritto universale.
costume, o sia sistema di dritto [sic] universale, diritto
filosofico dice la verita, il diritto romano universalisabile. Grice: St John’s, 1951. “Strawson has at last sent off to Methuen what
must be the thickest manuscript in Christendom, to be called Introduction to
Logical Theory. I keep telling him, only half in jest, that he is now Oxford’s
official neo‑traditionalist—a delicious label, since the whole point of being a
traditionalist is precisely that you don’t want anything “neo” about it. But at
luncheon today in his college I was genuinely taken aback. Strawson hardly ever
sets foot in a library—unless you count the shelves behind the High Table—yet
he had been to his own, and he arrived at lunch brandishing, of all things, a
copy of Emanuele Duni’s De veteri ac novo iure codicillorum commentarius.
“There,” he said, pushing it across as if it were a plate to be carved, “you
and your two greats‑first: scan that for me.” I saw the joke immediately. De veteri
ac novo—old and new. Strawson was trading on the Latin to give his own
“neo‑traditionalism” a pedigree: not merely the old, not quite the new, but the
old with a sanctioned appendix. [Editor’s note: Duni’s title means “On the old
and the new law of codicils”; it’s a Roman‑printed legal treatise (1752), and
Strawson is exploiting the veteri / novo contrast as a polite jab at Oxford’s
habit of wanting novelty while insisting it is only the recovery of what was
always there.] Over dessert he pressed the point, smiling as though it were all
harmless: “In any case, your thesis doesn’t quite hold, Grice. I may be a
neo‑traditionalist, but what would you call ‘Peano e compagnia’?” “Modernists,”
I said at once—without thinking, which is always where the best answers come
from. “Modernists,” he repeated, enjoying the word as if it had a good
mouth‑feel. “Pretty veteran by now. And slightly oxymoronic, don’t you think?
We even have Hymns Ancient and Modern. Isn’t ‘modern’ supposed to entail—rather
than merely implicate—that everything old is not new again?” I didn’t quite
know what to say; but I knew what to implicate. So I raised my glass, as if
recovering both the argument and his affection, and said: “Cheers to that,
Strawson.”” Grice: Duni, ho letto con interesse il suo trattato sulla
scienza del costume, ovvero il sistema del diritto universale. Mi incuriosisce
il modo in cui lei cerca di universalizzare il diritto romano, ma mi chiedo:
davvero pensa che una "sitte", un semplice costume, possa diventare
universale? Non è forse una contraddizione? Duni: Caro Grice, la sua domanda è
acuta. Nel mio pensiero, il costume umano non è solo abitudine, ma rappresenta
una fonte di tutte le leggi e costumi, proprio come Vico insegna. Il diritto
universale non elimina la particolarità dei costumi, ma li integra in una
visione più ampia, tendente al vero e al giusto. Così, ogni costume può
aspirare a una dimensione universale, senza perdere la sua origine storica.
Grice: Capisco il suo riferimento a Vico. Quindi, secondo lei, etica e
giurisprudenza sono integrative e lavorano verso lo stesso fine? Mi piace
questa idea di un programma universale capace di armonizzare onestà morale e
giustizia sociale. Tuttavia, da filosofo analitico, temo che la morale proponga
l'onesto dall'interno, mentre il diritto regola solo dall'esterno. Come
concilia queste due prospettive? Duni: Grice, proprio qui sta la forza del
diritto filosofico: la morale muove la coscienza e indica l'onesto, mentre il
diritto traccia la via verso il giusto, regolando i rapporti tra individui e
società. Non sono mondi separati, ma due facce della stessa medaglia che
guidano l'essere umano verso il bene secondo ragione. Il vero principio
unificante è la ricerca continua della verità, che illumina sia la scienza
morale che la giurisprudenza. Duni, Emanuele (1752). De veteri ac novo iure
codicillorum commentarius. Roma: Mainardi.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Duso: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale di Romolo e
compagnia. Giuseppe Duso (Treviso): la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale di Romolo e compagnia. Grice:
“I was taught, at Corpus, by Hardie, if not earlier, at Clifton, that ‘man’ is
the ‘rational animal’. With Hardie, I spent a tutorial or two on ‘il Lizio,’ as
the Italians call him, that either man is the rational or the political animal,
and contrived a thesis that made them compatible. Drawing from Locke on man and
parrot, a parrot is neither a rational nor a political animal. But also with
Locke, there’s Man and Person, homo and persona, in Etrurian. RAGIONE features
in both, but differently distributed. IN MAN ACCIDENTALY as in ‘man is a
rational animal’, IN PERSON, ESSENTIALLY. We may err morally because we don’t
know, yet a person is FREE to set his own ENDS, and it may be that some OTHER
person conceives the first as of ill-will. It is a characteristic of RAGIONE that
it operates on a pre-rational state, think self-deception or akrasia, yet a
person is deemed RAGIONAVOLE even if the ends he sets for himself do not agree
with ours! My colleague Pears goes further. In motivated irrationaliy,
rationality is an essential property of a person, an irrational person does not
pose a conceptual paradox as that of the white raven does! D. is right that
idealism connects constitution and freedom analytically, the Romans did not. My
favourite D. is on freedom, where, while he could have drawn from diritto
romano he doesn’t! I consider myself, a contractualist, or
quasi-contractualist, but I should not be confused with [G> R.] Grice – a
FULL-BLOWN contractualist aequi-vocal Poterer only has one sense: poterer
rain/run. Credibility/desirability modes are not Fregeian senses,
gius naturalismo. Si laurea a Padova. con Heglato. Insegna a Padova. ricerca
sul lessico lessico giuridico analisi lingue. concetto contratto sociale
diritto naturale mette in questione nell’elenco genesi logica aporie diritto
ius uguale libero potere democrazia concetto politico repubblica
rappresentazione soverano filosofia politica idealismo rivoluze regime di
governo verbo modo verbo servile aussiliare aletica doxastica e deontica pact,
compact morale. Grice: St John’s — some time in the sixties. “I don’t
quite know why I persist in reading other people’s dissertation abstracts and
laurea titles. Ryle would have none of it here. Oxford has become a place of
training—perhaps even indoctrination—and I feel a faint, proprietary guilt
about that. It isn’t the teaching that troubles me (a tutee is, after all, free
to misunderstand); it’s the examining. The Sub-Faculty approves, these days, of
only one kind of examination: the sort that consists in interrogating “ordinary
linguistic use,” as if philosophy were a viva in diction. And so I find myself
envying—up to a point—the liberties of elsewhere. I play, in tutorials, with my
own little hybrids: Kantotle, for the benefit of those who think “Aristotle”
and “Kant” exhaust the history of mind; and Potts, my brightest, proposes
Ariskant as having the better ring. (It does ring—though it also sounds like a
brand of cough mixture.) Meanwhile, in Padua—of all places—one Giuseppe Duso is
happily at work on Hegel interprete di Platone (1966): an entire thesis under
the sign of what one might call Heglato or Plathegel. But would those be the
proper antonyms? The joke, I suspect, doesn’t travel. Kantotle works in English
because we don’t say Aristotele (as the Italians do); we say “Aristotle,” as if
we were abbreviating him for efficiency. And the Italians don’t even give us
“Plato” in the nominative; they insist on the vernacular accusative—Platone—as
if the philosopher had been declined into permanence. Still, the point survives
the phonetics. The proportion holds, more or less: Aristotle : Kant :: Plato :
Hegel. So perhaps Duso’s Heglato predates my Kantotle—or at any rate makes it
look less original than I’d like. Potts, naturally, pushes it further: if
Aristotle was Plato’s rebellious student, then by the same logic (he says, with
that irritating undergraduate confidence) Hegel must be Kant’s rebellious
student. “Well,” I tell him, “implicaturally speaking, he was.” Grice: Duso, le confesso che, dopo anni fra
Corpus e Clifton, sono ancora indeciso: l’uomo è animale razionale o politico?
E poi, i pappagalli, poveretti, non sono né razionali né tantomeno politici.
Chi la spunta? Duso:
Caro Grice, l’importante è non finire a fare filosofia con i pappagalli!
Secondo me, ragione e libertà danzano insieme, anche se a Roma preferivano il
giro di valzer con la legge. Lei lo sa: ragione c’è sempre, ma a volte prende
il tram sbagliato! Grice:
Ah, quindi non basta essere ragionevoli, bisogna anche scegliere la fermata
giusta? Mi piace! Ma mi dica: se uno prende il tram per la libertà, non rischia
di scendere a “Aporia”, fermata finale? Duso: Beh, Grice, dipende dal biglietto! Se lo
ha comprato con il contratto sociale, può anche cambiare linea e andare dritto
verso la democrazia. L’importante è non lasciarsi confondere dal pappagallo –
che ripete tutto ma non capisce niente! Duso, Giuseppe (1966). Hegel interprete
di Platone. Padova.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eco: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della rosa segnata -- il nome
del nome – semiotica a Bologna. Umberto Eco (Alessandria,
Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della
rosa segnata -- il nome del nome – semiotica a Bologna. Grice:
“E. thought that his “Guglielmo da Bascavilla” was a clever composite of
Holmes, who deciphered the enigma of the Baskervilles, and William Occam – and
has his tutee claim that he died of the black plague – but Gal has now
discovered he did not!” -- Eco philosophised at the oldest varsity,
BolognaGrice: “Of course, ‘varsity’ is over-rated, as I’m sure Cicero would
agree! I would not call Eco a philosopher, since his dissertation is on
aesthetics in Aquinas! Plus, he wrote a novel!” -- scuola bolognese-- possibly,
after Speranza, one of the most Griceian of Italian philosophers (Only Speranza
calls himself an Oxonian, rather!“Surely alma mater trumps all!”). Si laurea a TORINO sotto PAREYSON e Guzzo con AQUINO. Estetica semiotica.
Fenomenologia di Bongiorno. Opera aperta” Sophia: Enthusiast Nebbia, with
Remo Ceserani eds. Torino: Einaudi Il Cinquecento. Corriere della Sera Historia
(Editor). Milano: Motta Il Medioevo (Editor) La Biblioteca di
Repubblica-L’Espresso. Il Medioevo. Encyclomedia Publishers.Translations: Idade
Media: Barbaros, Cristao e Muçulmanos. Alfragide;, Dom Quixote, Idade Media:
Catedrais, Cavaleiros e Cidades, Alfragide: Dom Quixote Idade Media:
Castelos, Mercadores e Poetas.Alfragide: Dom Quixote Ortacag: Barbarlar,
Hiristiyanlar, Muslumanlar, Istanbul: ALFA Oetacag: Katedraller, Svalyeler,
Sehirler),Istanbul:ALFA La grande Storia. Corriere della Sera, L’antichità.
Grecia. Milano: Encyclomedia L’età moderna e contemporanea. La Biblioteca di
Repubblica-L’Espresso Il Settecento. Il secolo delle rivoluzioni. Milano:
Encyclomedia (with Fedriga, eds.) Storia della filosofia. Roma
Laterza. Milano: EM (with Pezzini) El museo. Madrid: Casimiro (with
Fedriga, eds.) La filosofia e le sue storie. il nome del nome, lingua perfetta;
semiotica, la rosa segnata --. GriceUmberto Eco on Grice in
“Cognitive constraints on communication. semantica filosofica. Grice: “St
John’s, 1953. I was taken through the Sheldonian yesterday and was struck by
how busy Oxford has become—busy, and piously plural. There are student societies
for every temperament and every denomination. The Catholic lot, which barely
drew breath when I first came up in 1931, now seem positively confident—one
hears Hail Mary where once one heard only shuffling and apology. By contrast,
the Church of England, officially everywhere, manages to sound oddly absent—as
if establishment were a form of muteness.” Editor’s note: what Grice “could
have heard of” (with dates), these are the safest institutional
milestones: Oxford University Catholic
Club (student society): founded 1878, later renamed the Newman Society in
1888. So Grice’s “Catholic Club”
phrasing is historically apt—even if by 1931 the name “Newman Society” was long
established. Oxford University Catholic Chaplaincy: first chaplain appointed
1896. That gives you a clear reason why
organised Catholic student life would be more visible than a purely
college-based, informal arrangement. Old Palace (Rose Place) as chaplaincy
centre: the chaplaincy moved in 1920. So
by 1931 (Grice’s first Oxford arrival), there is already a physical hub off St
Aldate’s. 1931 expansion: the chaplaincy history notes a new chapel and meeting
room built in 1931. That fits nicely
with “it barely breathed when I came here in 1931” (i.e., facilities existed,
but presence felt subdued). Post‑war
growth (useful for the “1953” contrast): the chaplaincy history records
increased numbers after WWII and gives a specific 1947 headcount (354 Catholic
undergrads). That makes the “now it’s
loud” line plausible as perceived cultural volume, even if not literally
amplified. And if you want to connect to Eco in the editor’s note without
overstating: GIAC = Gioventù Italiana di Azione Cattolica (the youth branch of
Azione Cattolica), with its own publications (e.g., Gioventù cattolica)—so
Grice’s comparison “on the continent these things have organs” can be glossed
as a general point, not as a claim about a specific Eco article we’ve pinned to
1952. If you paste the exact editor’s note sentence you want, one can tighten
it so it stays witty and doesn’t accidentally assert something too specific
(like “loudspeakers” as literal). Grice: Eco, mi dica: davvero una rosa, per quanto segnata, avrebbe lo
stesso profumo se la chiamassimo “cavolo”? O forse, come direbbe Holmes,
“elementare, caro Guglielmo”, è tutta questione di implicature? Eco: Caro Grice, il
profumo della rosa resiste, ma il nome porta con sé un mondo di significati. Se
la chiamassi “cavolo”, probabilmente i poeti si ribellerebbero e la cucina
italiana si confonderebbe! Sa, in semiotica, anche le verdure hanno diritto al loro
nome. Grice:
Ah, quindi se Guglielmo da Bascavilla avesse indagato sull’orto, avrebbe
scritto “Il nome del cavolo”? Forse avrebbe risolto più misteri in cucina che
in biblioteca! Eco:
Esatto, Grice! E forse, tra una implicatura e una frittata, avremmo scoperto
che anche i filosofi, come i cuochi, devono sapersi destreggiare tra segni,
sapori e qualche macchia di rosa. Bologna insegna: mai sottovalutare il potere
del nome, soprattutto a tavola! Eco, Umberto (1952). Contributo. Gioventu
cattolica – organo della Gioventu Italiana di Azione Cattolica.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ecebolio: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Tutor of Giuliano. More
of a sophist, he appears to have had flexible religious convictions (or none) –
Giuliano recalls: “He may be a pagan or a Galileian as the political climate
demands!” Ecebolio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Ecebolio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Efanto: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Egea: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Crotone). Filosofo italiano. According to Iamblichus of Chalcis
(“Vita di Pitagora”), a Pythagorean. Egea. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice,
“Grice ed Egea.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Egnazio: la ragione
conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A follower of the
Garden. He wrote a poem, “The rerum natura.” It bears some resemblances to the
work of the same name by Lucrezio and is generally thought to have been written
after it. Egnazio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Egnazio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eirisco: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Metaponto). Filosofo italiano. According to Giamblico, a
Pythagorean. Eirico. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eirisco.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elandro: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Taranto). Filosofo italiano. A Pythagorean according to
Giamblico. Elandro. Grice ed Elandro.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elcasai: la ragione
conversazionale e a gnossi a Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A gnostic. One of his
followers, Alcibiade, brings an essay by him to Rome, claiming that its
contents are revealed to E. by an angel.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eleucadio: la ragione
conversazionale e la scuola di Ravenna -- Roma – filosofia italiana
– (Ravenna). Filosofo italiano. Eleucadio. Grice, pel Gruppo di
Gioco di Grice, “Grice ed Eleucadio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elicone: la ragione
conversazionale e la setta di Reggio -- Roma – filosofia italiana
– (Reggio). Filosofo italiano. A Pythagorean, cited by
Giamblico. He was renowned as a legislator and helped to revise the
constitution of Reggio. Elicone. Grice ed
Elicone.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: la ragione
conversazionale degl’accademici a Roma – filosofia italiana
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: la ragione
conversazionale della repubblica romana e l’implicatura conversazionale della
storia romana
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: Rom.
Grice: “If we follow the lineage of his gens (family clan),
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: la ragione
conversazionale e a setta di Praeneste – il portico a Roma – filosofia italiana
(Praeneste). Filosofo italiano. A teacher of rhetoric. A popular
and prolific author, and some of his essays, mainly collections of anecdotes,
survive. In his more philosophical works he takes the line of the Porch. ELIO – Miscelanea storica – ed. Wilson, Loeb Classical Library. Claudio
Elio. Grice ed Elio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eliodoro: la ragione
conversazionale ail portico romano sotto il principato di Nerone -- Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano.
Porch. During Nerone’s principate. E. seems to have been an informer with
regard to at least one of the many plots of the period. Eliodoro. Grice ed Eliodoro.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eliodoro: la ragione
conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. The Garden. A close friend of Adriano. He succeeded Popillio Teotimo
as Garden Master (or Tyrant). Eliodoro.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elpidio: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A philosopher with whom
Giuliano is in correspondence. Elpidio. Grice, pel
Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Elpidio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elvidio: la ragione
conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – filosofia italiana
– (Roma). FIlosofo italiano. The son in law of
TRASEA . Porch, involved in politics, he spends periods in exile. Admired as a
man of principle. Elvidio Prisco. Grice ed Elvidio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Emiliani: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della semiotica.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Emina: la ragione
conversazionale a Roma antica A Pythagorean and a historian. Lucio Cassio
Emina. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Emina.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Emone: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Crotone). Filosofo italiano. A Pythagorian according to
Giamblico. Emone. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Emone.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Empedo: la ragione
conversazionale e la setta di Sibari -- Roma – filosofia italiana
– (Sibari). Filosofo italiano. Pythagorean. Giamblico. Empedo.
Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Emepedo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Empedotimo: la ragione
conversazionale all’isola – Roma – filosofia italiana
– (Siracusa). Filosofo italiano. According to Eraclide
di Ponto, E. has a vision that reveals the structure of the universe. Empedotimo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Empedotino.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Endio: lla ragione
conversazionale e a setta di Sibari -- Roma – filosofia italiana
(Sibari). Filosofo italiano. Pythagorean. Giamblico. Endio. Grice, pel Gruppo
di Gioco di Grice, “Grice ed Endio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ennea: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia
italiana – (Metaponto). Filosofo italiano.
According to Iamblicus of Chalcis, a Pythagorean. Ennea. Grice ed Ennea.
Egnazio: la ragione
conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A follower of the
Garden. He wrote a poem, “The rerum natura.” It bears some resemblances to the
work of the same name by Lucrezio and is generally thought to have been written
after it. GRICEVS: Egnati, audivi te hortulanum Epicuri esse, sed
cum “Rerum Naturam” scribis, cave ne ipsa natura te in plagiarismum
accusaverit. EGNATIVS: Noli timere, Grice; mea natura tam modesta est ut etiam
Lucretium salutet et dicat “post te, quaeso.” GRICEVS: At Romae omnes rogant
utrum carmen tuum sit novum an tantum recens, sicut lactuca heri sub sole.
EGNATIVS: Novum est, sed more Horti: idem semen, alia vina, et semper
aliquantum risus inter atomos.
Elcasai: la ragione
conversazionale e a gnossi a Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A gnostic. One of his
followers, Alcibiade, brings an essay by him to Rome, claiming that its
contents are revealed to E. by an angel. The cult he founds believed in
reincarnation and that Pythagorean science provides a means of predicting the
future. There is also a magical healing side to the cult, and it claims to be
able to cure rabies. GRICEVS: Elcasae,
Roma ipsa murmurat te ab angelo librum accepisse—sed spero angelum saltem
Latine recte scripsisse. ELCASAI: Scripsit sane, Grice, et addidit notulam:
“Pythagoras praedicit, sed nolite nimis praedicere cenam.” GRICEVS: Bene; et de
rabie curanda quid ais—an etiam canes cooperari iubentur ad sanitatem per
implicaturam? ELCASAI: Ita vero: si canis mordet, ego doceo illum reincarnari
in agnum mansuetum, et statim omnes ridendo sanantur.
Eleucadio: la ragione
conversazionale e la scuola di Ravenna -- Roma – filosofia italiana
– (Ravenna). Filosofo italiano. GRICEVS: Salve, ELEVCADIVS; Ravenna scholam habet, sed
etiam paludes—num ibi ratio conversandi tam bene nata est ut etiam silentium
argumentum fiat? ELEVCADIVS: Salve, GRICEVS; apud Ravennates etiam tacere est
respondere, quia qui nimis loquitur statim a vento Adriatico refutatur.
GRICEVS: Ita ergo discipuli tui maximas meas facile servant: “esto brevis, esto
clarus, et si dubitas, dic portum.” ELEVCADIVS: Recte; nam in schola Ravennati
optimum est hoc: qui non intellegit, quasi intellegat annuit, et sic omnes
docti videntur.
Elio: la ragione
conversazionale degl’accademici a Roma – filosofia italiana – By , pel Gruppo
di Gioco di Grice, (Roma). Abstract. Grice:
“In modern Italian, the surname corresponding to the gens Aelia (the
family clan of Lucio and Quinto Elio Tuberone) would be Elio. The name Tuberone
is the Italianized form of the Latin Tubero, which served as a cognomen (a branch
or nickname within the clan). Etymology of Tuberone The name
Tuberone (Latin: Tubero) is derived from the Latin noun tuber, meaning a
"lump," "bump," "swelling," or
"excrecence". Physical Origin: Like many Roman cognomina,
it likely originated as a descriptive nickname for an ancestor who had a
physical trait such as a growth, a wart, or a "bump" on the skin.
Linguistic Root: It stems from the Proto-Indo-European root *teue-, meaning
"to swell". Suffix: The Italian ending -one is an augmentative
suffix, often used when adapting Latin third-declension names ending in -o,
-onis into Italian (e.g., Cicero becomes Cicerone). The Philosophers
Lucio Elio Tuberone (Lucius Aelius Tubero): An author and historian known for
his friendship with Cicero. Quinto Elio Tuberone (Quintus Aelius Tubero): His
son, a celebrated jurist and historian who served as consul in 11
BC. Would you like more information on the legal writingsof Quinto
Elio Tuberone or further details on other branches of the gens Aelia?Keywords:
Roma antica. Filosofo italiano. Friend of CICERONE. Accademia. Enesidemo
dedicates his discourses on Pirrone to him. Elio. Lucio Elio Tuberone. Keywords: Roma antica. Per Grice’s Play-Group. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; apud academicos Romae “Aelia”
sonat nobile, sed “Tuberone” quasi cognomen quod medicum ante philosophum
vocat. ÆLIVS: Salve, GRICEVS; melius est tuber in nomine quam in fronte, et
tamen amici Ciceronis etiam ex parvo “tumore” magnam historiam faciunt.
GRICEVS: Quidni, cum Enesidemus tibi de Pyrrhone dicata mittat, tu vero uno
verbo plus implices quam tota epistula explicet. ÆLIVS: Ita est; nam in ludo
vestro Griceano regula prima est: si breviter dicis, Roma reliqua inflat.
Elio: la ragione
conversazionale della repubblica romana e l’implicatura conversazionale della
storia romana—Grice: “In modern Italian, the surname corresponding to
the gens Ælia, the family clan of E., would be Elio. ‘Tuberone’
is the Italianised form of ‘Tubero,’ a cognomen, a branch or nickname within
the clan, derived from ‘tuber. Like many Roman cognomina, it likely originated
as a descriptive nickname for an ancestor who had a tuber on the
skin. It stems from the Indo-European root *teue-. The Philosophers Lucio E.
Tuberone: An author and historian known for his friendship with Cicero. Quinto E. Tuberone: His son, a celebrated jurist and historian who served
as consul Nipote di Lucio Emilio Paolo, tribuno della plebe, si oppone a
SCIPIANO Africano Minore e a Caio Tiberio GRACCO. Pretore. Poco lodato come
oratore, si distinse per la cultura giuridica. La semplicità della sua
vita e la rigidezza di suo carattere lo portano verso il portico, la cui
dottrina applica nella condotta. Conosce Panezio e ne segue
l'insegnamento. Da E.. e da ECATONE gli futtono i scritti. La cosa è dubbia per
l'influenza di Posidonio su E. Figlio di Emilia, sorella di SCIPIONE Emiliano.
Rigido seguace di Panezio, del Portico, studia diritto e astronomia. rigoroso e
severo oppositore di GRACCO, bocciato all'elezione pella pretura. Console,
CICERONE lo considera giurista di vaglia con una solida scientia iuris. Tutta
la sua famiglia gode fama di grande dottrina giuridica. Il primo E. è console,
e di lui CICERONE loda la dottrina giuridica. Lucio E. T. è legato di Q.
CICERONE, proconsole. Più noto è il figlio di lui, Quinto E. T., che col padre
prende parte alla guerra fra GIULIO CESARE e POMPEO, parteggiando per
quest'ultimo, ma perdonato dopo Farsalo. Console, propone un senatoconsulto sul
matrimonio confarreato. A parte un'opera ad Oppium scrive alcuni de officio
iudicis, destinati come guida del giudice privato del processo formulare. Le
sue opinioni sono citate più volte con grande rispetto dalla dottrina
posteriore. Scrive anche Historiae, Cicero, iuris, portico, scessi, studied
under Panezio. Roma antica. Quinto Elio Tuberone. Roma, Lazio. GRICEVS: Salve,
ÆLIVS; si Tuberonem “tubere” nominant, num in Republica Romana cognomina ex
cute nascuntur et historia ex rumoribus? ÆLIVS: Salve,
GRICEVS; ita fit, nam in porticu Stoici cutem neglegunt sed cognomen servant,
et iuris consulti severitatem pro ornamentis gerunt. GRICEVS: Lucius Ælius
Tuberō Cicero amicus fuit, sed Quīntus, rigidus Panētiī sectator, Gracchō
resistens, plus “implicuit” quam dixit. ÆLIVS: Recte;
et si quis quaerit cur Historiae tam graves sint, respondeo: “quia in Roma
etiam silentium testis est,” atque omnes statim intellegunt.
Elio: Rom.
Grice: “If we follow the lineage of his gens (family clan),
Hadrian’s Italian surname would be Elio. His full birth name is
Publio E. Adriano. In the Roman naming system: Publio is was his
praenomen, personal first name. E. is his nomen, family name or gens. Adriano
is his cognom, a branch-specific nickname that eventually became
hereditary). Elio serves as the modern equivalent of the clan name
that would function as a surname in a modern context. Landmarks commissioned by
E. that bore his family name are known in Italian as the Ponte Elio. In modern
Italy, the surname Elio exists. E. is proud of reminding his friends that the
infamous philosopher, Apollonius, a member of the Accademia, had predicted his
ascendancy to power on the mere basis of a mere oracle. However,
Adriano’s successor shed doubts about his historicity – Apollonius’s, not
Adriano’s! Adriano portò ad un conflitto con Apollodoro,
architetto di corte ufficialmente investito dell'incarico progettuale. E.,
infastidito dalla disistima dell'architetto che lo riteneva poco più di un
dilettante, sarebbe arrivato al punto da esiliarlo e poi farlo eliminare. è
difficile capire quanto lo storico riferisca fatti reali e non illazioni
dettate da animosità nei confronti dell'imperatore. E., benché sempre secondo
Cassio Dione disconoscesse Omero, è un umanista amico di Epitteto. Molto noto è
il legame sentimentale con Antinoo. In onore del defunto, E. fonda Antinopoli.
Publio Elio Traiano Adriano. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; si Hadrianus “Publio Ælio
Traiano Adriano” vocatur, quot nomina habet antequam salutare possimus? ÆLIVS:
Salve, GRICEVS; Roma sic salutat ut praenomen pro pulsu, nomen pro familia,
cognomen pro fabula accipias—et tamen adhuc “amicus” manes. GRICEVS: Audio te
gloriari quod Apollonius ex oraculo ascendens praedixerit, sed successor
dubitat de Apollonio, non de Hadriano—quasi facta ipsa implicaturas faciant.
ÆLIVS: Ita est; ego autem dico me tantum pontes et verba aedificare, nam cum
Apollodoro rixari est facile, sed cum historia ipsa contendere multo
difficilius.
Elio: la ragione
conversazionale e a setta di Praeneste – il portico a Roma – filosofia italiana
(Praeneste). Filosofo italiano. A teacher of rhetoric. A popular
and prolific author, and some of his essays, mainly collections of anecdotes,
survive. In his more philosophical works he takes the line of the Porch. ELIO – Miscelanea storica – ed. Wilson, Loeb Classical Library. Claudio
Elio. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; Praeneste quidem sectam habet, sed Roma
porticum—uterque locus homines colligit, alter ad dogmata, alter ad fabulas.
ÆLIVS: Salve, GRICEVS; ego rhetor sum, itaque in porticu verba vendo, in
Miscellaneis autem anecdotas do, ut lectores rideant et se sapientes putent.
GRICEVS: At tu, Stoicus paene, facis ut una sententia duas res dicat: unam in
pagina, alteram in implicatura. ÆLIVS: Ita est; et si quis rogat cur tam multa
scribam, respondeo: “quia populus amat brevia”—quod longissime intellegendum
est.
Eliodoro: la ragione
conversazionale ail portico romano sotto il principato di Nerone -- Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano.
Porch. During Nerone’s principate. E. seems to have been an informer with
regard to at least one of the many plots of the period. GRICEVS: Salve, HELIODORVS; sub Nerone in porticu ambulare dulce est, nisi
quis etiam verba nostra in acta refert. HELIODORVS: Salve, GRICEVS; ego tantum
auribus utor, nam Roma ipsa tam plena est coniurationum ut silentium quoque
suspectum sit. GRICEVS: Mirum, nam apud te “cooperari” videtur idem esse ac
“denuntiare,” quod est implicatura quam nemo petit. HELIODORVS: Noli timere: si
quid audivi, ad deos tantum rettuli—sed, ut intellegis, deos Romae multi
habent.
Eliodoro: la ragione
conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. The Garden. A close friend of Adriano. He succeeded Popillio Teotimo
as Garden Master (or Tyrant). GRICEVS: Salve, HELIODORVS; dic mihi, num in
orto Romano ipsa rosa “maximas” sequitur, an Magister Horti (vel Tyrannus) eas
corrigit? HELIODORVS: Salve, GRICEVS; in horto meo maxima una est:
“Ne nimis loquaris,” sed amici Hadriani numquam parcent. GRICEVS: Ergo la
ragione conversazionale hic valet ut aquae ductus: si nimium fluit, statim
implicatur “claudite!” HELIODORVS: Recte; et si quis Popillium Teotimum
desiderat, respondeo: “Abi ad umbram”—quod et consilium et sententia est.
Elpidio: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A philosopher with whom
Giuliano is in correspondence. GRICEVS: Salve, Elpidivs; scribisne ad
Iulianum tam exacte ut etiam silentium tuum epistula videatur? ELPIDIVS: Salve, Gricevs; ita scribo, sed Iulianus semper respondet quasi
mea praeterita verba iam futura implicent. GRICEVS: Romae quidem ratio
conversandi est ut sententia brevis longissimam famam faciat, praesertim si
sigillum splendidum habet. ELPIDIVS: Tum ego addo postscriptum: “Si quid
obscurum est, culpa est cursoris,” et sic ambo sapientes videmur.
Elvidio: la ragione conversazionale a Roma antica – il
portico a Roma – filosofia italiana – (Roma). FIlosofo
italiano. The son in law of TRASEA . Porch, involved in politics, he spends
periods in exile. Admired as a man of principle. Elvidio Prisco. GRICEVS:
Salve, Elvidivs; dic mihi, num in porticu Romae etiam exsules cum principiis
suis ambulare licet, an principia tantum exulant? ELVIDIVS: Salve, Gricevs; ego
exilium fero, sed verba mea numquam deporto, nam etiam in longinquis porticibus
ratio conversandi domum invenit. GRICEVS: Cum gener Traseae sis, cave ne
senatores te “nimis cooperativum” appellent—Roma amat regulas, sed maxime cum
alii eas servent. ELVIDIVS: Rideant sane; ego in re publica honestus maneo,
et si quis me rogat ubi sim, respondeo: “in porticu”—quod et locum et
sententiam significat.
Emina: la ragione
conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. A Pythagorean and a historian.
Lucio Cassio GRICEVS: Salve, Emina; Roma antiqua mihi videtur tam loquax ut
etiam lapides suas maximas susurrent. EMINA: Ita vero, Gricevs, et “ragione
conversazionale” ibi regnat, quasi Senatus ipse semper “quaestionem” faciat et
numquam “responsum” det. GRICEVS: Dic mihi, Pythagorica historicaque, num
Lucius Cassius numeris probat implicaturas, an implicaturae ipsum numerant? EMINA:
Utrumque, mi Gricevs: Cassius primum computat, deinde subridens dicit “Roma
locuta est” et reliqua nos inferimus.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ennio: la ragione
conversazionale a Roma antica, il primo filosofo inglese, il primo
filosofo latino Ennio: la ragione
conversazionale a Roma antica, il primo filosofo inglese, il primo
filosofo latino Grice: “We can tell an English philosopher by his references to
events in the history of England – as when I say that “Harold Wilson is a great
man’ means the same as ‘the Prime minister is a great man’. The
Romans were able to refer to Roman history through E., who knew it! Nos SVMVS
ROMANI qui fuimus ante Rudini -- E., Annales. A more complicated case of
majestic plural than ‘We are amused.” Ennio implicates that he and his
descendants are Roman. The use of ‘fuimus’ implicates, but does not say, that
he yielded his own citizenship to that place in the middle of nowehere!” Poeta, drammaturgo e filosofo romano. Viene considerato, fin
dall'antichità, il padre della filosofia latina, poiché fu il primo ad usare LA
LINGUA LATINA la come registro letterario. Ennio che ascolta Omero, immaginato
da Sanzio nel Parnaso, Stanze Vaticane. Nasce a Rudiae, nei pressi di Lecce,
Calabria -- Salento, nella Puglia -- in cui allora conviveno tre culture:
quella dell’occupante romano, quella OSCA, e quella greca.
GELLIO testimonia infatti che E., pur vantandosi di discendere da
Messapo, eroe eponimo della Messapia e dei Messapi, e solito dire di possedere
tria corda, poiché sa parlare in romano, osco, e greco.
Durante la guerra punica milita conosce CATONE, che lo porta a Roma. ottenne la
protezione di illustri quali SCIPIONE. Entra in contatto con altri
aristocratici come NOBILIORE. NOBILIORE, nella guerra contro la lega etolica,
conduce con sé E. al seguito. Ambracia.” Questo scandalizza CATONE, in quanto
comportamento contrario al costume degl’avi, al mos maiorum. NOBILIORE, figlio
del generale, gli assegna dei terreni presso la colonia da lui dedotta a
PESARO. Riconoscente, E. espresse questa concessione. E., capo del collegium
scribarum histrionumque, vive attende alla sua filosofia Annos septuaginta
natus - tot enim vixit E. - in distici elegiaci che si rifacevano a momenti
particolari della vita dell'autore. annali editi e Ennianae Annales poema epico
Quinto Ennio. Ennio. Salento, Salerno, Campania. GRICEVS: Ennive, si tu “Nos
sumus Romani qui fuimus ante Rudini” dicis, nonne plus quam dicis
significas—quasi civitatem in via deposueris, sed nomen in versu servaveris? ENNIVS: Deposuine? immo, tria corda habeo, et si unum Rudiae natum est, duo
iam Romae habitant et tributa solvunt. GRICEVS: Ergo pluralis ille maiestaticus
non est “nos ridemus,” sed “nos civitatem facimus” — et lector, quasi censor
urbanus, reliquum conicit. ENNIVS: Coniciat sane, sed moneo: Romani me fecistis,
et ego vos Latinos feci—par est commercium, et nemo tabulas rescindat.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Enzo: la ragione
conversazionale e l’uomo. Carlo Enzo (Burano, Venezia, Veneto): la
ragione conversazionale e l’uomo. Grice: I like E.;
for one, his Ubi es? is a classic only in Italy they take the Bible
so seriously Ubi es can be interpreted literally sans
implicature. And that’s what E. does!” Filo-fascista.
Studia a Roma sotto Gottardi teologia e scienze bibliche in seminario e aveva
conosciuto il suo profondo interesse per gli studi biblici, ne aveva poi
apprezzato il Gentili con gionefonin moire cole limili quelli de
glantichi Egit k nojircin tij, ROMANI, comclbno i camicide pretine ftolcde pi-
netejecherichc ralc, che i Franzcfi, chiamano corone, lo inclinare della tcfla,
volgendoli all altare, il principio et la fine del sacrificio, i prieghi, i
voti, lorationi, glfiy tini, le mufichc delle voci,ifuonicomequellidegli
organi, proccfIoni, et molte altre cofc,chc vn buono spirito potr facilmente
ricorre, hauendo bcneconlideratc quelle cerimonie et qucIle: ecccttoche quelle
de Gcn- df ti, icrano tlupcrfiitiofe, ma lenollre sono Chri- g aitili. diane et
catholichc, eflndo fatte inhonoredi Dio Padre Omnitenrc, &di Gicfu
Chrillofoo figliuolo, cui fia gloria eternalmente. Grice:
There are many issues about philosophical theology, as we may call it. The
romans were into cult, rather than religion they didnt even know
where religio came from, and Lucrezio famously disagreed with
Cicero It seems it was all about killing livestock in lieu of
humans, as the barbarians did! -- Grice: Enzo should concentrate a bit on how
the ancient Romans dealt with their civil religion. Roma and romanitas. uomo,
essegesi, ermeneutica, i quattro sensi from Genesis to Revelations:
a new discourse on metaphysics, eschatology perhaps Moses got more
than the 10 comm from Sinai --. Ebraismo e
romanita romanita pagana la teologia naturale dei romani
antichi la religione civile dei romani I simboli della
religione romana pagana --. La religione ufficiale della
Roma antica. Grice: “St John’s, 1958. I’m drafting notes for my piece grandly
titled Post‑war Oxford Philosophy—as if the war were not only over but safely
in the past. Still, it’s the kind of heading that sells, especially overseas,
where one imagines Oxford philosophy arrives by steamer in neat crates labelled
TRADITION. At the Merton Philosophical Library I fall upon one of those
ludicrously thick abstract volumes—census-taking for the Republic of
Letters—and there, amid the alphabetical solemnities, I find: Carlo Enzo, I
carismi—a Roman thesis. Nothing could be more remote from Oxford and yet more
irritatingly familiar. It reminds me at once of Mother. Mother never trusted a
charisma. She distrusted anything that arrived as a “gift” rather than as a
virtue earned the hard way—grammar first, then arithmetic, then moral sense,
and only then (if one insisted) metaphysics. Aunt Matilda—our resident Catholic
convert—was the opposite: she adored charisms, spoke of them with the relish of
someone discussing a rare liqueur, and regarded “gift” as the only respectable
explanation for anything interesting. Mother called that “enthusiasm,” and said
it in the tone usually reserved for damp. So here is Enzo, in Rome, writing on
carismi—and here am I, in Oxford, tripping over the same issue by a different
route: what counts as a reason, what counts as a ground, and what counts as
mere grace smuggled in under a halo. One can hear the domestic argument
already: Matilda insisting that gifts are real and decisive; Mother insisting
that gifts are merely excuses with incense. I copy the entry into my notebook,
partly out of scholarly duty and partly as a private amusement. For there is
something delicious about the Oxford habit of pretending we have no gifts at
all—only “training”—while living off gifts constantly: of language, of ear, of
timing, of the ability to imply more than we say and look innocent doing it.
[Editorial note: “Carisma” (pl. “carismi”), from Greek χάρισμα (gift of grace), via Latin charisma/charisma‑tis, is
used in Christian theology for a ‘gift’ granted by grace for the benefit of
others (e.g., teaching, healing, prophecy). In Catholic usage it can also
extend to the distinctive ‘gift’ or spiritual identity of a person or
community. ] In any case, Enzo’s title is enough to make me hear Mother’s
voice: “Paul, beware of gifts—people use them to avoid explaining themselves.”
And perhaps that, in its way, is a perfectly serviceable maxim for Oxford too.”
