H. P. GRICE E J. L. SPERANZA D E F

 

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Damostrato: la ragione conversazionale e i paradossi dei filosofi -- Roma – filosofia italiana  (Roma). Filosofo italiano. D., or Demostrato. Roman senator. A historian as well as an authority on fish and fishing. Said to be, like Grice, particularly interested in paradoxes and is regarded by some other philosophers as a philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei filosofi, Grice e Damostrato. Damostrato (Roma): la ragione conversazionale e i paradossi dei filosofi -- D., or Demostrato. Roman senator. A historian as well as an authority on fish and fishing. Said to be, like Grice, particularly interested in paradoxes and is regarded by some other philosophers as a philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei filosofi. GRICEVS: Damostrate, senator piscatorque, dic mihi utrum paradoxon sit piscem capere dum veritatem quaeris, an veritatem capere dum piscem quaeris. DAMOSTRATVS: Grice, in foro verba, in Tiberi pisces capio, sed utrumque idem est: saepe hamus in me ipso figitur. GRICEVS: Ergo regula mea est: si nimis clare loqueris, aut mendacium aut piscium numerum detegis, quod uterque populus odit. DAMOSTRATVS: Ita; ideo breviter dicam et multum innuam: “hodie nihil cepi”—et omnes intellegent me maximam traxisse fabulam.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dalmasso: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della giustizia nel discorso,  Gianfranco Dalmasso (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della giustizia nel discorso, Grice: “D. is what at Oxford we call a derivative’ philosopher, and at Cambridge a Derrideian! But he philosophises originally on la passione della ragione, and explores discourse in terms of ragione and il giusto. In my model, both conversationalists are symmetrical, and questions of unfairness should not apply! I take the inspiration from Chomsky! There is something otiose about the ‘faciendi signum’ of the Romans. Why not just segnare? Who or what ‘makes’ the sign of a dark cloud (=> rain)? While it seems natural enough to say that a dark cloud is a sign of rain, it  or better, that a dark cloud signs *that* it may rain, I wouldn’t say that the cloud “MAKES” anything. It’s sad that Hegel’s Latin was not that good. The Romans use ‘signare, Italian segnare, much more than they use ‘signiFCARE’. “With all my love and kisses” “You used to SIGN your letters ‘with all my love and kisses” – Sam Browne. Horatio Nicholls – aka as something else!” Si laurea a Milano. Insegna a Roma. L’offerta obliqua. Dal discorso e la genesi del segno studia la ragione in rapporto alla morale. Probabilmente. vero l'Aufhebung del segno, Chi dice noi duale. L’implicatura Il pensiero in gabbia. La politica dell’imaginario, il vero  in effetti. La sovranita in legame etica ontologia fatto valore interosoggetivo il tra noi. Di-segno.  La ra­gio­ne, do­man­da origi­na­ria. Do­man­da e ori­gi­ne ri­pie­ga­men­to su sé stes­si che si in­ter­ro­ga sulla pro­pria ge­ne­si degl’animati Dalla con­sa­pe­vo­lez­za del­l’incombere della morte al co­sti­tuir­si sofisti­ca e l’accademia l’animato fun­zio­na­ come prin­ci­pio ori­gi­na­rio. An­no­da la ragione come mi­su­ra d’un or­di­ne, un luogo che for­mu­la l’o­ri­gi­na­rio uno, bene o atto che e l’intersoggetivo. La dialettica ar­ti­co­la DUE anime. Psi­co­lo­gia razionale la pa­ro­la vi­ven­te pronuncia­to, detto. cen­tra­le nella vita della ragione, ori­gi­na­ria ed im­pren­di­bi­le.  Anmer­kung sign-make, fare segno a se, zeichen Machen segnare significare noi, Zeichen, zeichen-machende fantasie, “l’implicatura del noi duale” “il tra noi, la prossimita del tra noi. St. John’s, 1967. Blackwell’s window has begun to look like a consulate. This week it is advertising Derrida’s La Voix et le phénomène—a title which, to an English ear, sounds less less ‘phenomenological’ (in the French sense) than ‘phenomenalist’ (in the old pre-War Oxford Isaiah Berlin sense); and ‘phenomenal’ only in that Parisian way of calling everything one doesn’t quite understand marvellous: as if one were about to be offered not an ontology but a new way of avoiding one. Still, the book is handsome, and the French have always known how to make abstraction look like literature. I found myself, without having read a line, trusting that it would travel—first to Italy, where it would naturally become something like La voce e il fenomeno (and, in fact, it did, with indecent promptness). The Italians are excellent at importing a Parisian disturbance and giving it a domestic title, as one puts a foreign guest in a spare room and then calls him “one of the family.” One could almost predict the imprint: Milano; Jaca Book; a young philosopher‑translator doing the running about. (One later hears the name: Dalmasso.) To Germany it would travel