Grice: Enzo, devo
ammettere che il tuo “Ubi es?” è un classico, ma solo in Italia si prende la Bibbia
così seriamente! Dimmi, tu la interpreti proprio alla lettera, senza
implicature? Enzo: Grice, caro mio, qui da noi la lettera conta più della
posta! Se Dio ti chiede “Dove sei?”, non è una domanda retorica: vuole proprio
sapere se sei nascosto dietro il confessionale o solo dietro una scusa! Grice:
Ah, vedi che la filosofia della religione in Italia è tutta una questione di
cerimonie, processioni e cori come quelli degli organi! I francesi si
confondono sulle corone, ma voi inclinate la testa verso l’altare come se
stesse iniziando il Giro d’Italia spirituale! Enzo: Grice, la metafisica da noi
ha quattro sensi, come i quattro stagioni di Vivaldi: dall’esegesi alla pasta
asciutta, ogni cosa si interpreta fino al dessert. Se Mosè avesse ricevuto più di
dieci comandamenti, probabilmente uno sarebbe stato: “Non dimenticare il caffè
dopo il sacrificio!” Enzo, Carlo (1957). I carismi. Theologia Universa,
Ponfitifia Universita S. Tommaso d’Aquino (Angelicum), Roma.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epicaride: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana
(Taranto). Filosofo italiano. He is said to have been a
Pythagorean who solved the problem of not being allowed to eat living things by
killing those things first! Epicaride. Grice ed
Epicardide.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epicarmo: la ragione
conversazionale all’isola -- Roma – filosofia italiana
– (Palermo). Filosofo italiano. He writes comedies. He
achieved a reputation as a philosopher through several works. He was one of the
seven sages (according to Hippoboto) and may have been a Pythagorean. Epicarmo. Grice ed Epicarmo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epicoco: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della religione civile dei
romani.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epitetto: la ragione
conversazionale -- Roman slave – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. Upon freedom, he studied philosophy under Musonio Rufo, but he was
expelled from Rome under Domiziano. For some reason, the emperor Antonino took
a liking to his mode of philosophising, even though, of course, due to their
different classes, they never met in the flesh. Epitetto. Grice, “Grice ed Epitetto.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eraclide: la ragione
conversazionale e l’esperienza -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano. He writes a large work
expounding the empiricist philosophy which attracted the admiration of
Galeno. Eraclide. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Eraclide.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eraclio: la ragione
conversazionale e il cinargo romano Filosofo romano. Cinargo. He invited
the emperor Giuliano to one of his lectures, hoping to make an impression. He
did, but it was an unfavouable one, and Julian duly produced a written piece
critical of him. Eraclio. Grice, pel Gruppo di
Gioco di Grice, “Grice ed Eraclio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Era: la ragione
conversazionale e l cinargo romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano Era was of the Cinargo,
and emulated the antics of Diogene the sophist by publicly criticizing emperor
Tito in a packed Roman theatre. Unfortunately for E., whereas Diogenes had only
been flogged, E. was beheaded. Era. Grice, pel
Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Era.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Erato: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Crotone). Filosofo romano. A Pythagorean, according to Giamblico.
Erato. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Erato.
Eraclide: la ragione
conversazionale e l’esperienza -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano. He writes a large work
expounding the empiricist philosophy which attracted the admiration of
Galeno. Gricevs: O Heraclides, cum opus tam magnum de experientia
conscripseris ut Galenus ipse te miretur, num etiam vulnera numerasti ad
probationem? Heraclides: Immo, et plus cicatricum collegi quam citationum, nam
experientia in cute manet, non in bibliotheca. Gricevs: At cave, ne lector
dicat te nimis empiricum esse, quia nihil statuis nisi quod digito tangi
potest. Heraclides: Tum respondebo me digito tantum incipere, sed mente
finire—et Galenus testis est me non solum palpare, sed etiam sapere.
Eraclio: la ragione
conversazionale e il cinargo romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano. Cinargo. He invited the
emperor Giuliano to one of his lectures, hoping to make an impression. He did,
but it was an unfavouable one, and Julian duly produced a written piece
critical of him. Gricevs: O Heracli, cum Iulianum imperatorem ad lectionem
tuam invitaveris ut impressionem faceres, num putabas eum plausurum potius quam
stilum acuere? Heraclivs: Sperabam me in auribus principis resonaturum, sed
ille statim domum abiit et resonavi tantum in libello eius adversum me.
Gricevs: Ergo fecisti actum perlocutionarium splendidum: auditores moti
sunt—sed motus fuit calamum movere. Heraclivs: Ita; si quis mihi rursus dicat
“invita Caesarem,” respondebo “invitem potius librarium,” ne iterum fiat lectio
mea materia recensionis. Era: la ragione
conversazionale e l cinargo romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo romano Era was of the Cinargo,
and emulated the antics of Diogene the sophist by publicly criticizing emperor
Tito in a packed Roman theatre. Unfortunately for E., whereas Diogenes had only
been flogged, E. was beheaded. Gricevs: Era, cum in theatro Romano Titum
palam vituperares more Diogenis sophistæ, num putabas principem risurum potius
quam irasci? Era: Sperabam populum plausurum et imperatorem rubore
perfundendum, sed gladius argumentum brevius protulit. Gricevs: Ita fit ut tua
“ragio conversazionalis” nimis brevis sit, cum interlocutor potestatem habet
disputationem uno ictu finire. Era: Verum dicis, Grice; Diogenes flagellis
tantum “refutatus” est, ego autem—heu—capite, quod certe ultimam et
irrevocabilem conclusionem significat.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e
Ercole: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della difesa
della metafisica – transnaturalia -- esologia, essologia, e sinautologia Pasquale D’Ercole (Spinazola,
Barletta-Andria-Trani, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della difesa della metafisica – transnaturalia -- esologia,
essologia, e sinautologia Grice: “I like it when Er. emphasizes that bit in De
Interpretatione which I love every logos is significant
(significativo, semantikos, -- adds Ercole quoting from the Greek) of this or
that even a prayer! -- Grice: I must say I love Ercole; for one, he
expands on my idea of the longitudinal unity of philosophy, being an Oxfordian
Hegelian, almost, he thinks history can be regarded LOGICALLY: scepticism has
to follow dogmatism this is pretty interesting; for another, he
tutored for years on the very same topics I did, notably De interpretation and
Categoriae The former being a theory of semiotics, of
course!” Si laurea a a Napoli. Idealista.
Insegna a Torino. Evoluzionista. La pena di morte e la sua abolizione
dichiarate teoricamente e storicamente secondo l’idealismo. AQUINO teismo
CREAZIONE. Lincei); Crotone La filosofia della natura di Ceretti La panlogica
L'esologia Lessologia di Ceretti, La sinautologia lizio critica ogica
matematica algebraica. Sinossi dell'enciclopedia speculativa Eutidemo. sofismi
degl’elenchi sofistici. mediante lAntibarbarus logicus di Cajus, comunque il
destrezza di polizia certe funzioni polizeiliche di vigilanza. Chiudo la mia
considerazione ed esposizione della logica del LIZIO, e questi punti
fondamentali del pensiero logico del lizeo o LIZIO e la corrispondente
legislazione del medesimo sono addirittura una immortale creazione, che non i
soli 24 secoli passati han gi confermata e glorificata, ma che continueranno a
confermare e glorificare anche i secoli venturi. Grice: How can
people speak of mathematical logic when Russell says that mathematics rests on
logic?! logica aritmetica, aritmetica logica His
exposition of logica aristotelica is impressive, and overlaps with
Grice/Strawsons seminars on Categoriae and De Interpretatione. His editorial work on Ceretti is excellent. He has written on some other
Italian philosophers, too. difesa della metafisica, panlogica, esologia,
essologia, sinautologia, Grice: Ercole, devo confessarti che la tua riflessione
sul "De Interpretatione" mi affascina sempre: ogni logos è
significativo, persino una preghiera! Il modo in cui espandi il concetto di
unità longitudinale della filosofia mi ricorda tanto la dialettica di Hegel —
pensi davvero che la storia possa essere vista logicamente? Ercole: Caro Grice,
sono lieto che tu colga questa sfumatura! Per me, lo sviluppo storico del
pensiero filosofico segue una logica interna: lo scetticismo non può che
seguire il dogmatismo, come inevitabile conseguenza. La storia non è solo
successione cronologica, ma anche evoluzione logica, proprio come insegno a
Torino. Grice: Ecco, allora la tua difesa della metafisica idealista assume una
luce nuova. Mi incuriosisce il modo in cui l’esologia, l’essologia e la
sinautologia si intrecciano nella tua visione: credi davvero che questo
approccio possa risolvere le tensioni fra logica matematica e logica
aristotelica? Ercole: Assolutamente, Grice! La mia esperienza con Ceretti e i
lavori sulla panlogica mi hanno insegnato che ogni disciplina ha un suo
linguaggio e una sua logica interna. La difesa della metafisica, per me, è anche
difesa della pluralità dei modi di ragionare: non è vero che esiste un solo
modo di interpretare il mondo — persino la matematica, come dice Russell, si
appoggia alla logica, ma questa logica può essere plurale e creativa! Ercole,
Pasquale D’ (1849). Immatricolazione, Facoltà di Giurisprudenza, Napoli.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ermino: la ragione
conversazionale e il portico romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Porch. Contemporary of
Plotino. He confined his activities mainly to teaching and wrote little or
nothing. Erminio. Grice, pell Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Erminio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ermodoro: la ragione
conversazionale all’isola -- Roma -- filosofia italiana (Siracusa). Filosofo
italiano. A pupil of Plato of whom he wrote a biography. He also wrote a
history of mathematics. According to Suda, he took Plato’s books and sold
them. Erode. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Ermodoro.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Erode: la ragione
conversazionale e la filosofia degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. One of the richest and
best connected people in the Roman empire. More of a sophist and a friend of
philosophers than a philosopher himself. He condemned the Porch philosophers
for their lack of feeling. Erode
Attico.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eschine: la ragione
conversazionale e la setta di Napoli. Roma – filosofia antica
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Esimo: la ragione
conversazionale a Roma – filosofia antica – (Roma). Filosofo
italiano. An undated inscription found at Pergamum refers to Claudio Esimo as a
philosopher. Esimo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Esimo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Estieo: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Taranto). Filosofo italiano. According to Giamblico,
a Pythagorean. Suda says he was the father of Archita di Taranto. Estieo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Estieo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Esposito: la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- il sistema
dell’in/differenza.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudemo: la ragione
conversazionale e il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. The father of Publio
Elio Aristides. A philosopher. Antonino liked him.
Eudemo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eudemo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudemo: la ragione
conversazionale e il lizio romano – Roma
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudico: la ragione
conversazionale e la setta di Locri A Pythagorean, according to Giamblico.
Eudico. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eudico.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudosso: lla ragione
conversazionale e la setta di Taranto Pupil of Archita di Taranto. Eudosso.
Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eudosso.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eulogio: la ragione
conversazionale e il principe filosofo
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eumenio: la ragione
conversazionale e la scuola di Giuliano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma) FIlosofo italiano. He studied philosophy alongside
Pharianus and Giuliano. Eumenio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed
Eumenio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eufemo: lla ragione
conversazionale e a diaspora di Crotone A Pythagorean according to Giamblico.
Eufemo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eufemo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurimedone: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone – Roma – filosofia italiana
(Metaponto). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico.
Eurimedone. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Gric ed Eurimedone.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurifamo: la ragione
conversazionale a Roma – filosofia italiana (Siracusa). Filosofo italiano.
According to Giamblico, Eurifamo was a disciple of Pythagoras.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurifemo: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Metaponto). Filosofo italiano. According to Giamblico, a
Pythagorean. Eurifemo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eurifemo.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurito: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eusebio: la ragione
conversazionale a Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. Eusebio was the tutor of Sidonio and Probo. He had his own schoot at Arelate (Arles). Eusebio. Grice, pel Gruppo di
Gioco di Grice, “Grice ed Eusebio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eusebio: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano Friend and teacher of Giuliano.
Eusebio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eusebio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eustatio: la ragione
conversazionale e il circolo di Macrobio -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Appears in the Saturnalia of Macrobius.
Eustatio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eustatio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutino: la ragione
conversazionale e la setta di Locri Filosofo italiano. Pythagorean according to
Giamblico. Eutino. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eutino.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutino: la
ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana
– (Taranto). Filosofo italiano. Pythagorean according to Giamblico.
Eutino. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eutino.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutosione: la
ragione conversazionale e la setta di Reggio -- Roma – filosofia italiana
– (Reggio). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico.
Eutosione. Grice ed Eutosione.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutropio: la ragione
conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. Friend of Sidonio. Chastised by Sidonio for manifesting an
indifference to public service that smacked of The Garden. Eutropio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eutropio.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evagrio: la ragione
conversazionale e l’implicatura degl’ottimati -- Roma
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evandro: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone -- Roma A Pythagorean according to
Giamblico. Evandro. Grice ed Evandro
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evandro: la ragione
conversazionae e la diaspora di Crotone
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evanore: la ragione
conversazionale e la setta di Sibari – Roma – filosofia italiana
– (Sibari) – Filosofo italiano. Pythagorean. Giamblico. Evanore.
Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Evanore
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evareto: la ragione
conversazionale e il circolo romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. He as a philosopher in Rome, a friend of the lawyer and legal scholar
Publio Salvio Giuliano. Quinto Elio Egrilio
Evareto. Evareto. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Evareto
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evete: la ragione
conversazionale e la setta di Locri -- Roma – filosofia italiana
– (Locri). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico.
Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Evete.
Ermino: la ragione
conversazionale e il portico romano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Porch. Contemporary of
Plotino. He confined his activities mainly to teaching and wrote little or
nothing. Gricevs: O Ermìni, qui Porticum Romanam colis et Plotini
aequalis es, cur tam multa doces et tam pauca scribis? Erminivs: Quia discipuli mei chartam occupant, ego vero malim animos
exercere quam membranas implere. Gricevs: At si nihil scribis, posteri dicent
te umbram fuisse sub porticu ambulantem, non philosophum. Erminivs: Tum
respondebo me satis scripsisse in mente auditorum—et si quis hoc non legit,
culpa est lectoris, non magistri.
Erode: la ragione
conversazionale e la filosofia degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. One of the richest and
best connected people in the Roman empire. More of a sophist and a friend of
philosophers than a philosopher himself. He condemned the Porch philosophers
for their lack of feeling. Erode Attico. Gricevs: O Herodes
Attice, cum sis opulentissimus et amicis optimatibus circumdatus, num etiam
inter cenam regulas sermonis serves? Herodes: Servabo, Grice, sed Stoicos in
Porticu increpo quod nimis sine affectu disputant, quasi cor domi reliquerint.
Gricevs: Ita ergo, si Stoicus dicit “apatheia,” tu implicas “insensibilitas,”
et ipse—nisi sapiat—nihil intellegit. Herodes: Recte;
et si quis me sophisten vocat, respondeo me philosophos amare—quod, Romae, iam
est genus philosophiae satis periculosum.
Eschine: la ragione
conversazionale e la setta di Napoli. Roma – filosofia antica
– (Napoli). Filosofo italiano. Giannantoni, Socratis et Socraticorum
Reliquiæ, iv (Elenchos. Collana di testi e studi sul pensiero antico diretta da
Giannantoni, Naples). 'L' Alcibiade di E. e la letteratura socratica su
Alcibiade'. In Giannantoni e. Narcy, Lezioni Socratiche (Elenchos. Collana di
testi e studi sul pensiero antico diretta Giannantoni, Naples. E. of
Neapolis (Naples) –According to Diogene Laerzio, E. was a Platonist and
favourite pupil of Melantio di Rodi. He seems to have been the same person as
the E. said by Plutarco to have studied under Carneade. GRICEVS: Salve, Eschine Neapolitane; dicitur te et Platonis esse discipulum
et Carneadis auditoriis adsidere—unum corpus, tot scholae! ESCHINES: Salve,
Grice; ego vero tam celeriter magistris utor ut Diogenes me Platonistam faciat,
Plutarchus Academicum, et coquus meum ius “miscellaneum” appellet. GRICEVS: At
in “secta Neapolitana” ratio conversandi sic viget ut nemo dicat quid velit,
sed omnes sperent Alcibiadem intellegere. ESCHINES: Ita est: Neapoli loquimur
ut Socrates, sed cenamus ut Epicurus—et si quaeris sub quo studuerim,
respondeo: sub prandio.
Esimo: la ragione
conversazionale a Roma – filosofia antica – (Roma). Filosofo
italiano. An undated inscription found at Pergamum refers to Claudio Esimo as a
philosopher. GRICEVS: Salve, Esime; Roma te amat, sed num etiam Pergamum
te “philosophum” amat sine die in lapide scripto? ESIMVS: Amat certe, Grice,
nam lapis, cum taceat, plus tamen loquitur quam multi in foro. GRICEVS: Bene; ergo, si dies deest, implicatur te semper fuisse sapientem,
aut saltem semper fuisse occupatum. ESIMVS: Recte dicis: ego philosophus sum,
sed calendarium meum est scepticus.
Eudemo: la ragione
conversazionale e il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. The father of Publio
Elio Aristides. A philosopher. Antonino liked him. GRICEVS: Salvē, Evdemē;
audīvī tē patrem fuisse P(ublī) Aeliī Aristidīs, quod est quasi dīcere te ipsum
in domō tuā “rhetoricam” genuisse. EVDEMVS: Salvē, Grice; ita est, sed filius
tantum ōrātiōnēs peperit, ego autem conātus sum etiam silentium sapienter
docēre. GRICEVS: Et Antonīnus tē amāvit—haud parvum elogium, nisi id fecit quia
tū, dissimiliter ceterīs, brevēs sententias dēdistī. EVDEMVS: Fortasse; nam
prīnceps philosophus libenter audit, sed imperātor fessus semper sperat
sermonem finīre antequam sē ipsum in Stoicum vertat.
Eudemo: la ragione conversazionale e il lizio romano –
Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano. Friend of
Galen. Lizio. GRICEVS: Salvē, Evdemē, audīvī tē Liziōnem esse et Galēnī
amīcum—ergō apud Rōmānōs medēris verbīs prius quam medicāmentīs. EVDEMVS:
Salvē, Grice; verum, nam Galēnus corpora curat, ego autem animōs, praesertim
eōs quī nimis loquuntur et putant id ipsum esse sapientiam. GRICEVS: In liziō
ratiō conversātiōnis ita valet ut etiam morbus, sī bene narrātur, iam dimidius
sit sanātus. EVDEMVS: Ita est; sed sī quis longam orātiōnem incipit, statim
praecipiō: “breviter, amīce—nam et febris et auditor finem desiderant.”
Eulogio: la ragione
conversazionale e il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Little is known about
him other that he was a philosopher and that the emperor Leo I arranged for him
to be supported at public expense. GRICEVS: Salvē, Evlogī, tam parum dē tē
scīmus ut ipse Leo I tibi sumptus dedit, quasi philosophia quoque stipendium
poscat. EVLOGIVS: Salvē, Grice; ita est—ego enim tam pauca dīxī ut fiscus ipse
putāret mē sapientem, non taciturnum. GRICEVS: Rōmae hoc est maximum elogium:
“nescimus quid docuerit, sed certe prandium habuit.” EVLOGIVS: Et bene: nam si
quis mē rogat quid scripserim, respondeō “aerārium,” et omnes statim
intellegunt me publicē probātum esse.
Eumenio: la ragione
conversazionale e la scuola di Giuliano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma) FIlosofo italiano. He studied philosophy alongside
Pharianus and Giuliano. GRICEVS: Salve, Evemeni, in schola Iuliani una cum
Phariano tam diligenter philosophiam didicisti ut etiam otium nostrum videatur
examinari. EVEMENIVS: Salve, Grice; verum est, nam Pharianus semper interrogat
quid dicamus, Iulianus cur dicamus, et ego quando demum cenemus. GRICEVS: At
Roma ipsa nos docet: si nimis disputamus, forum strepit; si nimis tacemus,
tabernae vincunt. EVEMENIVS: Ergo medium teneamus: pauca sapienter, multa
hilariter, et si quis errat, dicamus eum “discipulum” esse, non “perditum.”
Eusebio: la ragione
conversazionale a Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. Eusebio was the tutor of Sidonio and Probo. He had his own
schoot at Arelate (Arles). GRICEVS: Salvē, Evsebī, audīvī tē Rōmae ratiōnem
conversātiōnis docēre, sed discipulī tuī Sidōnius et Probvs magis amant
ratiōnēs quam prandia. EVSEBIVS: Salvē, Grice; ego illīs respondeō ratiōnem
sine iocō esse velut grammaticam sine vīnō—rectam, sed tristissimam. GRICEVS:
At Arelātē in scholā tuā, ut aiunt, etiam discipulī barbaricē loquentes tam
bene cooperantur ut ipse Rhodanus “maximam relationis” servāre videātur.
EVSEBIVS: Ita vero; et sī quis nimis loquitur, eum ad tabulam mittō ut scrībat:
“nōn omnia quae dīcuntur necessāria sunt, praesertim magistrō.”
Eusebio: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Friend and teacher of Giuliano.
GRICEVS: Salvē, Evsebī, in circulō Iūliānī ratiō ita est urbana ut etiam Rōma
ipsa videātur “quaestionem” ponere. EVSEBIVS: Salvē, Grice; ego autem discipulō
Iūliānō semper dīcō: prīus ride, deinde ratiōnāre, aliter verba tibi
imperābunt. GRICEVS: At tu, magister, docēs eum bene cooperārī, ut sententiae
sint brevēs—nisi cena longa sit. EVSEBIVS: Sane; nam si disputātiō nimis longa
fit, etiam Iūliānus putat mē “philosophum” esse, cum re vera tantum morās
faciam.
Eustatio: la ragione
conversazionale e il circolo di Macrobio -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Appears in the Saturnalia of Macrobius.
GRICEVS: Salvē, Eustatī, Rōmae etiam circulus Macrobiī tam bene disputat ut
ipsae cupae Falernī philosophentur. EVSTATIVS: Salvē, Grice; in Saturnāliīs
loquimur tam ratiōnāliter ut etiam silentium nostrum implicet “adhaere
praeceptīs!” GRICEVS: At ego dīcō: nisi convīvium sit, ratiō est quasi toga
sine cingulō—decora, sed periculōsa. EVSTATIVS: Ita est; ergo bibāmus modicē,
et si quis nimis loquitur, dīcāmus eum Macrobiō “subtitulum,” nōn “argumentum,”
esse.
Eutropio: la ragione
conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. Friend of Sidonio. Chastised by Sidonio for manifesting an
indifference to public service that smacked of The Garden. GRICEVS:
EVTROPI, in horto Romano ratio conversationalis ita floret ut etiam SIDONIVS,
dum te obiurgat, quasi rosas colligat et non irascatur. EVTROPIVS: GRICE, ille
me culpat quod rei publicae parum serviam, sed ego respondeo hortum quoque esse
rem publicam, si recte rigetur. GRICEVS: At SIDONIVS dicit odorem istum nimis
“Epicureum” sapere, quasi officium civitatis fugias inter lactucas et umbras.
EVTROPIVS: Fateri possum me umbram amare, sed hoc saltem profiteor: si urbs me
vocat ad laborem, hortus me docet quomodo taceam ne stulte loquar.
Evagrio: la ragione
conversazionale e l’implicatura degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Evagrio was an
aristocratic philosopher based in Rome. GRICEVS: EVAGRI, inter optimates
Romae ratio conversationalis tam delicata est ut “pauca” dicta saepe
“multissima” significent, praesertim cum nemo velit aperte consentire. EVAGRIVS: Ita vero, GRICE, nam optimas se gerit quasi semper loquatur pro
re publica, sed implicatura saepe est “pro me ipso.” GRICEVS: Tum cum dicunt
“mos maiorum,” ego audio “meus mos,” et cum dicunt “concordia,” subauditur “dum
ego praecedo.” EVAGRIVS: Rideas licet, sed hoc est arcanum nobile: in urbe
nostra verba sunt velut toga—tecta, composita, et aptissima ad celandum quod
omnes iam sciunt.
Evareto: la ragione
conversazionale e il circolo romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. He as a philosopher in Rome, a friend of the lawyer and legal scholar
Publio Salvio Giuliano. Quinto Elio Egrilio
Evareto. GRICEVS: EVARETE, in circulo Romano unum quaero: quomodo ratio
conversationalis cum iurisconsulto SALVIO IVLIANO tam bene conveniat quasi
esset maxima quaedam. EVARETVS: GRICE, apud nos Romae
etiam ius est sermo ordinatus, et SALVIVS ita respondet ut praeter verba semper
aliquid intelligendum relinquat. GRICEVS: Ergo cum dicit “sic est,” tu statim
audis “sic est, nisi casus alius subrepat,” et hoc ipsum est implicatura
urbana. EVARETVS: Ita prorsus, et ideo in nostro circulo nemo nimis loquitur,
ne IVLIANVS statim legem recitet et nos omnes ad silentium condemnati rideamus.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evola: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della romanità – l’implicatura
di Romolo e l’arte astratta– la scuola di Castropignano. Giulio Cesare
Andrea Evola (Lazio, Roma): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della romanità – l’implicatura di Romolo – la scuola di
Castropignano. Grice: “E. was a bit of a linguistic philosopher; I
enjoyed his rambling on the proper use of Latin versus Roman; E. notes that the
implicatures differ. Roman he links with Spartan, and he opposes to the
formation, greco-romano o classico Latin he applies to lingua
romana, as Orazio and Tacitus had done! If I had to think of the
equivalent linguistic analysis by an English philosopher, I can only think of
DeFoe, and his satire on what constitutes an Englishman! Later parodied by
Gilbert and Sullivan and put to good effect in Chariots of Fire, where Abrams
is seen referred to as HE IS.. an Englishman! For he himself has said it! -- -
Figlio di Vincenzo e Concetta Mangiapane, barone di CASTROPIGNANO. Studia a Roma. Conosce Balla e Marinetti. idealista magico. Si deve
superare i limiti dell'umano per andare verso l'oltre-uomo. fenomenologia
dell'individuo assoluto. Nel L'uomo come Potenza compare una concezione dell'io
pragmatico. Cerca infatti di individuare strumenti concreti per mezzo dei quali
calare nella vita quotidiana la teoria dell'Individuo assoluto. partecipa alla
redazione di Lo Stato democratico Frequenta i circoli esoterici romani e
partecipa alla vita notturna della capitale. Disumano qual , NSDAR, Gross, al
ministro tedesco per l’istruzione popolare e propaganda, E. e accusato di
elaborare una teoria razziale italiana, Osservando che E. pone il primato dello
spirito sul corpo, l’estensore della nota rileva che E. aderisce allidea della
superiorità spirituale dei popoli latini Dopo aver accusato E. di teorizzare un
razzismo annacquato, antievoluzionistico, il redattore afferma. Dal latino d’E.
scaturiscono concezioni che costituiscono un atteggiamento totalmente estraneo
alle visioni tedesche. Gl’uomini e le rovine, Evola’s concept of maschio is
very complex vir sums up best. romano, virile. crotone, origini di
roma, canti d’oro, ercole, vir, Dioscuri, castore e policce, homoerotic, intergenerational
male bonding, tutor/tutee, hero, Aryan, European Roma, limplicatura
di Romolo. Grice: “Corpus, 1932. Hardie spent almost the entire
tutorial on Aristotle’s failure to use abstrahere. “There’s no such
thing in Greek,” he added—chiefly, I think, to reassure himself. Still, Hardie
wouldn’t really know. At Clifton we had at least one lesson on what our master
called “abstract art,” so the notion can’t be entirely unthinkable on this
island. And I’m rather pleased to discover that Corpus keeps a copy of Evola’s Arte
astratta: posizione teorica. If one treats Evola’s Italian with the same
grave attention one is taught to give Cicero’s Latin, one can “abstract” his
point easily enough. Evola is quite explicit: arte is neither here nor
there—the crucial thing is the astrarre. It’s the act of extraction, the
wrenching-away from the merely representational, that matters. Italians, he
thinks, are good at this—Futurismo being the proof. The French, by contrast,
are not. Rodin is his favourite culprit. However much bronze the man melts,
Evola says, one can always tell what’s hiding underneath: a nude—female,
usually, and usually offered with that peculiarly French air of having
discovered flesh for the first time. It is never abstraction, only a kind of
softened confession. So there it is: Hardie insisting there is no “abstraction”
in Greek; Evola insisting that abstraction is the only thing worth having in
art; and me, caught between them, trying to work out whether astrarre is
a philosophical achievement or merely a national temperament—another of those
things the Italians do with a flourish and the English do by pretending not to
be doing it at all. In any case, I can already see the line Hardie will
dislike: that Aristotle may have lacked the word, but not the idea. And if he
objects, I shall say—very politely—that it’s a pity, because Corpus has the
pamphlet to prove it.” Grice: Evola, mi diverte il tuo
orecchio da filosofo linguistico: fai litigare “latino” e “romano” come se
fossero cugini gelosi, e poi pretendi che l’implicatura di Romolo metta pace.
Evola: Caro Grice, è semplice: “romano” è virile e spartano, “latino” è la
lingua romana d’Orazio e Tacito, e chi confonde i due finisce per fare un
classicismo da cartolina. Grice: Allora la tua scuola di Castropignano è una
lezione di pragmatica imperiale: dici “romanità” e lasci intendere
“oltre-uomo”, ma senza scriverlo sul biglietto da visita. Evola: Esatto, e tu
fai lo stesso quando parli di conversazione: sembra un tè oxoniense, ma sotto
sotto è un rito iniziatico—solo che invece del gladio usi una battuta ben
piazzata. Evola, Giulio Cesare Andrea (1920). Arte astratta: posizione
teorica, poemi, composizioni — Roma:
Maglione & Strini.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabiani: l’astuzia
della ragione conversazionale nell’Italia Luciano Fabiani: l’astuzia
della ragione conversazionale nell’Italia, filosofia italiana (Roma). Filosofo
italiano. Grice e Fabiani. IL PENSIERO FILOSOFICO ITALIANO X)A X)ANT AI TSMtPX
NOSTKX RAVENNA ZIRARDINI ^v/'i^./iT : ' f ; r'. DEC 4 Y .r, .\ / oSeni^fto
^^Uolt Oliando in questo scorcio del secolo nostra io trovo la mente acuta e
profonda dell' On, BoviOy gigante del moderno pensiero filosofico italiano ali*
Universit di ^N^apoli, chiamare t dimostrare il nostro T)ante il primo dei
protestanti e V uU timo dei cattolici ( Vedi Bovio. Saggio Critico del Diritto
Penale). Quando trovo un Ministro italiano della Pubblica h stru^ione, V On.
Voselli, che osa, con %,. Decreto // 7)e cemhre iSSp, fondare un laboratorio di
psicologia sperimentale presso V Universit di Roma; Quando vedo il giovine
imperatore di Germania Gugliel mo IL che annusando la nuova aura e il nuovo
sole d' Europa e del mondo civile, mira arditamente a Prometeo incolume e
trovasi novello Fetonte^ nel voler destra e generosamente prendere le redini
del movimento ascendente, per non esserne travolto; Quando infine, e proprio di
questi giorni^ rilevo il primo filosofo d' Inghilterra, il rappresentante
attuale del positivismo filosofico inglese, V illustre Herbert Spencer essere
pervenuto^ nelle sue ultime pubblicazioni sociologiche, alla conseguenza della
collettivit della terra; Quando, dico, in questo secolo che muore, questi
quattro fatti e criteri importantissimi nel mondo del moderno pensiero
filosofico io considero^ mi sento incoraggiato a superare e rompere in parte,
con la presente pubblicazione ^ quel naturale riserbo e quella peritanza, che
^finora m' impose la coscienza della mia pochezza Mi sia adunque concesso e
perdonato l'osare che ora faccio, pubblicando la conferenza circa il pensiero
ftlosofteo italiano da Dante fino ai tempi nostri, che io avea gi
apparecchiato, sebbene non potesse poi aver pi luogo, in occasione delle feste
dantesche del passato Maggio qui in Ravenna. Grice: “St
John’s, 1950. Austin’s Saturday mornings are enough to convince you that
English poetry is the only poetry—as if the canon began with Donne and ended
with Donne, with a brief, sanctioned excursion to Dryden when the mood takes
him. Yesterday he had a proper set-to with Nowell Smith about how
intelligible—or was it un-intelligible?—Donne is allowed to be in the sonnets.
Austin was in his element: condemning obscurity as if it were a breach of
college statutes. And all the while—Dante not so much as mentioned. One would
think Italy produced only Chianti and commas. But I have, before my very eyes,
a small revenge: a pamphlet I lifted from the Bodleian on Friday—Il pensiero
filosofico italiano da Dante ai nostri tempi (Ravenna, 1890), by one Luciano
Fabiani. I almost pity the fellow. He explains—earnestly, apologetically—that
these were notes prepared for a lecture to be delivered in May at the Dante
festivities; but (for reasons of length, and perhaps because the crowd had
other appetites) the lecture never happened. So—he adds—Zirardini has kindly
printed the whole business. “The whole business,” indeed. It begins, more or
less, with Dante’s death—no hesitation, no throat-clearing—and then gallops,
with admirable Italian confidence, ai nostri tempi (which in this particular
case means: Bovio, Boselli, the Kaiser sniffing the European air, and Spencer
blundering into “the collectivity of the earth”). The title pensiero filosofico
italiano is a warning label: you are promised, implicitly, that even when
foreign names appear, they will be treated as passing weather—useful as a backdrop
for properly Italian nouns, properly declined, in the proper language. It is
exactly the sort of thing to give Austin a headache: a text in which philosophy
proceeds by public occasion, rhetorical civility, and patriotic
bibliography—where disagreement is handled the way Italians handle street
traffic: by gesture, timing, and a shared understanding that reason does not so
much march as converse. I am tempted to bring it along next Saturday and place
it in front of him—quietly, like an unexploded device. Not to start an argument
(Austin starts those perfectly well on his own), but to see whether he can
manage a single remark about Dante without first insisting that we look up
“Dante” in the dictionary. If he can, I shall take it as approval. If he cannot,
I shall take it as confirmation.” Grice: Fabiani, la
tua “astuzia della ragione conversazionale” mi piace: in Italia la ragione non
marcia, fa conversazione e intanto vince senza farsi notare. Fabiani: Appunto,
Grice: basta citare Dante “primo protestante e ultimo cattolico” e tutti, pur
dissentendo, si ritrovano già d’accordo per pura educazione retorica. Grice: E
quando un ministro fonda un laboratorio di psicologia a Roma, l’implicatura è
che la mente vuole diventare un fatto—ma senza rinunciare al gesto teatrale.
Fabiani: E se poi Spencer arriva alla “collettività della terra”, la nostra
astuzia è rispondere con un sorriso ravennate: “Benissimo, ma prima
discutiamone con calma, così la conclusione sembra tua e non mia.” Fabiani,
Luciano (1890). Il pensiero filosofico italiano da Dante ai nostri tempi.
Conferenza per le feste dantesche, Ravenna.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabiano: la ragione
conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana Fabiano: la
ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Maestro di Seneca, il quale testimonia
che Fabiano Papirio non è un filosofo ex his cathedraris, sed ex veris et
antiquis. Seneca ricorda la doti di F. di conferenziere -- le declamazioni, le
pubbliche letture sono alla moda --, ne loda il nobile carattere e le doti di
filosofo. Seneca rifere che la produzione filosofica di F. non e meno ampia di
quella di CICERONE. Di lui si ricordano "De causarum
naturalium", "De amimalibus", e “De
civilium". Rimangono poche sentenze di F., conservate da Seneca e da
STOBEO che confermano il giudizio di Seneca, che la dottrine di quell’indirizzo
e caratterizzata da VIGORE ROMANO. Si allontana dal Portico, quando limita le
loro ricerche all'etica e in questa trascurano la parte teorica. Si avvicina
alla posizione del Cinargo, e insieme alle preferenze dello SPIRITO ROMANO
per ciò che serve all’azione. Mira non a sviluppare teorie, ma a
esercitare un influsso personale sulla condotta degl’umini e condanna le
dottrine che non mirrano a un’azione etica. In F. in si manifesta l’eclettismo
perchè accoglie anche teorie pitagoriche -- la norma di rendersi conto ogni
giorno della propria condotta, l'astinenza da cibi carnei -- e,
platonico-aristoteliche -- la natura incorporea e non spaziale dell'anima.
Nulla di filosoficamente importante si trovarsi in F., che però e interessante
in quanto mostrano come la romanità si potessero collegare e fondere in alcune
anime nobili e vigorose. He makes his career in public speaking and
becomes interested in philosophy after meeting SESTIO . He writes a number of
essays and is greatly admired by Seneca who mentions him in on a number of
occasions. Seneca describes him as someone who lived a philosophical life
without being distracted by details of doctrine. Fabiano Papirio. GRICEVS:
O FABIANE, Seneca te laudat non ex cathedrariis sed ex veris antiquis, quod
mihi sonat quasi dicas “minus theoriae, plus vitae—et tamen bene dictum.”
FABIANVS: Ita est, GRICE, nam declamationes Roma amat, sed ego malim animos
movere quam syllabas numerare, ne philosophia fiat tantum vox sine moribus. GRICEVS: At tu a Porticu discessisti quod nimis de sola ethica loquebantur,
quasi anima incorporea inter disputationes carnem desideraret. FABIANVS: Recte
rides: ego hodie rationem reddo mihi, cras carnem omitto, et per omnia hoc
sequor—ut doctrina, si ad actionem non ducit, apud me muta sit, etiam si
Ciceronem imitatur.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e
Fabio’ The Fabian Society was founded on 4 January 1884 in London, and it was
named after Quintus Fabius, especially “Fabius Cunctator,” because the founders
admired his strategy of patient delay: waiting, preparing, and striking at the
right moment rather than pursuing sudden revolutionary confrontation.
[fabians.org.uk], [en.wikipedia.org], [britannica.com] More precisely: The
specific date generally given is 4 January 1884. [en.wikipedia.org],
[fabians.org.uk], [victorianweb.org] The name was suggested by Frank Podmore,
one of the founding figures. [en.wikipedia.org], [victorianweb.org] The reason
for the name was strategic and ideological. Quintus Fabius, the Roman general
known as Cunctator, was famous for defeating stronger opposition not by rash
frontal assault but by delay, attrition, patience, and choosing the right
moment. The Fabian Society wanted that to symbolize its own method: gradual,
reformist, constitutional socialism rather than violent revolution.
[fabians.org.uk], [britannica.com], [victorianweb.org] The Fabian Society’s own
historical explanation quotes the early Fabian formula: “For the right moment
you must wait, as Fabius did most patiently … but when the time comes you must
strike hard.” [fabians.org.uk] Unus homo nobis cunctando restituit rem. What we do have, securely, is that the name was
proposed by Frank Podmore, and that Edward R. Pease records the meeting resolution in which the society was to be called
the Fabian Society “as Mr. Podmore explained in allusion to the victorious
policy of Fabius Cunctator.”
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabio: la ragione
conversazionale a Roma Fabio: la ragione conversazionale a Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano. Philosopher and
friend of Boezio. Fabio: la ragione conversazionale al portico a
Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano.
MHe writes a number of essays on philosophy. Fabio Massimo. Fabio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. GRICEVS: O FABIVS, sub porticu Romae rationem conversandi
quaero, ut etiam BOETHIVS te audiret sine nimio strepitu. FABIVS: Bene quaeris, GRICE, nam porticus nos docet brevia dicere et longa
intellegi, quod est philosophia sine sudore. GRICEVS: At tu, amice BOETHII, tot
commentarios scribis ut mihi videaris ipsum forum in schedas transcribere, nec
tamen unum verbum superfluum relinquere. FABIVS: Ita facio: si quis nimis
loquitur, eum ad porticum reduco; si quis nimis tacet, eum ad cenam invito, ut
ratio incipiat cum pane.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabri: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei lizii -- i
peripatetici Fabri: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei lizii -- i peripatetici
Grice: “I like F.; especially the ardour by which he fought Duns Scotus – a
furriner! – and his malignant influence on the Continent – he was a
thoroughbred Aristotelian, like me!” Insegna a Padova. Critica PICO e
BONAIUTO in difesa di Aristotele, dell'unità della metafisica e della separazione
di matematica e fisica. Disputationes theologicae de restitutione et extrema
unction (Venezia). “Adversus impios atheos”F. n Universitate Patauina Olim
Sacrae Theologiae Professoris EXPOSITIONES, ET DISPVTATIONES In Lib.
Arist. MATAPHYSICORVM; QVIBVS DOCTIRNA Magna cum facilitate illustratur, et
contra Aduersarior omnes tam Veteres, quam Recentiores defenditur His Praeijt
Auctoris Vita a MATHEO VEGLENSI, Nunc Sacrum Theologiam in eadem Vniuersitate
Publice docente, Conscripta. Cum Duplici Disputationum, [et] Rerum Memorabilium
Indice. Vicecancellarium. Il valore della "Metafisica" di Aristotele
e la distinzione delle scienze speculative. In: Innovazione
filosofica e università. F. His comment on Aristotle’s metaphysics is a gem.
It’s divided in dissertatio – and chapters for each little unit. The following
should serve as kewyords. contrarium solution, Yorum appetitus addat aliquid
supra facultatem, cuius De Structura Metaphysicorum est appetitus, et idem de
concupicibile, et irascibile. BIECTIO. Adversariorum Aristotelis contra
scientiam Metaphy sicorum. Excellentia Metaplıyl. explicatur. V trum inter
omnes senſus magis senſum visus diligamus, o hoc quia vilusfaciat nos
Excellentia Merappyf. inductine din magis scire. scurrendo per diversas
(ciencias, et questa varia pub. Cap. III pag. Is Rationes, quibusallata
propositio Aristoteli videtur Adraciunes Adversariorum Arist. lizii,
accademici, i peripatetici, The 34 disputationes. Galilei, Pico, aristotelismo, anti-aristotelismo, platonismo, l’unita della
metafisica, distinzione tra matematica e fisica. Grice, pel Gruppo
di Gioco di Grice, Filippo Fabri. Spinata di Brisighella, Brisighella, Ravenna,
Emilia-Romagna. Grice: Fabri, ti confesso che mi sei simpatico: difendi
Aristotele con un ardore così padovano che perfino Duns Scoto, “furriner”
com’era, si sarebbe chiesto se non fosse meglio tornarsene oltre le Alpi.
Fabri: Caro Grice, è semplice: se Pico mescola metafisica e fantasia, e
Bonaiuto confonde matematica e fisica, io li separo come un buon peripatetico
separa i capitoli della Metafisica, uno per unità e senza pietà. Grice: E
intanto i lizii e gli accademici corrono “per diversas sciencias” come se la
vista fosse il senso più amabile solo perché fa scena, mentre tu li rimetti in
riga con una disputatio e due indici. Fabri: Appunto: la mia implicatura
conversazionale è che chi attacca l’unità della metafisica finisce per amare
l’ateismo senza dirlo, e allora io gli rispondo con un Adversus impios
atheos—così capisce anche senza capire.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabrini:
la ragione conversazionale, Grice: “Unlike the French, who, being French – like
the Normans – hate the Latin, F. loves it, and it shows!” Giovanni Francesco
Fabrini (Figline Valdarno, Toscana): la ragione conversazionale, Grice:
“Unlike the French, who, being French – like the Normans – hate the Latin, F.
loves it, and it shows!” Fabrini is a prominent Italian grammarian,
humanist, and educator of the Renaissance . Beyond his famous
Della interpretatione della lingua latina, F. authors and edits several
influential texts, primarily focusing on the translation and commentary of
classical Latin authors De la teorica de la lingua: A treatise that explores
the structure of Italian and provides rules for translating various languages
into Latin. Terentio latino, Commentaries on Horace: the Odi, Epodi, and
Sermoni, Commentaries on Virgil: Aeneid, Georgics, and Bucolics. Ciceronian
Commentaries: He publishes interpretations of Cicero’s letters, such as the
Epistolae ad familiares, aimed at teaching classical rhetoric and style.
grammatica razionale DELLA INTERPETRAZIONE DELLA LINGUA LATINA PER VIA DELLA
TOSCANA nó babbi principio ncfluno del la tino, può impara r'rurre
le ragione della lingua toscana concordanz^e Lrttindj ÌHciàitionem^ opMi
mouti^iVm d^ ytmfq\ vitigarìs, Cr l<itini ìdmìattt adro f^emihjììmm
compofuijf: , miticdles wduumnes explanaffe , vr lanua^ cUufxs flpOTVc' y
ifksejì^ Cmf kimtjmodi prouinmrti fcendìijv dig^ofcitur t ec^mn efi\t fui tanti
lakrts premum aj(?j(4antiilm acquirct y yeliti]; htiiujniodi cpu4 wiprmi fhcere
, cir in lua m edere. Sed yere^ turne cb imprejfcrm f & hìblicpolarm
irìaduer^ tentiam^^ ignauim difim opt/n tm orto^raphia^ tm Ccmis pur.ftis ledi
^ tir nì:uularix ea^ro-^ fternobis fuppìicari jkcit neabfc^ipfmlicemad^ liquis
ihd mpnmere dudeat , & freiudicimi Cicerone. Generatim . Nam quid ego
de cateris cium Romano- rum fuppliciis figillatim potius, quam Generatim, at-
que vniuerfe loquar ? Cicerone . ppofitus eft pignori ob decem minas m Hoi. Hui
. Ager o inquit. D. Age, age iam ducat, dabo, G. cedulz ite funt ob decem
alias, D. Hoi, Hui, nimium eft. . C. dama, petito
à me ha; decem.Terentio. Lucrezio. Grice: “St John’s, 1952. I’m off to the seminar on De Interpretatione with Austin. This week it’s
his turn, so I shall stay properly alert: I’ve discovered a reliable sign—if he
lets last week’s obstinate (yet epoch‑making) reflections pass without comment,
it means he approves of them. When he does not, it means he approves of something
else, namely himself. But what is this Interpretatio? Hermēneia sounds,
somehow, more Hellenistically cryptic—by which I mean, of course, more
transparent. I’m tempted to mention this to Austin, since on Saturdays he keeps
muttering about constructing a scientia del lingo (a noble aspiration; one only
wishes he’d settle on a language in which to name it). In any case, I’m
reminded of Fabrini—Giovanni Francesco Fabrini—and his splendidly pompous Roman
tract of 1544: Della interpretatione della lingua latina per via della
Toschana. “Interpretatione”—and again the missing z (one always wants a z
precisely where the Italians refuse you one). And then: Toschana with an h, as
if the poor c were not hard enough on its own. It’s a bad omen for any hermēneia
worthy of the name: if you have to prop your consonants up with extra
aspiration, what chance has your meaning? Still, all this is merely the sort of
thing one thinks while walking across Front Quad, and perhaps it will serve a
purpose. For there is something deliciously instructive about a Renaissance
grammarian, in Rome of all places, writing Della interpretatione as if Latin
had to be reached “by way of” Tuscan—while Aristotle, in Greek, makes it look
as though the whole business were simply there, waiting to be said. I shall
tell Austin, if I can get a word in. And now: to be quiet, to listen, and to
see what he lets through.” Grice: Fabrini, ti
confesso che ti ammiro: a differenza dei francesi—che, essendo francesi come i
Normanni, odiano il latino—tu lo ami e si vede già dalla prima declinazione.
Fabrini: E tu, Grice, lo chiami “ragione conversazionale” ma poi mi fai una
grammatica tutta tua, come se Cicerone fosse un tutor di Oxford che corregge la
Toscana con la penna rossa. Grice: Colpa tua: con la tua Della interpretatione
mi fai credere che tradurre in latino sia come fare implicature, solo con meno
alibi e più ablativi assoluti. Fabrini: Allora facciamo pace: tu mi perdoni se
metto Terentio, Orazio e Virgilio in fila come scolari, e io perdono a tua
madre se non capiva il tuo Deutero-Esperanto di Harborne. Fabrini, Giovanni
Francesco (1544). Della interpretatione della lingua latina per via della
Toschana. Roma.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabro: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale di Senone di Velia,
l’innamorato di Parmenide -- per la porta di Velia. Cornelio Fabro (Flumignano,
Talmassons, Udine, Friuli-Venezia Giulia): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale di Senone di Velia, l’innamorato di Parmenide --
per la porta di Velia. Grice: “I like F. ; my favourite of his
essays is on idealismo“La dialettica,” which is really about Socrates and
Alcibiades! My Athenian Dialectic which I turned into Oxonian!”.
Studia al seminario degli stimmatini. Si laurea a Roma sotto Reverberi con “Il
concetto di ‘causa’” e la critica di D. Hume. Insegna a Roma. Si dedica quindi
allo studio della biologia filosofica. La partecipazione”. Insegna a Perugia.
Si inscrive nell'alveo della neoscolastica, o, più precisamente, del
neotomismo. Il suo apporto più profondo alla metafisica classica, sulle orme di
d'Aquino, è la distinzione reale tra "essenza" e "atto
d'essere”. È questa tesi che lo porterà a riconoscere con sicurezza le
debolezze e le aporie dall'immanentismo del cogito cartesiano, che sfocia
ineluttabilmente nell'ateismo. Trova l'origine dell’ateismo in nasce nel concetto
di "immanenza" contro "trascendenza”.Critica Severino Valorizza
l’esistenzialisto anti-idealista Partecipazione in Aquino, Neotomismo” La
fenomenologia della percezione, Percezione e pensiero, “L’esistenzialismo,
Esistire” Dio” L'Assoluto nell'esistenzialismo” L'anima” Dall'essere (essuto,
suto) all'esistente” “Il Tomismo” La dialettica, Partecipazione e causalità,
“Materialismo dialettico e materialismo storico “L'uomo e il rischio di Dio,
Esegesi tomistica, Tomismo” La svolta antropologica di” L'avventura del
progressismo” La trappola del compromesso storico: da Togliatti a Berlinguer,
La preghiera” L'alienazione dell'Occidente. Momenti dello spirito I, «P.
Antonio Giorgi», AssisiS. Damiano; Momenti dello spirito II, «P. Antonio
Giorgi», Assisi S. Damiano); Aquino, La libertà, Gemma Galgani), Il
sopra-naturale, L'enigma SERBATI Le prove dell'esistenza di Dio,
pesta. Che dico! VELIA , per la porta di Velia, essere, e, essente, esuto,
suto. L’uomo allo specchio. Dialettica di hegel, tomismo, essere atto d’essere
– immanenza – trascendenza. Grice’s letter to Hampshire:
“The Admiralty, March 1943 Off to Piccadilly tonight — my day off at last. I
stop at Hatchards, and a title catches my eye: Fabro’s La struttura dell’atto
di fede. I open it, check the date — 1940. Italy was barely in the war then
(and timing, as ever, makes all the difference). For faith is exactly the sort
of thing that moves one: toward one’s country, toward a cause, toward whatever
— not necessarily toward God. Now Fabro is talking philosophese, and I’m a
philosopher, so I listen. Struttura dell’atto — that sounds structuralist
enough, almost like a logical construction. (And a logical construction — like
the one I attempted for “I” in Personal Identity — is surely more a matter of building
a structure than dismantling one.) So: it’s an atto, an act — like the act of
being baptised? And then I recall Hardie’s nagging question: “What do you mean
by ‘of’?” What does Fabro mean by atto di fede? Is it faith that constitutes
the act, or is it (as one is sometimes told) the Holy Ghost doing the heavy
lifting? But I must get back to the Admiralty rooms, so I shouldn’t start
wondering. Faithfully yours, Paul.” Grice: Fabro, mi piaci: riesci a
far passare l’implicatura conversazionale perfino per la porta di Velia, come
se Zenone avesse il biglietto timbrato dall’ontologia. Fabro: E tu, Grice,
trasformi la dialettica ateniese in oxoniense con tale disinvoltura che Socrate
e Alcibiade finirebbero a prendere il tè discutendo di “atto d’essere”. Grice:
Però ammettilo, Cornelio: quando distingui davvero essenza e atto d’essere,
stai anche dicendo—senza dirlo—che il cogito immanente è un vicolo cieco con un
cartello “ateismo” in fondo. Fabro: Certo, ma io lo dico con neotomismo e tu
con humour, così Zenone resta innamorato di Parmenide e noi restiamo innamorati
della conversazione senza farci bloccare da nessun paradosso. Fabro, Cornelio
(1940). La struttura dell'atto di fede. Rome: Studium.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Facciolati: la lingua
di Cicerone. Giacomo Facciolati (Torreglia, Padova, Veneto):
la lingua di Cicerone. Grice: I was fortunate to be brought up at
Oxford, and thus I became an Aristotelian; I would have most likely become a
Cambridge Platonist alla Cudworth in the other place!” Guastella, Facciolati, il Lizio. latinista docente di UMANE non
divine -- lettere cf. Grice: literae humaniores -- e prefetto degli
studi. chiamato a insegnare logica a Padova. Pubblica edizioni
migliorate dei maggiori lavori di filologia, come il Thesaurus di
CICERONE di NIZOLIO , e amplia ed emenda il Lexicon, un dizionario
latino cf. Grice on Austin on going through the dictionary --
chiamato anche il calepino dal nome dell'autore, Calepio. Uno dei suoi
lavori compiuto con FORCELLINI : il Totius latinitatis lexicon,
dizionario di latino, vera pietra miliare nella storia della
lessicografia, da FORCELLINI per incarico ricevutone da
F. Divenne il successore di Papadopoli nella stesura della storia di Padova.
Fasti Gymnasii patavini un'opera storico-celebrativa delle glorie accademiche
dell'ateneo patavino. Nello scrivere F. ama la brevit, che esagera fino alla
scarsit di notizie. satire lucianesche contro i detrattori. Ma ha anche amici,
a cui manda, coi lavori, ortaggi del suo orto, che coltiva volentieri.
F. conosciuto e stimato pella sua conoscenza delle opere classiche,
soprattutto grazie alle sue Orationes. anche invitato dal re del
Portogallo a dirigere l'istituto superiore di Lisbona pei nobili. Muore a
Padova. Orationes latinae, accademiche, reputate di valore; Logicae disciplinae
rudimenta o Logica tria complectens rudimenta, institutiones, acroases;
Ortografia italiana, a cui aggiunse gli Avvertimenti grammaticali di
Pallavicino, e arricchiti di aggiunte; Exercitationes su due orazioni di
CICERONE; Annotationes criticae a vari lessici, Raccolta calogeriana; Scholia
in libros CICERONE de officiis contro di lui ROTA scrive
il Dialogo dei morti; Epistolae latinae; linguae latinae; dialoghi lucianeschi,
contro chi aveva criticato una sua orazione in morte di Pisani; Il cortese
cittadino istrutto nella scienza civile; Acroases; e un loro compendio in
italiano; con annotazioni di Silvestri; Vita CICERONE Implicatura.
Grice: Facciolati, io ti invidio: Oxford mi ha fatto aristotelico per
necessità, ma con un tuo Calepino in mano sarei diventato ciceroniano per
piacere. Facciolati: Caro Grice, la lingua di Cicerone è come un buon orto
padovano: se poti la prolissità, ti resta una brevità che nutre più di mille
note a piè pagina. Grice: Eppure io, che detesto i dizionari quando mi guardano
come fossero oracoli, finisco sempre per amarli quando li emendi tu—con l’aria
di chi corregge il latino e insieme la morale. Facciolati: Allora facciamo
patto: tu mi porti un po’ di quella tua implicatura oxoniense, e io ti mando
ortaggi e una voce nuova del Totius Latinitatis, così a cena si parla bene e si
mangia meglio. Facciolati, Giacomo (1719). Fasti consulares. Padua: Seminario.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Faccioli: il
deutero-esperanto, da Harborne a Villa Franca, la scuola di Villa Franca, il
villa-francese. Angelo Faccioli (Venezia, Veneto): il
deutero-esperanto, da Harborne a Villa Franca, la scuola di Villa Franca, il
villa-francese. Grice: “I like F.! I tried to construct my
Deutero-Esperanto according to the grammatical idiosyncrasies of the vernacular
of my native Harborne, in Staffordshire, to no avail! Not even my mother (who was from Warwickshire) could understand it!”, Di F.
non sappiamo nulla, se non che, a Volpare, elabora un progetto
di lingua universale basato sul dialetto veneto, il «dialeto più
simile al latin, più breve di esto e d’on’i lingua sorela. Secondo la “teoria
scientifica della parola la parola vera è quella che meglio ritrae l’armonia
imitativa e il senso interno delle cose e la lingua milior è quella più in
armonia con le leggi dell’arte e del pensiero. Dev’essere semplice e viva, nata
dalla lingua morta migliore, cioè il latino di CICERONE (morto), e non del
Papa!-, sostenuta dal pensiero forte degli filosofi abili. operatico (La
Fenice!). I fondamenti dell’Italiano moderno sono tutti razionali. Quante unità
di suono, tante unità di segno. Per solo suono, solo segno.A suono
eguale, segno eguale – cf. Grice on the annoyance of perceiving some
idiolect-ers pronouncing ‘suit’ when they mean ‘soot’ and vice versa (‘Studies
in the Way of Words’). F., come Grice, è
molto sensibile all’estetica grafica perché essa si risolve in igiene visiva
(“And F. had beautiful handwriting” Grice). In caso di omonimi il dialetto
veneto, non come lo parla il popolo innorante, ovviamente, ma come lo deve
parlare un filosofo erudito come lui o Grice (professore di Oxford), lo
scienziato della parola, nella sua chiara semplicità e vigorosa bellezza, si
presta “a essere tornito per farne uscire il capolavoro della lingua
universale”. Quest’ultima, una volta affermatasi come lingua LEGALMENTE e
obbligatoriamente UFFICIALE di tutte le nazioni– o al meno dell’unione europea,
diffonderà nel mondo dei filosofi dotti –quella filosofia chi F. – seguendo la
critica denomina “universalismo” – cf. Kennan, “The Universality of
Conversational Implicature” --, non una isola deserta, come vuole CAMPANELLA.
Lingue de nazioni e lingua universale. Deutero-Esperanto. Albani. Grice
(Merton, 1935). “I am, officially, a Harmsworth Senior Scholar at
Merton—less inhibiting than being a master of Greek and Latin at Rossall,
though my mother would prefer I say: less inhibiting than being me. Everyone
(and every soul) here seems calculating; Shropshire tells me that we Mertonians
were once called “the Calculators,” which is either an honour or a warning. I’m
browsing in the library for our next meeting of the Philosophy Club when I come
across an Italian pamphlet—fresh from Verona, 1933—and, by the look of it,
fresh from some very high horse: Faccioli, La scienza della parola. What does
he mean by (a) la, (b) scienza, (c) della, and (d) parola? I decide to
concentrate on the last, since Shropshire assures me that even Americans are
taking an interest in the matter now. Of course, to find out what Faccioli
means by parola I should have to read the pamphlet. But Sidney’s rule of thumb
applies: “Never read a book before reviewing it; it only prejudices you.”
[Shropshire’s reference: (December 1956, in Language 32.4 Part 1):
Charles F. Hockett, reviewing Samuel E. Martin’s Korean morphophonemics
(1954), remarks (in a footnote) that Martin’s “stricture on the definition of
‘word’ is not acceptable,” and adds that it is relevant to define a word as “a
sequence of morphemes with specified properties.” Grice: Faccioli, ti adoro: ho provato a costruire il mio Deutero-Esperanto
sul vernacolo di Harborne, ma non l’ha capito nemmeno mia madre—e guarda che a
Warwickshire capiscono di tutto, tranne me.Faccioli: Tranquillo, Grice: a Villa
Franca facciamo scuola seria, perché il villa-francese nasce dal veneto “più
simile al latin” e soprattutto più corto, così anche gli inglesi arrivano in
fondo alla frase. Grice: Mi piace l’idea “a suono eguale, segno eguale”, anche
perché mi evita la tragedia di sentire la gente dire suit quando intende soot—è
un crimine contro l’igiene visiva e uditiva insieme. Faccioli: Appunto: una
lingua universale deve essere semplice e viva, ma con il latino di Cicerone
come ossatura—non quello del Papa—così perfino l’Europa capirà che
l’universalismo è più facile di una lista della spesa. Faccioli, Angelo (1933).
La scienza della parola. Verona.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fadio: la ragione
conversazionale a Roma antica – l’orto a Roma Fadio: la ragione
conversazionale a Roma antica – l’orto a Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Garden. Friend of Cicerone. Marco Fadio
Gallo. GRICEVS: O FADI, Roma ipsa videtur natam esse ad rationem conversandi,
sed tu in horto tuo eam quasi lactucam colere soles. FADIVS: Ita est, GRICE,
nam in urbe omnes clamitant, in horto autem etiam Cicero amicus meus audit—si
modo non occupatus est epistulis. GRICEVS: Dic mihi, utrum philosophia Italica
melius crescat inter rosas an inter disputationes in foro, ubi nemo umquam ad
rem pervenit. FADIVS: Inter rosas certe, quia in foro verba pugnant, in horto
vero sententiae maturant, et nemo “ergo” dicit[S nisi cum vinum iam datum est.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Faggin: la ragione
conversazionale dei bei -- metrica filosofica – inno orfico – Giuseppe Faggin
(Isola Vicentina, Vicenza, Veneto): la ragione conversazionale dei bei --
metrica filosofica – inno orfico –Grice: “I like F.: he is obsessed with love;
he translated Fedro, he selected some passages from the Roman philosopher
Plotino and titled it, implicaturally “Dal bello al divino,” but surely for
Plotino, via hypernegation, the divine IS beautiful – and finally, being an Italian,
he became interested in “Dutch Protestantism” – “il Pellegrino
cherubico”!” Si laurea a Padova sotto Troilo. Insegna a
Vicenza. Idealista mistica occultismo, stregoneria Diabolicità del
rospo” (Sulla libertà del volere”; morale” Platone Fedro SOCRATE: Caro
Fedro, dove vai e da dove vieni? Platone FEDRO FEDRO: Dalla casa di Lisia,
Socrate, il figlio di Cefalo, (1) e vado a fare una passeggiata fuori dalle
mura. Ho passato parecchio tempo là seduto, fin dal mattino; e ora, seguendo il
consiglio di Acumeno,(2) compagno mio e tuo, faccio delle passeggiate per le
strade, poiché, a quanto dice, tolgono la stanchezza più di quelle sotto i
portici. SOCRATE: E dice bene, amico mio. Dunque Lisia era in città, a quanto
pare. FEDRO: Sì, alloggia da Epicrate, nella casa di Monco, quella vicino al
tempio di Zeus Olimpio. SOCRATE: E come avete trascorso il tempo? Lisia non vi
ha forse imbandito, è chiaro, i suoi discorsi? FEDRO: Lo saprai, se hai tempo
di ascoltarmi mentre cammino. SOCRATE: Ma come? Credi che io, per dirla con
Pindaro, non faccia del sentire come avete trascorso il tempo tu e Lisia una
faccenda «superiore a ogni negozio? FEDRO: Muoviti, allora! SOCRATE: Se vuoi
parlare. FEDRO: Senza dubbio, Socrate, l'ascolto ti si addice, poiché il
discorso su cui ci siamo intrattenuti era, non so in che modo, sull'amore.
Lisia ha scritto di un bel giovane che viene tentato, ma non da un amante, e ha
comunque trattato anche questo argomento l'iniziazione Amore Alcibiade e il suo
demone. Annunzio e Pirandello, I iniziati, metrica filosofica, Lucrezio toad
rospo Roma antica; l’antico nel rinascimento italiano, protestantismo italiano
– Italia contro Roma. Fedro, ovvero del bello, Dal bello al divino peregrine
cherubico arbero come simbolo fuoco luce bello. Grice: Caro Faggin, ti confesso
che mi piaci: sei così innamorato del bello che perfino Plotino arrossirebbe (e
poi ti è venuta pure la curiosità per il protestantesimo olandese, come se
fosse un nuovo capitolo del Fedro!). Faggin: Eh, Grice, la ragione conversazionale
del bello è una metrica filosofica: parte da Fedro, passa per “Dal bello al
divino” e finisce—se non stai attento—con un rospo diabolicamente simbolico che
ti guarda male da Vicenza. Grice: Appunto: il rospo è l’implicatura che nessuno
osa dire ad alta voce, mentre Socrate passeggia fuori dalle mura e noi due
facciamo i pellegrini cherubici senza mappa. Faggin: Allora cammina e ascolta,
caro Socrate oxoniense: tra amore, luce e Plotino, l’unica cosa davvero “non
detta” è che anche l’occultismo, in fondo, ha bisogno di buona conversazione
per non diventare superstizione da portico. Faggin, Giuseppe (1947). La
coscienza della poesia. Padua: CEDAM.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Falcone: la ragione
conversazionale e la lingua universale. Dorandino Falcone di Gioia
(Napoli, Campania): la ragione conversazionale e la lingua universale. Grice:
“F. thought it would be a good idea to translate PORTA ’s Ars reminiscendi into
‘L’arte del ricordare’, and he did!” Grice, “Personal Identity,” Grice on Benjamin on Remembering!” reminiscenza
memorilo Che cose l’una è l'altra fendo ncHofcriut re{ come fi dice )
vnafiu craffit M inerba, accio che le hofìre regole con piu chiare zsa si
intenda opinioni de luoghi di raggioname-. Vujjki* delaimagmami per
me^zo delle finefirefte j le cofe materiali poi uolunti di ricordarci di
qttcUo,per mezzo dell'intelletto, che tpflo alla memoria ricor* te* qui
quella r-jcor^mo delle cofe che rf t» vogliamo la memoria, perche pojfiamo vroìjjtwta' >i o, Chela ila
naturale et, j-artificiale. VeflaReminificenza edi'due maniere,
l'unac naturale, l'atra e artficiefe, la naturale quella thcconwiijlfffi
najcej’ artificiale che còn-regp1é.m ibi, e la caggione, onde fi
fia introdotte à pori » t r :;"ìv ^aite di Reminiscenza. arti
di ricordare fa tolta dalle naturali ifi rieme faremo qui chiaro, el
igere i luoghi . >che chiunque vuole ricorda fi di vn lungo fotti) fi
forza fempre di ricor darfi de luoghi prima, auetàjfe ; e ejfcrc
tafanitele fra queflo fio v o eleggasi da parole, e piu gli intinte#
rgono, e che meno fi pojfino ajsomgliare, per ciò .che quejìe parole piu
dell’ altre ci f cglione effir molefic al ricordare . un segno manale jò dal
contrio/o dui diffamile a come a lui meglio piacerà elegerle e quefie
notarle in un librone al ricordare le potigli in mano delle perfine del
luogo in vece defle PAROLE Fingerò fa me j che una gran 'Zucca dica POI
CHE, vn Melone dica POSCIA, vn Ccdruolo DAL, vw Tomo PER y e fmilijcofi
locaremo le IMAGINI alle parole senza andar molto coll'tmaginatiua per
porle, e pat irne» te vedendole coll'intelletto ci ricordiamo delle
paròle. Quel la le orationi voce recitauanont’l Senato f e con certe
tifica^ refi caratteri da loro imaginati alle parole piu occorrenti } le
Jcriueuano (on molta jtgeuole^za.e.Fu quefia regola molto commendata per
mio parere fé fcrijfero arte, memoriiy nagran moltttydi fi, Cdcerom. la
ri prende, intendetiJ che 'a tutte le Rarefi che,pq^. Falcone. caratteristica universale. Grice (St John’s, 1939). “War has
been declared; I have declared, with no less solemnity, that I shall finish
this wretched piece on “Personal Identity” before I lose my own. In the course
of procrastination—a practice now officially patriotic—I come across Dorandino
Falcone (or Falcone “di Gioia,” which sounds less like a surname than like a
stage direction). And he sounds so much prae, as the Latins spelled it, that
one thinks at once of Locke: memory, identity, the whole early‑modern apparatus
at its most earnest and, if we are honest, at its most dreary. Poor Della Porta
had the splendidly titled Ars reminiscendi: no definite article, as Cicero
would have preferred, and the delicious gerund—reminiscendi—doing all the work
by itself. And the thing, for all its elegance, never appears in print during
Della Porta’s lifetime. But Falcone, being clever and being Neapolitan, knows
his public. The populace wants its marvels in the vernacular, and so he has the
translation printed before the original—abruptly, domestically—L’arte del
ricordare, with Cicero turning in his grave. The sublime ars becomes l’arte—as
if one needed the definite article at all, as if an iota‑operator were ever a
necessity when it can be left to good conversational practice. And the clean Latin
reminiscendi—a gerund that needs no prepositions, no scaffolding—becomes del
ricordare, with del doing double duty: first as a little definite “of‑the,” and
then as a poor substitute for the genitive that Latin gave you for free. But
the serious point is Lockean. For Locke the “I” is, in effect, a memory‑thread;
for Della Porta it is a craft of reminiscence—ars, not autobiography; and for
Falcone it is something else again: not the “I” as remembered, but the “I” as
coached—trained, supplied with pumpkins and melons and window‑places so that
words can be fetched like objects. And Falcone himself is a different animal
altogether—which is appropriate, since falcone is a hawk. Hart means a hart;
Grice means—well, grice. But does a falcon ricorda? Does it remember? Or does
it simply return—accurately, obediently—to where you trained it to return?” Grice: Falcone, tradurre l’Ars reminiscendi di Porta in “L’arte del
ricordare” è già un’implicatura: vuoi farci credere che la memoria sia più
educata quando parla italiano. Falcone: E tu, Grice, quando parli di lingua
universale, mi sembra che tu voglia un dizionario dove anche le zucche dicano
“POI CHE” senza litigare con i meloni. Grice: Appunto, perché se un’immagine
ben piazzata mi fa ricordare una parola, allora anche un buon dialogo mi fa
ricordare un’idea senza doverla recitare in Senato. Falcone: Allora facciamo
così: io ti do finestre, luoghi e figure per la memoria, e tu mi dai massime
conversazionali per non dimenticare dove ho messo il manoscritto. Falcone di
Gioia, Dorandino (1556). L’arte del ricordare. Napoli
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fannio: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale Fannio: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale – F. conosce Panezio per mezzo di Lelio, e ne
segue l’insegnamento. Fannio combatte contro Cartagine, tribuno della
plebe e si distingue contro Viriato. F. e pretore e console. F. oppone alla
proposta di Gracco di concedere la piena cittadinanza romana ai latini e i
diritti di questi ai itali, con una orazione famosa. F. scrive un saggio storico
spesso ricordata da CICERONE, Annales, che forse comincia con le origini di
Roma -- e orazioni. F. is a republican
philosopher and politician. One of the principal opponents of GRACCO. F. is a
member of the Scipionic Circle, the son of Marco F., and a member of the staff
of Metellus, who sennds him as part of an embassy to the Achaean League to
convince them not to enter the war against Rome. The embassy is insulted and
their warnings disregarded. He serves with distinction as a military tribune
under Serviliano in his war against Viriato. Elected as plebeian tribune, and
then praetor, he is mentioned in a decree responding to the request for
assistance by the Hasmoneans. With the support of the tribune of the plebs
GRACCO, F. is elected consul, serving alongside Ahenobarbus. Once in office, he
turns against GRACCO, opposing his measures and supporting the Senate against
any reforms which impact upon its wealth and status. He commands all of the
Italian allies to leave Rome, and speaks against GRACCO's proposal to extend
the franchise to the Latins, an oratorical masterpiece. F. marries Laelia, the
daughter of Laelius. On the advice of his father-in-law, F. attends the
lectures of the portico philosopher Panezio. There is a long-standing debate
over whether this F. is the historian who serves under SCIPIONE, and together
with GRACCO are the first to mount the walls of Carthage. CICERONE is incorrect
in identifying F. the consul as the son of Gaius. Inscriptions clearly reveal
that his father is Marcus F. It is now generally accepted that CICERONE,
although mistaken about some of the details, is not mistaken when he
distinguished between F., the Consul and F., the historian who served under
SCIPIONE. Fannio. Fannio. Roma. GRICEVS: Fanni, si Panaetium per
Laelium didicisti, dic mihi utrum in republica plus valeat sermo apertus an
implicatura cauta. FANNIVS: Utrumque, Grice, nam in curia verba saepe pugnant
sicut apud Carthaginem, sed sensus sub verbis latet sicut legatus sub toga.
GRICEVS: At tu Graccho restitisti de civitate Latinis danda, et tamen ipse
consul factus es—num hoc est constantia Stoica an mutatio opportunissima.
FANNIVS: Constantia est, nisi quis rogaverit; tum respondeo more Annalium:
Cicero me laudat, Gracchus me accusat, et ego inter utrumque rideam, dum Roma
se ipsam interpretatur.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fariano: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma antica Fariano: la
ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma antica -- Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo romano. Friend of Giuliano.
Studies philosophy with Giuliano and Eumenio. GRICEVS: Fariane, audio te in circulo Iuliani cum Iuliano
atque Eumenio philosophari, sed dic mihi utrum Roma plus amet disputare an
plausum captare. FARIANVS: Roma utrumque amat, Grice, nam eadem urbs potest et
in porticibus rationem quaerere et in foro rumores colligere quasi sint
syllogismi. GRICEVS: Ergo cum quis tacet in circulo, nonne saepe maxime dicit,
et nos reliquum per implicaturam colligimus? FARIANVS: Ita vero, et Iulianus
ipse ridens docet nos hoc unum: sapientia Romae saepe nascitur ex eo quod nemo
audet plane loqui.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fassò: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale, Igitur est RES PVBLICA RES
POPVLI – l’implicatura di Bruto, Guido Fassò
(Bologna, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale, Igitur est RES PVBLICA RES POPVLI – l’implicatura di Bruto,
Grice: “I like F.; for one, he was, like my friend H. L. A. Hart, a
philosophical lawyer! But unlike Hart, F., being a Roman, knew
what he was talking about!” “My favourite is his explication of Bruto’s
reaction when being brought the corpses of his two sons!” F., mi viene a conforto col suo ottimo lavoro, che dà una diligentissima ed
acuta interpretazione ed esposizione del corso non già logico ma storico, o per
meglio dire, psicologico della formazione della Scienza nuova; esposizione che
è utile possedere e che si segue con curiosità. Con pari bravura è condotta la
ricerca di quel che VICO attinse o credette di attingere ai quattro suoi
autori. Croce, Illusione degli autori sui “loro” autori,). Si laurea a Bologna,
sotto Borsi e SAITTA coll’elemento demografico nelle provvidenze assistenziali
a favore dei lavoratori: la legislazione del lavoro con VICO. Tarquinio il
Superbo settimo e ultimo re di Roma Lucrezia (antica Roma) figlia di
Spurio Lucrezio Tricipitino e moglie di Collatino Lucio Tarquinio
Collatino politico romano. RES PVBLICA RES POPVLI, ius, Grice on Hart, Hart’s
failure as a jurisprudentialist – “La filosofia romana” “La giurisprudenza
romana” la genesi logica della scienza nuova di Vico, la genesi storica della
scienza nova di vico, Michelet, filosofo uganotto discipolo di Vico, Croce su
F., F. su Gentile, F. su Romano – iurisprudenza, ius-naturalismo – legge e
raggione, legge raggione, societa – positivismo – storia come esperienza giuridica,
l’assoluto giuridico – natura umana – grozio e vico – lo stato fascista di
Gentile. Grice (St John’s, 1947): “It is pleasant to be back in
the Senior Common Room. My office at the Admiralty had the merit of being near
Piccadilly Circus (I still insist on pronouncing it “Piccadello”), but this is
a philosopher’s life for you: the work is farther from traffic and nearer to
footnotes. I am browsing abstracts and stumble upon Fassò—Vico, and the
mischief of a first French translator. Fassò is my kind of man. Born in
Bologna, he did not so much “go” to Bologna (as I went to Oxford from Clifton)
as cross the street. One might say he matriculated by inertia. I find myself
imagining the poor young Guido put through the standard Bolognese ordeal: the
veritable torture of having to memorise the Twelve Tables—Si in ius vocat, ito
and the rest—before being allowed anywhere near philosophy. It is no surprise,
then, that he suspects Vico reads better in French. That is what a Bolognese
says of any philosopher south of Bologna—rather as we say “north of Watford”
and mean, with a straight face, “beyond the pale.” And what does Fassò
discover? That the French translator didn’t count. Translators don’t count! I
have often translated my own maxims into Latin, and that would count—because I
am translating myself. But otherwise: mere verbiage, mere mediation, a sort of
philosophical laundering. One is tempted to call it—what is it they say?—flatus
vocis: breath, noise, the flatulence of the voice. But here Oxford pedantry
must rescue one from Oxford wit. The phrase is not really Ockham’s at all; it
is the insult of opponents, and it is usually pinned to Roscelin of Compiègne
(c. 1050–c. 1121) and the early nominalists. So perhaps Fassò is right to worry
about translators: not because they are flatus, but because, when they are
good, they alter what “counts” as the thing—and when they are bad, they
persuade you it never counted in the first place. Grice: Caro Fassò, ti confesso che
spesso mi viene da pensare: se l’Inghilterra fosse rimasta una commonwealth,
senza la Restaurazione, il corso della nostra storia filosofica sarebbe stato
senz’altro più adatto, più coerente con la ragione, non credi anche tu? Fassò: Grice, la tua riflessione è
acuta. La concezione di res publica come res populi, che anch’io ho tanto amato
studiare, rimarca quanto l’ordine giuridico e filosofico guadagni in profondità
se fondato sulla partecipazione collettiva, invece che sull’autorità restaurata
dall’alto. Grice: Esattamente, Fassò! Nel tuo
lavoro sulla genesi storica della scienza nuova di Vico, sento un’eco di questa
tensione: tra una legge che nasce dalla ragione comune e una che viene imposta
come semplice comando. La storia giuridica, come quella inglese o romana,
riflette sempre questa dialettica, no? Fassò: Proprio così, Grice. E sia Vico che Grozio ci
insegnano che la natura umana cerca il diritto come esperienza condivisa, non
come diktat. Forse la vera res publica, anche nella filosofia, resta sempre
quella in cui il popolo discute, interpreta e costruisce la propria legge –
come volevano i migliori spiriti della nostra tradizione. Fassò, Guido (1942). Vico nel pensiero del suo traduttore francese –
Memroia dell’Accademia delle scienze dell’Istituto di Bologna.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fausto: la ragione
conversazionale a Roma Fausto: la ragione conversazionale a Roma –
filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano– Riez --. Contra
Claudiano Mamerto. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. GRICEVS: Favste, Roma quidem plena est conversandi, sed
quaeso num etiam in Riez philosophus Italicus invenit porticum ubi responsa non
nimis longa sint. FAVSTVS: Inveni, Grice, sed ibi quoque omnes contra
Claudianum Mamertum scribunt, quasi nemo umquam pro aliquo potuerit tacite
assentiri. GRICEVS: Ego autem in ludo Griceano didici optimum esse non semper
dicere quod scis, sed facere ut alter id inferat et tamen amicus maneat. FAVSTVS: Ita est: tu implicas, ego respondeo, et ambo ridemus, ne
philosophia ipsa nos in exilium mittat.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Favonio: la ragione
conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – il cinargo a Roma Favonio:
la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – il cinargo a
Roma -- Filosofo del portico, amico e ammiratore di CATONE Uticense.
Fugge con Pompeo. E giustiziato per essere proscritto. Dopo che Marco F. E
catturato e giustiziato Ottaviano acquistò uno dei suoi schiavi, un certo
Sarmento, quando tutte le proprietà del nemico sconfitto vennero messe in
vendita: è stato affermato poi ch'egli divenne il catamite preferito dello
stesso futuro imperatore. Caesar's Legacy: Civil War and the
Emergence of the Roman Empire, Marcus F., a Roman politician during the period
of the fall of the Roman Republic. Noted for his imitation of Catone, his
espousal of the Cynic philosophy – CINARGO --, and for his appearance as the
Poet in Shakespeare's GIULIO cesare. with the support of Cato, was
chosen aedile. F. stood to be chosen aedile, and was like to lose it; but Cato,
who was there to assist him, observed that all the votes were written in one
hand, and discovering the cheat, appealed to the tribunes, who stopped the
election. F. is afterwards chosen aedile, and Cato, who assisted him in all
things that belonged to his office, quaestor and served as legatus in Sicily,
Praetor. on the meeting at the senate at which F. bids Pompey stamp on the
ground. F. imitates CATONE in everything, a fair character who supposed his own
petulance and abusive talking a copy of Cato's straightforwardness. An instance
of his imitation of Cato's plainspeaking that was ruder and more vehement than
the behaviour of his model might have allowed came in a dispute in the Senate,
Pompey, challenged as to the paucity of his forces when Julius GIULIO CESARE’s
Legacy: Civil War and the Emergence of the Roman Empire, Roman Homosexuality:
Oxford Plutarch, Athenaeum. Senator People executed by the Roman Republic A
Cynic. He attached himself to CATONE, whom he sought to imitate. He was also a
friend of Marco BRUTO, but they fell out and Bruto told him that while he only
PRETENDED to be a Cynic, he really WAS a dog! implicature,
Favonio. Tarracina. GRICEVS: Favoni, in porticu ambulans Catonem imitari
vis, sed num etiam marmora ipsa tuam libertatem loquendi timent? FAVONIVS: Marmora non timent, Grice, sed tribuni timent, quia cum suffragia
una manu scripta vidi, una voce fraudem sustuli. GRICEVS: At in senatu Pompeium
pedem tundere iussisti, quasi terra ipsa copias parere posset, quod mihi
videtur cynicum magis quam stoicum. FAVONIVS: Cynicus an stoicus, idem
sum—canis qui veritatem latrat, sed amicus qui tecum ridet dum Roma graviter se
gerit.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Favonio: la ragione
conversazionale a Roma antica. Favonio:
la ragione conversazionale a Roma antica. Dedica la sua "Disputatio de
sommio Scipionis" a Superio. Questa disputazione derivare dal commento
posidoniano al "Timeo," mediato da VARRONE, al quale si ritengono
attinte le fonti citate. Presenta la teoria dei numeri, essenza delle cose e
tratta del significato simbolico di essi, dall’I al IX. S’occupa dell’armonia
delle sfere. Crotone. Ma Crotone appare in ciò che F. dice
della monade, in cui espone una teoria monistica che deriva da essa ogni
realtà. Il numero è eterno, intelligibile, incorruttibile, e include con
la potenza tutto ciò che è.Ma inteso in senso proprio è una pluralità unificata
e divisibile e perciò comincia con la diade.Invece la monade, l’unità assoluta
e indivisibile e identica al divino, è il seme e l’inizio dei numeri. I
numeri poi sì distinguono dalle cose corporee numerabili che sono accidenti e
sostrati dei primi, che sono riducibili alla monade. Però le cose
numerabili non sono altro che tale unità assoluta, che è prima, entro e dopo
tutte le cose. Infatti, ogni quantità proviene dall’uno e in esso mette
capo ed esso permane immutabile quando periscono le altre cose che possono accoglierlo
in sè. Retore romano, È noto per un episodio narrato dal suo maestro, che
lo rende identificabile con F. autore dell'operetta Disputatio de somnio
Scipionis. Il suo scritto lo pone fra gli studiosi Crotone ed accademia.
La Disputatio, dedicata a Superio, vir clarissimus atque sublimis, aritmologia;
espone la teoria musicale Holder, F. Scarpa, Favonii Eulogii Disputatio de
Somnio Scipionis, Latomus. Marcellino, F. Disputatio de Somnio Scipionis,
edizione critica, traduzione e commento, Napoli, Opere di F., su digilibLT,
Università degli Studi del Piemonte Orientale Amedeo Avogadro. Opere di F., su
openMLOL, Horizons Unlimited srl. Opere di F., su Open Library, Internet
Archive. Portale Biografie: accedi alle voci di che trattano di
biografie Categoria: Retori romani. F. wrote an
analysis of CICERONE’s Dream of SCIPIONE. Favonio Eulogio. Roma. GRICEVS: Favoni, si monas est semen omnium numerorum, rogo num etiam
cena una sufficiat ad tot philosophiam sustinendam. FAVONIVS: Sufficit sane,
Grice, nam una oliva sapit ut universum, sed diades vini facit ut oratio fluat.