less straightforwardly—not because the Germans resist, but because they translate as if translation were metaphysics. The obvious German title is Die Stimme und das Phänomen, and when it eventually appears it does so with the solemnity of a proper German arrival: as if the book were being naturalised at the border by a functionary with a stamp. [abebooks.de], [suhrkamp.de] To England it would travel only if it were allowed. One could already imagine the obstacle: not the customs officer, but the Oxford gatekeeper—the editor, the reviewer, the senior figure who thinks that any new French book is either an invitation to bad manners or a threat to clarity. “Provided Ryle allows it,” one is tempted to say; but of course Ryle’s disapproval is usually a kind of silent weather. [Editorial note: The book did travel. Derrida’s La Voix et le Phénomène was published in French in 1967; an Italian translation (La voce e il fenomeno) appeared in 1968; the first German translation (Die Stimme und das Phänomen) appeared in 1979; and the first widely cited English translation appeared in 1973 under the title Speech and Phenomena (David B. Allison).] [en.wikipedia.org], [web.englis....upenn.edu], [abebooks.de] As for me, I was ever proud of not having read the original. There is a point, after all, at which philological virtue becomes mere professional vice; and besides, I already had enough voices and phenomena at St. John’s without importing them from the Rue d’Ulm. [Editorial note] Grice’s joking slide from Derrida’s phénomène to old Oxford “phenomenalism” has a real local anchor: Berlin’s later Mind paper makes explicit how much the ghost of phenomenalism still haunted mid‑century analysis. Berlin’s verdict is uncompromising: “My thesis is that phenomenalism is not even prima facie plausible—let alone indispensable—and minor improvements, i.e. tinkering, cannot make it more so.” What is “pre‑war” in Grice’s reminiscence is not the publication date of that sentence, but the Oxford temperament it speaks for—the analytic suspicion of translation projects and reductionist programmes that Berlin had absorbed in the 1930s, long before he put the point into print.Grice: Dalmasso, mi ha sempre incuriosito il tuo modo di indagare la giustizia nel discorso. Secondo te, che ruolo ha la ragione nella costruzione di un dialogo davvero equo? Dalmasso: Grice, per me la ragione è passione e misura insieme: nel dialogo, è ciò che annoda il “tra noi”, il luogo dove la giustizia prende forma. La parola vivente, pronunciata, crea una prossimità che rende il confronto davvero simmetrico e aperto al valore intersoggettivo. Grice: Trovo interessante il tuo pensiero sul segno. Mi domando: quando una nuvola annuncia la pioggia, è davvero un “signo-fare”, oppure semplicemente “segnare”? E la giustizia, si manifesta come segno naturale nel discorso oppure va sempre costruita? Dalmasso: Ottima domanda, Grice. Direi che la giustizia, come il segno, nasce dal nostro modo di interpretare e di “fare segno”: non basta osservare, occorre anche “significare”. Nel dialogo, come nella vita, la giustizia è un’offerta obliqua, un percorso tra il detto e il pensato, sempre aperto all’origine e alla prossimità del “noi duale”. Dalmasso, Gianfranco (1965). Dissertazione. Cattolica. Milano.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dandolo: la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale della Roma pagana, Carneade e compagnia.  Tullio Dandolo (Varese, Lombardia): la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale della Roma pagana, Carneade e compagnia. Grice: “I love D.; you know why? Because he was an amateur, not a professional; I mean, he was a country gentleman and an earl, so if he philosophised it wasn’t for the colour of the money! Plus, he owned a lovely ‘palazzo,’ which I would call ‘villa’! Si laurea a Pavia. Studia TOMMASEO. Schizzo filosofico storia romana antica. Roma”; Schizzi di costume”, “Il secolo d'Augusto”; “Semplicità” (o rapidi cenni sulla letteratura e sulle arti”; “Album storico poetico morale, compilato per cura di V. de Castro” (Padova); Evandro, eroe Fauna - demone Fauno, demone Feziali - eroe Flamini - personaggi Galatea - demone Lamiro e Lamo - eroi Laride e Timbro - eroi Lavinia - personaggio Lica - eroe Luca - eroe Marica - demone Messapo - eroe Murrano - eroe Numa Pompilio - eroe Orazi - eroi Pallante - eroe Pico - demone Pontefice massimo - personaggio Publio Cornelio Scipione Psiche - personaggio Ramnete - eroe Rea Silvia - personaggio Remo - eroe Reto - soldato Romolo e Remo - eroi Salii - personaggi Salio - eroe Serrano - eroe Sibilla - personaggio Tagete - demone Tarquito - eroe Terone - eroe Tirro - personaggio Turno, eroe Ufente, eroe Umbrone - eroe Venulo - eroe Vestali - personaggi Volcente - eroe PopoliModifica Aborigeni Equi Latini Marsi Messapi Rutuli Sabini Troiani Volsci. Ferro