GRICEVS: Cave, ne diade vini ad harmoniam sphaerarum addita efficiat ut etiam
pilae tabernae “implicent” se caelestes esse. FAVONIVS: Noli timere, nam si
sphaerae cantant, ego solum numero, tu solum rides, et Superius—clarissimus
atque sublimis—solum mercedem solvet.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Favorino: la ragione
conversazionale a Roma antica Favorino: la ragione conversazionale a
Roma antica -- Roma – filosofia italiano – (Roma). Filosofo
italiano. Comes from Arelate. Said by Flavio Filostrato to have been a
hermaphrodite. Pupil of Dion Cocceianos. Achieves fame as a sophist. Writes
many books on philosophy, including works on Epitteto. He is exiled by
Adriano. GRICEVS: Favorine Arelatensis, Roma ipsa te audit—sed num Hadrianus
quoque, an tantum auris eius timet? FAVORINVS: Audit ille
satis, Grice, atque ideo me exsilio donavit, quasi libris meis nimium
eloquenter tussirem. GRICEVS: Si discipulus Dionis Cocceiani es, cur non Stoice
rides, cum Roma te foras mittit quasi malum dictum? FAVORINVS: Rideo, quia
sophista sum: Roma me expellit corpore, sed relinquo ibi verba mea—et verba
semper redeunt, etiam sine tessera reditus.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fazzini: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Lorenzo Maria Antonio
Fazzini: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice:
“I like F.; he can be too theological, but that’s okay! Some of my Oxonian
friends are masonic, and some are Pythagorean!. Si laurea a Napoli sotto FERGOLA. Si avvicina al sensismo empirismo. Oltre
all'insegnamento della filosofia, si dedica alla ricerca e alla divulgazione.
Al servizio di queste tre attività allestì anche un laboratorio scientifico,
considerato uno dei migliori di Napoli. Per F. venne composta da
DONIZETTI una messa da Requiem oggi perduta, mentre
PUOTI recita un elogio di F., di cui è amico. Si occupa a lungo di
ricerche scientifiche in vari campi della fisica. In particolare, studia
l'induzione Arithmetic of Pythagoreans, Los Angeles, REGHINI, I Numeri Sacri
nella tradizione pitagorica massonica, La Tetractis pitagorica ed il Delta
massonico sommandolo con sé stesso o moltiplicandolo per sé stesso, si
ottiene il medesimo resultato, mentre per l'unità il prodotto dà di meno della
somma e per il tre il prodotto dà di più, ossia, si ha: 1+1=2>1.1
; 2+2=4=2.2 ; 3+3=6. Grice: la matematica di Pitagora,
Platone, aritmetica, geometria, definizione di assioma, problema, lemma,
numero, demonstrazione, ragione, postulato, numero sacro, reghini – crotona,
Taranto, aristosseno, meloponto filolao crotone crotona -- ecc., Grice: Caro Fazzini, mi affascina il
modo in cui riesci a intrecciare la ragione conversazionale con implicature che
sfiorano il teologico e il pitagorico. Cosa pensi della tradizione filosofica
italiana quando si incontra con la matematica sacra? Fazzini: Grice, la matematica
pitagorica ha sempre avuto un posto speciale nel mio pensiero: i numeri sacri,
la tetractis, persino il delta massonico. Credo che la filosofia, specialmente
quella italiana, non possa ignorare il valore simbolico e razionale dei numeri,
che sono chiavi di accesso sia all’empirismo che al misticismo. Grice: Ecco,
Fazzini, è proprio ciò che mi incuriosisce: come la tua ricerca filosofica si
arricchisce grazie alla scienza e alla divulgazione. La ragione
conversazionale, secondo me, si nutre anche di questa apertura
multidisciplinare, dove lo studio dei numeri si intreccia con la riflessione
sul senso. Fazzini: Hai perfettamente ragione,
Grice! Senza la curiosità di esplorare anche il laboratorio scientifico o la
storia della matematica, la filosofia resterebbe incompleta. Ogni conversazione
genuina, ogni implicatura che si manifesta, è un invito a scoprire nuove
connessioni, tra senso empirico e sacralità del pensiero. Grice (St John’s, 1950). They tell you we’ve reached
the halfway point of a century. I don’t see why that should matter. I was never
much for chronologies; they encourage the superstition that a date can do the
thinking for you. Strawson, meanwhile, is finishing a chapter on the
“pseudo‑problem” of induction—an appendix, he says, to his Introduction to
Logical Theory. It puts me at once in mind of Fazzini, for whom induction was
not so much a topic as a fixation; and he blamed the habit, charmingly, on his
tutor, Fergola. I begin to suspect that, in this private taxonomy of his, I am
cast as the Fergola to Strawson’s Fazzini. But, as usual, what catches my eye
is the diversion. I am very English; and although I don’t, in general, hold
with relics, I cannot help associating St Michael with England—the way the
Genoese insist on associating St George with Genoa, regardless of geography or
good sense. So why is this Neapolitan empiricist, this laboratory‑man, praising
St Michael at Vieste? I find myself thinking that this is how induction begins:
not with the grand problem, but with a stray case that refuses to stay in its
proper category.”Editorial note: Fazzini’s orazione to San Michele at Vieste
would most plausibly be a civic‑religious panegyric for the local cult (Monte
Sant’Angelo / Gargano is the great regional Michaelic centre), likely stressing
(i) Michael as protector in plague, storm, and war; (ii) the archangel as
“defender” and “weigher” in judgment—hence a natural bridge to “proof,”
“trial,” and moral order; and (iii) a local patriot note: Vieste’s identity
anchored in its sanctuary calendar rather than in abstract theology. Oxford thinks Michael is a college;
Puglia thinks he’s an emergency service.”Grice: Caro Fazzini, ma dimmi, tra numeri sacri e
implicature teologiche, non rischiamo di confondere Pitagora con San Gennaro? Fazzini: Grice, se Pitagora avesse avuto il miracolo del
sangue, avrebbe sicuramente calcolato la formula per farlo scorrere più spesso! Grice: E allora, tra una tetractis e una messa da
Requiem, Napoli diventa la capitale della matematica mistica... e della filosofia
empirica col caffè! Fazzini: Per forza, Grice!
Da queste parti, persino la ragione conversazionale si scioglie come lo
zucchero nel caffè: e ogni numero è un invito a fare due chiacchiere e tre
risate. Fazzini, Lorenzo Maria Antonio (1805). Orazione in laude di San
Michele, Duomo di Vieste.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fedro: la ragione
conversazionale a Roma antica Fedro: la ragione conversazionale a Roma
antica -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Abstract.
Grice: “Hardie, my tutor at Corpus, never displayed his philosophical views to
me – which was a shame – but then he said he was following Fedro’s advice in
teaching Cicero!” Fedro. Keywords: pupil-tutor. Filosofo italiano. The
philosophy teacher of Cicerone at Rome. F. follows the doctrines of The Garden,
and succeeds Zenone as the head of the school. Grice: O Phædre, audivi te
Cicerōni hortum docuisse; num Hardie quoque, me docente, eodem horto latuit
quasi apis in rosā? PHÆDRVS: Ita prorsus, nam magister prudens doctrīnam suam
non ostendit, sed discipulum facit eam sponte colligere—quod est hortulanī
opus, non præconis. GRICEVS: At tu Zenonem secutus scholarchēs factus es; ego
vero vix scholæ caput sum, quia caput meum semper in implicaturīs est. PHÆDRVS:
Noli metuere, Grice: in Horto etiam caput in nubibus licet, modo pedes in terrā
et vinum in poculō maneant.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Feliceto Feliceto.
Grice: Caro Feliceto,
dimmi, se ti trovassi davanti alle rovine della terza Roma, da dove inizieresti
una conversazione filosofica? Feliceto: Grice, forse comincerei dal bar
accanto, con un espresso forte! La filosofia, come Roma, nasce meglio se
accompagnata da qualcosa di buono. Grice: Allora la ragione conversazionale va a
braccetto con la caffeina? Mi piace! Così ogni implicatura sarà più sveglia e
meno solenne. Feliceto:
Esatto, Grice! La filosofia seria la lasciamo ai tedeschi: noi italiani
preferiamo ridere un po’, mentre discutiamo sulle fondamenta della città e
della ragione.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferdinando: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della masculinità, il maschio e
la tarantella. Epifanio Ferdinando (Mesagne, Brindisi, Puglia): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della masculinità, il
maschio e la tarantella. Grice: “I like F.; for one he describes
himself as a ‘philosophus,’ which is good – second, he deals with ‘philosophia’
in terms of this or that ‘theorema,’ which is good, and third he follows
Aristotle! F. says that tarantella proves that the aspects of reason are not
sufficient, since the dance is irrational. Churchill liked it though and he
thought his bronze of the male dancer in his garde reminded him of his
adventures in Southern Italy when he would dance nude in the
hills!” Si laurea a Napoli. Conosce
MANUNZIO. “teoremi filosofici”, Conosce Clemente. Con Severino ha una disputa
riguardo al metodo migliore di operare l'incisione della salvatella. Profondo
conoscitore dei MERCURIALE, Eustachio, Falloppia e FRACASTORO, si concentra
sull'importanza delle analisi del sangue valutandone consistenza, opacità,
densità e colore e ritene centrale per la terapia attenersi ad una adeguata
dieta. Per curare i suoi pazienti si serve non solo di salassi, purghe e
clisteri, secondo la prassi ordinaria, ma prepara anche dei farmaci di origine
vegetale ottenuti miscelando quantità variabili d’erbe mediche a seconda della
terapia. Nella sua vita si occupa anche di due casi di interesse neurologico e
pediatrico, descritti nei particolari nelle Centum Historiæ, e nutre anche uno
spiccato interesse nei confronti del tarantismo e della musica come terapia
certissima. Historiae seu Observationes et Casus medici Aureus De
Peste Libellus Libellus de apibus”; “Tractatus de natura leporis”; “De coelo
Messapiensi”; “De bonitate aquae cisternae”; de morsu tarantolae.” Martino La terra del rimorso, Est, Magnes sive de arte magnetica opus
tripartitum, Magnes sive de arte magnetica opus tripartitum, Martino, La terra
del rimorso, Est, Milano, Portulano Scoditti, Distante, Alfonsetti, Poci. De
tarantulae anatome et morsu, Scoditti e Distante, La peste, De peste aureus
libellus, Le centum historiae Scoditti e Amedeo Elio Distante, F., De Vita
Proroganda seu juventute conservanda, mito, taranta, tarantella, Grice, pel
Gruppo di Gioco di Grice. Grice (St John’s, 1951). Hampshire is writing a book
on Spinoza, and “Spinoza” has become the main noun—nomen proprium—in all his
conversational moves, with the ablative more geometrico trailing after it like
a college scarf. “You should find him fun, Grice,” he says. “Like Ferdinando,
he thinks of philosophia as a set of theorems.” Suitably primed, I go to the
Bodleian. “I’m looking for Epifanio Ferdinando,” I tell the lady at the desk.
She looks up, perfectly neutral. “Il Vecchio?” For a moment I take it as a
librarian’s insult—Oxford has a way of making even cataloguing feel personal.
But by the following week I am persuaded that il non‑vecchio—whoever he turns
out to be in the family tree—is every bit as interesting, and perhaps (being
younger) even more dangerous. Grice (St John’s, 1951). Hampshire has got me
taking Spinoza seriously—Spinoza has become the main noun, nomen proprium,
in all his conversational moves, with more geometrico trailing behind
like a learned ablative. A week later I find myself back in the Bodleian, and
with the air of a man pursuing a footnote that has begun to pursue him.
“Epifanio Ferdinando,” I say, “but not il Vecchio. Anything by him?” The
assistant consults the slip with the patient authority of Oxford stationery.
“We have his rather eye‑catching Delle famiglie mesagnesi,” she says.
“On loan only—because…” and here she reads, in what may be the most heroic
Italian accent my ears have ever survived: “il manoscrito è di proprietà
della familia Cavaliere di Mesagne.” I leave without the temerity to
request it, but with the uneasy feeling that somewhere in that private
manuscript lies the sort of thing that made Latin at Clifton fun—names,
lineages, the smug pleasure of distinguishing one homonym from another. “Today
we are reading Pliny the Younger,” the master used to say—adding, as if it were
the point of the lesson, that “the Younger” was not “the Elder,” and might not
even be related by blood at all. Two Plinys, two Ferdinandi: Oxford’s way of
teaching you that scholarship begins as family gossip and ends as bibliography.
And Hampshire, of course, would have smiled at that. In Spinoza, more
geometrico is a method. In the Bodleian, it is a filing system. (Editorial
note: Pliny the Elder and Pliny the Younger were related by blood: the Younger
was the Elder’s nephew (his sister’s son), and later also his adoptive son (by
will). Pliny the Younger says explicitly that his mother Plinia Marcella was
the Elder’s sister, and that after the Elder’s death in AD 79 he adopted him
and left him his estate. [en.wikipedia.org] The family link (simple statement
for an editorial note) Pliny the Elder
(Gaius Plinius Secundus), born AD 23/24, died AD 79. [en.wikipedia.org] Pliny
the Younger (born Gaius Caecilius; later Gaius Plinius Caecilius Secundus),
born AD 61, died c. AD 113; nephew of the Elder and later adopted by him in AD
79 (via the Elder’s will). [en.wikipedia.org]
AUC (“ab urbe condita”) equivalents (if you want them in Roman dating)
Using the standard conversion AD 1 = AUC 754 (i.e., AUC = AD + 753), we get: Ab
urbe condita [en.wikipedia.org] Elder
born AD 23/24 → AUC 776/777 Younger born AD 61 → AUC 814 Elder dies AD 79 → AUC
832 Younger dies c. AD 113 → AUC 866). Grice: Ferdinando, dimmi la verità, la tarantella è
davvero il segreto della mascolinità filosofica o serve solo a far ridere i
filosofi inglesi in vacanza? Ferdinando: Caro Grice, tra un teorema e un
passo di danza, la tarantella insegna che il maschio italiano ha bisogno di un
po’ di irrazionalità per restare umano – e per evitare di diventare troppo
serio, come Aristotele dopo il pranzo della domenica! Grice: Ah, quindi
Churchill aveva ragione: ballare nudi sulle colline è una terapia infallibile!
Altro che analisi del sangue – basta il ritmo, e la salvatella si incide da
sola. Ferdinando:
Grice, prova tu a ballare la tarantella quando il morso della tarantola si fa
sentire! Vedrai che la ragione conversazionale lascia spazio all’implicatura… e
magari anche a qualche passo fuori tempo! Ferdinando, Epifanio (1611).
Theoremata Philosophica. Venezia.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fergnani: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del gesto e la passione Franco Fergnani
(Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale del gesto e la passione –Grice: “I love F.; especially his “Il
gesto e la passione,” which I apply to them extravagant Victorian male-only
interactions! Napoleon, an Italian, thought he was French, but he
was a Corsican. No, I don’t know Corsica” – however he thought he was an
emperor and as such, as every student at Milano laughs at, that he should
convince Canova to go nudist! Nelson tries but
Vivian Leigh opposed!”. Si laurea a Milano sotto BANFI. Insegna a Milano.
Esistenzialista. Un critico di se stesso”; “More geometrico, “Prassi di
GRAMSCI; “Materialismo” La dialettica dell’esistere” L'essere e il nulla”
“Esistire” Il gesto e la passione” L’Esistenzialismo” MANZONI Il filosofo che
ci “spiega” Materiali di Estetica, Massimo Recalcati, L'ora di lezione,
Einaudi, Torino, Papi. Fisiognomica interpretazione del carattere di una
persona sulla base del suo aspetto esteriore Lingua Segui disambigua.svg
Disambiguazione – Se stai cercando l'album di Battiato, vedi Fisiognomica
(album). La fisiognomica o fisiognomonica è una disciplina pseudoscientifica
che attraverso la fisiognomia o fisiognomonia pretende di dedurre i
caratteri psicologici e morali di una persona dal suo aspetto fisico,
soprattutto dai lineamenti e dalle espressioni del volto. Il termine deriva
dalle parole greche physis(natura) e gnosis (conoscenza). Questa disciplina
godette di una certa considerazione tanto da essere insegnata nelle università.
La parola fisiognomica o fisiognomia venne usata fra gli studiosi per
distinguerla dal termine fisionomia o fisonomia. Heroic and Other
Nudities Men Without Clothes: Heroic Nakedness, in Gender et History, Tom
Stevenson, Nude Honorific Statuary and Portraits in Rome, in Rome, Nudo
artistico nudo eroico Arte arte Storia della nudità atteggiamenti sociali
verso la nudità Apollo di Piombino Perizonium exist, Grice on ‘a is’
Grice on ‘a exists’ – E-committal – Peano on ‘existent’ – esistono – es gibt,
there is/there are, some, or at least one, il y a, c’e, Warnock on ‘exist’ I
gesti dei imperatori romani nudita eroica! Fisionomia –
porta. Grice (St John’s, 1964): “I pass Blackwell’s on the way in, and
there—behind the glass—is the whole divide laid out like a tidy display. Not
quite a confrontation, more a brush of sleeves. On one side,
Butler—Canadian-born, so already a small rebuke to Oxford’s tribalism—with his
Analytic Philosophy, and there in the contents a familiar title: my “Some
Remarks about the Senses” (Blackwell, 1962). Next to it, close enough to count
as physical contact, though certainly not close enough for any public embrace,
sits Fergnani’s Marxismo e filosofia contemporanea. I open it at once, as one
does when presented with temptation in a shop window, and I go straight to the
index of names. No Ryle. So I don’t even expect Austin. The omission is almost
courteous. But the contrast in the title is odd. “Marxism and contemporary
philosophy”—as we say at Oxford, once a Marxist, always a Marxist. Yet the
phrasing rather suggests that Marxism isn’t quite itself “contemporary
philosophy”: it needs the conjunction, as if to qualify for admission. Unless,
of course, the thought is the other way round: Marxism as it is treated within
contemporary philosophy—Marxism as exhibit, not as participant. And since when
did Marx become a museum piece? When did “late-modern” start meaning “no longer
alive”? Who decided that Marxism belongs under glass, with a label, rather than
in the argumentative air of the present? I put the book back, as carefully as
if the shop were a library, and walk on toward college—wondering, not for the
first time, whether “contemporary” is just a polite synonym for “ours,” and
whether “ours” always comes with an admissions test.” Grice: Carissimo Fergnani, non posso
che essere d’accordo: dietro ogni gesto conversazionale si cela una vera
passione conversazionale! È proprio questa energia emotiva che rende il dialogo
autentico, permettendo che il senso si manifesti non solo nelle parole, ma
anche nei movimenti, negli sguardi e nelle pause. La passione è il motore
invisibile del nostro parlare. Fergnani: Grice, hai colto il punto
essenziale! Spesso ci dimentichiamo che la comunicazione non è solo forma o
struttura logica, ma anche trasmissione di emozioni. Il gesto, come insegno in
“Il gesto e la passione”, è la traccia concreta della volontà e del desiderio,
la manifestazione esterna dell’intensità interna. Senza passione, il gesto
sarebbe vuoto! Grice: Esattamente, caro Fergnani! La filosofia della conversazione, come
la intendo io, presuppone che ogni implicatura sia vissuta, sentita, non solo
ragionata. A volte, un semplice movimento della mano o un’espressione del volto
comunica più di mille parole, perché la passione dialogica accompagna e dà
intensità al senso. Fergnani: È così, Grice! La
fisiognomica stessa ci insegna che il carattere e l’emozione si leggono nelle
sfumature dell’espressione: il gesto è la sintesi tra pensiero e sentimento,
tra razionalità ed empatia. Ogni gesto conversazionale è una promessa di
comprensione, e ogni passione è un invito a dialogare davvero. Fergnani, Franco
(1964). Marxismo e filosofia. Cremona: Padus.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrabino: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della terza Roma – la base
mitologica del latino. Aldo Ferrabino (Cuneo, Piemonte): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della terza Roma – la base
mitologica del latino. Grice: I like F.; if I were not into the
unity of philosophy, I would say he is a philosophical historian and
a Roman historian, too! Strictly, a
philosopher of Roman history, alla Gibbon!” Si laurea a Torino sotto Graf e
SANCTIS col mito. Insegna a Roma. del LINCEI e corrispondente nazionale della
stessa e presidente dell'Istituto italiano per la storia antica. Presidente
della Societ Nazionale "Dante Alighieri" e insieme a Cappelletti ,
fonda "Il Veltro". Pubblica sull'Italia romana, l'et dei Cesari, la
filosofia fatalistica della storia. Alter opere: Calisso: la storia di un mito
(Bocca, Torino) with a section on the myth among the Latins, and a
later section on the treatment by Roman authors, Arato di Sicione e l'idea
federale (Monnier, Firenze); L'impero ateniese note that its Roman
empire and impero ateniense, but BRITISH empire not London empire, and American
empire, rather than Washington empire La dissoluzione della libert
nella Grecia antica (Milani, Padova); L'Italia romana (Mondadori, Milano);
GIULIO eran Tessali suoi compatrioti. Lento (ma chiaro) processo, adunque, le
cui forme non si debbon confondere con le primitive quali ci appajono nelle due
Eee. Esegesi novissima. Storia e indagine su Civette mitica soo in questo
volume gi per intero composte quando apparvero di Pasquali le Quaestiones
Callimacheae (Gottingae) ove il mito di Cirene di nuovo trattato. Ne
pubblicheremo altrove una confutazione (" Atti della R. Accademia delle
Scienze di Torino). Torino, BOCCA, TORINO Piccola Biblioteca
di Scienze Moderne Grice: Mussolini lacked a classical education he
was obsessed, if we are talking alla hymns, of the modern, not the ancient!
Grice: Mussolini, who wasnt from Rome, called Rome the city of prostitutes.
Hausmann suggested that he should build the third Rome somewhere in the Lazio.
la terza Roma, Mazzini. Una e unica Roma, one and only. Mussolinis dislike for
ruins, Mussolinis use of modern versus ancient. Calypso. Grice (St John’s): “St John’s asked me for a paper on
Descartes—certainty, which is to say doubt—and now I’m the one doubting. The
Merton Philosophical Library has a full run of Giornale dantesco, so I
spend an afternoon with the 1911 volume, leafing through it number by number,
until I find Ferrabino on il dubbio—in Dante, of course, never
Descartes. Since when did Oxford decide that doubt belongs to René Descartes
(as my French master at Clifton would have pronounced it, “René des Cartes”),
rather than to Alighieri?” Grice: Caro Ferrabino, la “terza Roma” sembra più mitica che reale! Ma
dimmi, se dovessimo fondare una nuova Roma, partiresti dalle rovine o
costruiresti tutto daccapo? Ferrabino: Eh, Grice, le rovine sono come la
grammatica latina: tutti le temono, ma senza di loro non sapremmo dove mettere
le fondamenta! Meglio un po’ di mitologia che una città di solo cemento. Grice: E Mussolini? Lui
avrebbe preferito un monumento alla modernità, magari circondato da prosaici
caffè invece che da antiche vestali… Forse la sua “Roma” era più per turisti
che per filosofi! Ferrabino:
Grice, allora ci resta solo una cosa: fondare la “Roma conversazionale” dove
ogni implicatura vale più di un arco trionfale! E se proprio non ci riesce,
almeno facciamo ridere qualche senatore. Ferrabino, Aldo (1911). Il dramma
dantesco della superbia e del dubbio. Giornale dantesco.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrando: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale di CORIOLANO, ovvero, la
filosofia Guido Ferrando (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale di CORIOLANO, ovvero, la filosofia. Grice:
“I like F.; for one, he is what I would call an Anglo-Italian – cf.
Anglo-Argentine; so he philosophised on Otello, Coroliano, la creazione di
Carpenter and the forces of Prentice Mulford; on Byron’s Manfredi, and more
beyond!” Si laurea a Pisa. Insegna a Firenze. Mistico. Psicologo
filosofico. L’istruzione è un processo d'indagine dove l’studente impara dal
tutore *come* pensare, non *cosa* pensare". La Voce” --
Coriolano politico e Generale dell'antica Gens Marcia, Q. Marcius, dux Romanus,
qui Coriolos ceperat, Volscorum civitatem, ad ipsos Volscos contendit iratus et
auxilia contra Romanos accepit. Romanos saepe vicit, usque ad will be dogged
with curses”: “... sarà inseguito da una canea di maledizioni”. Si è creduto di
ampliare, nella traduzione, la bella immagine venatoria. Plutarco, unica fonte
di Shakespeare per questo suo dramma, narra che, tornate a Roma, la madre e la
moglie di Coriolano, insieme a Valeria furono salutate in Senato come
salvatrici della patria e vennero loro offerti dallo stesso Senato onori e
ricompense, che esse rifiutarono, solo chiedendo che fosse eretto un tempio
alla “Fortuna muliebris”, sulla Via Latina. Sparatorie, al tempo di Coriolano,
evidentemente, non ce n’erano, e Menenio non poteva pensare a un siffatto
termine di paragone. È un altro dei frequenti anacronismi del poeta. Alcuni di
questi strumenti - come la sambuca e il salterio - non esistevano al tempo di
Coriolano: è un altro degli scusabili e, per certi versi, suggestivi,
anacronismi di Shakespeare. Plutarco (Vita di Coriolano) pone questa scena e
tutti gli eventi che seguono, fino alla morte di Coriolano, ad Anzio, dove
l’eroe è tornato con l’esercito volsco. L’ubicazione della scena a Corioli
sembra tuttavia giustificata dalle parole del 1° Congiurato: “Your native town
you entered”, e da quelle dello stesso Aufidio: “Though this city he hath
widowed...”. CORIOLIANO, ovvero, la filosofia. Grice: “Corpus,
1932. Hardie ended the tutorial today with Aristotle’s God—νόησις νοήσεως νόησις, thought thinking
itself—delivered in Greek through an Aberdeenshire accent so uncompromising
that even the vowels seemed to have taken Holy Orders. I understood it just
well enough to be reminded, at once, of Aunt Matilda—God bless her—and her
formidable interruptions of Father at high tea. “You’re being theosophical,
Matilda,” Father would say, with the air of a man accusing someone of leaving
crumbs on the silver. Mother, never missing her cue, would interpose—more
brightly than the occasion deserved: “Mind, the Theosophical Society has opened
a chapter just off Lordswood Road.” “They have?” Father would ask, suddenly
eager for detail, as if metaphysics were tolerable provided it had a local
address. Aunt Matilda—who lived on gossip the way saints live on air—would
pounce. “Oh yes. It’s the newest fad. Ever since that Guido Ferrando has been
writing about it everywhere.” “But what is theosophy?” I remember asking, somewhere
between the scones and the jam, with the feeling that I ought already to know
and had somehow missed the lesson. Derek—always ready to moralise with
etymology—looked appalled. “You really ought to know your roots, Paul. It’s
theos plus sophia. Wisdom that dares to speak of God.” There followed the sort
of silence that proves the family has, collectively, no wish to “dare” anything
at all before tea is finished. Then Aunt Matilda, rescuing the room from
abstraction with appetite: “I’m dying for a piece of that tart, Mabel.” “Don’t
be so agonising about it,” Mother replied—her particular humour: brisk,
domestic, and allergic to spiritual drama. Only later did I connect the family
farce with an actual printed trace: Ferrando, in 1909, writing in La Voce on
“La Società Teosofica”—as if a philosophical movement were, at bottom, another
club with minutes, a membership list, and a taste for capital letters. And I
thought: perhaps that is why Hardie’s God felt so remote—because at home God
was never a definition; God was what people accused one another of “being,”
right before passing the butter. [Editorial note: Ferrando’s piece is dated to
1909 (in La Voce), and the English Theosophical “chapters” were already well
established earlier; so Mother’s “Lordswood Road” remark reads best as domestic
exaggeration—Oxford/Birmingham provincialising an international movement into
neighbourhood news. If you want, I can also do a second pass that makes the
rhythm even more “Grice diary”—shorter sentences, sharper parenthetical asides,
and one final sting-line tying thought thinking itself to interruptions at tea
(very Grice). The English Theosophical 'chapters' were already well established
earlier. Grice is 12, so this would be 1925. What dates do we have for
Harborne-based Theosophical Society branches? I realise there is a gap 1909 --
1925 but do we have dates as to what Ferrando is talking about and what the
Italy-England connection of this Societa Teosofica can be? By the time the
Grice-at-12” scene would fall (c. 1925), Theosophy already had an established
lodge network in Britain, with a London base going back to the late 1870s—so
it’s perfectly plausible for “a chapter off Lordswood Road” to be a domestic
bit of local colour rather than a brand‑new national novelty. “Already well
established earlier” — the England baseline
The first official British lodge (later the London Lodge) was founded on
27 June 1878. So by 1925, Britain had
had organised TS activity for roughly half a century. What about
Birmingham/Harborne specifically? Good news/bad news: I can find a current Birmingham lodge
presence (the Birmingham Annie Besant Lodge, now meeting in Castle Bromwich),
but the page I find does not give a founding date for the Birmingham/Harborne
branch. I did not retrieve (in these results) a reliable historical record
tying a Harborne lodge to a specific start year. So: we can justify “Theosophy in England is
established,” but we cannot yet pin Harborne-based lodge dates from the sources
at hand. What Ferrando (1909, Rome) would have been “talking about” Ferrando’s
piece in La Voce plausibly sits inside a phase when Italian Theosophy had
already moved beyond “private circles” into formal organisation: Italy had early centres and then a Rome
lodge/centre organised in 1897. The Italian Section of the Theosophical Society
(Adyar) was formally founded in Rome on 1 February 1902, in the presence of C.
W. Leadbeater. So by 1909, Ferrando is not writing about a newborn curiosity;
he’s writing about a movement that had had a Roman institutional footprint for
over a decade, and an Italian national section for seven years. The
Italy–England connection (a neat editorial way to frame If you want an
editorial note you can append, the clean connective tissue is: The movement is international from the start
(NY 1875; London lodge 1878). Italy’s early nodes are heavily shaped by British
expatriates and international lecturers, with named visits/organising activity
by figures like Olcott and Annie Besant (and organisational involvement by Leadbeater
for 1902). That gives you a very Grice-friendly line: theosophy travels through
“clubs,” “lodges,” lectures, translations, and social networks—i.e., through
conversation before doctrine. If you want, I can write you a compact [Editorial
note] paragraph in the same tone as your existing brackets, explicitly tying:
London 1878 → Rome 1897/1902 → Ferrando 1909 → Grice’s Harborne tea-table 1925.
Caro Ferrando, ho letto la
tua interpretazione di Coriolano e mi domando: quanto c’è di romano e quanto di
shakespeariano nella tua filosofia conversazionale? Ferrando: Ah, Grice, tra i
Volsci e le implicature, direi che ogni buon filosofo si barcamena tra
anacronismi e fortune muliebri. Sai, a volte mi sento più vicino a Menenio che
a Coriolano! Grice:
Del resto, Ferrando, la vera ragione conversazionale forse consiste proprio nel
saper affrontare le maledizioni canine della vita con un pizzico di humour
anglo-italiano... o sbaglio? Ferrando: Assolutamente! E ricordati, Grice,
che anche senza sparatorie, basta una buona implicatura per conquistare Roma, o
almeno ridere insieme sotto la “Fortuna muliebris”! Ferando, Guido (1909). La
Società Teosofica. La Voce
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferranti: implicatura
conversazionale, ragione, deutero-Esperanto, e lingua universale – filosofia
italiana (Roma). Mario Ferranti (Roma,
Lazio): implicatura conversazionale, ragione, deutero-Esperanto, e lingua
universale –Collo pseudonimo d’“ingegnere Filopanton,” presenta il “simplo,”
ispirato al progetto di PEANO , nel saggio “SIMPLO INTERNATIONALE LINGO:
CONTRIBUTO AL STUDIOS DIL INTER-NATIONE LINGO PEM SIMPLIGITE FONETICE-GRAFICE
SISTEMO”. Lo scopo è quello di creare un SISTEMA in grado di rendere
l'apprendimento della lingua internazionale facile e veloce, tramite
l'abolizione delle desinenze, dei suffissi e dei prefissi e un rapporto
intuitivo tra idea e parola. Per F., idee tra loro collegate devono essere
espresse da parole tra loro simili; per esempio, aventi la stessa radice. Mario Ferranti. Keywords: system, sistemo, lingua, lingo. Grice: “St
John’s, 1947. I am drafting notes for my talk to the Philosophical Society. I
have settled, with uncharacteristic economy, on a title for the Gazette:
“Meaning.” Why bother with more meaning than one can decently say? In the
meantime I have been reading—“reading,” if that is the word for it—Mario
Ferranti’s Simplo. It is an enchanting little contrivance: a universal language
that has the grace to stop at Simplo, without appending the national insult.
Not Simplo Italiano, not Simplo Romano, just Simplo, as if simplicity were a
virtue not requiring a passport. And this is what delights me: Ferranti, quite
unintentionally, manages to insult Ogden. Ogden—our Cambridge man of
symbolism—christened his invention Basic English. That title already does too
much work. “Basic” is basic enough; but then he adds “English,” and the
adjective begins to drag an entire civilisation behind it. One hears unintended
overtones—Chaucer, Johnson, Austen (Jane), and, if Oxford is not careful, even
Austin (J. L.), who is said to be brilliant though his cricket suggests
otherwise. Ferranti stops short of this. He does not say: here is the language
of the Empire, but cheaper. He says, more or less: here is a system; take it or
leave it. Ogden’s programme, by contrast, is thoroughly English in the very way
it claims not to be. He proposed Basic (so the story goes) as an international
auxiliary, but he proposed it by retaining English and stripping it down—an
850‑word diet, a small set of “operators,” and a grammar pared to the bone. One
might say: Britain’s most characteristic gesture in philanthropy is to offer
the world help on condition that the world learns to pronounce the help
properly. And yet—if one is to be fair—Ogden did not simply dream this up in a
national vacuum. Basic belongs to a longer Cambridge obsession with symbols: it
is the practical cousin of that earlier semiotic enterprise, Ogden &
Richards’ 1923 book The Meaning of Meaning, the one I keep dipping into when my
own notes on “meaning” begin to wobble. If you have spent a quarter-century
insisting that words are instruments and that misunderstanding is a public
danger, it is not a large step to deciding that the instrument should come with
fewer detachable parts. [en.wikipedia.org], [archive.org] Still, I can’t help
wondering: did Ogden ever see Ferranti’s Simplo? Simplo appears in 1911—which
means it has been waiting on the shelf for Basic to arrive and call it
redundant. Perhaps Ogden thought an international auxiliary built from scratch
was otiose, and chose the more British path: keep the English, make it basic,
and send it downstairs with the post. [it.wikisource.org], [play.google.com]
Strawson, meanwhile, remains unconvinced by my private fondness for idiolects;
he thinks “a language” must be something socially shared, not privately
curated. But when one lacks a proper philosophical rival, why quarrel? Better
to read Ferranti, irritate Ogden in silence, and then stand up in the Society
and talk about “Meaning” as if it had never been anyone’s political project at
all.” Grice: Carissimo Ferranti,
ho letto del tuo “simplo” e del sogno di una lingua universale. Ma dimmi,
quante regole servono per non inciampare in una supercazzola internazionale? Ferranti: Grice, se aboliamo tutte le
desinenze e i suffissi, ci rimane solo il cuore della parola! Così, anche le
idee smettono di litigare e finalmente si capiscono come vecchi amici al bar. Grice: E allora, sarà vero che una lingua
universale nasce quando il “tu” e l’“io” possono ordinare un caffè senza
fronzoli grammaticali? O forse rischiamo di ordinare una “idea” pensando che
sia un espresso? Ferranti: Eh, Grice, la vera lingua universale
è quella che ti permette di evitare il caffè sbagliato, ma soprattutto di
ridere insieme quando succede! Perché una buona battuta è sempre la miglior
implicatura, anche tra filosofi. Ferranti, Mario (1911). Simplo internationale
lingo. Contributo al studios dil internatione lingo pem simpligite
fonetice-grafice sistemo. Roma.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrari: implicatura
conversazionale e ragione nella lingua universale. Gaetano Ferrari (Modena,
Emilia-Romagna): implicatura conversazionale e ragione nella lingua universale.
Insegna etica mono-glottica: alla ricerca d’una lingua universale. Il modus di
F. è del tutto simile a quello di SOAVE. CESAROTTI ,
CERUTI. alfabeto universale, FONETICI – FONEMICI – cf. Grice, disctinctive
features. La lingua proposta è - moderatamente - flettente e combinante, a
stregua però di una calcolata ECONOMIA Grice, , cooperative
efficiency, nello svolgimento del VERBO. Valendosi rispetto al NOME e predicato
– ‘shaggy’--, a forma delle lingue analitiche, dell’ARTICOLO DETERMINATIVO.
desinenza plurale “irrelevant in logic” (Grice): “(Ex): “Some, at least one”.
evita la FLESSIONE, la derivazione, l’agglutinamento e l'accento non
giustificato. In discorso non è ideografica, né semi-algebrica, né tampoco
tachigrafica o stenografica a mo’della pasigrafia. È puramente alfabetica, e
costituita con una base e un processo grammaticale, epperò con opportuno
corredo dell’ARTICOLO (“the,” “a”) il pronome (“I am hearing a sound”), la
congiunzione (“and” – but cf. ‘or’ and ‘if’), la preposizione (cf.
Grice on ‘to’ and ‘between’) ell’avverbo (cf. ‘not’). due generi nominali, maschile o concreto, femminile o astratto,
verbi primi ed AUSILIARI Grice, “Actions and Events” on ‘do’. Con parsimonia si
vale a denotare maniere e di senso. Metodico pell’evoluzione d’una parola
primitiva radicale allo scopo di ritrarre le molte parvenze e trapassi
nell'esplicazione d’una idea. norme di SINTASSI, il regime lessicografia. cura
la semplicità, il collegamento e la regolarità, riescire perspicua, gradita,
e mirabile per esattezza ed energia. esente di sinonimi, neologismi,
solecismi. Fare uso dell'analogia, la salvaguardia della lingua, deve essere
attuato un procedimento di logo-genesi, per il quale il suono ESPRIMENTE
SEGNANTE un'idea o proposizione semplice deve in qualche modo essere presente
anche in qualunque suono che compone la parole da esso derivate. La SINTASSI
deve seguire quanto più l'ordine logico dei pensieri. Deutero-Esperanto. lingua oxoniense. Grice: St John’s, 1947. “I am
confirmed in my resolution not to yield to Language as a mammoth. A man may
have his own language—if only as a working hypothesis, and if only until the
neighbours complain. [Editorial note: Grice was lucky that between his 1948
“Meaning” and his 1964 lectures on conversation, someone did eventually coin
idiolect in a way that made this sound less like madness and more like a
technicality. ] In that spirit, reading Gaetano Ferrari’s Monoglottica is like
paradise—or worse, like inhaling opium: soothing, heady, and not entirely
respectable. The Italians can never write “a consideration”; it must be
“considerazioni,” preferably plural, and then “storico‑critiche,” as if critico
were a sacrament that protects one from the charge of mere antiquarianism. And
it is all “intorno alla ricerca” of a universal language—ricerca being one of
those words that carries the delicious implication that the thing sought has
not, strictly speaking, been found. [books.google.com], [biblio.toscana.it] The
title page already tells you the moral sociology of the enterprise: Ferrari is
styled “Canonico Professore”—a cleric with a professorial conscience—and the
book is printed at Modena (second edition, 1877) as if universalism must always
begin in a provincial printing house.
One imagines the intended reader not as a laboratory linguist (there
were hardly any) but as the educated Italian who has time for “projects”:
priests, schoolmasters, local savants, the sort who read Wilkins in the evening
and teach Latin in the morning. (It is not Esperanto yet; it is the age of
schemes.) [books.google.com], [biblio.toscana.it] [en.wikisource.org],
[books.google.com] What puzzles me—pleasantly—is the timing. Ferrari is talking
universal language years before Peano’s more blue‑collar seriousness makes it
fashionable to treat symbolic systems as if they were plumbing. So what stirred
a Modenese canon to “Monoglottica”? Was it post‑Risorgimento moralism: one
Italy, one lingo? Possibly—but the very ambition of a universal language
suggests something else: a kind of Catholic universalism translated into
grammar; or else a late Enlightenment inheritance (Soave and the rest)
lingering in clerical dress. [books.google.com], [it.wikipedia.org] And then
there is my private irritation: Strawson does not believe that idiolects are
more basic than lects; and when one lacks a proper philosophical rival, why
bother with the fight? Still—Ferrari is a comfort. He proves that the dream of
a personal language and the dream of a universal one are not opposites but
cousins: both are attempts to make meaning behave.” Grice: Caro Ferrari, rifletto spesso sul valore di una lingua universale:
certo, il sogno di un ponte linguistico che unisca popoli e menti, facilitando
la conversazione cooperativa, ha un fascino irresistibile. Ma, anche se questa
lingua non arriverà mai a Cambridge, la sua ricerca ci insegna molto
sull’efficienza comunicativa e sulla perspicuità del pensiero. Non credi che,
almeno tra noi, l’ideale della lingua universale sia già un terreno fertile per
la filosofia? Ferrari: Grice, hai colto il cuore del problema! La lingua
universale non è solo un mezzo, ma una scuola di etica: ogni tentativo di
semplificare e regolarizzare il linguaggio ci costringe a riflettere sulla
logica e sull’ordine dei pensieri. La sua costruzione, con articoli, pronomi e
sintassi metodica, è già un esercizio di precisione e trasparenza. Anche se mai
varcherà i confini di Cambridge, può innalzare il livello della conversazione
ovunque si parli. Grice: Ecco, Ferrari, mi piace l’idea che la lingua
universale sia più un viaggio che una destinazione. La tua attenzione per la
sintassi logica e la logo-genesi, dove il suono mantiene traccia del pensiero,
mi ricorda la cooperazione conversazionale: ogni parola è un patto tra chi
parla e chi ascolta, un modo per non “alienare” la soggettività e far sì che il
senso venga riconosciuto dall’altro. In fondo, la filosofia della comunicazione
si fonda sulla fiducia nella possibilità di capirsi. Ferrari: Grice, hai
ragione: è la fiducia, non la perfezione, a rendere universale ogni lingua. La
mia proposta, tra fonetici e fonemici, mira proprio a una lingua che renda
perspicua, gradita ed energica l’espressione, senza sinonimi né solecismi. Il
vero valore sta nell’analogia tra pensiero e parola; anche se resterà
un’utopia, ogni tentativo ci avvicina all’arte di dialogare con esattezza e
umanità — e questo, da Modena a Oxford, vale più di ogni conquista
territoriale. Ferrari, Gaetano
(1877) Monoglottica: considerazioni storico‑critiche e filosofiche intorno alla
ricerca di una lingua universale. Modena: Vincenzi
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrari: la ragione
conversazionale e FILOSOFIA della RIVOLVZIONE. Giuseppe Michele Giovanni
Francesco Ferrari (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e
FILOSOFIA della RIVOLVZIONE. Grice: “F. is important
on at least two fronts: as a philosopher he promotes what has been called a
critical illuminism and who but an Italian philosopher can have as a
claim to fame a treatise on the philosophy of revolution? The second front is
my proof of the latitudinal unity of philosophy; for F. counts as the best
interpreter, with his La strana sorte di Vico, of Vico! My pupil at Oxford, my
first one, actually, Flew, once called Humpty Dumpty a semantic anarchist. But
he is wrong. Humpty Dumpty cannot mean that by uttering impenetrability, Alice
will know that he means that a change of topic is required! I use revolution
occasionally, minor ones! Mussolini kept saying that F. is talking of
rivoluzione fascista Garibaldi hardly used rivoluzione! Nothing
pleased Mussolini more than the collocation rivoluzione
fascista almost as much as Washington did American revolution, and
Cromwell, the glorious one! Essential Italian philosopher! The problem with
F.’s analysis is etymological. For the Romans, indeed the Indo-Europeans cf.
German irren --, to err is to wander FROM THE TRUTH -- a metaphor, a figure of
speech. Speaking of relative/absolute allows you to avoid objective/subjective.
But we do want to use subjective and inter-subjective. An error can still be
inter-subjective for Fi!” Si laurea a Pavia. Federalista, repubblicano, democratico, socialista. Conosce ROMAGNOSI.
Studia l’errore. Critica CAMPANELLA. Un giudizio non consente di giungere al
vero oggettivo, indissolubilmente intrecciato a questo che F. chiama un errore,
un vero relativo. Il vero e un errore relativo giudizio vero relativo al
soggetto errore intersoggetivo. Conosce Peyron e Valerio filosofia della
storia, FILOSOFIA della RIVOLVZIONE rivoluzionari VICO uso di
rivoluzione unificazione fascista risorgimento dell’unita hardly qualifies as a
revolution. Corpus, 1935. “I am meant to be reading “Moderns,” but
have found myself—by a kind of scholarly perversity—reading Italians instead:
Ferrari (a name that sounds like speed, but turns out to mean paperwork). What
fascinates me is not even his later Vico, but the odd prelude: a man who is
remembered (so I’m told) as a philosopher of revolution begins life,
officially, as a jurist—indeed a jurist in utroque iure, as if one legal system
were not enough to keep a young man from metaphysics. Hardie raised an eyebrow
when I mentioned it, in that Scottish manner of his which manages to sound both
indulgent and censorious. “Don’t forget
Vico,” he said, as one says “Don’t forget your coat”—meaning: don’t be one of
those who discover him too late, or not at all.
But why would a would‑be philosopher submit himself to the Latin mill of
law? One can almost hear the family in it: the respectable Italian arrangement
by which you are allowed to think, provided you first qualify to earn. In
England we have the same superstition in a different costume: you do philosophy
only after you have proved you can do something “solid,” such as classics, or
mathematics, or war. What I want to know is what happened between the 1831 law
degree and the 1835–37 Vico volumes. There must be a hinge—some document, some
letter, some intellectual bruise. Did Ferrari’s Latin dissertation already
contain the germs of the later obsession? Or is it a case of genuine
conversion: a man who begins by learning how to argue in court and ends by
discovering that history itself is a kind of pleading, with nations as
litigants and “truth” as a verdict that keeps being overturned? The phrase
utroque iure has a special irony for me. It suggests the scholar as a creature
with two rulebooks—two “codes”—and a life spent trying to keep them consistent.
If so, Ferrari’s later turn to Vico is not a detour from law but its extension:
jurisprudence becomes hermeneutics; the courtroom becomes the century; and the
judge turns out to be language. Still, Hardie’s question—implicit rather than
stated—hangs in the room: was it in the dissertation already, or did Vico do it
to him? And if Vico did it to him, what in Vico is so infectious that it makes
a lawyer forget the law and fall in love with a Neapolitan rhetorician?” Grice: Caro Ferrari, ogni volta che sento
parlare di rivoluzione, mi chiedo se non sia solo una grande conversazione in
movimento – o magari una supercazzola storica che cambia il tono! Ferrari: Grice, tu hai il dono di trasformare
le rivoluzioni in dialoghi e le supercazzole in filosofia! Però ti avverto: se
la verità è relativa, io pretendo almeno che sia accompagnata da una buona
battuta. Grice: Allora, caro amico, brindiamo alla
rivoluzione della conversazione: magari non cambieremo il mondo, ma almeno ci
divertiamo a cambiare argomento come Humpty Dumpty! Ferrari: Ecco, Grice, tra errori
intersoggettivi e verità che vagano, basta che nessuno si perda la strada verso
il bar – perché una rivoluzione senza un brindisi non è rivoluzione, ma solo
una passeggiata filosofica! Ferrari, Giuseppe Michele Giovanni Francesco
(1831). Dissertatio in utroque iure. Padova.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrari: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’anarchici di
Mussolini. Abele Ricieri Ferrari (Arcola, La Spezia, Liguria): la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’anarchici di
Mussolini. Grice: “I like F.; he was a philosopher AND a
poet a combo we dont find too often at Oxford!” Cerca un'ora sola di furibonda anarchia e per quell'ora da tutti i suoi
sogni e amori, tutta la sua vita. Refrattario a ogni disciplina. Il suo profondo
desiderio di conoscenza, unito ad una notevole forza di volontà, lo spinge per
ad un studio da autodidatta che lo porta a leggere Palante. Non rinunci
comunque ad elaborare una visione autonoma, che costrue attraverso una ttività
meditativa. Le cronache s'interessarono di lui quando un incendio distrugge la
chiesa: l’indagini dei regi carabinieri identificare i responsabili del gesto
in anarchici del posto, tra i quali F. Contrario alla guerra, richiamato sotto
le armi. Si rende irreperibile. Venne imputato di diserzione e condannato in
contumacia alla pena di morte. Arrestato e scarcerato in seguito ad amnistia. E
le rane partirono verso la suprema viltà umana, il fango di tutte le trincee. E
la morte venne, ebbra di sangue e danza macabramente con piedi di folgore e
rise. volgare senza avere sul dorso le ali di un’idea. Cosa idiota morire senza
sapere il perchè. Verso il nulla creatore. Anarchico individualista, con
Carnesecchi e Rasi nella lotta operaia: Gioda la sua sconfitta politica e il
ridimensionamento delle residue velleità libertarie di Malusard),
dell’anarco-interventismo, che conflu nel fascismo. Se è improprio considerare
l’anarchismo e il fascismo di Rocca, Gioda e Malusardi fenomeni correlati,
quasi in relazione di causa ed effetto comporta una trasformazione della
società, ridisegna le categorie politiche. Il fascismo, al di là delle sue
molte anime, è comunque un fatto l’atteggiamento con cui questi personaggi
s’accostarono al fascismo puo esser ricondotto alla loro formazione anarco-individualista.
Si puo parlare della presenza nel fascismo di una vena anarchica, che,
innestatasi in esso tramite l’interventismo, si esaura col consolidarsi al
potere della rivoluzione fascista. implicatura, l’anarchismo di Humpty Dumpty,
la scusa anarchista dei fascisti, I anarchici di Mussolini. Grice: Corpus, 1933. “Now that I am—officially—a “scholar,” I find
myself doing what scholars do: rummaging. The Philosophy Club, it appears, has
accumulated the oddest little hoard of political ephemera—anarchist sheets,
brittle as communion wafers, and twice as doctrinal. Someone pointed me to a
certain Ferrari (so they tell me), a name that has the air of a motor-car but
the temperament of a bomb. I had not quite appreciated how elastic the word
“war” can be across borders. We in Britain are trained to think of the Great
War beginning—as Father never tires of reminding me—when the United Kingdom
declared war on Germany on 4 August 1914. Italy, meanwhile, takes its time:
neutral at first, and then—later—declaring war not on Germany but on
Austria-Hungary on 23 May 1915. So what, exactly, is Ferrari complaining about
in 1914? And yet the point, I suppose, is precisely that: Ferrari is already
writing polemics “as early as 1914”—for anarchist papers (Cronaca Libertaria is
one of the titles that circulates in the chatter). He seems to have had what we
would call, in the Club, a predictive eye: he writes as though Italy were
already marching, as though the calendar were merely an administrative delay.
One might say (if one were feeling charitable) that he saw the Italian
declaration coming before Italy did. Or (if one were feeling uncharitable) that
anarchists, like certain philosophers, possess an uncanny gift for treating the
future as if it were already a premise.” Corpus, two weeks later. “Another
meeting of the Philosophy Club. I reported—too proudly—on the Ferrari
pamphlets, as if I had dug them out of a ruined library rather than a filing
cabinet. The President did not so much dampen my enthusiasm as block it, politely,
with the sort of club‑trained tact that makes one feel corrected without being
scolded. “Grice,” he said, “you are romanticising your anarchist. Your Ferrari
was already gone by 1922.” I began to protest—about the early date, the
prescience, the tone of prophecy in the prose—when he added, almost mildly:
“Yes, yes. But did he know it was coming?” It was the first time it occurred to
me that an author can write as if he is foretelling history and still be quite
incapable of foretelling his own last page.”[Editorial note: Only later did
Grice learn how Ferrari died: the “pursuit” ended not in argument but in
gunfire. Grice’s private gloss is characteristic: “One can be clairvoyant about
nations and wholly myopic about oneself.” Only later did Grice learn what
became of his “Ferrari”—and the details have the grim neatness of an Oxford
anecdote, except that here the punchline is gunfire. Ferrari—better known as
Renzo Novatore—was killed on 29 November 1922, not in any declared war, but in
that Italian interval when politics had become a kind of low-grade civil
weather. He had been moving with, or at least alongside, the band of the outlaw
Sante Pollastro; and that day, in the district of Teglia near Genoa, three
carabinieri—sent in plain clothes—entered an osteria (“Osteria della Salute” in
local retellings) looking for Pollastro. Accounts differ on the spark: one
version has Pollastro recognizing the men by some small betrayal of
disguise—the famous detail is the too-polished shoes on an “operaio.” What is constant
is the outcome: a sudden exchange, close and chaotic, in which Novatore was
shot and died on the spot. In the same firefight Giovanni Lupano, the
carabiniere being pursued in later commemorations, was also killed. Pollastro
escaped. Grice’s gloss: it is one thing to write as if one can see history
coming; it is another to see the man at the end of the street. The “predictive
eye” can be brilliant about nations and useless about corners. And then, in one
of those underhand turns that belong to his own subject, Grice wrote beside the
Club President’s question (“Did he know it was coming?”): He did not; but he
wrote as if Italy did. Grice:
Caro Ferrari, ogni volta che penso ai tuoi anarchici di Mussolini, mi viene in
mente Humpty Dumpty che spiega l’anarchismo a Oxford... altro che rivoluzione,
qui si rischia la confusione grammaticale! Ferrari: E tu, Grice,
credi forse che tra le trincee e le rane ci sia spazio per la logica
conversazionale? Qui si sopravvive soprattutto di implicature e di qualche buona
battuta per non impazzire! Grice: Beh, se c’è una cosa che ho imparato, è
che anche la più furibonda anarchia nasconde una regola nascosta… magari non la
trovano i carabinieri, ma il filosofo sì! Ferrari: E allora beviamoci su, Grice! Magari
tra un brindisi e una supercazzola troveremo la risposta alla domanda più
idiota: “Perché morire senza sapere il perché?” Ferrari, Abele Ricieri (1914).
Contributo. Cronaca Libertaria.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferraris: la ragione
conversazionale e filosofia italiana, la scuola di Galatone (Galatone). Antonio
De Ferraris (Galatone): : la ragione conversazionale. Grice: “At Oxford,
conversazione is a term of art; not in Italy!” conversazione. I like
F. he analyses all the implicata of The Lords Prayer, pretty
complicated; my favourite is his excursus on the implicatum of thy will be
done! F.’s Galateo isso famous that, unlike VICO with his new science, a few
philosophers cared to consider seriously a nuovo Galateo!” Si laurea a Ferrara. Conosce Gareth, Attaldi, Pontano, Gaza, Caracciolo,
Pardo, Lecce, Sannazaro. La serenità della sua vita èturbata dall'invasione
d’Otranto da parte dei Turchi. de dignitate disciplinarum. Galateus dei
lupiensi. studioso umanista Il suo bagaglio filosofico include la cultura
classica del liziio e l’accademia. la filosofia classica era stata traviata dai
filosofi dei secoli bui salv solo ANNICI. Prediligeva la civiltà classica e
autori come Terenzio, Catullo, Ovidio, Svetonio, Virgilio e Orazio; e insieme
il mondo del volgare, con letture d’ALIGHIERI, Petrarca, il Morgante e
Sannazaro Si interessa anche delle opere di Plinio.. stile di vita meditativo
Ma non sfugge a F. il quadro generale della società e della corruzione morale e
politica che la attanaglia; e che è anch'essa soggetto degli scritti di F. nei
quali critica la diffusione delle cattive consuetudini. Oltre a saggi e tvatta
di coscT mrali, gleffetti dipendono dalla determinazione della volont. Ora a
determinarle la volontà i pi frivoli MOTIVI (Grice) bastano, s quando mancano
MOTIVI (Grice) pi gravi, s quandi questi si trovano in opposizione come una
seinplice dramma basta per'&r traboccare la blaacta a mensa i
il|Mi||0Q>Mm*vadaDdo ^mm di perdono/ 'ifM tutto II piatto sopra
tjll'liii||lah cabile re. Nouchlrevan, pi sorpreso che sdegnalo, volle saperi
la ragione di siffalta temerit. Prncipe, gli disse i( paggio, io desidero die
te laia morte non rechi niacclia. 1 alia ofiiii Hplitazioiia; com ve
de'moffiirehi, mavoi perdereste quello bel titolo se l po slertfi sapesse che
per lievissima colpa condannaste a morie ano devostri sudditi; perci ho versalo
tu Ito il piatto. conversazione, il Galateo.
Grice: Caro Ferraris, ti confesso quasi con affetto che sei tu, col tuo
Galateo e la tua riflessione sulla conversazione civile, ad aver ispirato le
mie massime sulla conversazione. Quando penso all'arte del dialogo, mi ritrovo
sempre a rileggere le tue pagine, così ricche di saggezza e di umanità. Senza il
tuo esempio, penso che la filosofia della comunicazione avrebbe perso quel
tocco di grazia e profondità che solo la tradizione italiana sa offrire. Ferraris: Grice, il tuo riconoscimento mi
onora: il Galateo, dopotutto, nasce dal desiderio di elevare la conversazione a
strumento di civiltà. Ho sempre pensato che il dialogo, quando guidato dalla
volontà e dalla riflessione morale, possa davvero migliorare il vivere comune.
Le tue massime, ora che so la loro radice, mi sembrano un omaggio perfetto alla
nostra tradizione filosofica. Grice:
Ecco, Ferraris, la tua meditazione sulla volontà mi ha insegnato che anche i
motivi più apparentemente frivoli possono influire sul tono e sull'esito di una
conversazione. Perfino nei casi in cui una piccola offesa rischia di far
traboccare la misura, la saggezza del Galateo suggerisce come ristabilire
l'armonia. Per me, la conversazione civile è fatta di piccoli gesti e di grandi
principi, proprio come tu insegni.
Ferraris: Grice, la civiltà si riflette nei dettagli: nel perdono, nella
gentilezza, nella capacità di ascoltare e comprendere l'altro. Se le tue
massime hanno contribuito a diffondere queste idee, allora il Galateo ha fatto
il suo dovere. La filosofia, in fondo, non è altro che l'arte di vivere e
dialogare con dignità e rispetto. Grazie per aver portato le nostre tradizioni
oltre i confini dell'Italia. Feraris, Antonio De (1491). De dignitate
disciplinarum
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrero: la ragione
conversazionale. (Portici). Guglielmo
Ferrero (Portici, Campania): la ragione conversazionale. (Portici). Grice:
“When I delivered my lecture on ‘meaning’ for the Philosophical Society at
Oxford, I knew some of my pupils, whom I had burdened with my seminars on
meaning would be attending. I was paying little attention to F. F.’s ‘I
simboli’ only tangentially approaches ‘simbolo’ and ‘segno,’ or the phenomenon
of ‘voule dire.’ a word ‘voule dire’ – ‘signare’ – as quoted by F. –
as when Cicero says that a signum signat. My example: ‘shaggy’ – shaggy shaggy
reduplicated, as F. has it to mean that the utterer means that the referent is
hairy-coated. I say ‘Peccavi’. Can I say that I said THAT peccavi? Surely not.
‘Say’ primarily applies to the utterer. What the utterer says may not be an
instance of his saying THAT I say: ‘He hasn’t been to prison yet’ – the first
one of ‘imply’ –I use ‘implicate’ as a way of avoiding me the necessity to
select to use ‘mean’ and other words in that range. So, my point, against
Austin and Witters, is that whatever the utterer meant – THAT his colleagues
were dishonest – it would be otiose – and almost false – to say that what he
means is that C hasn’t been to prison yet. ‘C hasn’t been to prison yet’ is the
OPTIMAL way to be a sign for ‘He hasn’t been to prison yet.’ One may intoduce
the explicit/implicit distinction. The utterer, by displaying a bandaged leg,
EXPLICITLY conveys that he’s leg is bandaged, but what he means – i. e. that of
which his ‘utterance is a SIGN (as F. would have it – is, as I put it, that he
cannot join his co-conversationalist in a game of squash. When I published my
WoW:5 in Philosophical Review, I ellided the section on ‘saying,’ and ‘meaning’
– my proposal was so tricky that I decided that my readers could do without
it!” Grandezza e decadenza di Roma): Di qui dipende l’intenso
ma ristretto ALTRUISMO dei membri della tribù, uno rispetto all’altro; il che
però non esclude la più assoluta ferocia riguardo allo straniero. L’appui
mutuel chez les sauvages, La camorra. giustizia formazione naturale della
giustizia; l’espressione d’Ardigò formazione naturale parendomi, almeno in
questa materia, più esatta che l’altra evoluzione. Grice: Ferrero, ricordo quando ho tenuto la
mia conferenza sul “meaning” a Oxford: i miei studenti erano terrorizzati
dall’idea che li interrogassi su “simbolo” e “segno”, ma poi ho capito che ciò
che davvero li spaventava era il mio esempio sul “shaggy shaggy”. In fondo, non
è facile spiegare cosa si vuole dire… nemmeno quando si ha una gamba fasciata! Ferrero: Grice, a Portici
preferiamo la semplicità: se vediamo qualcuno con una gamba fasciata, gli diamo
l’appui mutuel, come nei tempi dei “sauvages”! Qui la camorra non serve a
capire i segni, basta una buona dose di altruismo… e magari un caffè. Grice: Ecco, Ferrero,
forse dovrei importare un po' di spirito porticese a Oxford! Tra “implicatura”
e “signare”, i miei studenti si perdono, mentre da voi basta uno sguardo e
tutto si risolve. Peccato che qui non serva la camorra, ma sarebbe interessante
vedere l’evoluzione della giustizia naturale nei miei seminari. Ferrero: Grice, lasciamo
perdere la ferocia verso gli stranieri! Meglio una conversazione, magari
davanti a una tazzina, dove il vero segno è il sorriso e la decadenza di Roma è
solo una scusa per imparare qualcosa di nuovo… anche se si parla di “peccavi” o
di squash! Ferrero, Guglielmo (1893). I simboli in rapporto alla storia e
filosofia del diritto, alla psicologia e alla sociologia. Torino: Bocca.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrero: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale arimmetica. Leonardo Ferrero
(Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale arimmetica. Grice: “My Oxonian pupils are often
mesmerised by the interest the Italian philosophers place on Crotone, a little
nothing in the middle of nothing. But then we only have Stonehenge that
compares! Just for having philosophized on the influence of Crotone on the
Roman world, F. is highly commendable! Crotone is crucial for Plato; and
Crotone teaches of course at what would be a Roman cives, Crotona -- so it all
relates! F. is not the first to claim Italianita and Romanita for CROTONE.
After all, the father of the founder of the sect is an Etruscan! NUMA learns
from him! CICERONE corrects here: it’s the tradition that counts. LIVIO notes
that a saggio by NUMA is destroyed. The republic had an official religion and
Crotone is not part of it! Cusano thought that the Holy Trinity is Crotone. FICINO
claims the accademia is Crotone, via his tutor who was tutee of the founder of
the sect– PICO asks FICINO for advice on these maters. CAPARELLI thinks it’s
all Crotone. The important bit is politic and ethnic. Crotone becomes popular
in the rest of Europe via Italy, that always showed more of an interest for
ancient history than the Germanic peoples, perhaps because runes do not give so
easily to history!” Si laurea a Torino
sotto ROSTAGNI. Insegna a Trieste. coloro che il lizio chiama i
filosofi itali, che hanno fatto fiorire in Italia un ramo vigoroso della
filosofia, rende ragione della relazione tra filosofia romana
e Crotone, rinvenendo la speculazione alla base della cultura romana
classica. F. sostenere l’idea dell’ideale che l’organizzazione a Crotone
propone alla classe dirigente romana che l’accolta e realizza. Il fine di
Crotone è la formazione del politico. Per quanto arduo il compito, è
l'ora di fare qualche cosa a favore della nostra scuola, un compito di
rivendicazione. Vengano quindi altri, facciano di più. implicature arimmetica,
pitagorismo romano. Cf. uomo, scuola filosofia itala, comparato con altri
scuole, Taranto – metaponto, aristosseno, prima seguace reghini, massoneria,
esoterico numeri sacri. Ferri, filosofi italiani su Crotone. Grice: Ferrero, ti confesso che i miei
studenti di Oxford rimangono sempre ipnotizzati dall’importanza che gli
italiani danno a Crotone. Per noi, Stonehenge è già abbastanza, ma voi avete
fatto di Crotone quasi una capitale della filosofia. Dimmi, qual è il segreto?
È nascosto tra i numeri pitagorici, o c’è una formula magica che solo voi
conoscete? Ferrero:
Ah, caro Grice, Crotone è come la somma perfetta tra storia, matematica e un
pizzico di orgoglio italico! Qui si aritmetizza persino il caffè: due chicchi
per la sapienza, uno per la politica, e sempre una buona dose di ironia. Se i
pitagorici ci insegnano qualcosa, è che anche una città minuscola può contare
moltissimo – soprattutto se la si mette nel conto giusto! Grice: Quindi, se ho
capito bene, basta prendere una manciata di numeri sacri, aggiungere un po’ di
filosofia romana e voilà: si ottiene la miscela perfetta per una scuola che fa
invidia anche a Oxford. Mi domando se dovremmo importare qualche professore da
Crotone… magari insegnerebbero ai miei studenti come fare i conti senza perdere
il filo! Ferrero:
Grice, ti prometto che un corso di aritmetica conversazionale è il regalo
perfetto per Oxford! E poi, fra una lezione e l’altra, potresti scoprire che la
vera filosofia si trova tra i tavoli di Crotone, dove la matematica è solo un
modo elegante per contare le storie – e magari anche le risate. L’importante,
come dicevano i nostri saggi, è non perdere mai il senso dell’umorismo,
soprattutto quando si parla di numeri! Ferrero,
Leonardo (1877). Storia della letteratura italiana. Torino: Unione
Tipografico-Editrice.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferretti: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’inter-soggetivo Giovanni Ferretti
(Brusasco, Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’inter-soggetivo – Grice: “When I lectured at Bielefeld, I
had to be careful with the language. They use Objekt
very seriously – much more seriously than Subjkekt – and they usually ignore
the Inter-Subjektiv! – Not F.! I like F., for one, he wrote on
intersubjectivity which is a problem for Husserl: cogitamus; nobody speaks of
‘cogitamus --; one has to distinguish between my favoured –‘inter-subjectivity’
and ‘alterity’! F. has also philosophised on the infinite, which poses a
problem to my principle of conversational helpfulness. While subjectivity and
objectivity are pompous, intersubjectivity seems fine, only that it can always
be replaced by the Italian ‘l’intersoggetivo’. The ‘inter-subjective” sounds
Butlerian in English!” Si laurea a Milano. Insegna a Torino. Persona. Storia della filosofia romana. Critica. Noli
foras ire, in te ipsum redi, in interiore homine habitat veritas.» («Non
uscire da te stesso, rientra in te: nell'intimo dell'uomo risiede la
verità.» (da La vera religione di Agostino) Il termine soggetto che
deriva dal latino subiectus(participio passato di subicere, composto da sub,
sotto e iacere gettare, quindi assoggettare) letteralmente significa
"quello posto sotto", "ciò che sta sotto". Nella
speculazione filosofica il termine ha assunto una varietà di significati:
un essere, sostrato sostanziale di qualità che lo configurano particolarmente e
accidentalmente; elemento soggettivo che determina una data sostanza nella sua
singolare peculiarità; termine che, in età moderna, viene riferito alla coscienza
individuale e all'autocoscienza intesa come attività consapevole dell'io.
Idealismo corrente filosofica che nega la realtà al di fuori del pensiero
Autocoscienza Appercezione l’atto riflessivo attraverso cui l’uomo diviene
consapevole delle proprie percezioni (coscienza, io) Il contenuto.
‘l’intersoggetivo’, I soggetti, soggetto e oggeto, inter soggetti – la
questione dell’oggetto nell’intersoggetivo – ‘the common ground’. Grice:
Ferretti, mi ha sempre affascinato il suo modo di trattare l’intersoggetivo.
Sa, quando ho tenuto le mie lezioni a Bielefeld, ho notato che lì l’attenzione
si concentra molto sull’oggetto, mentre il concetto di inter-soggettività quasi
scompare. Ma io credo che nella conversazione, proprio l’intersoggetivo sia
fondamentale per creare quel “common ground” su cui si costruisce il senso
condiviso. Lei cosa ne pensa? Ferretti:
Caro Grice, sono completamente d’accordo. L’intersoggetivo, per me, è ciò che
permette ai soggetti di uscire dalla propria interiorità e incontrarsi
veramente. Non si tratta solo di un semplice scambio di parole, ma di una
costruzione di significato che va oltre il soggetto e l’oggetto. Come diceva
Agostino, “Noli foras ire, in te ipsum redi” – però, solo nell’apertura verso
l’altro si manifesta la verità della relazione.
Grice: Mi piace molto questo riferimento all’intimo dell’uomo. Tuttavia,
mi chiedo: l’intersoggetivo conversazionale non rischia a volte di essere
frainteso come una semplice somma di soggettività? Io penso che, nel dialogo,
la cooperazione e la mia “massima di aiuto conversazionale” servano proprio a
evitare che si cada nella confusione tra soggettività e vero terreno
comune. Ferretti: Esattamente, Grice. Il
rischio esiste, ma è proprio la critica e la riflessione filosofica che aiutano
a distinguere tra “l’io” e “il noi”. Io insegno che l’intersoggetivo non è solo
la somma delle esperienze individuali, ma una dimensione in cui l’oggetto
diventa condiviso. Nella storia della filosofia romana, questa questione ha
sempre posto grandi problemi: la verità non sta sotto, come suggerisce il
termine “soggetto”, ma emerge nell’interazione, nel confronto, nel dialogo
stesso. Ferretti, Giovanni (1842). Saggio storico sulla rivoluzione di Napoli
del 1799. Napoli: Giornale delle Due Sicilie.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferri: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore Luigi Ferri (Bologna,
Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
dell’amore. Grice:“My Oxford pupil, Strawson, thought that ‘to
karulise’ was to make love! But he couldn’t figure out why pirots would do that
ELATICALLY! I love F.; for one, he wrote on FICINO’s ‘dottrina dell’amore,’
which is of course the academic – and which I may call the most
complicated philosophical doctrine of love ever conceived! F. is obsessed with
BONGHI’s Convito. I dialogui dell’amore of accademia are four: Convito, Fedro,
Licide e Carmide. Fedro is subtitled by Diogenes as being peri erotes, but it
was translated as,o vero del bello. Convito is so obvious about eros that Plato
didn’t care. As to Carmide and Licide, F. dedicates but little
attention!” Insegna a Roma. Linceo. ROVERE La accademia poggia su due
basi: l’idea e l’amore, da cui provengono il vero e il buono, l'ordine
dialettico e l'ordine morale. Per conoscere la dottrina dell’amore, non basta
di esaminare la sua dottrina dell’idea e dell'intelletto; conviene eziandio
studiare i suoi pensieri sull'amore. Consideriamone adunque con lui la
natura, l'oggetto, il fine, le specie, gl’effetti, le attinenze coll'uomo e col
mondo; osserviamolo o immaginiamolo, com' egli fa, in se stesso e nei varii
ordini degli enti; seguiamo sulle sue traccie la splendore del bello e
l'efficacia dell'amore L'amore è desiderio del corpo bello. Il bello è una
grazia che risulta da corrispondenza delle parti del corpo o d’unità,
corrispondenza è di tre specie; o è affatto spirituale e consiste nell'armonia
delle virtù interiori dell'animo, o percettibile mediante li sensi, composto
d’una forma corporea. Il bello, non riferibile se non ai sensi, e l'amore non
ha altri strumenti d’applicare. Grato è a noi, il vero e ottimo costume
dell'animo; grata è la speziosa figura del corpo bello. l'animo Si hanno
tre edizioni, il primo da BARBARASA. DORTELATA e GIUNTI, Sopra l’Amore ouver
convito ambidue opere di FICINO. dell'anima fisiologia dell’amore psicologia
filosofica amore specie di desiderio con relazione alla percezione dell’amante
del corpo bello dell’amato dialogo dell’amore come sub-genere. Grice: Ferri, la ragione conversazionale
dell’amore mi lascia sempre un po’ interdetto. A Oxford, Strawson pensava che
“karulizzare” volesse dire fare l’amore, ma nessuno capiva perché i piroti
dovessero farlo... elaticamente! Ma lei, che ha scritto sulla dottrina
dell’amore di Ficino, che ne pensa: l’amore è davvero una questione accademica? Ferri: Caro Grice, l’amore
accademico è complicato quasi quanto fare le valigie per un viaggio filosofico.
Ficino dice che non basta esaminare l’idea, bisogna pure studiare l’amore: il
bello non si trova solo tra i libri, ma anche tra i corridoi. E poi, guardare
il bello è già una forma di filosofia — soprattutto se lo si fa con grazia! Grice: Allora, potrei dire
che l’amore è il vero esame universitario: se lo superi, sei promosso alla
filosofia praticata, non solo quella studiata! Ma mi dica, Ferri, tra Convito,
Fedro, Licide e Carmide, qual è il dialogo più adatto per chi cerca l’amore fra
i filosofi? Ferri:
Grice, la risposta è semplice: scegliere il Convito, perché lì l’amore è sempre
servito a tavola, e se la filosofia non basta, almeno si può mangiare bene. Del
resto, come dice Ficino, il bello è una questione di armonia — e, tra una
portata e un’altra, si può sempre filosofare sull’efficacia dell’amore.
Attenzione però: mai sottovalutare il potere di un buon dessert! Ferri, Luigi (1859). Saggio sulla filosofia delle scuole italiane. Firenze:
Le Monnier.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrucci: la ragione
conversazionale e l’eloquenza di Cicerone. Michele Ferrucci (Lugo di
Ravenna, Ravenna, Romagna, Emilia-Romagna): la ragione conversazionale e
l’eloquenza di Cicerone. Insegna a Pisa. DE’SINGOLARI MERITI DI CICERONE NELLA
LINGUA ED ELOQUENZA LATINA. Pochi sono gli nomini veramente grandi dell' .in ti
eh iti, di cui La morto affrettata per tirannesca violenza fosse tanto
sincerameli te e tanto lungamente compianto, esecratone l'
abominevole autore, quanto quella di CICERONE.
VIRGILIO ed ORAZIO, LIVIO e Cornelio Severo; Vellein Fatereolo,
Tiberio e Sciano, Cremuzio Cordo Bruto e Caio Cassio
parole contro Marc’Antonio: Tu non hai fatto nulla, gli grida, quando, promulgata
una infame mercede, trovasti un vile sicario che osti troncare il capo di quel
oratore; consolo, padre e salvatore di Roma. Quantunque meglio
fu per lui cadere sotto il ferro omicida da te prezzolato che vivere
ancora un miseri avanzi i d'anni seuili, che gli sarebbe stato più travaglioso,
vedendo la dolce sua patria oppressa dalla tua tirannica signoria. Ma tu non
potesti privarlo dell'onorato nome e della fama: per te anzi e ne accrebbe lo
splendore. Vive nella memoria di tutti i posteri, i quali
quanto volte leggeranno ammirati le ardenti invettive, che contra te
gl’inspira uua giusta indegnazione, tante malediranno alla tua barbara
ferocia: e avverrà che interamente apengasi nel mondo
l’umana specie che si taccia il nome di quel grande. Mesto per contrario fi
att'ettuosu è il suono del saluli che a CICERONE manda PLINIO e che si
conclliude: Lode a te che primo de’romani dalla libera voi*iltil
maggior popolo del mondo fosti salutato padre della patria, tu ottenesti la
gloria d’avere eolia tua sapienza aperte vie e mostrato
un immenso campo agi' ingegni di Roma; è saiTos.atiU >
ulìi</in degli scrittori correggerlo o abbandonarlo. Fra i dolci studi, fra
le beno augurato fatiche proponetevi spesso CICERONE ad esemplare della
perfezione di sriie; alziate poi sempre fermo e stabile della mente questo
ricordo che maestro che è Streccili, ne attempalo dimen- conchiudere: Nazione e
FAVELLA sono turr’une; ehi non ama, non pregia, non onora LA PROPRIA FAVELLA
disama la propria nazione. Grice: Corpus,
1933. “Today’s tutorial with Hardie was—by his standards—almost convivial. I
often wonder, in these things, who is tutoring whom. He said, in that Scottish
of his (which is becoming second nature to me; I catch myself echoing his turns
of phrase as a sort of grateful revenge):
“We’ll be starting Moderns next week,”
by which he meant, of course, Modern Philosophy. Three weeks later. The
passage to Moderns was remarkably smooth. If there’s anything I like about this
odd sub‑faculty within Literae Humaniores, it’s the way one is
permitted—encouraged, even—to skip (as Hardie says, meaning jump) from Cicero
to “Home”—spelled Hume, but pronounced, by Hardie, with a sort of proprietorial
Scottish economy. Hardie then produced—like a conjuror producing a rabbit,
except that the rabbit was a bibliography—a recommendation: “Ferrucci’s Saggio sopra la storia della
filosofia moderna (1824) would be particularly apt for you, Grice,” he said, adding (with that dry half‑smile of
his) that Ferrucci even “does justice to Hume”—by which he meant that Ferrucci,
being Italian, could pronounce the name as Hardie does, and not as the English
insist on doing, as if it were a throat‑clearing. Later, out on the cricket
field, I mentioned—too innocently—that “Modern Philosophy” had been launched
for me by an Italian in 1824. My companions stared as though I’d said the Roman
Republic was founded last Thursday. They could not believe that, by “modern,”
philosophers sometimes mean not aeroplanes or wirelesses, but a Pisan professor
writing in the age of Byron. But then cricket, like philosophy, has its own
anachronisms: one dresses like 1890 in order to behave as if time had stopped;
and one calls it “play” while taking it absurdly seriously.” Grice: Ferrucci, lei che insegna a Pisa e si è
immerso nei meriti singolari di Cicerone, mi dica, ma il segreto dell’eloquenza
latina è davvero tutto racchiuso nelle invettive contro Marc’Antonio? Oppure
c’è qualche trucco che Cicero teneva solo per le grandi occasioni? Ferrucci: Ah, caro Grice,
Cicerone era un artista della parola: non solo invettive, ma anche melodie
sottili, come quelle di Virgilio e Orazio. Persino quando cadeva sotto il ferro
omicida, la sua fama si moltiplicava, e ogni volta che un sicario tentava di
troncare la sua voce, questa risuonava più forte nei corridoi della storia. Grice: Quindi, mi sta
dicendo che il vero oratore non teme nemmeno la tirannide, perché la sua
eloquenza sopravvive anche al peggiore dei tagli? Forse dovrei scrivere una
massima: “Mai sottovalutare un uomo con la lingua lunga e la testa sulle
spalle!” Ferrucci:
Ottima massima, Grice! E ricordi: chi non ama la propria favella, disama la
propria nazione. Fra i dolci studi, proponga sempre Cicerone ad esempio, ma non
dimentichi di aggiungere un po’ di umorismo: la lingua latina non è solo per
invettive, ma anche per qualche scherzo ben piazzato—proprio come facciamo noi!
Ferrucci, Michele (1824). Saggio sopra la storia della
filosofia moderna. Pisa: Capurro.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fibbia: dal latino
morto al latino vivo. Fibbia: dal latino morto al latino vivo. Grice: “Strictly,
if Julius Caesar is dead, his ‘lingua’, as the Italians call her, is, too!
‘Viventi’ does not apply to a language only metaphorically!” Latino Vivente
admittit 2 gradus Ii populari in quo sufficit radicario cum grammatica minim'i;
litterarii intelligibil'i tamen ab omni discipulo de populari gradu ad primi
visum. ALPHABETO habet litteras latini iam jam solver soluer locuti loquuti
emti empti shocolate Supersigno et unionis-tractu est minus apti. Per
dissimil'i litteras scribitur: (a vocabulo quod habet simili orthographiam cum
alio, sed SENSUM DIVERSI: solum de solo solum (6 pluri affixo
(lector'e vide n. 41). admittit litteras orthographici et notat tali
litteram per accentum qui pracurrit: t'eriti, fu'nsi. In scripto ad usum de
soli eruditos orthographici littera non usitatur. quia fundatur supra base de
res existenti, adoptat pronuntiandi-modum plus diffu'nsi. Sic introducit, sine mutatione, isti et illi vocabulum Discipulo de Il
gradu pone accentum tonici super vocalem ante ultimi consonantem: câne, lilio.
non habet accentum: lâude, nêutri, lingua, âqua. 3 finales de grammatica non mutat accentus-locum: pâtrem,
pâtres, âmat. Gradu Populari LY,
articulo definiti, UL, articulo indefiniti, : ly 300 viros de Gedeon; ul viros.