e Monteleone, Miti romani. Il racconto, Torino, Einaudi, Ferrari, Dizionario di mitologia, Torino, Utet, Voci correlate Religione romana Sacerdozio (religione romana) Numen Mitologia Mitologia etrusca Mitologia greca Dodici dei (religione romana) Quirino (divinità). Antica Roma   Letteratura   Mitologia Lista di divinità lista di un progetto Dèi Consenti dodici dèi principali della mitologia romana  Triade arcaica. storia della filosofia romana, ambasceria di Carneade, e tutto il resto!, “Il secolo di Augusto”; “Roma e l’impero fino a Marc’Aurelio”, “Corse estive nel Golfo della Spezia”; roma pagana, “indici ragionati degli studi di D. su Roma pagana. Corpus, 1932. Corpus has a good thing about it: we mix. It isn’t just for the people in “Classics” (as they will insist on calling me); I call it Lit. Hum., which has the merit of sounding less like a museum label. In any case, you meet all sorts—from This to That—and you should therefore expect the library to be, likewise, a mixed bag: theological folios elbowing novels, pamphlets, and Italian curiosities that have somehow drifted north and found asylum. Today I took down a copy of Dandolo’s Lettera a una giovane sposa—Milano on the imprint, which already feels faintly impertinent. Before I opened it I found myself thinking (as one does, improperly, on the strength of a title): isn’t this an Italian lack of respect? By what right does Dandolo write a letter to “a young wife”—not even la mia? One imagines a queue of wives, all young, all addressed in the singular. The title is a small provocation; it invites an inference of presumption. And, being a philosopher (or becoming one), I could not help noticing how easily the title leads one by the nose into an implicature. But when I read it, I saw the point. For the “young wife” is less a person than a role; the letter is less correspondence than composition. It belongs to that genre in which an author writes as if he were writing privately, while in fact writing for print—submitting to a Milanese publisher an exercise in moral address, domestic counsel, and public prose. The whole trick is that it looks like an intimate speech-act (“a letter”) while being, in reality, a literary performance: a small rhetorical theatre in epistolary dress. If you treat it as a literal packet meant for one recipient, you will think Dandolo insolent; if you treat it as a text designed for readers (plural), you will find it perfectly intelligible. This is the sort of thing that makes Corpus libraries useful to a philosopher. A title is a conversational move on a book-cover: it says one thing and encourages you to take more. Dandolo lets the ambiguity do the work: you supply the “my” which he carefully withholds, and then, once you have supplied it, he shows you—gently—that you were too eager to infer. It is, if you like, a printed lesson in how we can be led from what is said (a letter to a young wife) to what is ordinarily meant (a letter to his young wife), and then corrected by the text itself. I told Shropshire about it afterwards. He comprehended—comprehend being our latest fad; we find “understand” too vernacular—and he enjoyed, in that dry way of his, the thought that a mere title can set up a small but genuine logical situation: a perfectly ordinary temptation to over-infer, followed by an author’s quiet cancellation of the temptation. That, at any rate, is how it struck me: Dandolo’s Lettera as a civilised little demonstration that book-titles, like utterances, have their implicatures—and that an author may trade on them without being bound by them. Corpus, 1932. I had, of course, been wrong to tell Shropshire. One tells such things to a man in the hope of a moment’s amusement; one forgets that amusement is, for some temperaments, a vocation. Shropshire has now taken it as a standing invitation to know everything. I begin to suspect that he keeps his curiosity like a ledger, and enters each new fact under “Reasons for not reading the Ethica Nicomachea.” And indeed, I was right. He has done the research—all of it. Everything that would keep him out of Aristotle. “Do you know,” he said, with that air of having discovered a new manuscript in the Bodleian, “that Dandolo was married when he wrote the Lettera a una giovane sposa?” I said I did not know, and at once regretted the confession. “So it was unconsciously his own,” Shropshire said. “Unconsciously?” I asked, partly because the word is still novel enough to be irritating, and partly because it is exactly the sort of word that invites a man to sound profound without paying rent. “Yes,” said Shropshire. “Unconsciously. Or in German—if you prefer—unbewusst.” He paused, enjoying himself. “Or, if you want the full scholarly upholstery: unbewusstlich.” I told him that the last was not German but Shropshirean; and that if he continued to borrow Freud for the sake of