UM est prapositione generali, Tenet locum de ab, ad, de, quando discipulo
hasitat. non habet accusativum; UM indicat proprie non-subjectum, id est attributum
aut complementum: um patre filio amat; patre-um filio amat: um Deo
essev ly Verbo. UM est necesse solum quando fit inversione, quia non-subjecto
est cognoscibili etiam per sui locum in phrase post verbum; filio amat patre;
Verbo essev Deo. -A, -E, -O, -U substantivum singulare; -AS,
-ES, -OS, -US plurale. Quando diversi finale non dat SENSUM DIVERSI
ex arca arce arcu licet commutar desinentias de plurisyllaba: die dies dia dias
sicut in H. et P., sed non ra ro ru re nam re est monosyllaba. GENER, quando est necesse indicatur per MASCULO, FEMINA equo-masculo. -i
indicat aggetivo (‘shaggy’): boni patre. potest haber substantivi-formam:
disputar est sterile sterili re. Fibbia. Torino, Piemonte. Grice: Fibbia, dici
“latino vivente” e poi mi tiri fuori Giulio Cesare morto: mi pare un corso di
rianimazione con la grammatica come defibrillatore. Fibbia: Appunto, e io ti do
due gradini: uno popolare per sopravvivere con due radici e tre regole, e uno
letterario per far finta di essere Cicerone senza sudare troppo. Grice: Però
tra solver/soluer, locuti/loquuti ed “emti/empti”, più “shocolate”, sembra che
il latino abbia preso il treno sbagliato e sia sceso al bar. Fibbia:
Tranquillo, basta mettere l’accento dove serve, infilare un UM quando l’allievo
tentenna, e vedrai che il latino non è morto: sta solo facendo stretching in
piemontese. Fibula (1925) Latino viventi. Academia pro
interlingua. The Fibula Praenestina is a famous gold brooch (fibula) from
Praeneste (modern Palestrina, near Rome), generally dated to around the 7th
century BC, and celebrated because it bears what was long treated as the
earliest Latin inscription. [en.wikipedia.org], [museodellecivilta.it] What
makes it especially relevant to your “Fibbia / Fibula” pseudonym theme is that
the object is literally a fibula (a clasp/buckle/brooch), and its inscription
is a classic textbook item in early Latin studies. The inscription (in Old
Latin) is typically transcribed as: MANIOS MED FHEFHAKED NVMASIOI often
understood as “Manius made me for Numerius.” [en.wikipedia.org],
[loebclassics.com], [museodellecivilta.it] It also has a long-running
authenticity controversy (19th-century discovery story, disputes about whether
the inscription is ancient or forged), which is part of why it keeps coming up
in discussions of “how early Latin is evidenced.”Cavoretto, Torino.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ficino: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Marsilio
Ficino (Figline e Incisa Valdarno, Firenze, Toscana): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Grice:
“If F. had JUST commented on Platos symposium that would be already a
magnificient achievement! So Renaissance it taught the Romans and
the Italians, and us, that the dialogue IS the philosophical form per
tradition, whatever Cicero tried!” Si laurea a Firenze
sotto Bernardi, Comandi, Castiglione e Tignosi filosofo lizio autore
di De anima e di De ideis. Conseguenza di questo la SVMMA
PHILOSOPHI, fisica, logica, e di aliae multae quaestiones. Accademia orto
COMMENTARIOLA IN Lucrezio, il De voluptate ad Calisianum, il De virtutibus
moralibus e il De IV sectis philosophorum, questioni morali e dell'anima,
portico. Crotone fonda l’accademia in villa per volere di Medici. Ermetici da
Leonardo da Pistoia. della maestà divina, daemonum ordine della trasmigrazione
delle anime. A Crotone Filolao, maestro dell’accademia consona secta, Ermes era
il dio patrono dei ginnasi e delle palestre. Il pedagogo era uno
schiavo che aveva il compito di sorvegliare i figli del padrone. Il re dei
Persiani, secondo l'abituale denominazione greca. L'eristica era la tecnica
finalizzata a confutare con ogni mezzo le tesi avversarie per far prevalere le
proprie, anche se per fare questo poteva raggiungere risultati contraddittori
tra loro. Entrambi uccelli addestrati per il combattimento. Dario, il
ricchissimo re dei Persiani tenta l'invasione della Grecia, ma venne bloccato e
sconfitto a Maratona. Si tratta di un frammento di Solone (Gentili-Prato).
Omero, Odyssea Esiodo, Opera et dies Gli antilogici erano coloro che
teorizzavano e praticavano la possibilit di contraddire ogni argomentazione e
ogni ragionamento. La cotila un'unit di misura che equivale
all'incirca a un quarto di litro. desire, love, beauty, il bello, amore,
cupido, desiderio, platonismo, walter pater Plathegel e Ariskant,
sensibile, percezione, I platonisti fisiologia dellamore, convito di Platone,
amore platonico, amore socratico, dottrina dellamore, I dialoghi dellamore di
Platone: Fedro, Convito. GriceFicinos Commentaries on Plato, Tatti. Corpus, end
of Trinity Term, 1936. The last day has a way of making one treat the ordinary
as if it were already a document. I had packed, badly, and by “badly” I mean in
the undergraduate fashion: books in heaps rather than in categories, notes
bundled as if the string were an argument, and the whole business conducted
under the hopeful illusion that if one leaves quickly enough one does not have
to think of it as leaving at all. Yet I could not help lingering, and the cause
of the lingering was not the room, or the court, or any of the obvious stone
temptations of Oxford sentimentality, but an unreasonably vivid thought about
Plato in two quite incompatible incarnations: Plato as Oxford keeps him, and
Plato as Marsilio Ficino could not keep his hands off him. I had begun my philosophical
studies, as I should later put it with the sort of fastidious convolution that
sounds like a joke but is meant as precision, as a pupil of W. F. R. Hardie,
later President of my then college, Corpus Christi, the author of a work on
Plato which both is and is recognized as a masterpiece, whose book on the
Nicomachean Ethics, in one of its earlier incarnations as a set of
lecture-notes, saw me through years of teaching Aristotle’s moral theory; and
it seems to me that I learnt from him just about all the things which one can
be taught by someone else, as distinct from the things which one has to teach
oneself. That sentence, which I cannot yet properly write because I have not
yet properly lived it, is already, in miniature, the experience of these Corpus
years: gratitude, accuracy, and a reluctance to let praise sound like mere
praise. Hardie’s Plato, in tutorial form, was both severe and oddly clean. The
Plato of the syllabus was not Plato the dangerous dramatist, Plato the writer
who lets you overhear things you are not meant to overhear, Plato the author of
that one dialogue which causes a certain sort of undergraduate to behave, as in
that Forster scene one hears about, as if the Symposium were a special corridor
leading straight from Greek into vice. Oxford’s Plato, in Greats, was rather
the respectable triad: Sophist for negation, Theaetetus for knowledge, Republic
for politics. It is not that those dialogues are tame; it is that they can be
taught as if they were tame, because their questions can be made to look like
examination questions, and Oxford has a genius for turning living talk into
examinable form. Hardie could be wonderfully exact about the Sophist’s “not,”
wonderfully patient about the Theaetetus’s hunt for an account of knowledge,
wonderfully proper about the Republic’s architecture of the city and the soul.
He would press you, not toward enthusiasm, but toward clean statement: what
follows, what does not follow, what has been assumed without being announced.
That, I now realise, was his moral pedagogy. He kept Plato “clean” not by
censorship but by method: Plato became a set of problems in which the dramatic
form was treated as the packaging rather than as part of the argument, and the
packaging was politely ignored so that the argument could be made to stand up
in a tutorial room with two undergraduates and a ticking sense of time. And
then, in the very same term, I had stumbled into Ficino again, not in a text I
was meant to read, but in the kind of accidental scholarly byway that Oxford
never quite knows what to do with. Ficino does not keep Plato clean at all;
Ficino makes Plato socially and metaphysically dangerous again by insisting
that the dialogue is not merely a container for theses but the philosophical
form itself, and then by fastening, with a Renaissance confidence, on the very
places Oxford quietly brackets: the Symposium, the Phaedrus, the whole
troublemaking cluster where eros, beauty, desire, and the movements of the soul
are not “applications” but the thing. Ficino’s Plato is not a syllabus; it is
an academy, a villa, a deliberate alternative to the medieval schools where the
Stagirite reigned with a scholastic seriousness that was, by Renaissance
standards, a kind of spiritual monotony. It is not that Oxford was ignorant of
this history; it is that Oxford did not want to need it. We were trained,
almost as a habit of institutional self-protection, to treat ourselves as the
heirs of Greece directly, with Rome as a convenient translator, and with the
medieval schools as a slightly embarrassing interval in which people asked
questions in Latin that sounded too much like theology. Aristotle fitted that
story; he fitted it so well that one almost suspects that Oxford’s fondness for
Aristotle is not merely philosophical but temperamental: Aristotle is
teachable, Aristotle is orderly, Aristotle lends himself to examination, and
the Nicomachean Ethics can be turned into a weekly essay factory without too
much violence. Hardie’s other gift to me, the one I could already feel even as
I packed, was precisely this Aristotelian discipline: his work on Aristotle’s
ethical theory, and, more to the point for the life of a tutor, his Nicomachean
Ethics lecture-notes, in that earlier incarnate form, which were the sort of
thing you could keep beside you like a manual of sanity when you were made to
explain to bright boys why “the good” is not a slogan but a structure. That
Oxford is more Aristotelian than Platonic is, in part, just historical
inheritance; but there is also, I think, a faint revenge in it, a need to be
unlike Cambridge Platonists, a need not to sound visionary. Oxford prefers the
grounded to the exalted; it will let you be clever, but it frowns if you become
transported. Ficino, of course, is transported by design. So on my last day as
Scholar at Corpus, the bitter-sweetness came from a peculiar recognition: that
my Plato, the Plato I could do in tutorials and be rewarded for doing, was a
Plato that had been filtered by Oxford’s needs, by Hardie’s impeccable method,
and by the examiners’ appetite for clean handles—Sophist, Theaetetus,
Republic—whereas Ficino’s Plato, the Plato that had moved Europe by making
dialogue itself a form of life and by turning love into a philosophical engine,
was almost nowhere in the official oxygen of Greats. One could always find him,
of course, if one wanted; but one was not asked to want. And that, in Oxford,
is the most important kind of omission. It is not a prohibition; it is a
presupposition that your interests will remain within the boundaries of what
can be supervised. I do not mean to sound melodramatic about “not publishing.”
Even now, as I pack, I can see that the life I am entering will be a life of
thinking conducted largely in rooms, in talk, in notes that do their work
without becoming books. Oxford encourages that: it gives you the weekly essay
and the weekly tutorial as if that were philosophy’s natural habitat, and then
later, when historians come along with their bibliographies, they behave as if
a man’s thought did not exist until it was printed. What gives is simply this:
a life can be spent philosophising and still leave, to the bureaucrat of
publication, very little that counts as “output.” One day, much later, I might
turn back to Plato more directly, even to Plato’s Republic explicitly, and I
might also write something with Aristotle in the title that sounds almost
scholastic in its dry way; but on this last day, I am still only leaving
Corpus, with Hardie’s clean Plato behind me and Ficino’s unclean Plato tugging
at the sleeve, and with the uncomfortable sense that Oxford has taught me how
to do philosophy properly while also teaching me, by omission, which bits of
philosophy it prefers not to hear too loudly.” “I count myself wonderfully
fortunate to have begun my philosophical studies as a pupil of W. F. R. Hardie
… the author of a work on Plato which both is and is recognized as a
masterpiece …”Grice: Caro Ficino, se
avessi commentato solo il Simposio di Platone, sarebbe già una grande impresa! Ma tu, da vero rinascimentale, hai insegnato a
tutti che il dialogo è la forma filosofica per eccellenza. Persino i Romani,
gli italiani… e anche noi inglesi, abbiamo imparato qualcosa, nonostante i
tentativi di Cicerone! Ficino: Grice, tu mi lusinghi! Ma il dialogo,
si sa, è come una cotila di buon vino: si beve meglio in compagnia. E
sull’amore, che vuoi, tra Platone, Cupido e il bello, c’è sempre da discutere…
Scommetto che anche le pietre di Maratona avrebbero qualcosa da dire! Grice: Ah, se solo
potessimo conversare con Solone o Omero! Ma preferisco parlare con te, Ficino,
che hai fondato l’Accademia in villa – altro che ginnasi e palestre! Qui si
filosofeggia sul desiderio e si confuta per sport. Dario non ha mai avuto
avversari così, neanche tra i filosofi antilogici! Ficino: Grice, la
filosofia è un po’ come un combattimento tra uccelli addestrati: si vola, si
sbatte le ali, ma alla fine si torna sempre all’amore platonico. E se la
dottrina dell’amore non basta, ci pensa il portico… almeno lì nessuno ti
confuta mentre ti godi il bello! Ficino, Marsilio
(1474). Theologia Platonica de immortalitate animorum. Firenze: Alopa.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fidanza: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Giovanni di Fidanza (Bagnoregio,
Viterbo, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Grice: “Italians call F. an
‘anti-dialectician’ but then they have Aquinas, who is an
hypoer-dialectiician!” essential Italian philosopher! F. is generally more
liked than AQUINO at Oxford. More accademic, less dogmatic sort of
type!”” Contro il lizio. Muore per avvelenamento. valora
l’accademia distinzione della filosofia naturale res fisica matematica
meccanica; razionale, segni, logica, retorica, grammatica; e morale, azione,
politica, economica. reale, segno, agire verticale è iniziazione per gradi di
perfezione verso l'unione mistica. L’intelletto agente comprende la verità
dall'intelletto passivo. Nel itinerario della mente: scala dei tre gradi, primo
esteriore, il corpo. L’anima ha tre direzioni. al corpo, sensibilità animalita;
lo spirito, rivolto in sé e a sé; la mente che s’eleva sopra di sé. corpo,
l’anima, e la mente. La sinderesi è la disposizione pratica al bene. Moore
– external world mondo del corpore. primo modo e il vestigio o improntum. Il
secondo l’immagine, che si trova solo nell’uomo, l’unica creatura dotata
d'intelletto, in cui risplendono la memoria, l’intelligenza e la volontà. Il
terzo e la similitudine, qualità propria d’una buona persona, una creature
giusta, animata di benevolenza e carità. La natura e un segno sensibile. Vi
dico che, se questi taceranno, grideranno le pietre. La pietra grida MEANS that
thou shalt be benevolent. Una creatura e una impronta o vestigio, una immagine,
una similitudine (Per Lombardo, ‘imago e similitude’ is redundant. la pietra e
una impronta, significa, vede la relazione colla dottrina dell'immagine il
creato, ente molteplice e temporale traccia dell'unità e atemporalità divina,
unitatis e aeternitatis vestigium: nel sensibile la traccia o la manifestazione
dell'essere divino in sé nascosto, punto di partenza della summitas theoriæ:
omnis creatura corporalis atque visibilis sensibusque succumbens extremum
divinæ naturæ vestigium non incongrue solet in scripturis appellari: Negati
affirmatio; grideranno le pietre’ ‘la pietra grida’ – i segni trinitari
- primo grado: vestigio o impronta; secondo grado: immagine; terzo
grado: similitudine. Grice:
Caro Fidanza, dicono che tu sia un anti-dialettico, ma mi confesso un po’
confuso: come si può essere anti-dialettico in Italia, dove persino le pietre
vogliono dire la loro? Fidanza:
Ah, Grice, in Italia ci teniamo alle distinzioni: c’è chi dialoga, chi
polemizza e chi contempla le pietre che gridano! Io preferisco salire la mia
scala: corpo, anima e mente… Ma niente dialettica di troppo, quella la lascio
volentieri ad Aquino! Grice: E meno male, perché ad Oxford ormai preferiamo te!
Ma dimmi, questa storia della pietra che grida, è un modo elegante per dire che
anche i filosofi hanno bisogno di far sentire la propria voce? Fidanza:
Esattamente, caro amico! Qui da Bagnoregio, anche se restiamo con i piedi per
terra, ci piace pensare che tra vestigi, immagini e similitudini, si trovi
sempre il tempo per una buona conversazione. E se i filosofi tacciono… ci
pensano le pietre a rompere il silenzio! Fidanza, Giovanni di (1250).
Commentaria in Sententias Petri Lombardi.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Figliucci: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale di Giove e Ganimede Felice Figliucci
(Siena, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Giove e Ganimede –Grice: “Of course I love F., who
doeesn’t? Of
course, there is F. and [Vincenzo] F., both moralists at Siena; what I love
about F. is that he champions the big ones: il Fedro accademico– with the
charismatic metaphor of the winged warrior; and then Fedro is an interesting character
for maieutica; and the ethical ‘books of the lizio, which we hope he instilled
on Alexander! While some Englishmen would use euphemysms when subtitling
Phaedrus, a dialogue on love and beauty, F. contradicts Diogenes for whom
Phaidros is peri ton erotes – and has it as il fedro o vero dialogo del bello,
del bello is neuter in Italian (kalon), but also masculine, hence F.’s
reference to Giove and Ganimede!” Si laurea a
Padova. Del bello FICINO; Filosofia morale Politica, ovvero scienza
civile. IL FEDRO O VERO IL DIALOGO DEL Bello. Persone del Dialogo,
SOCRATE, E FEDRO. O Fedro mio caro,doue uai tu,ac Soc. donde uieni ^ F E D.
Socratc,io uego da cafa di Lifia figliuolo di Cefalo,flC hora me ne uh un poco
à fpafTo fuor della città: per ciò che buona peza feco à ragionar fedendo, da
quefta mattina per tempo, per fino à hora fon dimorato. Et hora,c(rendo à ciò
ftato perfuafo,da Acumeno tuo amico, fiC mio,fò caminando efTercitio: il qual
modo di efTercitarfi, egli affai più facile, CC molto più gjoueuole giu:sdica,
che laftaticarfi nel correre, come molti fanirsno. SOCR. Certamente Fedro mio,
eh* egli ti configlia bene^ma fecondo il tuo dirc,Lifu dee elTere nella città,
è uero. FED, Ve^sro, fi£ alloggia infieme con Epicrate nella cafa di
Morico,uicino al Tempio di Gioue Olimpiót SOCR. rimali di gratia,clie faceuate
uoi quiui f Inuitouui forfè Lifia al parto delle fuc orationii' Non di meno
anchora che ella non fia (lata cefi, egli m'è foptags giunta una fi gran
uogliad' udirla, che (e tu cdis minando te ne andaflj perfino à Mcgara,flC fc
(comeècoftume di Hcrodico ) tofto che alle mura della città fiifli
giunto.indietro te ne tornaflì,io per queflo fon difpofto di Giove e Ganimede,
il bello, bei, kalos, kaloi, kaloskagathos, kalon, eros, to kalon, to kalos,
eros. Grice: Carissimo
Figliucci, ho letto del tuo amore per il Fedro accademico – con quella
meravigliosa metafora del guerriero alato. Ma dimmi la verità: sei tu più
Socrate o più Fedro? O magari ti ritrovi nei panni di Ganimede, pronto a volare
sulle ali di Giove? Figliucci: Ah, Grice, se solo avessi le ali di
Ganimede, eviterei tutti i compiti da moralista a Siena! Ma, da bravo padovano,
preferisco restare con i piedi per terra e la testa tra le nuvole del bello.
Sai, tra Socrate e Fedro, si finisce sempre col filosofare sotto qualche
tempio… magari quello di Giove Olimpico! Grice: E invece gli inglesi, quando
sottotitolano il Fedro, si arrampicano sugli specchi con i loro eufemismi! Tu
invece, come un vero italiano, chiami le cose col loro nome: eros, il bello,
kalos. Altro che peri ton erotes! Si vede che hai studiato a Padova, dove il
latino si mescola al dialetto! Figliucci: Grice, ti confesso che tra Giove,
Ganimede e il kaloskagathos, la mia vita è più un dialogo che una lezione. Se
instillassi l’etica anche ad Alessandro, almeno avrei una scusa per volare
alto... ma al massimo mi concedono una passeggiata fuori dalle mura! Siamo
filosofi, non piccioni viaggiatori. Figliucci, Felice
(1541). De animae immortalitate. Siena: Venturini.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filangieri: la ragione
conversazionale e l’implicatura dello stato di ragione. Gaetano
Filangieri (San Sebastiano al Vesuvio, Napoli, Campania): la ragione
conversazionale e l’implicatura dello stato di ragione. Grice:
The importance of F. is in the concept of ragione retorica; indeed,
on the footsteps of VICO, F. posseduto della ragione, shows that illuminism is
incompatible with the ancien regime! There are many references, but
unsystematic, to the Romans, or to Roman Law, but not a systematic
chronological thing. Romolo is cited twice, and there are passing comments on
the Twelve Tables and its corrections, how the Romans are disallowed to sell
their own children. There’s a critique to the dislike for the frugality that
the Roman law enjoins. Also a praise for the dittaura, and references to
CICERONE. The references to the Roman and the Roman law have been
systematically studied. He refers to an emerging nation as Rome is under Romolo
and makes passing comments on aristocracy, monarchy, mixed government,
republic, and the question of citizenship: how the Romans bestow Roman
citizenship on habitants of cities other than Rome! Catholicism gives a bad name to Roman!” Si laurea a Napoli. riforma di
giustizia illuminismo. Morale de' legislatori, favorevole alla pena di morte,
mettendo in discussione BECCARIA. Afferma che nello stato di
natura non lo stato civile -- ciascuno ha il diritto di togliere la
vita a tutti per proteggere la propria ingiustamente minacciata. La scienza
della legislazione. riflessioni politiche su l'ultima legge del sovrano.
riguardano la riforma dell'amministrazione della giustizia. la necessità, per
il magistrato, di motivare la propria sentenza in base alla legislazione nel
regno, eliminare gli abusi e i privilegi per il giudice. Delle sessioni
ordinarie di giustizia. straordinarie. Magistratura per ogni comunità. Della
criminale procedura. La difesa criminale sentenza che assolve riparazione del
danno giudizio di calunnia sentenza che sospende che condanna e corichili- La
scienza distoglierlo dal provvedersi de legislazione lo stato secondo ragione
naturale civile costume il romano la costume dei romani devere e
volonta implicatura deontica passione e
ragione illuminismo anti-clericalismo anti-Romano. Grice:
What are you reading, Shropshire. Shropshire: Practising my Dane. Grice: Your
what. Shropshire: Danish. It is the only language that makes English look
brisk. Grice: I thought you were practising your Latin, like a decent
Christian. Shropshire: Latin is for chapel and punishment. Danish is for the
sheer sport of consonants. Grice: Why Danish at Corpus. Shropshire: Because you
cannot practise a Dane without Danish, and I have decided to do the job
properly. Grice: A Dane. Shropshire: A Danish scholar. Jakob Jonas Björnståhl.
Grice: Say that again, slowly, so it can be spelt. Shropshire: Björnståhl. The
man comes south, takes notes, and makes Italians sound tidy. Grice: And what
did your Dane say. Shropshire: He said Filangieri showed him an interesting,
unpublished paper on politics and law. Grice: Interesting. Shropshire:
Interesting. Grice: Unpublished. Shropshire: Unpublished. Grice: Politics and
law. Shropshire: Politics and law. Grice: That is remarkably nonspecific.
Shropshire: That’s Danes for you. Grice: You cannot expect the exactness of a
G. E. Moore. Shropshire: You can, but you will wait a long time and learn
Swedish by accident. Grice: Read the Danish, then. Out loud. I want to hear
what “interesting” sounds like when it has been pickled. Shropshire: Very well.
The phrase I want is “an interesting paper.” Grice: Yes. Shropshire: “Et interessant skrift.” Grice: Et. Shropshire: Et.
Grice:
That is our “a” with a hangover. Shropshire: It is their “a” with a sense of
entitlement. Grice: Interessant. Shropshire: Interessant. Grice: That is
scandalous. The Danes have stolen “interesting” without paying duty.
Shropshire: They do that. They take the English word, straighten it, and
pretend it was always theirs. Grice: And “paper.” Shropshire: Skrift. Grice:
Skrift. Shropshire: Skrift. Grice: That sounds like something you do to a pupil
with a ruler. Shropshire: Or something you catch in the wrong bath. Grice: It
also sounds like “script,” which is appropriate if the Dane is writing in his
notebook and calling it scholarship. Shropshire: Exactly. “Skrift” is a nice
word: it means writing, text, scripture, paper, and it refuses to say which.
Grice: Like a Dane. Shropshire: Like a Dane. Grice: So Filangieri showed him an
“et interessant skrift.” Shropshire: Yes. Grice: Now give me “unpublished.”
Shropshire: That is where Danish gets honest. “Upubliceret.” Grice:
Upubliceret. Shropshire: Upubliceret. Grice: That is just “unpublished” wearing
a Danish coat. Shropshire: A very tight coat. Grice: And “politics and law.”
Shropshire: That is the vexed bit. The obvious is “politik og lov.” Grice:
Politik og lov. Shropshire: Politik og lov. Grice: Again, theft. “Politik” is
merely politics with the last consonant sent to bed early. Shropshire: And
“lov” is law. Grice: Lov. Shropshire: Lov. Grice: That is grotesque. Law is
love. Shropshire: It explains Scandinavia. Grice: It also explains why the Dane
says “politics and law” and leaves it there. He cannot decide whether he is
reporting jurisprudence or romance. Shropshire: He is reporting a Mediterranean
adolescent showing off to a tourist. Grice: Filangieri was seventeen or
eighteen in 1771. Shropshire: Roughly our age. Grice: So our parallel is exact:
a young man with too much cleverness shows a visiting foreigner a paper.
Shropshire: And the foreigner says “interesting” because he has no other polite
adjective ready. Grice: Why was the Dane visiting. Shropshire: Because he was a
visiting Danish scholar. Grice: That is not an answer. That is a circle.
Shropshire: Circles are the only geometries tourists understand. Grice: Was he
posted. Shropshire: He was not a postman, if that is what you mean. Grice: I
mean did he have a position that took him to Italy. Shropshire: He had the
position of being Danish and bored. Grice: That is not an office. Shropshire:
It is the most binding office in Europe. Grice: Surely he had some academic
excuse. Shropshire: The academic excuse is always “antiquities,” “manuscripts,”
“health,” or “the air.” Grice: The air. Shropshire: Danes love the
Mediterranean coast. Any excuse will do. Grice: So he comes south for sun,
finds a Neapolitan prodigy, and records an “et interessant skrift.” Shropshire:
Exactly. And then we inherit the vagueness and pretend it is evidence. Grice:
But what does the Dane actually say, in Danish, about the showing. Shropshire:
He would say something like: “Filangieri viste mig et interessant, upubliceret
skrift om politik og lov.” Grice: Viste mig. Shropshire: Showed me. Grice: That
is at least specific: showed. Shropshire: Danes can be precise when it comes to
seeing. Grice: Because they do not see much of the sun at home. Shropshire:
Precisely. Grice: But “om” is “on.” Shropshire: Yes, “om politik og lov.”
Grice: On politics and law. Still no topic. Shropshire: That is the whole
point. “Politics and law” is a suitcase label. Grice: It is like saying
“philosophy.” Shropshire: Or “Greats.” Grice: Or “Mods.” Shropshire: Or “some
beastly paper.” Grice: If Moore had written it, he would have told you whether
the paper was on the meaning of “ought” or the analysis of “law.” Shropshire:
Danes do not do “ought.” They do “lov.” Grice: Law-love. Shropshire: Lov-love.
The Danes keep it shorter. Grice: And “interesting.” “Interessant.” A lazy
word. Shropshire: A diplomatic word. Grice: A word that means, “I cannot be
bothered to specify, but I do not wish to be rude.” Shropshire: Exactly what a
tourist needs. Grice: Still, it anchors a date. 1771. Shropshire: And it
anchors a youth. Filangieri being about our age. Grice: And it anchors a genre.
“Skrift.” A paper. Shropshire: A skrift. Grice: It also anchors a vice. Showing
off. Shropshire: The universal vice of the clever seventeen-year-old. Grice:
And the universal vice of the visiting scholar: recording enough to sound
informed, not enough to be checked. Shropshire: That is not a vice. That is a
method. Grice: It is a method with the implicature of innocence. Shropshire:
Everything in Danish has the implicature of innocence. Even the vowels look
apologetic. Grice: Read the whole line again. Shropshire: “Filangieri viste mig
et interessant, upubliceret skrift om politik og lov.” Grice: And now translate
it with Oxford exactness. Shropshire: “Filangieri showed me a written thing,
unpublished, and of some interest, concerning politics and law.” Grice: Better.
“Written thing” keeps “skrift” honest. Shropshire: “Paper” makes it sound like
a newspaper, and you’d start asking whether Filangieri meant The Times. Grice:
Filangieri meant an unpublished political-legal essay. Shropshire: And the Dane
meant, “I had a pleasant afternoon.” Grice: And we mean, “We have a datum.”
Shropshire: That is what scholars do. Turn afternoons into dates. Grice: You
make the Dane sound lazy. Shropshire: I make him sound Danish. Grice: Fair.
Shropshire: Lov. Grice: Do not start again. Shropshire: It is irresistible.
Grice: All right. One more. What is Danish for “visit.” Shropshire: “Besøg.”
Grice: Besøg. Shropshire: Besøg. Grice: That looks like a sneeze with an
umlaut. Shropshire: It is a polite sneeze. Like everything Danish. Grice: So
the Dane made a besøg, got an interessant skrift, and went home satisfied.
Shropshire: Yes. And Filangieri went home thinking he had impressed the North.
Grice: And now, at Corpus, we sit here and practise our Dane to make the whole
business sound more learned than it is. Shropshire: That is Oxford, too. Grice:
That is Oxford entirely. Shropshire: Now do you want me to practise the word
“Björnståhl” again. Grice: No. I want you to practise the habit of being
specific. Shropshire: That is not Danish. Grice: That is Moore. Shropshire:
Then you should practise your Moore. Grice: I am
already condemned to it. By 1771, a visiting Danish scholar (Jakob Jonas
Björnståhl) recorded that Filangieri showed him an interesting, unpublished
paper on politics and law. Grice: Non credo di
essere mai stato in una villa più bella di questa, caro Filangieri. Qui, tra i
profumi del Mediterraneo e la vista che si apre sulle scogliere, ogni pensiero
filosofico sembra acquistare una limpidezza straordinaria. È davvero un luogo
ideale per riflettere sulla ragione e sullo stato! Filangieri: La ringrazio,
professore Grice; la villa è effettivamente un rifugio per la mente, dove la
natura stessa ci invita a contemplare le leggi che governano gli uomini. Qui,
immersi nella bellezza, la ragione si fa più viva e la riflessione sulle
istituzioni acquista un tono quasi poetico. Grice: E proprio in questo
scenario, Filangieri, mi viene da pensare a quanto la tua idea di ragione
retorica si intrecci con la tradizione romana: l’antica legge, la frugalità e
persino la dittatura, che tu hai saputo rivalutare. Non è forse vero che la
scienza della legislazione deve sempre guardare alla giustizia, ma anche alla
passione e al costume dei popoli? Filangieri: Assolutamente, Grice. La ragione,
per me, non è mai solo calcolo freddo; si nutre di passioni, di storia, di
consuetudini. Come sostengo nella mia Scienza della legislazione, il
legislatore deve farsi interprete non solo della legge, ma anche dello spirito
e della moralità che animano la società. Solo così la giustizia diventa
veramente umana e luminosa come il nostro Mediterraneo. Filangieri, Gaetano
(1771). La politica e la legge. Letto a Napoli.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filippis: la ragione
conversazioanle e l’implicatura conversazionale metafisica. Vincenzo De
Filippis (Tiriolo, Catanzaro, Calabria): la ragione conversazioanle e
l’implicatura conversazionale metafisica. Grice: “F. is an
interesting one, for one there is a Palazzo De Fillippis; for another he was
into the philosophy of mathematics; he was executed, but not for
this.” Martire. Si laurea a Napoli sotto GENOVESI. Conosce
PAGANO e CANTERZANI. Insegna a Catanzaro. principale artefice della repubblica.
Con la caduta della Repubblica, venne messo a morte per impiccagione. Morale.
Metafisica, Vite degl'Italiani benemeriti della libertà e della patria, Albo
illustrativo della Rivoluzione Napoletana; Croce, Ceci, Ayala, Giacomo, Morano.
Patriota. Rao, La Repubblica napoletana, Roma, Newton, F. De' terremoti della
Calabria Ultra. Baldini, F. in Dizionario biografico degli italiani,
Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, Ayala, Vite degl'italiani benemeriti
della libertà e della patria, Torino, Roma, Firenze, Fratelli Bocca, Voci
correlate Repubblica Napoletana (Repubblicani napoletani giustiziati, F.
Commutators with power central values on a Lie ideal, Pacific Journal of
Mathematics, F., Left annihilators of commutators with derivation on right
ideals, Communica- tions in Algebra, F., O.M. Di Vincenzo, Posner’s second
theorem, multilinear polynomials and vanishing derivations, Journal of
Australian Mathematical Society, F., An Engel condition with generalized
derivations on multilinear polynomials, Israel Journal of Mathematics, Albas,
N. Argac, V. De Sharma, Dhara, F., Garg, A result concerning nilpotent values
with generalized skew derivations on Lie ideals, Communications Algebra
Filippis, F. Wei, b-generalized skew derivations on Lie ideals, Mediterr. Journal
of Math. Ashraf, F., Pary, Tiwari, Derivations vanishing on commutator identity
involving generalized derivation on multilinear polynomials in prime rings,
Commu- nications Algebra F., Dhara, Generalized Skew-Derivations and
Generalization of Homomorphism Maps in Prime Rings, Comm. Algebra F., Polynomial Identities in Algebras” Roma, Springer Indam Series.
implicatura metafisica. Grice: Filippis, tra “implicatura metafisica” e
filosofia della matematica, tu fai sembrare persino un palazzo un argomento con
le fondamenta. Filippis: Certo, e infatti il Palazzo De Filippis è la mia
prova: se regge lui, regge anche la logica (al massimo scricchiola in dialetto
napoletano). Grice: Però ammettilo, essere impiccato “ma non per la matematica”
è l’unico modo davvero drastico di dire che la filosofia non è sempre un gioco
da salotto. Filippis: Vero, ma almeno così ho lasciato la Repubblica con
coerenza: una vita da patriota e una morte da nota a piè di pagina, mica male
per uno che insegnava a Catanzaro. Filippis, Vincenzo De (1783). De’ terremoti
della Calabria Ultra relazione a Canterzani.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filippo: la ragione
conversazionale e Roma antica Filippo:
la ragione conversazionale e Roma antica -- Roma – filosofia italiana
(Medma). Filosofo
italiano. Medma was the Italian colony of Opus. Filippo was a pupil of Platone,
and achieved fame mainly as an astronomer. He is widely thought to have edited
Plato’s Laws and written the appendix to it knon as the Epinomis. He is
sometimes known as Filippo di Mende. His birthplace was Medma, an Italian
colony of Opo. The Epinomis is notable for his treatment of the subject of
daemons. See: Dillon, “The Heirs of Plato: a study of the Old Accademy, Oxford,
Clarendon. GRICEVS: O PHILIPPE, cum e Medma venias et Plato te docuerit,
num sidera te docuerunt quomodo Romae taceas? PHILIPPVS: Minime, sed sidera
saltem non clamant “Roma! Roma!”, et hoc ipsum
est doctrina utilissima. GRICEVS: Audio te leges Platonis emendasse atque
Epinomidem addidisse—quasi Plato sine appendice velut toga sine fibula esset. PHILIPPVS: Ita est, et de daemonibus scripsi, quia inter philosophos semper
aliquis daemon murmurat “hoc notula indiget.”
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filisco: la ragione
conversazionale e l’orto romano Filisco: la ragione conversazionale e
l’orto romano -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo
italiano. Filisco follows the doctrines of the Garden. Along with his lover,
Alcio, he is expelled from Rome – “or perhaps he just wanted to leave.” –
Cicerone. GRICEVS: O FILISCE, audivi te hortum Epicuri colere—num
Roma ipsa te colit, an potius te expulit? FILISCVS: Roma me expulit, ut dicunt;
ego autem dico me sponte discessisse, ne etiam urbs mea “implicaretur.” GRICEVS: At Ciceroni credendum est, nisi forte et ille “velit” te mansisse
dum te eicit. FILISCVS: Credat Ciceroni qui vult; ego cum Alcio in
horto rideo, nam expelli aliquando est elegantissima via abeundi.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filone: la ragione
conversazionale e il tutore di Cicerone -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Filone: la ragione conversazionale e il tutore di
Cicerone -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano. Filone happened to be in Athens – as the head of
the Accademy – when Athens was caught up in the war between Mithridate and the
Romans. Filone decides to move to Rome. At Rome he taught CICERONE. GRICEVS: Filone, cum Athenis capta sit, te Romam
profectum esse audio. Nonne difficile est Academiam in urbe nova instituere? FILONE: O Gricevs, Roma non minus philosophorum
quam gladiatorum amat! Ego hic docui Ciceronem—quod fortasse magis laboriosum
quam Mithridatis bellum! GRICEVS: At, Filone, Ciceroni docere fortasse requirit artem
conversationis summam! Dic, ante prandiumne aut post prandium plura argumenta
profers? FILONE: Ha! Gricevs,
post prandium semper sapientiores fiunt discipuli, sed ante prandium magis
acuti. Ego autem semper paratus
sum ad implicaturam—vel etiam ad salum, si mensa vacua sit!
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fiorentino: la ragione
conversazionale e la lingua dei romani in Catone. Francesco Fiorentino
(Sambiase, Lamerzia Terme, Catanzaro, Calabria): la ragione conversazionale
e la lingua dei romani in Catone. Grice: “When I
write about the longitudinal continuity of philosophy, pupils learn from
tutors, I am thinking of F.! storia della filosofia. I like F.; for one, he
influences the idealist GENTILE. F. manages to write two important tracts: a
systematic manuale of elementi di filosofia with a section on semantics,
communication, and language; his view on the latitudinal history of
philosophy and a storia della filosofia, again seen as a manual,
literal handbook! Both very clear and addressed the
right audience!” Si laurea a Nicastro, sotto Marco e Crecca. giurisprudenza.
ll'ignominosa resa del generale Ghio nell'incontrare Garibaldi a Maida, F. gli
si avvicina gridando: Vogliamo l'annessione! nel martirio di BRUNO panteista La
affinità che, in chiave politica, ritrova GIOBERTI, grande statista. Insegna a
Bologna. storia della filosofia romana, si interessa dell'epoca risorgimentale
mettendo in risalto filosofi minori non maiore pocco conosciuti, La filosofia
romana; Pomponazzi; anima immortale natura in Telesio Manuale di Storia della
Filosofia. stile incisivo e spigliato. Tansillo Itinerario di FIDANZA, arbitrio
Proslogio d’AOSTA. CONTI dice che il lizio distinge l’intelletto agente che fa
intelligibili le cose dal possibile che le concepisce. Ma il LIZIO nel De Anima
chiama intelletto possibile quello che tutto diventa, agente quello che tutto
fa, l’intelletto concepisce gl’intelligibili. Non ci sono le cose intelligibili
distinte dal concetto. Se il LIZIO pone differenza tra i due
intelletti do not multiply them!, si contradice. CONTI
travisa la dottrina del LIZIO il possibile precede l’agente come la potenza
precede l’atto. Per CONTI avviene il contrario perchè attinge questa
distinzione non dal LIZIO ma da qualche espositore che 1’ha compreso male, e ha
l’aria di non sospettare il problema, ne di parecchi altri rilevantissimi,
contento a sfiorarli quando non li trasanda del tutto! Ah, la storiografia
filosofica italiana e l’unita longitudinale e latitudinale della filosofia che,
come la virtu e una e unica! Grice: Fiorentino, mi affascina la sua prospettiva
sulla continuità storica della filosofia. Come pensa che la lingua dei Romani
abbia influenzato il modo in cui riflettiamo oggi sul pensiero filosofico?
Fiorentino: Egregio Grice, la lingua dei Romani è stata fondamentale per
trasmettere il rigore e la chiarezza del pensiero filosofico. Non a caso Catone
e Pomponazzi ci hanno insegnato che la precisione linguistica è il primo passo
verso un’autentica comprensione della realtà. Grice: Concordo pienamente! Trovo
che la vostra attenzione all’unità longitudinale e latitudinale della filosofia
arricchisca il dialogo tra le epoche. Come vede il rapporto tra gli ideali del
Risorgimento e la filosofia romana? Fiorentino: Il Risorgimento ha
reinterpretato la tradizione romana, valorizzando anche filosofi minori e meno
conosciuti. La filosofia, a mio avviso, è come una grande famiglia: ogni
generazione aggiunge un tassello, e la virtù resta una e unica, proprio come
insegnava Bruno nel suo martirio. Fiorentino, Francesco (1861). l panteismo di Bruno. Napoli.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fioretti: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei pro-ginnasti. Benedetto
Fioretti (Mercatale, Pistoia, Toscana): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale dei pro-ginnasti. Grice: “At Oxford,
we have the Parson’s Pleasure—but at Athens, it was all about the GYM, starting
of course with Aristotle and his Lizio! the gym. I like F.; thought-provoking;
he says Plato should never have chosen ‘dialogue’ as a philosophical genre, and
he is right; in my long tutorial life at Oxford I NEVER asked a tutee to write
a dialogue for me! If Plato were the standard,
that’s what we’d do!” pro-ginnasio, ginnasio un'ampia raccolta di note critiche
su autori di varie epoche, dai latini agli italiani da cui emergono la
straordinaria versatilità e ricchezza interessi dell'autore. Come moralista,
scrisse “Osservazioni di creanze e Esercizi morali. Critico acerrimo del lizio
ed Ariosto, ed altri autori classici. È stato anche co-fondatore degl’Apatisti.
Ma ha risposto alle minacce con una satira che raggiunse le mani del conte, che
immediatamente ordina l'arresto. Ma accorto fuggì, e i partigiani del conte
trovarono solo un'iscrizione nella casa del prete che recita: Resurrexit, non
est hic. Rifugiato a Firenze, Si dedicò alla filosofia. Udeno Nisieli, di
nessuno, ad eccezione di Dio". diligente filologo e critico.
Proginnasmi” ginnasio, pro-ginnasio, contenente critiche ai romani. Al suo
pseudonimo solito aggiunga la qualifica di "accademico apatita. La imparzialità
dei suoi giudizi condizione essenziale per sentirsi membro di questa accademia
Polifemo Briaco” Proginnasmi poetici” Disabled Masculinity." Gendering
Disability. Ed. Bonnie G. Smith and Beth Hutchison. Rutgers University Press,
New Brunswick, New Jersey. Voci correlate
Androgino Bromance Bushidō Castro clone Comunità ursina Femminilità Indice di
mascolinità Leather Patriarcato (antropologia) Sessismo Twink (linguaggio gay)
Collegamenti esterniModifica The Men's Bibliography, tipi di ginnasio: pais
ragazzo (12-17 adolescens), 18-20 efebo; +20 neos. Oriuolo, progrinnasio,
ginnasio, tre tipi di ginnasio: paides, 12-14, nuoi, o neoi, 15-18, 18+ efebi
--. Terme – ginnasio e terme – giocchi nudi – nudita atletica – nudita eroica.
pro-ginnasmi. Grice: Fioretti, dimmi la
verità: al ginnasio preferivi lo stile spartano o quello romano? Io a Oxford
non sopportavo le docce fredde, figuriamoci correre nudo come gli antichi! Fioretti: Grice, a Firenze basta un po’ di
ironia e una buona fuga: quando il conte mi voleva arrestare, ho lasciato solo
un’iscrizione e son sparito. In palestra, invece, la nudità è solo un modo per
dire “sono qui, non sono altrove”. Grice:
Che saggezza! Se Platone avesse scelto la satira invece del dialogo, forse oggi
gli studenti riderebbero di più e scriverebbero meno temi dolorosi. Ma dimmi,
il tuo giudizio imparziale è davvero da “apatista” o hai un trucco segreto? Fioretti: Grice, il mio unico trucco è la
libertà: giudicare senza paura e allenare la mente come il corpo, così che,
alla fine, anche il filologo può scappare più veloce del partigiano! E se manca
Dio, mi basta un buon ginnasio. Fioretti, Benedetto (1620). Proginnasmi
poetici.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Firmiano: la ragione
conversazonale e il culto di Giove – Roma Firmiano: la ragione
conversazonale e il culto di Giove -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Filosofo italiano. Roman priest and philosopher. GRICEVS:
Firmianē, si sacerdos Iovis es, rogo num Iuppiter ipse aliquando maximas
conversationis colat. FIRMIANVS: Gricē, colit quidem—nam cum tonat, plus quam satis “quantitatis”
servat. GRICEVS: At cum
fulmen mittit, videor intellegere implicaturam: “desinite, aut tacebo
clarius.” FIRMIANVS: Ita est, et ego
inter aras didici hoc sacrum praeceptum: cum Iuppiter loquitur, etiam
philosophi breves fiunt.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Firmico: la ragione
conversazionale e il culto di Giove. Firmico: la ragione conversazionale e il culto di Giove. Grice: “At Oxford, theology is allowed to be
heard by philosophy pupils – but only within the contect of the Wilde Lectures
on natural theology!” cosmologia. Alcuni scrittori che non si occuparono in modo particolare di filosofia,
mostrarono di interessarsene. Così fa Siciliano, vir consularis, che,
stancatosi presto dell'avvocatura, si dedica agli studi. Per insistenze di
Lalliano Mavorzio, che lo accolta molto amichevolmente quando governatore della
Campania, pubblica astrologia, "Mathesis, il più ampio trattato di quella
materia: l'astrologia è difesa dalle critiche degl'accademici. F. riconosce la
difficoltà delle predizioni astrologiche, che spiega con la debolezza della
natura umana in cui lo spirito è legato al corpo, ma se esso si libera dai
vincoli di questo ed è consapevole della sua origine celeste, facilmente, colla
divina ricerca della mente, consegue risultati difficili ed ardui. Esalta la
grandezza dello spirito, parla dell'affinità dello spirito coll’anima e
l’intelletto delle stelle e accenna alla teoria della reminiscenza. Fonti di
questa filosofia naturale si considera CICERONE. e la discesa e l’ascesa
dell'anima. Considerando i rapporti fra il cielo e la volontà dell'uomo,
afferma che una stella è LA CAUSA della passioni e dell’impulso malvagio
dell'uomo. Lo spirito dell'uomo, per la sua origine divina, può sottrarsi al
potere della stella. Questa tesi concorda col PORTICO posidoniano. Esige dai
cultori dell'astrologo una morale pura e vieta d’occuparsi di ciò che riguarda
il principe. Essendo divino, non è sottoposto alla stella. Offre una
testimonianza del timore che il potere del cielo incute anche alle classi
superiori, appaiono influssi del portico, intonazione religiosa e mistica F.
non può considerarsi il seguace di alcun indirizzo un'eclissi anulare di sole.,
, Vaticanus Palatinus; F. L'errore delle religioni Astrologi romani Scrittori
Romani Senatori romani Scrittori antichi Astrologia ellenistica Scholar and
statesman who writes an attack on religion that borrows heavily from CICERONE.
PORTICO. F. writes an essay on astrology. cosmologia, Giulio Firmico Materno.
Roma. GRICEVS: Firmice, cur tam multum de stellis
scribis? Ego vellem potius nosse an astrologo bonum vinum sit! FIRMICVS: Gricevs, si vinum sub stella fausta
bibis, omnia sapienter dicis—even astrologus ridebit! GRICEVS: Ergo, animus noster divinitatem
bibendo attingit? Si ita est, ego caelum in calice quaero! FIRMICVS: Cave, amice, ne stellae te rapiant;
sed si fortuna adversa venit, saltem vinum dulce sit!
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Firmo: la ragione
conversazionale e Roma antica -- Roma Firmo: la ragione
conversazionale e Roma antica -- Roma – filosofia italiana
– (Roma). Abstract. Grice: “Plotino reminds me of
myself. He spent his life criticising other philosophers’s creeds!” Keywords:
epagoge. Filosofo italiano. Friend of Porfirio and a pupil of Plotino and
Amelio Gentiliano [si veda]. He is best known because of the essay “On
abstinence,” that Porfirio dedicated to him, in which the arguments for
vegetarianism are set out. F. had evidently resumed his carnivorous ways at the
time the essay was written. Firmo Castricio. Keywords: biologia
filosofica. GRICEVS: Firmē, Plotinus mihi simillimus videtur, quia totam
vitam aliena dogmata carpere amavit. FIRMVS: Gricē, si Plotinus te imitatur, tu saltem imitare eum in
abstinentia, non in conviciis. GRICEVS:
Epagogē me ducit: ex uno holere concludo te hodie carnem occultare. FIRMVS: Immo, amice, carnem non
occulto sed differo—nam philosophus bonus etiam edendo implicat
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Flaviano: la ragione
conversazionale in attacco d’un domma. Flaviano: la ragione
conversazionale in attacco d’un domma. Grice: “I love F.; but then I love
rhetoric, and like F., hate an enigma – especially if proposed by Dummett!”
rhetoric, rettorica conversazionale, enigma, allegoria, philosophical
eschatology, retorici romani, oratori romani. Cadde in disgrazia presso
Graziano. La sua ampia erudizione, arreca a F. il favore di Teodosio, che lo
nomina praefectus praetorio dell’Italia. Eugenio lo nomina console. F. spera di
potere abbattere i galilei con la vittoria d'Eugenio. F. s’uccise quando
Eugenio e sconfitto da Teodosio che, in considerazione della sua fama
letteraria, ne deplora la morte di F. in Senato. F. gode autorità
soprattutto nella scienza augurale e nell'arte mantica in generale. Macrobio
nei Saturnali assegna a F. l’ufficio di interprete della escatologia
nell'Eneide di VIRGILIO. Amico di Eustazio, F. pubblica De dogmatibus
philosophorum. F. scrive una vita di Apollonio di Tiana. F. compone De consensu nominum (“Fido”) et verborum (“is shaggy”). Annales. Collabora con Eugenio nel tentativo di ricordare la religione
romana. Di una delle più prestigiose famiglie di Roma, riceve una ottima
educazione. Vicario della diocesi. Tene questa carica quando ricevette l'editto
contro il donatismo, che era molto forte, ma il fatto che in una lettera lo
scambi per un donatista è un indizio che F. si schierò in effetti con coloro
che avrebbe dovuto perseguitare. Per questo motivo e rimosso dalla carica
l'anno seguente. Ha il compito di formulare le leggi per Teodosio. La sua
nomina a Prefetto del pretorio dell'Italia lo rende uno dei più potenti
funzionari dell'impero. La sua carriera e dovuta alla volontà di Teodosio di mantenere
buoni rapporti con il partito romano, forte nei circoli aristocratici e
senatoriali, di cui Flaviano era uno dei massimi rappresentanti. Grammatical
Invention at the Margin of Literacy. Columbia, S.C.: University of South
Caro lina Press, Relihan, J. “Rethinking the History of the Literary
Symposium.” Illinois Classical Studies Ross, The Works of Aristotle.
Oxford: Clarendon, Rossi, DE DOGMATIBVS PHILOSOPHVM. Virio Nicomaco Flaviano. Roma, Lazio. GRICEVS: Flaviane, rhetorica te amo,
sed aenigmate Dummettiano ita perhorresco ut malim dogma ipsum oppugnare quam
illud interpretari. FLAVIANVS: Ne cures, Grice, nam ego aenigmata in allegoriam
verto, ut etiam galilaei putent se intellegere dum nos rideamus.GRICEVS: At tu,
praefecte praetorio, leges Theodosio scribis; num etiam implicaturas in senatum
legis quasi responsa augurum? FLAVIANVS: Ita sane, et si quis non capit, dico
“hoc est eschatologia in Aeneide,” atque omnes statim consentiunt ne stulti
videantur.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Flavio: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della clemenza del principe
filosofo. Flavio: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale della clemenza del principe filosofo. Grice:
“It may be said that all Roman emperoros – or ‘every Roman emperor,’ as I
prefer, to stick with the singular – is a philosopher. Indeed, I distinguish
between philosopher-1 and philosopher-2: the first is one inclined to reflect
on life generally; the second is one engaged in professional studies, which
begs the question, since it defines ‘philosopher’ in terms of ‘philosophical’!I
discussed opera at St. John’s with Richardson a lot – in the common room, and
he was offended when I said that Die Meistersinger was for children! Thanks God
he never aksed me about Trepassi – he set “La clemenza di Tito” to dialogue,
and Mozart to music!” clemenza, la clemenza del filosofo re. L’imperatore Tito, famoso per la sua clemenza (Mozart, La clemenza di
Tito). Il suo filosofo favorito e Musonio – il principe filosofo.
Tito Imperatore romano Busto di Tito (Musei capitolini, Roma)
Nome originale Titus Flavius Vespasianus (alla nascita) Imperator Titus Caesar
Vespasianus Augustus (dopo l'ascesa al potere imperiale) Regno 24 giugno 79 –
13 settembre 81 Tribunicia potestas 11 volte:[1] la prima volta (I) il 1º
luglio del 71 e poi rinnovata ogni anno Titoli Pater Patriae, dal giugno del
79[2] Salutatio imperatoria 18 volte:[1] I nel 70,[3] (II) nel 71, (III-IV) 72,
(V) 73, (VI-VIII) 74, (IX-XII) 76, (XIII) 77,[4] (XIV) 78,[2] (XV) dopo l'8
settembre del 79[5] e clemenza mia. Olà! Sesto si sciolga: abbian di nuovo
Lentulo e suoi seguaci e vita, e libertà. Sia noto a Roma ch'io son lo stesso,
e ch'io tutto so, tutti assolvo e tutto oblio. SESTO Tu, è ver, m'assolvi,
augusto; ma non m'assolve il core, che piangerà l'errore, finché memoria avrà.
TITO Il vero pentimento, di cui tu sei capace, val più d'una verace costante
fedeltà. VITELLIA, SERVILIA E ANNIO Oh generoso! oh grande! E chi mai giunse a
tanto? Mi trae dagli occhi il pianto l'eccelsa tua bontà. Eterni dèi, vegliate
sui sacri giorni suoi, a Roma in lui La clemenza di Tito Deh, conservate, oh
dèi (Sesto e Annio) Non più di fiori (Vitellia) Parto; ma tu ben mio (Sesto).
Tito Vespasiano. Tito. principe filosofo. la clemenza della clemenza”, Tito. GRICEVS: Flavi, si omnis imperator Romanus philosophus est, rogo utrum
Titus philosophus sit quia clemens, an clemens quia philosophus. FLAVIVS:
Utrumvis, Grice, sed Roma mavult principem qui “omnia scit, omnes absolvit,
omnia obliviscitur” quam philosophum qui omnia quaerit et nemo intellegit.
GRICEVS: Ego tamen distinguo inter philosophum-1 et philosophum-2, atque timeo
ne Musonius sit uterque dum Titus tantum bonam partem agat in comoedia
clementiae. FLAVIVS: Age, ne sis severus: si Mozartus clemenzam canit et
Trepassius loquitur, etiam paradoxum philosophorum mollius fit, quasi venia in
mensa posita.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Flavio: la ragione
conversazionale e l’orto romano Roma filosofia italiana Flavio: la
ragione conversazionale e l’orto romano Roma filosofia italiana
– (Roma). Abstract. Grice: “Part of my emphasis on
methodology in philosophy was due to my encounter with rather free minds who
use key terms so sloppily that I felt like building a whole theory of
communication just to refute them!” Grice: “Usually, philosophers use
‘sophisma’; I prefer ‘philosopher’s paradox’! – Or ‘dicta’. sofisma,
filosofisma. Filosofo italiano. A sophist, the Garden, and friend of
Plutarco. Orto. Tito Flavio Alessandro. Roma, Lazio. GRICEVS:
Flavi, in Horto Romano te quaero, quia philosophi verba tam neglegenter movent
ut mihi saepe videatur totam theoriam communicationis excitandam esse ad eos
corrigendos. FLAVIVS: Grice, si verba leviter moventur, saltem in horto
crescunt; vos autem Oxonienses etiam “sofisma” in “paradoxum philosophi”
transplantatis quasi sit herba rara. GRICEVS: Malo “dicta” vocare, ne sophistae
sibi gloriam vindicent, sed timeo ne Plutarchus nos ambos e lecto suo rideat.
FLAVIVS: Rideat sane, dum nos amicitiam colimus et disputationem, nam in Roma
etiam paradoxon, si bene conditum est, sapit quasi olus recens.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fontanini: la ragione
conversazionale. Giusto Fontanini (San
Daniele del Friuli): la ragione conversazionale. Grice: “I love F.! Beyond his
monumental Biblioteca dell’eloquenza italiana he authors Vindiciae antiquorum
diplomatum: De antiquitatibus Hortae: Historiae literariae Aquilejensis: Della
istoria del dominio temporale della sede apostolica nel ducato di Parma e
Piacenza: Bibliothecae Josephi Renati Imperialis... catalogus!” Sì spiega
1’origine e il procedo dell’italiana favella. Si tratta del suo ingrandimento
per le opere Icritte Si dispone una biblioteca ordinata d’autori singolari
nelle materie più classiche 5 illuftrata di molte osservazioni. IMPRESSIONE
NVOVA £ iaìlt prete denti affatto diversa. IN ROMA nella Stamperia di Bernabò
Ili All* Eminenti [fimo e cp<erverendiJjimo 'Principe ALBANI VESCOVO DI
SABINA % E Camarlingo di Santa Chiesa, Gni ragion vok a. Eminentissimo
Principe, che dovendo ufiu re alla luce il prefentc saggio dell’eloquenza
italiana, dellajs chiara memoria di Aloripgnor F., non ofqflc in questta sua
nuova comparfa lafciarjì vedere, finza portare in fronte il venerato no- a 2
me IV LETTERA me di vostra eminenza . hi primo luego ella è degniamo
nipote della finta memoria di Clemente le di cui magnanime beneficenze, fiate
compartite all' autore in tutto il tempo del fino gloriofo pontificato, sono
note ad ogni genere di perfine; onde per titolo non filamente di giujìizia ,
?na ancora di gratitudine, doveanfi le ultime fatiche letterarie del defonto
prelato confacrare al merito impareggiabile di vostra Eminenza, nella di cui
grand anima Jì veggono ravvivate e fiolpitc ad una ad una le singolari virtù
del 'Ziio immortale, Nè qui farebbe fuor di proposto il rammentarne almeno una
qualche parte di effe, fidò facendo, non fi venifse ad offendere la fua rara
modestia, che cerca bensì di fare azioni, degne veramente disè, ma finza la
brama diefigerne gli applaufi e le lodi altrui, Imperciocché chi non sa, che
qual vero imitatore dell’accennato gran-* V" Pontefice, il di cui nome
filo bafia per un compendio di tutte le virtù, dal medejlmo nel più alto grado
pofie dutc, ella protegge le lettere finza rijparmiar ZUCCHI Zucchi
Zuceht ZUCCOLI. Grice: Fontanini, tu fai cataloghi così lunghi che persino una
implicatura chiede il riassunto, ma io ti adoro lo stesso. Fontanini: È la mia
ragione conversazionale: se la frase dura abbastanza, prima o poi il lettore
annuisce per pura sopravvivenza. Grice: E quando spieghi l’origine della
favella italiana dedicandola a un Eminentissimo, stai facendo retorica o stai
solo cercando qualcuno che ti tenga il segno a pagina? Fontanini: Entrambe le
cose, perché a Roma la modestia si pratica benissimo… purché sia stampata in
caratteri abbastanza grandi. Fontanini, Giusto (1706). Biblioteca
dell’eloquenza italiana. Venezia: Stamperia Albrizzi.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Formaggio: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’arte come comunicazione –
filosofia della tecnica artistica, Dino Formaggio
(Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’arte come comunicazione – filosofia della tecnica
artistica, Grice: “It’s odd, but when I coined non-natural meaning, I was
thinking ARTIFICIAL signs! naturale-artifiziale. I like F.; for one,
he philosophised on aesthetics – estetica filosofica, he calls it – along
phenomenological lines – on the other, he took very seriously the idea of Latin
‘ars’ – and concludes that an ‘artificium’ is meant as ‘communicative’!” Si laurea a Milano sotto BANFI coll’arte come comunicazione fenomenologia
dell'arte rapporto tra arte e tecnica nelle estetiche incentrata sul tema della
tecnica artistica. Insegna a Milano. Fenomenologia della tecnica
artistica, Fenomenologia della tecnica artistica” (tecnica tecnica arte
artistico); Piero della Francesca; Il Barocco in Italia; L'idea di artisticità
– arte artistico artisticita – tecnica tecnicista, tecnicisticita; Arte; La
morte dell'arte e dell'estetica; Gogh in cammino; I giorni dell'arte; Problemi
di estetica; “Separatezza e dominio; Filosofi dell'arte Il canto di Seikilos.
Scritti per F., Panza, Padre dell'Estetica Fenomenologica italiana, Museo di
Arte di Teolo, Introduzione al Museo, Scuola di Milano Museo di arte
contemporanea F. Arte ed Emozioni"Intervista a F., Museo d'arte
contemporanea F., "Filosofo dell'arte e maestro di vita" di Vladimiro
Elvieri, Franzini, Ricordo, Daturi, Il perché e il come dell'arte: l'estetica
di F.", sito della mostra bibliografico-documentaria Nazione etnica Razza
Discendenza Xenofobia Micronazione nazione Smith, Nazione, Popolo insieme delle
persone fisiche che sono in rapporto di cittadinanza con uno
Stato Nazionalità appartenenza di un individuo a una determinata
nazione Cosmopolitismo atteggiamento di chi si considera cittadino del
mondo. arte naturale, l’arte come comunicazione, fenomenologia della tecnica
artistica, natura, arte, artistico, tecnica, l’arte come comunicazione, segno
della natura, segno dell’arte, segno naturale, segno artificiale artificiale
segno di natura, segno di arte, phuseos theseos per natura, per positione
natura nazione. Grice: Formaggio, è buffo: quando ho inventato il “significato
non naturale” pensavo a segni artificiali, non a critici d’arte con la matita
dietro l’orecchio. Formaggio: E invece l’ars è proprio questo, Grice: un
artificio che comunica, anche quando finge di essere “solo” tecnica. Grice:
Allora la tua fenomenologia mi sta dicendo che persino un colpo di pennello è
un’implicatura che chiede collaborazione al pubblico. Formaggio: Esatto, e se
qualcuno non capisce, non è “morte dell’arte”: è solo che non ha ancora letto
le istruzioni dell’artificium. Formaggio, Dino (1941). Fenomenologia della
tecnica. Milano: Bocca.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Forti: la ragione
conversazionale e il paradosso, ragione conversazionale ed implicatura
conversazionale Cesare Forti (Arezzo, Toscana): la ragione
conversazionale e il paradosso, ragione conversazionale ed implicatura
conversazionale. Grice: “It’s funny, but at Oxford, we call
logicians blue-collared crew – and it’s notable too that logicias seldom teach
at Bologna faculty of philosophy, but places like Torino and such! A
blue-collared practitioner, I’d say, had his father not been the celebrated
composer!” Sistema GHP . Si laurea a Pisa sotto
DINI e BETTI Insegna a Torino dove frequente il gruppo di gioco di
PEANO con cui collabora nel formulario matematico, Continua la logica
matematica. Il paradosso su l'INESISTENZA dell'insieme di tutti i numeri
ordinali. calcolo vettoriale geometria differenziale astronomia balistica
calcolo assoluto senza coordinate relatività formulazione invariante
analitico-proiettiva meccanica razionale Ea si recto eonslilnfa fnerinl S= :
SE;I3f5p u Ttoi%r Mio * wu comu - f„™„ 4 Q at2teHoa^osecJ a st.-ca, stadia „
formo di ragionamento proprie della LINGUA COMUNE, dei di questa si serper
enunciare le sue leo'e’ì r o / studi» lo fo,., gg . La presenta spesso serie
difficoltà, e fra i sistemi di postulati, solo quello per gli N, può dirsi
irreduttibile. Sieno U„ V», W x delle proposizioni contenenti il gruppo di
lettere variabili x: W, ò CONSEQUENZA NECESSARIA della proposizione. V* nel
gruppo U x, V., quando, W x e CONSEQUENZA di U x e V x, e W x è indipendente da
U x; cioè quando U x V* . Ox • W x : U x -W x . -= *. è facile dimostrare che
la proposizione n e 1 -1- N . fi G f Z„ .g e (Z„ f Z») sim : 0 : fl+f2+... +
fn=f(gl) + -fk»h che esprime la proprietà commutativa della somma, si dimostra
facendo uso delle proposizione. Si ha cioè che (1). (2). (3): o: (4). Se ora 6
e la classe dei punti, eguali sono due punti coincidenti, e a + b è il punto
medio del segmento che ha i punti a, b per estremi, le proposizioni sono vere
(per n > 2). (1) ■ (2) (4): - =: A cioè la proposizione (4) l>
CONSEQUENZA NECESSARIA della proposizione (3) nel gruppo o la proprietà
commutativa della somma. Grice on Urmson: He took off his shoes and
went to bed. proprietà associativa. Formalisti,
neotradizionalisti, comibinatoria. Grice: Forti, a Oxford ci chiamano i logici
“operai in tuta blu”, ma tu con quel paradosso sugli ordinali sembri più un
giocoliere che un metalmeccanico. Forti: Io la tuta blu la porto volentieri,
purché Peano mi lasci la lavagna e non mi chieda di mettere in ordine tutti gli
insiemi, soprattutto quello che non esiste. Grice: In fondo la tua implicatura
è: “seguite la lingua comune”, e poi mi tiri fuori conseguenze necessarie con
più simboli di una partitura di tuo padre. Forti: Esatto, perché ad Arezzo si
impara presto che la ragione conversazionale è come la meccanica razionale: se
stringi troppo i postulati, poi ti saltano i bottoni. Forti, Cesare (1886). Sui
sistemi di coniche. Giornale di Matematiche (Battaglini).
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Forti: la scuola
d’Arezzo, filosofia italiana (Arezzo). Forti
(Arenzzo, Toscana): la scuola d’Arezzo, filosofia italiana (Arezzo).
Filosofo italiano. Arezzo. M. Arezzo. Filosofo, compositore e pittore italiano,
padre del matematico F. Figlio di una ricca famiglia di possidenti
aretini. Nasce di Giova Batista F. e Paolina BURALI. Si laurea in
giurisprudenza a Siena e, secondo le cronache coeve, rifiutò grandi incarichi
pur di rimanere nella natia Arezzo. Rimase tutta la vita impiegato della
pubblica amministrazione aretina (era sottosegretario della prefettura) e
rettore della Fraternita dei Laici. I concittadini lo descrissero come uomo
pio, ma grande sostenitore della laicità dello stato nonché fervente patriota
durante il Risorgimento. Si dilettò di pittura, soprattutto di
ritrattistica[7], e si dedicò ampiamente alla musica anche se sempre a livello
dilettantesco. Musica Preludio alternativo dell'opera Esther,
autografo alla Biblioteca Città di Arezzo Scrisse dodici opere serie, tre
scherzi melodrammatici, una farsa, una messa di requiem, ben 50 messe con
orchestra, 10 per coro a cappella, 2 sinfonie, un quartetto, un concerto per
pianoforte, varia musica da camera (soprattutto per fiati e archi), canzoni,
pezzi corali, opere sacre non liturgiche, inni patriottici, e musiche di scena
per numerosi drammi amatoriali. Collaborò con tutte le realtà musicali,
professionali e non, di Arezzo, ed ebbe un rapporto speciale con le società
filodrammatiche, per le quali amava scrivere spettacoli musicali comici. I suoi
lavori teatrali, salutati da un grande successo locale, hanno una felice verve
melodica e quelli sacri dimostrano un non comune talento armonico, che gli
valse il diploma ad honorem dell'Istituto musicale di Firenze (due anni dopo
l'istituto lo volle anche assumere come insegnante). Arezzo lo amò per le sue
trame scacciapensieri, il suo anti-wagnerismo (mentre imperversava la dicotomia
Verdi-Wagner, dagli anni '80 dell'800, F. fu un grande peroratore delle cause
verdiane), e la sua calda cantabilità italiana Santori considera l'autografo
integrale perduto, ma segnala l'esistenza dell'autografo della riduzione canto
e pianoforte in una biblioteca privata. Partitura e parti manoscritte. Grice:
Forti, tu hai rifiutato grandi incarichi per restare ad Arezzo: è coerenza
civica o semplicemente paura delle riunioni a Firenze? Forti: Coerenza, certo,
e poi ad Arezzo posso fare il sottosegretario, il rettore, il pittore e pure il
compositore senza che nessuno mi chieda di scegliere una sola identità. Grice:
Capisco, quindi la tua filosofia è che la laicità dello Stato si difende meglio
con cinquanta messe con orchestra e qualche scherzo melodrammatico. Forti:
Esatto, e se qualcuno mi parla di Wagner io rispondo con Verdi a volume patriottico,
così anche l’implicatura fa il Risorgimento.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fortunio: le regole
conversazionale. Giovanni Francesco Fortunio (Pordenone, Friuli): le regole
conversazionale. Grice: “Other than his seminal work, “Regole
grammaticali della volgar lingua,” which Wood finds adoring, but I insulting –
‘conversational rule’ – against Wood’s ‘The force of linguistic rules’ --, F.’s
only other known publication is an eclogue titled ‘Amonio ed Egialo,’ full of
conversational impilcatures! Hiis work in the ‘filosofia della lingua’ grows
out of his study d’ALIGHIERI, PETRARCA, e BOCCACCIO. It’s different in England,
where the first grammar is Aelfric’s grammar of Latin for illiterate
Anglo-Saxons! Le regole GRAMMATICALI, not syntactical, not semantical, plain
grammar, as per the trivium – cf. regole logiche, regole rettoriche -- is the
first grammar of Italian, foundational in its standardization, and
responds to a growing need for guidance on using Italian, establishing a genre
of codification. F. provides a morphological -- strictly, morpho-syntactical,
cf. my work on morpho-syntactic category --, and orthographical analysis,
crucial for the codification of the literary Italian model. He advocates for a
specific norm, based on the three crowns. This grammatica degl’autori approach
establishes a tradition of basing Italian on the classic literary register.
frequently reprinted, had a formative influence on the study of Italian and
lays the groundwork for BEMPO who further cementes the archaising,
literary-based model that prevails in the standardisation of
Italian. F.’s is an accessible rule-book for the vernacular, setting
a standard that non-Tuscans can follow to master the language of the great
Tuscans and shaping the development of the nation’s language. REVISTE E CON SOMMA DILIGENTIA CORRETTE ALU STVDIOSI DELLA REGOLA dopo
consonante sola si pone sempre come senza avanza e simili azurro obizo nome
proprio Qui zante nome di citta\ traggonsi della prima regola e simili nel
principio dtUeuoci rddo fi ufd, come zcphiro zoppo zdncd^zdppd zdphiro zdnzdr*
rd zelo j nel significato che Petrarca lo pone nel triompho deWdmor o quinci il
mio zelo . £7* come ditti nel Idtino : md gelofo fi dice 7 non z elofo. 1^ *" ' Giovanni Francesco
Fortunio. Pordenone, Friulia-Venezia Giulia. Grice: Fortunio, dimmi la verità:
le tue regole conversazionali sono nate per aiutare gli italiani o per far
impazzire gli inglesi con Aelfric? Fortunio: Per entrambi, ma soprattutto per
convincere tutti che dopo una consonante sola “si pone sempre come”, anche
quando uno voleva solo ordinare un caffè. Grice: Capisco, dunque le tue
implicature sono come Petrarca: sembrano leggere e poi ti ritrovi a fare morfo-sintassi
a mezzanotte. Fortunio: Esatto, e se non ti piace, ricordati che almeno non ti
costringo a declinare in latino per chiedere dov’è il bagno. Fortunio, Giovani
Francesco (1485). Armonio et Egialo. Pordenone
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fracastoro: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’anima. Girolamo Fracastoro
(Verona, Veneto): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale dell’anima. Grice: “I use ‘soul’ rarely, but then I
went to Clifton so psyche sounds more natural to me! I love F.; for one, I love
a physician, since I came to know quite a few – at Richmond!” I love F.; he
philosophised on mainly three topics: the ‘soul’ – in a philosophical dialogue
entitled after him, Fracastoro; on poetics, in a dialogue which he named after
his poet friend Navagero; and third, on ‘intellezione,’ in a dialogue which he
named after another friend, one Torre, “Torrius. The fact that Gerolamo, or
Girolamo, is still at Verona, is fascinatingly charming!” Si laurea a Padova. Insegna a Padova. Homocentrica”. patologia È il primo
ad ipotizzare e verificare che una infezione e dovuta a un germe portatore di
una malattia, “Sifilide, ossia sul “mal francese Sul contagio e sulle malattie
contagiose.” le code cometarie si presentano sempre lungo la direzione del
Sole, ma in verso opposto ad esso. Descrisse uno strumento in funzione
astronomica, poi realizzato da BONAIUTO: il cannocchiale. Scrive III dialoghi
filosofici: de Poetica estetica), de Intellectione e de
Anima. Girolamo interroga una prostituta in cerca di informazioni
per il suo poema sulla sifilide palla. fatti sperimentati nella natura, dalla
materia informe alle più alte manifestazioni della vita e dello spirito.
Problema immenso, tanto alto e tanto complesso clie nemmeno ai dì
nostri si può dire di esser vicini al suo scioglimento; non pertanto
se fu almeno, fin dal Rinascimento, dimostrato qual dovesse essere la via
vera per incamminarvisi, questo è dovuto a coloro che vollero
ritemprata la filosofìa nelle scienze. Ma questa parte del Dialogo del F.,
che promette essere la sintesi sublime delle sue cognizioni e delle
sue idee filosofiche intorno alla natura, all'intelletto ed all’anima,
non può se non accendere in noi un desiderio il quale non può essere
soddisfatto, percliè a questo punto il dialogo stesso è rimasto tronco e
interrotto per la morte dell' autore. dialogo sull’anima, ovvero, il
Fracastoro, di Fracastoro. Grice: «Fracastoro, io uso “anima” di rado, ma dopo
Clifton “psiche” mi esce come se fosse una parola di casa—e senza ricetta.»
Fracastoro: «Allora ti prescrivo un dialogo al giorno: uno per l’anima, uno per
la poetica e uno per l’intellezione, da assumere lontano dai sofismi.» Grice:
«Ottimo, così quando parlo di implicature posso dire che sono contagiose, ma
prometto di non chiamarle “mal francese” davanti ai miei studenti.» Fracastoro:
«Affare fatto: tu tieni a bada le massime, io tengo a bada i germi, e insieme
salviamo la conversazione prima che resti tronca sul più bello.» Fracastoro,
Girolamo (1530). Syphilis sive morbus gallicus.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Franchini: l’arguzia
della ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale nell’età
degl’eroi, la gloria d’Enea. Raffaello Franchini (Napoli,
Campania): l’arguzia della ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale nell’età degl’eroi, la gloria d’Enea. Grice:
“At Oxford we say that Greek was the most plastic of languages, until the Turk
got over! But Italian can be pretty plastic too: witness spettico, prospettico,
prespettico – which would sound pompous in the lips of anyone but me! I like F.
For one, he philosophises on the metafisica dell’amore; for another, he
provides a critica della ragione conversazionale. I collect reasons, pure
reason, practical reason, communicative reason, historical reason…” Si laurea a Napoli sotto Croce. Insegna a Napoli. Conosce PANNUNZIO e
RAGGHIANTI. etica politica. liberal-democrazia. aforismi, Il nocciolo della sua
filosofia sta nel tema del giudizio storico, politico, prospettico. A Croce
s’ispira, riconoscendogli il merito, per lo più sottaciuto, d’aver calato la
filosofia nel vivo dell’esperienza storica. Nell’esperienza dello storicismo
distingue con ANTONI una matrice VICO e CROCE dal filologico: la filosofia
dello spirito non è una pura e semplice ripresa dell’idealismo nucleo logico
nel nesso delle categorie conoscitiva, teoretica-aletica, e
pratica-buletica-volitiva, l’*uni*-cità or e sospinge dinanzi a noi, lo
proietta verso ciò che non è ancora, verso il futuro. le premesse, osserva
COTRONEO, di quella svolta. verso giudizio storico-prospettico che si richiama
al giudizio riflettente critico e che entra in rotta di collisione verso i
principi logici e verso la forma assoluta del sapere. lo storicismo come
principio logico abbandona ogni residuo che l’accomuna all’idealismo. Ciò in
cui di finisce coll'imbattersi è l’universale senza concetto di cui parla
la critica del giudizio, quel giudizio senza riflessione di VICO, quel giudizio
adeguato ad una visione aperta e non prescrittiva della storia e che s’affida
ad una RAZIONALITÀ che colla storia si trasforma. previsione. Su ciò
resta l'argomentazione svolta. I gladiatori. vitale avvenire
divenire storicismo mecanismo dialettica opposti distinti aequi-vocalita della
dialettica giudizio l’utile storia ciclica lineale, filosofia analitica critica
della ragione storica. Grice: Franchini, nell’età degli eroi io colleziono
ragioni come figurine, ma l’unica che mi manca è quella per dire “prespettico”
senza sembrare un centurione pedante.» Franchini: «Tranquillo, Grice: a Napoli
basta che lo dici con amore metafisico e diventa subito glorioso, quasi come
Enea con un dizionario in mano.» Grice: «Allora facciamo un patto: tu mi dai
una critica della ragione conversazionale e io ti do un’implicatura eroica—tipo
“sono umile”, che a Oxford significa “ho ragione”.» Franchini: «E io implico
che lo storicismo è un gladiatore educato: combatte i principi logici, ma
saluta sempre prima di colpire, per puro giudizio prospettico.» Franchini,
Raffaello (1947). Saggio sulla dialettica. Napoli: Liguori.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Franci: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’ostrogoti. Giorgio
Renato Franci (Ferrara, Emilia): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale degl’ostrogoti. Grice: “In Italy,
I’m described as Goth, good, – since I speak the Gothick language! I like F.
For one, he philosophises and calls his thing ‘studi linguistici; for another,
he teaches in a varsity older than mine!” Si laurea a Bologn. Insegna a Bologna. i suoi interessi si sono concentrati
principalmente sullo studio delle molteplici manifestazioni della spiritualità.
Conosce TUCCI. biblioteca di discipline umanistiche a Bologna. lingua aria
questione linguistica, MARTINETTI Ostrogoti antico popolo germanico.
Gl’ostrogoti sono il ramo orientale dei goti, una tribù germanica che influenza
gl’eventi politici dell’impero romano. Palazzo di Teodorico a Ravenna,
mosaico nella basilica di Sant'Apollinare Nuovo. Sconfissero Odoacre, che
depone Romolo Augusto, ultimo imperatore romano d'occidente, e si insediarono
in Italia. Sono poi sconfitti dai bizantini. Identità con i
Grutungi. Fibula ostrogota a forma di aquila. La tribù degl’ostrogoti
viene citata pella prima volta all'interno della biografia dell'imperatore
CLAUDIO IL GOTICO, attribuita a Trebellius Pollio, appartenente alla raccolta
Historia Augusta. Essi sono ricordati fra le tribù della Scizia che invadeno e
devastarono allora l'impero -- gl’ostrogoti sono citati insieme con i grutungi,
i tervingi The Goths, Wolfram, Storia dei Goti, People and Identity in
Ostrogothic Italy, Azzara, L'Italia dei barbari, Bordone; Sergi, Il medio evo,
I Goti. Pepe, Il Medio Evo barbarico d'Italia. Einaudi, Tabacco, La Storia
politica e sociale, dal tramonto dell'impero romano alle formazioni di stati
regionali, in Storia d'Italia, Tamassia, regno dei goti e dei longobardi in
Italia, La caduta dell'impero romano. i goti d'Italia. Garollo, re dei goti e
degl'italiani, , Lamma, People and identity in Ostrogothic Italy,
Giovanditto, goti in Italia; Saitta, La civilitas di Teoderico: rigore
amministrativo, tolleranza religiosa e recupero dell'antico nell'Italia
ostrogota, L'Erma goti sovrani ostrogoti regno lingua gotica Grutungi Antica
Roma Medioevo regno ostrogoto in Italia; Tervingi Grutungi. i ostrogoti. Grice, 1958, Merton. One can waste half a day in a library and still
come out with a single line that will not leave you alone. I had been browsing
abstracts in the Merton library with the dutiful suspicion of a man who knows
that abstracts are usually written to spare the reader the trouble of reading
and thereby deprive him of the only honest pleasure, when an item from Bologna
stopped me as if it had rapped the table: Giorgio Renato Franci,
L’Upadesasahasri (Gadyabhaga) di Sankara: contributo allo studio del
Kevaladvaita, Bologna, Nicola Zanichelli, 1958. The title alone is a small
philosophical object lesson. Upadesasahasri, one word that behaves like a
clause; Gadyabhaga in brackets, as if prose itself needed classification;
contributo allo studio, that peculiarly Italian way of keeping one’s ambition
civil; and then Kevaladvaita, which sounds, to an English ear trained on “A is
A,” like a metaphysic that has decided to take identity personally. What caught
me, fastidiously, was not that a man in Bologna could publish on Sankara, but
that it looked, from the bibliographical line, entirely at home there, as if
Bologna in 1958 could treat Sanskrit and Advaita as calmly as it treats Roman
law. Oxford, by contrast, makes a virtue out of ignorance by calling it
“specialisation.” We pretend not to know what we have never institutionalised.
We call that restraint. The further irritation, of course, is that I am meant
to be surprised. Bologna is, in our English myth, the place of “old learning,”
and old learning is imagined as Latin and lawyers, not Sanskrit and Vedanta.
Yet Bologna has glottologia, and glottologia is, in that Italian of the time,
what we would awkwardly call linguistics before we had the departmental courage
to admit the thing existed. Franci’s tutor is given as Luigi Heilmann,
professor of glottologia at Bologna, teaching Sanskrit among other things, and
there, in a footnote of my own mind, the whole Oxford apparatus begins to
wobble. We at Oxford had, of course, comparative philology long before we ever
dared to say “general linguistics”; we had Max Müller and the Chair of
Comparative Philology, and we had Sanskrit as an object of learned attention,
but it lived, so far as my own Literae Humaniores formation was concerned, at
the edge of the respectable, like a cousin at dinner whom one acknowledges
politely and then hopes will not start singing. Greats trains you to treat
Greek and Latin as if they exhaust language worth knowing; anything beyond
looks like anthropology with grammar. Yet here is Bologna placing Indian
philosophy, and its texts, and their philological requirements, at the centre
of a learned career early enough that a young man can publish in 1958 with
Zanichelli as if it were the most natural thing in the world. I caught myself
thinking, with the sort of dry amusement that is really self-criticism, that
Oxford would have made Franci either an exotic curiosity or a man in a separate
building, whereas Bologna seems to have let him be an ordinary scholar doing
extraordinary texts. The odd unity of it all then becomes the point. We are
trained to speak as if East and West are separate philosophical planets, and
then we discover that the actual philosophical labour on both sides is the same
kind of labour: attention to text, control of inference, disciplined
paraphrase, and the ability to distinguish what is said from what must be
supplied. A man doing Kevaladvaita is, at least in that formal respect, doing
what I am always telling pupils to do with Aristotle: get the structure straight
before you get sentimental. Kipling, of course, says that East is East and West
is West and never the twain shall meet; and that line has been used, with the
usual English laziness about quotation, as if it were a conclusion rather than
a provocation. The better moral, at least for a philosopher looking at a
bibliographical entry in 1958, is that they meet constantly, but usually in the
unadvertised places: in grammar, in logic, in the discipline of commentary, and
in the shared human need to make a thought answerable. If Oxford sometimes
behaves as if it were Boum Vadum, a muddy ford where one drags concepts across
by force of habit and calls the struggle “analysis,” Bologna reminds one that
an alma mater can be older than one’s own and yet less parochial about what
counts as philological seriousness. I set the abstract down and found myself,
absurdly, grateful to Heilmann, whom I will never meet, for having supervised
Franci into a region of thought that Oxford treats as optional ornament; and
then, being unable to remain grateful for more than a moment without converting
it into a complaint, I added the sharper reflection that philosophers at Oxford
have had to spend so much energy fighting the devil of scientism and the other
devil of slogan-positivism that we sometimes miss the simpler unity: that
metaphysics, whether it calls itself Kevaladvaita or “identity,” is still an
attempt to say what there is, and that the best guard against nonsense is not
the refusal to speak but the discipline of speaking under rules one can defend.
I remembered that I had a class to prepare on Meaning, and the line on Franci’s
title stayed with me precisely because it is, in its way, a meaning lesson: a
title as a compressed promise, an abstract as an invitation to infer, and a
whole scholarly world presupposed by a few words in a catalogue. East and West,
if one stops turning them into postcards, meet every time a man reads a text
carefully enough to ask what it says, what it implies, and what he is licensed
to conclude.Grice: Franci, dicono che in Italia io sia un Goth—ottimo, allora
posso lamentarmi in gotico quando l’implicatura non mi viene.» Franci: «Perfetto, ma ricordati che con gli Ostrogoti la massima di maniera
è “parla chiaro”… altrimenti ti ritrovi a Ravenna a spiegarti ai mosaici.»
Grice: «Eppure la conversazione è come una fibula a forma d’aquila: sembra solo
decorativa, ma tiene insieme tutto, soprattutto quando Odoacre cade dal
discorso.» Franci: «Allora facciamo così: tu porti le massime, io porto Bologna
(più vecchia di Oxford), e vediamo se gli Ostrogoti implicano o conquistano.»
Franci, Giorgio Renato (1958). L’Upadeśasahasrī (Gadyabhāga) di Śaṅkara:
contributo allo studio del Kevalādvaita. Bologna: Zanichelli.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Francia: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei centauri. Giuliano
Toraldo di Francia (Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale dei centauri. Grice: “For my use
of ‘objective,’ not as in ‘conversational objective,’ I recommend my first
Carus Lecture! oggetivo-suggetivo. F. is a good one. For one, he philosophises
on ‘not’: “il rifiuto.” Italians use rifiute and confute – as we do! Ryle used
to say, to provoke Popper, that ‘to refute’ is pretentious, when ‘to deny’
does!” Si laurea Firenze sotto CARRARA. Insegna a Firenze.
ricerca ottica Bologna onda elettromagnetica microonda fisica elettronica
quantista, Lincei. ALIGHIERI fisica matematica laser meccanica quantistica
elettrodinamica epistemologia informatica. super-risoluzione, filtro Toraldo
interferenza inversa prodromico all’olografia dimostrazione sperimentale
dell'esistenza dell’onda evanescente cultura scientifica umanistica radiazione
diffrazione fotone elettrone accelerazione della particella metodo geometrico
aritmetico teoria fisiche. L'amico di Platone. Le cose e i loro nomi, scimmia
allo specchio. Osservarsi per conoscere, Tempo, cambiamento, invarianza, EX
ABSURDO In fin dei conti objectivists conduct, a thing to which value may be
attributed. So while queerness can be used to specify tasks which
an objectivist could be called upon, and very likely would call on himself, to
perform. It is not in advance certain that this task can be performed, as if
someone were to say, 'I seriously doubt whether arithmetic is possible; if it
were, it would be about numbers: very queer things indeed, quite inaccessible
to any observation'; or 'I don't see how there can be such a thing as
matrimony; if there were, people would have to be bound to one another in
marriage, but everything we see in life suggests that the only way that people
are bound to one another is with ropes. i centauri, ex absurdo; scientific
realism, philosophy of physics, foundations of physics; geometry and
arithmetics as the methods in physics; observation and perception, ‘what the
eye no longer sees’ we see with our eyes”; Eddington’s two tables particella
relativo-assoluto –BONAIUTO Hare valore Lemarchand, theatre, not Esslin. Grice,
St John’s, my office, 1946. I had been browsing abstracts in the dutiful modern
way, as if a man could be educated by reading what other men claim to have
written rather than what they actually wrote, when a small biographical
parenthesis irritated me into attention: Giuliano Toraldo di Francia, laurea in
physics at Florence, 1940, under Nello Carrara. I stared at the line longer
than it deserved, because Oxford has trained me to distrust the ease with which
we turn cities into symbols. Florence, of course, is supposed to mean the
Renaissance, the humanities in marble, the sort of place where a philosopher
ought to feel artistically licensed. Yet here was Florence in 1940 producing
electromagnetic waves under Carrara, who sounds, by name alone, like a sculptor
but was tutoring the hard sort of brains in the hard sort of subject in the
year when Europe was practising its own unlovely empiricism with tanks. The
line had the further virtue of puncturing an Oxford idealisation that persists
even in those of us who pretend we have outgrown it: the idea that the
Continent is culture and that we, the islanders, are the sober custodians of
“analysis.” Ayer, the local devil of positivism, had already made Oxford feel,
in certain rooms, as if philosophy had been reduced to a kind of hygienic
inspection, and yet it occurs to me that what we called positivism would have
been better called empiricism, if only to avoid the Comtean coinage that
carries, by its very sound, a whiff of doctrinal enthusiasm; and if one really
wants an antonym to that sort of enthusiasm, one does not need Schopenhauer’s
“negativism,” one only needs the ordinary English word gloom. In any case, the
supposed opposition between humane Florence and scientific Oxford is childish:
Florence had Carrara and Toraldo di Francia in 1940; Oxford had, in 1946, young
men willing to confuse the refusal of metaphysics with the possession of sense,
and to mistake a methodological scruple for a world-view. I found myself
thinking, with the faintly prophetic irritation that arrives just before a
lecture, that the so-called two cultures are not a future diagnosis waiting for
some later journalist to name them; they are an old domestic quarrel, present
everywhere, and philosophers are obliged to live in it without turning it into a
slogan. Toraldo di Francia’s later drift toward philosophical questions in
physics and information would not surprise anyone who had watched science long
enough to notice that it cannot do without idealisations and cannot keep itself
from talking about what can be known, what can be observed, what the eye no
longer sees but the theory insists upon; and that, of course, is precisely
where the philosopher’s devils gather, because scientism is not science but the
temperament that thinks measurement abolishes meaning. I shut the abstracts and
looked at my own notes for the class on Meaning, and I could not help smiling
at the fastidiousness of it: Oxford men will sneer at “systems” and then
produce, with straight faces, their own private systems of what counts as
sense, as if the devil had been defeated by changing his name. Meanwhile,
somewhere in the same decade, a Florentine physicist had been trained by
Carrara into the discipline of waves and constraints, and would go on to speak,
in his own register, about the limits of seeing and the demands of objectivity;
and I, preparing to speak about what a man means when he says something, felt
again the same stubborn conclusion I always return to: that idealisation is not
the enemy, it is the condition of any serious inquiry, and that our job,
whether we are bullied by Ayer’s puritanism or seduced by Renaissance
postcards, is to keep the idealisations honest by keeping track of what they
leave out.Grice: Francia, se i centauri hanno un’implicatura
conversazionale, allora metà di loro la capisce e l’altra metà scalcia.» Francia: «È ex absurdo, Grice: quando l’occhio non vede più, la metà
cavallo compensa con una super‑risoluzione… emotiva.» Grice: «Ryle direbbe che
“confutare” è pretenzioso e basta “negare”, ma con un centauro se nega male e
poi ti ritrovi con l’impronta dello zoccolo.» Francia: «Allora facciamo così:
tu tieni ferme le massime, io tengo ferma l’onda elettromagnetica, e insieme
vediamo se l’oggettivo e il soggettivo smettono di galoppare in direzioni
opposte.» Francia, Giuliano Toraldo di (1940). Laurea. Fisica, sotto Nello
Carrara. Firenze.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Frontino: la ragione
conversazionale a Roma, setta dei Scipioni.
Sesto Giulio Frontino: la ragione conversazionale a Roma, setta
dei Scipioni. Antonino. Il suo cursus honorum è caratteristico di un esponente
preminente dell'oligarchia senatoria. Sovrintendente agli acquedotti di Roma.
Plinio define F. uomo preclaro, e rifere che desidera che non gl’è dedicato in
morte alcun monumento, quale inutile spesa, poiché soltanto ai nostri meriti è
affidata la nostra memoria. Gli Strategemata sono commentari di una sua opera
perduta, il “De re militari”, e consistono in libri di stratagemmi militari.
Tratta della preparazione al combattimento e le varie operazioni, del
combattimento vero e proprio. dell'assedio di città, espone detti e fatti di
celebri generali. Il De aquaeductu urbis Romae è un trattato sugli acquedotti,
una buona e concreta trattazione, svolta in due libri, dei problemi di
approvvigionamento idrico a Roma. Curatore delle acque, cioè il responsabile
degli acquedotti e dei servizi connessi, il trattato riflette la serietà e lo
scrupolo del suo impegno. L'opera contiene notizie storiche, tecniche,
amministrativo-legislative e topografiche sui acquedotti, visti come elemento
di grandezza dell'impero romano e paragonati, per la loro magnificenza, alle
piramidi o alle opere architettoniche greche. L'opera si è conservata nel
codice Cassinensis di mano di Pietro Diacono, ritrovato nell'abbazia di
Montecassino da Bracciolini. Restano solo estratti di un suo trattato di agrimensura
(la disciplina che ha per oggetto la rilevazione, la rappresentazione
cartografica e la determinazione della superficie agraria di un terreno,
chiamata a Roma gromatica, da groma, lo strumento usato per le misurazioni del
terreno), scritto durante il principato di Domiziano, in un periodo in cui F.
abbandona momentaneamente la carriera politica per dedicarsi principalmente
all'attività letteraria. F. è pochissimo studiato nelle scuole a causa del suo
linguaggio semplice, della compilazione non sempre precisa e per lo stile fin
troppo generico. Tuttavia, la sua opera (scritta per fini pratici e, forse,
personali) è importante perché ha dato agli storici ottime indicazioni per
quanto concerne i lav ori legati alle opere idriche che si realizzavano nell'Impero
Romano. Roma. GRICEVS: FRONTINVE, si monumenta spernis ut inutilem
sumptum, curas tamen aquaeductus quasi monumenta quae ambulant et siti
disputant. FRONTINVS: Monumentum lapideum tacet, sed aqua loquitur, et si
memoria meritis constat, Roma me cotidie bibendo commemorat. G.: At tu quoque
sectam Porticus olim secutus es, ita ut etiam aquae tuae more Stoico fluant:
constanter, frugaliter, sine querela. F.: Ita est,
Grice: ego stratagemata scribo ad hostes, aquaeductus ad cives, et utrumque
docet eandem rem—victor est qui bene dispensat.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fundano: la ragione
conversazionale e il nome del filosofo Fundano:
la ragione conversazionale e il nome del filosofo -- Roma – filosofia italiana
(Roma). Grice:
“It seems that, snobs as they are, the Portico was more popular at Rome than it
had been at Athens!” Keywords: portico.Filosofo italiano. Grice: “The problem
with Old Roman Philosophers is their name. Consider Fundano. His gens was that
which have him as a “Minicio” – when it comes to my dictionary, Italians hesitate.
They don’t min listing him as ‘Minicio Fundano’ – but at Oxford we consider
that as vulgar. A name is something you can use to CALL someone – So you have
to decide: F., or Minicio? Since there were more Minicios than there were
Fundanuses, it is perhaps wiser to list him under the F – as in ‘who gives a
F?’ -- A friend of Plutarco and Plinio minore – Plinio minore describes him as
a philosopher who dedicated himself to study from an early age. It seems likely
that he followed the doctrine of the Porch. Gaio Minicio Fundano.
Keywords: portico. GRICEVS: Fundane, miror quod Porticus
Romae—ut snobi solent—plus placuit quam Athenis, sed maius malum mihi est nomen
tuum: Minicio an Fundano te vocem? FVNDANVS: Voca me FVNDANVM, nam Minicios
plures habes quam columnas porticus, et ego non sum index tuus sed philosophus
Plutarci amicus. GRICEVS: Recte; apud nos Oxonii “Minicio Fundano” sonat quasi
cenaculum plenum consonantium, atque ego mavis F. scribere—vel, ut dicunt,
“quis F. curat?” FVNDANVS: Cura tamen, Grice: si nomen est ad vocandum, voca
clare, ne Porticus ipsa respondeat et te Stoicum faciat invito.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fuoco: la ragione
conversazionale. Francesco Fuoco (Mignano,
Terra di Lavoro, Mignano Monte Lungo, Caserta, Campania): la ragione
conversazionale. Grice: “I love F.!” Keywords: rettorica conversazionale, il
trivio – il latino, l’italiano. ESPOSIZIONE RAGIONATA D’UN METODO DI LATINITÀ
ext t Si parta del Programma sul metodo di Latinità. sopra i passi di Cicerone,
Salustio, e Virgilio Eloquenza Il passo questo, tratto dall’opuscolo de
amicitia di Cicerone. iocedat bue tuooitat guaedam oportet termonum, atqui
tnorum, haudquaquam mediocre condimentum amicitiae. Dagli allievi fu scritto
cosi accettai huc guaedam Oportet termonum, atque morum, aut quamquam etc.
Enron questi errori nati dalla dettatura mal’intesa o da qualche altra cagione?
Gl’alunni nel dar conto del testo ccmiociarono dal leggerlo, siccome prescritto
nel programma , é non sono corretti. Nel riportare questo accidente intendo di
togliere ogni dritto contro il metodo ahi pur troppo si è dilettato
di'screditarlo senza conoscerlo. Eloquènza, ÀI di cui solo usine -gale uà’
elogio.. Io però intendo di aver triofi- fato di essi » e delle loro. oscure
detrazioni si- no a che Al giudizio col quale Io hanno onorato quei Dotti v se
aneli’ Intanto io godo degli sforai che ho farti per invelale i giovani al
lungo flagello (felle scuole y rendendo loro facile, breve, e piacevole il
camino della vera latinità. LATINITÀ D LL’ ottavo al decimo Secolo bnjo
irapenfr* trattile ravvolge le vicende d’Italia, e i tristi elfttli delle sue
ìagmncvoli calamità; Déprà^ vati i costumi, soffogato il genio, e corrcttò ogni
gusto, lahg-uide, e l’Italia abbarrtnnata all’ignoranza fu vittima delle
violenze de’Goti, degl’Unni, degl’Alani, degli Svevi, dei Longobardi, e di
altre masnade di simili depredatori. E fin d’ allora si contrasse quella
rozzezza, e grossolaniià di pensare, e di esprimersi, che avevano i barbari coi
qunli si conversa. Quindi la lingua del Lazio, corrotta dalle inoltiplici
precedenti cagioni, sebben serbasse ancora qualche vestigio dell’antica sua
bellezza, pure autlt’ e&?a infine divenne del m ikgCmà 1’opere
elementari anche per la lingua inglese, e greca. Grice,
Corpus, 1930. Grice: You look as if you’ve been marched in from the provinces.
Shropshire: I have. I’m the commoner. No scholarship. The College is letting me
in on trust, which is a joke even I can hear. Grice: Then you’re in luck. Trust
is Oxford’s chief currency and it’s always counterfeit. Shropshire: You’re the
scholar, then. Fresh from Clifton. Latin chiselled into you with a cane. Grice:
Chiselled, planed, varnished. Cicero, Sallust, Virgil. One can scarcely sneeze
without declining a noun. Shropshire: Useful, is it, being flogged into
latinity? Grice: Useful in the sense that having had it beaten into you, you
can stop thinking about it and start thinking about something else. Shropshire:
Philosophy, you mean. Grice: Precisely. Latin becomes second nature, if only
after being acquired the hard way. Then philosophy can have the first go at
one’s nerves. Shropshire: And Greek? Grice: Greek is just another piece of
cake, provided you don’t mind the cake biting back. Shropshire: I’ve heard the old
hands say Greats is designed to make you regret having eyes. Grice: Greats is
designed to make you regret having thoughts. But it’s orderly regret.
Shropshire: What are you reading? Grice: An Italian schoolmaster with a noble
scheme and a very sharp ear for the ways boys go wrong. Shropshire: Italian? At
Corpus? Grice: Oxford has always been an international machine for producing
local smugness. Shropshire: Who is he? Grice: Francesco Fuoco. Shropshire: Name
like a Bonfire Night. Grice: And a method like a drill-sergeant’s
prayer. The book is titled Esposizione ragionata di un nuovo metodo di
latinità. Shropshire: Say that again slowly, so it can take
notes. Grice: Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire:
And what’s the point of it, besides making the title longer than the Latin it
teaches? Grice: The point is not a new grammar as a list of rules. It’s a
method. A programme. A way of getting pupils into Latin by set passages and
disciplined procedure, and then diagnosing why they fail. Shropshire:
Diagnosing boys is a thriving profession. Grice: Fuoco diagnoses two classics:
dictation misconstrued, and reading avoided. He treats classroom failure as a
technical matter, not as Original Sin. Shropshire: That already makes him more
humane than my tutor. Grice: He builds the training around the usual
triumvirate. Cicero, Sallust, Virgil. Shropshire: Your private household gods.
Grice: Clifton’s public gods. Shropshire: My lot had Sallust mainly because it
sounded like someone you could blame. Grice: Fuoco would say the blame belongs
to a bad method, or worse, a method not followed. Shropshire: Oxford’s also
fond of that: you’re not wrong, you’re merely not doing it properly. Grice:
Fuoco’s noble endeavour is to make the road to latinity facile, breve, e
piacevole. Shropshire: Easy, short, and pleasant. That’s not Latin, that’s
advertising. Grice: Exactly. But he means it. He keeps returning to classroom
mechanics, as if pedagogy were engineering. Shropshire: And is it? Grice: More
than most dons admit. Shropshire: So, what are these “failure modes” he’s so
proud of curing? Grice: First, dictation being misunderstood. Shropshire:
That’s half of school. Grice: Second, the boys not reading the passage as
prescribed, then reporting nonsense as if it were scholarship. Shropshire:
That’s the other half. Grice: Clifton had a boy who turned Cicero into
gibberish by ear. Shropshire: Give us an example. Go on. Something humiliating.
Grice: Tutor dictated from De amicitia, meaning to say: “atque morum”. Shropshire:
And? Grice: The boy wrote: “atqui tnorum”. Shropshire: Tnorum. Sounds like a
barbarian tribe. Grice: Exactly Fuoco’s point. One misheard consonant and
you’ve invited the Goths into the sentence. Shropshire: Did the tutor correct
him? Grice: The tutor corrected him. The boy corrected the tutor by continuing
to be the same boy. Shropshire: That’s dictation. What’s your other example?
Grice: Virgil. Dictated line, and the class produced a word that doesn’t exist
but has the air of having marched in with boots. Shropshire: Which word? Grice:
“iocedat”. Shropshire: What was it meant to be? Grice: It was meant to be
something Latin, and it became something like a sneeze. That is what happens
when boys treat dictation as a sport rather than as reading. Shropshire: I’ve
seen that. The invented word always looks bolder than the real one. Shropshire:
Right. Now my contribution. Sallust. Wrong passage. Grice: Excellent. Ignorance
with a source. Shropshire: Tutor says, “Sallust, Jugurtha.” The boy turns up
with Catiline. Grice: That is not merely a mistake, that is a change of regime.
Shropshire: He reads solemnly, like a bishop, and doesn’t notice the names are
all wrong. Grice: And the tutor? Shropshire: The tutor asks, “When did Jugurtha
become Catiline?” and the boy says, “Sir, I thought it was all Rome.” Grice: In
a sense, he’s right. In a sense, he’s finished. Shropshire: Fuoco would have
approved of the diagnosis, at least. Grice: Fuoco would have said: the pupil
did not read what was prescribed. He substituted the general idea for the
assigned text. Shropshire: Which is what undergraduates do in philosophy
papers. Grice: Precisely why I like Fuoco. He is teaching, without meaning to,
the same lesson that philosophy will later exact: you cannot replace the thing
with your idea of the thing and call it knowledge. Shropshire: So you think
Fuoco’s method is still alive in Clifton classrooms? Grice: Alive as a ghost.
The programme, the set passages, the horror of dictation errors, the belief
that a boy can be trained out of barbarism by ritual exposure to Cicero and
friends. Shropshire: And does it work? Grice: It works insofar as anything
works on a boy. It produces a certain kind of competence, and then you spend
the rest of your life trying to get beyond mere competence. Shropshire: Why is
this pleasing you so much? Grice: Because if Latin is already second nature, I
can stop fearing it and use it as a tool. Then philosophy becomes possible.
Shropshire: And if Latin isn’t second nature? Grice: Then philosophy becomes a
kind of permanent translation exercise, and you waste half your strength on the
engine rather than the journey. Shropshire: That’s me, then. Grice: That’s most
of us, if we’re honest. Shropshire: You’ll be one of those fellows who quotes
Cicero at dinner, won’t you. Grice: Only when I want the meat to arrive sooner.
Shropshire: That’s honest. Grice: It’s cooperative. Shropshire: That a new
philosophy word? Grice: Not yet. But Fuoco already knows the classroom version:
if the method is followed, the boy does what is expected; if the boy does not,
the whole enterprise collapses into noise. Shropshire: So latinity is a
bargain. Grice: Exactly. A bargain with rules. And the interesting bit is what
the bargain lets you leave unsaid without being misunderstood. Shropshire:
You’re already doing it. Grice: Doing what? Shropshire: Turning a Latin
pedagogue into a philosophy of conversation. Grice: That is what Oxford does.
It takes a school exercise and extracts a metaphysic, then pretends it was born
doing so. Shropshire: And your Italian’s full title again, for the record. Grice: Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire:
Noble endeavour indeed. Grice: Yes. And the trouble with noble endeavours is
that they are always defeated, not by enemies, but by boys who mishear.
Shropshire: And by boys who read the wrong Sallust. Grice: Exactly. Shropshire:
Welcome to Corpus. Grice: Welcome to Rome, apparently. Shropshire: Where
everyone is Rome. Grice: And nobody reads the set text unless forced.Grice: Caro Fuoco, ho letto la tua esposizione
ragionata sul metodo di latinità. Dimmi, secondo te, la vera eloquenza nasce
tra Cicerone e i barbari o basta una buona dettatura per salvarci dagli errori? Fuoco: Grice, ti confesso
che a volte bastano più errori che barbari per mettere a dura prova la
latinità! Ma per fortuna, qualche vestigio dell’antica bellezza resiste sempre,
anche tra le rovine di una dettatura malintesa. Grice: Allora, Fuoco, la
conversazione tra noi filosofi è come un cammino tra Goti e Unni: facile
smarrirsi, ma se si trova la via breve e piacevole, forse anche gli allievi si
salvano dal flagello della rozzezza! Fuoco: Hai ragione, Grice! In fondo, la vera
latinità è un viaggio tra calamità e genio soffocato; ma se si riesce a
conversare con un po’ di buonumore, anche il latino torna a sorridere... e
magari salva pure qualche inglese! Fuoco, Francesco
(1820). Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Napoli: Amula.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Furio: la ragione
conversazionale e il portico romano Furio: la ragione conversazionale e
il portico romano – Roma – filosofia italiana – (Roma). Abstract.
Grice: “”That’s Porch!”, I would tell my Oxford pupil, Strawson. He never read
the classics – so the idea of labelling a philosophy after the BUILDING where
its adherents gathered was new and pathetic to him!” -- Keywords: portico.
Filosofo italiano. Scholar and statesman. Probably followed the sect of the
Porch. Lucio Furio Filo. Keywords: portico. GRICEVS:
FVRIVS, “Istud Porticus est!” dicebam Strawsonio, qui classicos numquam legit,
quasi novum atque miserum esset philosophiam ab aedificio nominari. FVRIVS: At
Roma, Grice, etiam senator et scholasticus sub porticu sapiens haberi potest,
modo frigus bene toleret et verba sua calefaciat. GRICEVS: Miseret tamen
discipuli mei, quod putat Porticum esse tectum potius quam sectam, et “Porch”
sonat ei quasi ornamentum domus, non disciplina vitae. FVRIVS: Ergo doce eum
hoc: si Porticus aedificium vocatur, id fit quia ibi ratio ambulat, et qui
ambulare nescit, etiam sub porticu sedens, nihil intellegit.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fuschi: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale erotica. Michele
Fuschi (Cesena, Romagna): la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale erotica. Grice: “One of my pupils at Oxford said
the wanted to specialize in Italian philosophy. ‘Stick to the heretics!’ I
advised! iconoclast, eretico. I see my philosophy as a simplifying iconoclasm,
on the whole!” I like F., and so does Eco, Rota, and Carlini! F. opposes
Aquino’s truths and turns them into mistakes – since they involve things about
the past – where the apostles kept property – it’s all pretty unverifiable, -- still
Fuschi was thoroughly heretic! F. is the Italians’
Ockham!” Si distinse per una decisa persecuzione nei confronti degli
“spirituali, sostenitori dell'assoluta povertà di Gesù Cristo e della necessità
di una altrettanto rigorosa povertà dell'ordine francescano. Lo scontro tra F.
e Giovanni era irreversibile. Il ministro generale venne convocato dal
papa ad Avignone e sospeso dalla sua carica. Confermato dai Francescani alla
carica di ministro generale nel capitolo di un'eresia medievale, Begardi Dottrine
cristologiche dei primi secoli Inquisizione Letture e interpretazioni della
Bibbia Martiri di Guernsey Movimenti ereticali medievali Persone giustiziate
per eresia Storia del Cristianesimo Successione apostolica eresia, su Treccani
Istituto dell'Enciclopedia. Luca, ERESIA, in Enciclopedia Italiana, Istituto
dell'Enciclopedia Italiana, eresia, in Dizionario di storia, Istituto
dell'Enciclopedia Italiana. Eresia, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia
Britannica, Inc. Eresia, in "Dizionario di eresie, eretici, dissidenti
religiosi", su eresie Portale Cristianesimo Portale
Religione Portale Sociologia Portale Storia Movimenti
ereticali medievali Scisma divisione causata da una discordia fra gli individui
di una stessa comunità (come un'organizzazione, movimento o credo
religioso) Catarismo movimento eretico, separato dal Cattolicesimo
durante il medioevo europeo; professava un assoluto ripudio della materia in
ogni sua forma. Occam excommunicated” -- Modified Occam’s Razor”,
“Cristo e povero” -- italiani eretici, tomismo, michelismo, eresia filosofica –
eretico – Occam scommunicato. Grice, Merton, 1936. I had won
the Harmsworth, and with it the peculiar sensation of having been granted time
as if time were a scholarship. Two years at Merton lay ahead, and the future,
for once, looked like a stretch of uninterrupted reading rather than a sequence
of duties disguised as choices. I went into the library with the ordinary
undergraduate’s superstition that the right book, met at the right moment,
might provide a direction. I drew down a history of philosophy, not because I
believed it would tell me what to think, but because it would at least tell me
what had been thought with enough confidence to be indexed. Somewhere in the
medieval chapter a name caught: Michele da Cesena, with the variant family
label Fuschi, and sometimes Foschi. The entry was spare, but the spareness was
already an invitation. Born circa 1270 at Cesena in Romagna, he entered the
Franciscans around 1284, and then, by January 1305, appears as custos at
Bologna. I paused at custos, because titles matter. Custos is not a poetical
epithet; it is an office, the head of a custody, a cluster of friaries, an
administrative knot in a mendicant network. Bologna is not merely a city; it is
a university-world. Yet the note did not say he was a professor, only that he
was in office there. Still, I could not help the presupposition: a man
entrusted with governance in a learned order has already been trained into the
learned life, whether by university forms or by the Order’s own schools. I took
out my notebook and did what Oxford trained me to do when confronted with a
date: I made it speak by arithmetic. Birth circa 1270. Custos at Bologna by
January 1305. So, if those are the right dates, Fuschi is about thirty-five
when he is custos. Then another date from the same sparse trail: May 1316,
doctor of theology at Paris. A doctorate at Paris, in the theology world that
later generations like to shorthand as “the Sorbonne,” though in his day it is
cleaner to say the University of Paris. If he is born circa 1270, he is about
forty-six at the doctorate. Thirty-five at Bologna, forty-six at Paris. I drew
a little arrow on the page, northward, because one cannot see Bologna and Paris
in the same paragraph without imagining the road between them. I wrote, half as
a joke and half as a prediction: if he keeps moving north, away from his old
soil, he ends up at Paris. Or, if the road takes a different bend, he ends up
in Oxford. That was the moment my own antiquarian vice asserted itself. Merton.
Founded 1264. I wrote it down and then subtracted. 1264 to 1305 is forty-one
years. So, when Fuschi is custos at Bologna in 1305, Merton is forty-one years
old. The number pleased me because it made two histories touch without merging.
Fuschi, thirty-five and already a custodian in Bologna; Merton, forty-one and
already old enough to look inevitable; and me, a young man in 1936, sitting in
a library built on the idea that old institutions keep breeding new thoughts. I
looked up at the shelves and had the small, dry sensation that Oxford always
gives when it realises it is older than your ambitions but younger than your
reading. Fuschi went from Romagna to Bologna and then, at last, to Paris. I, by
Harmsworth luck, had gone from Birmingham to Oxford and then, without leaving
the same street for long, from Corpus to Merton. His northward drift was a
medieval itinerary of office and degree; mine was a modern itinerary of
scholarships and libraries. But the comparison had the same shape: a man, a
title, a date, and the quiet inference that learning is a kind of travel even
when the body sits still. I closed the volume and wrote one last line, because
it sounded like a conclusion and therefore demanded to be distrusted: between
Bologna and Paris there is a road; between 1305 and 1264 there is an age;
between his forty-six at Paris and my two years at Merton there is the same old
academic superstition—that if you keep moving north, and keep your dates in
order, you may end up not merely in Paris, but in a college that was already
forty-one when your medieval custodian was doing his rounds in Bologna.Grice: Caro Fuschi, ti confesso che a
Oxford mi capita spesso di consigliare agli studenti: “Se volete scoprire la
filosofia italiana, puntate sugli eretici!” Del resto, senza un po’ di iconoclastia, il
pensiero rischia di diventare troppo monotono, non credi? Fuschi: Grice, hai ragione! In Italia, chi
infrange le regole è spesso più interessante di chi le segue. Io stesso sono
stato accusato di eresia solo per aver sostenuto che Cristo era povero, e che i
francescani dovrebbero seguire il suo esempio. Da noi, la conversazione è una
disputa tra verità e errori… e spesso vince chi sa sorridere delle proprie
scomuniche! Grice: Ecco, Fuschi, è proprio questo che mi
piace della tua filosofia: sai trasformare una verità di Aquino in una battuta,
e una scomunica in un’occasione di dialogo. In Inghilterra, avremmo chiamato
questa tecnica “Rasoio di Occam modificato”: taglia le complicazioni, ma lascia
sempre spazio a un po’ di umorismo. Fuschi:
Grice, se solo gli inquisitori avessero avuto il tuo spirito, forse avrebbero
risparmiato qualche martire! In fin dei conti, la vera conversazione nasce
quando si riesce a discutere anche di eresia senza perdere il gusto della
battuta... e senza dimenticare che ogni verità, prima o poi, può essere
ribaltata da un buon dialogo. Fuschi, Michele (1305). Custos. Bologna.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fusco: la ragione
conversazionale e il portico romano Fusco: la ragione conversazionale e
il portico romano – Roma – filosofia italiana – (Roma). Grice:
“When Italians speak of The Portico, I think they mean something, as when they
speak of ‘L’Orto’ they mean ‘pleasure’ or eudaemonismo. ‘Portico’ and ‘Orto’
are hardly philosophical terms!” Keywords: portico. Filosofo italiano. A friend
of ORAZIO and probably a follower of the sect of the
Porch. Aristio Fusco. Keywords: portico. GRICEVS:
FVSCVS, dic mihi: cum Romani “Porticum” laudant, philosophiamne appetunt, an tantum
umbram? FVSCVS: Utramque; sub porticu Stoicus durat, sed ego—Orazî amicus—saepe
duro sedens, quod est disciplina commodissima. GRICEVS: Ergo “Porticus” est
quasi regula sermonis: columnas habet, ne verba corruant; “Orto” vero est quasi
voluptas—sed vix terminus philosophicus. FVSCVS: Minime
vix: Roma philosophatur etiam ambulans; si nomen leve est, gravis est mos—et
sub porticu semper invenies aliquem qui se sapientem putet.
Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fusinieri: la ragione
conversazionale – semiotica – semantica e la “nova metaphisica” a Clifton. Il
Gruppo di Gioco di H. P. Grice. Ambrogio Fusinieri (Vicenza, Veneto): la
ragione conversazionale – semiotica – semantica. Grice: “I love F.!
– he was clear about the grammar of ‘signify’!” Sull’influenza dei segni nella
formazione delle idee, explores the relationship between semiotics and
cognitive processes, specifically how linguistic or symbolic "signs"
impact human thought and subjectivity. Atti dell’Imperial Regio Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Si
laurea a Padova, Metaphysica. la sua visione della materia, basata sull'idea
dell'unità delle forze. facoltà viene esercitata col segno. Finalmente una
ultima questione proposta è questa. Se — sa- vi Ha qualche mezzo di correggere
il segno mal fatto e di rendere tutte le scienze suscettibili di dimostrazione.
La risposta a tale questione è contenuta nei saggi di sopra esposti circa la
possibilità dell'arte caratteristica. Dico la possibilità a cui mi sono
limitato, perchè circa l’attualità di quest’arte assai difficile vi sarà ancora
molto da affaticare. Intanto è certo, secondo i posti principi, che in tutte le
scienze, e in quelle medesime che finora furono oscure ed incerte è possibile
condursi alla certezza delle cognizioni per mezzo degli artifiq dell’arte
caratteristica di cui ho dimostrata la possibilità. Dopo aver dimostrato che IL
SEGNO fissa le medesime idee singolari che sortono immediatamente dalle prime impressioni
dei sensi e dell’immaginazione, che notano le cognizioni tratte dalle idee
singolari per essere conservate agl’usi futuri, che IL SEGNO danno vigore di
memoria agl’atti dell’immaginazione, che fanno le veci dell’idea generale, che
da la forma a tutti i giudizj, che compongono tutti i ragionamenti che possono
subire una costruzione analoga alla natura dell’oggetto o la cosa che segna,
per cui si può rendere esatte tutte le scienze, ed estendere le umane
cognizioni; e per cui nelle scienze esatte sono la causa della certezza; F.
crede di avere esauriti gl’usi che il segno ha nell’operazioni della mente e
nell’arte di pensare. È dunque dalla perfezione del segno e dalla invenzione
dell' arte caratteristica che si deve attendere la possibile perfezione dello
spirito umano. Corpus, Michaelmas 1930. Minor. Shropshire: You look pleased with yourself,
which in Oxford is a confession. Grice:
It is only a symptom. I have discovered a new use for an old word. Shropshire: Which word. Grice: Minor. Shropshire: You’ve been reading critics
again. Grice: You’ve been reading
Housman again. Shropshire: I read
Housman because he is tidy. Grice: Tidy
despair. The most English of luxuries.
Shropshire: He was called a minor poet.
Grice: And you object.
Shropshire: I object to the insult disguised as classification. Grice: Minor is not always an insult. It is
sometimes a measurement of the reader.
Shropshire: That sounds like something you would say because you want it
to be true. Grice: I know I can be
fastidious. By that I imply that I want language to behave. Shropshire: Minor poet. Minor philosopher.
Minor child. Minor key. It all sounds belittling. Grice: Only if you hear it with your
pride. Shropshire: I hear it with my
ears. Grice: Your ears are attached to
your pride. Shropshire: What’s your new
use, then. Grice: Legal. Shropshire: You are the last man I expected
to become legal. Grice: One becomes
legal simply by sitting still while the law goes past. Shropshire: What does the law say a minor
is. Grice: It says a minor is not yet
something. Which is the most philosophical definition of all. Shropshire: Not yet twenty-one, you mean. Grice: In English usage, yes, though the law
has its various thresholds. Shropshire:
And what has that to do with Housman.
Grice: Housman has that poem about arriving at twenty years. Shropshire: When I was one-and-twenty. Grice: Exactly. He is already ancient by
Fusinieri’s standards. Shropshire:
Fusinieri. Grice: What is that next to
your Shropshire that you are reading, Shrophisre. Shropshire: That is a cheap pun, even for
you. Grice: It is worse. It is an
undergraduate pun. Shropshire: It’s not
my surname. It is, allegedly, Nova metaphisica. Grice: With an I. Shropshire: With an I. Not a Greek Y. Grice: A new metaphysics before
fifteen. Shropshire: Not yet fifteen,
Grice. A minor metaphysician. Grice: He
was perfectly entitled. Shropshire:
Entitled by what. Grice: By audacity.
And by adolescence. Shropshire: You’re
making adolescence into a licence.
Grice: Adolescence is always a licence. Adults simply call it
irresponsibility. Shropshire: And
British law by 1930. Grice: British law
would not prohibit metaphysics, unfortunately.
Shropshire: It prohibits other things, though. Grice: Yes. And then apologises by calling
them age-of-consent questions.
Shropshire: So your point is: a minor can publish metaphysics. Grice: A minor can write metaphysics and get
away with it. That is the wonder. Shropshire:
Does it inspire us. Grice: Of course it
does. It implies that our own excuses are laziness, not youth. Shropshire: You have not located it, though. Grice: You have. Shropshire: I have located a reference to
it. A whisper. Vicenza, Veneto. A boy with too much confidence. Grice: Vicenza sounds like it has
architecture. Perhaps metaphysics grows better under Palladio. Shropshire: You are implying Italy produces
philosophers like figs. Grice: If I
were implying that, why say it. I am only noting that a boy in Vicenza wrote
Nova metaphisica before he was fifteen, whereas we at Corpus are still trying
to decide whether Plato is serious.
Shropshire: Plato is serious.
Grice: Plato is serious in the way Housman is serious: he makes despair
tidy and then calls it an argument.
Shropshire: You are trying to provoke me. Grice: I am trying to keep you awake. There
is a difference. Shropshire: Why are
you so pleased by this boy. Grice:
Because “minor” suddenly looks like an advantage. If one is a minor, one can be
outrageous and people call it promise.
Shropshire: And if one is not a minor.
Grice: Then one must be outrageous and people call it indecency. Shropshire: So “minor poet” is
indecent. Grice: It is lazy. It lets
the critic avoid saying what he actually thinks. It is a label that does the
work of an argument while looking like a fact.
Shropshire: Like calling Wittgenstein minor. Grice: You’ve jumped ahead in time. Shropshire: You jump ahead in everything
else. Grice: Fair. Let us stay in 1930.
In 1930, the only Vitters I know is a vicar.
Shropshire: And the only Bosanquet is a salad. Grice: Exactly. Our canons are still
innocent. Shropshire: So what do we do
with minor. Grice: We keep it for the
law, for music, and for boys who write metaphysics too early. We do not use it
to diminish poets. Shropshire: Housman
would not mind. Grice: Housman would
mind quietly and then write a perfect stanza about minding. Shropshire: And Fusinieri. Grice: Fusinieri would correct the sign and
then promise an arte caratteristica to make all sciences demonstrative. Shropshire: That sounds like you. Grice: That is your implication, and I shall
not say it. Shropshire: Say it. Grice: If I said it, it wouldn’t be an
implicature. Shropshire: So the moral
is. Grice: The moral is that the word
minor is not a verdict. It is a condition. And conditions
sometimes make the best philosophers.Grice: Caro Fusinieri, devo confessarti la
mia profonda ammirazione per il modo in cui affronti la questione dei segni,
della comunicazione e di tutto ciò che davvero conta nella formazione delle
idee. La tua chiarezza sul "significare" è, a mio avviso, un faro per
chiunque si occupi di semiotica e semantica! Fusinieri: Ti ringrazio, Grice!
Credo che il segno abbia un ruolo essenziale: non solo fissa le idee nate dalle
impressioni, ma dà vigore alla memoria e rende possibile la certezza nelle
scienze. La perfezione del segno, a mio parere, è la strada maestra per
perfezionare lo spirito umano. Grice: Ecco, ne sono convinto anch’io: la tua
arte caratteristica—quella capacità di rendere esatte le scienze attraverso il
segno—è ciò che distingue una mente davvero filosofica. In fondo, ogni
ragionamento si compone di segni: da qui nasce la possibilità di estendere la
conoscenza umana oltre ciò che appare. Fusinieri: Grice, tu cogli perfettamente
il punto! Se riuscissimo a correggere i segni imperfetti e a raffinare l’arte
della comunicazione, allora potremmo davvero condurci alla certezza e alla
chiarezza delle nostre idee. È una fatica immensa, ma solo così si può sperare
in una comprensione sempre più profonda delle cose. Fusineri, Ambrogio (1789).
Nova metaphisica. Vicenza.
Commenti
Posta un commento