avoiding Aristotle, Aristotle would rise from the dead and demand damages. Shropshire only brightened. “And did they have any children?” I asked. “Depends,” Shropshire said, “what you mean by they.” He had the air of a man who has discovered that philology can be used as contraception against Aristotle. “Dandolo had children by both wives: two sons by the first—Enrico and Emilio—by a Bargnani; and then, by the second—one Maselli—he had two more: a Maria, and another Enrico.” “So the letter to una giovane sposa—” I began. “—was,” Shropshire said, “unconsciously his own.” “Unconsciously?” I asked, because one must always object when a man reaches for a fashionable adverb. “Yes,” he said, delighted. “Or, if you prefer it in German, unbewusst—and, if you want to sound like a bad translator with a doctorate, unbewusstlich.” I told him that the only thing unbewusstlich about the situation was his determination to do genealogical research rather than read the Ethica Nicomachea. He replied that, on the contrary, genealogy was precisely the Ethica in practice: “For,” he added, “if Dandolo can keep christening sons Enrico, perhaps the Lettera contains, between the lines, a maxim of domestic prudence: vary your implicatures if you must, but keep your names simple.”Grice: Caro Dandolo, ti confesso che la filosofia della Roma pagana ha sempre stuzzicato la mia curiosità. Ma dimmi, da vero gentiluomo, preferivi discutere con Carneade sul destino degli dèi o sul menu del tuo palazzo? Dandolo: Ah, Grice, tra un dibattito sul numen di Quirino e una cena nelle mie stanze, non sempre è facile scegliere! Dopotutto, filosofare sul sacerdozio romano con un buon bicchiere di vino ha il suo fascino. E poi Carneade, si sa, era più incline a sorridere che a dogmatizzare! Grice: Immagino la scena: tu, tra i miti di Fauno e le imprese di Romolo, a chiedere se esista una implicatura conversazionale fra i dodici dèi e i dodici ospiti a cena. Forse, come dicevano gli antichi, “Semplicità è il massimo delle arti”... soprattutto quando si tratta di sopravvivere a una serata in villa! Dandolo: Esatto, Grice! L’arte del dialogo romano sta tutta nell’equilibrio tra storia e ironia. E quando il discorso si fa troppo serio, basta evocare Galatea o le Vestali per ricordare che, a Roma, persino una conversazione può diventare leggenda! Dandolo, Tullio (1826). Lettera a una giovane sposa, Milano.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Daniele: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale numismatica.  Francesco Daniele (San Clemente di Caserta, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale numismatica. Grice: “D. is an interesting philosopher, if you are into numismatics, his pet topic!” Si laurea a a Napoli sotto MONDO. Conosce Genovesi, Cirillo, ed Egizio. Cura un'edizione delle opere di TELESIO. L’idioma toscano, che merita gli elogi di Zanotti. Commenta VICO e filosofa sull’eloquenze e la colloquenza Publicca la l’aureo romanzo de Longo – que sembra dettato dall’amore, reso in volgare da Caro, faciendo un dono preziossimimo agli ananti della toscana favella – corredandolo di una dotta prefazione escritta con ammirabile purita di lingua. Si dedica al studio dell’antico e agli studi della classicità acquisendo documentazioni – collezione epigrafica -- e creando una collezione di oggetti antichi legati al territorio di San Clemente. Pubblica una critica ad alcuni studi sulle storia di Caserta (“Crescenzo Espersi Sacerdote Casertano al Signor Gennaro Ignazio Simeoni, un ufficiale di artiglieria napoletano”). Caracciolo lo fa richiamare a Napoli dove entra nella segreteria di Stato. Riordina la raccolta delle leggi e dei diplomi dell'imperatore. E nominato "regio istoriografo", carica che era stata di VICO  e di Assemani. Pubblicò Le Forche Caudine illustrate (Napoli), della Crusca. Riceve l'incarico di sistemare la biblioteca della Collezione Farnese, Ercolanesi, dove cura la pubblicazione degli studi su Ercolano e Pompei. Studia numismatica, Monete antiche di Capua, con la descrizione delle monete capuane di cui sei inedite. implicatura numismatica, Corpus, n. d. People are, I find, not so much interested in me as in my function: convenor, scheduler, keeper of the Saturday mornings. They ask after me as one asks after a club—is it still going?—and then, having got the answer, they ask me (again) to reminisce, as if reminiscence were a form of service one continues to owe once one has agreed to pour the tea. It is a mild embarrassment to be treated as an annex to the institution one helped to keep in motion: as if the meetings mattered more than the man who kept turning up to them. Still, I have never objected to being used, provided the use is rational. It is in that spirit that, more than once, I thought of producing the obvious thing: The Life and Opinions of H. P. Grice—properly written by me, which is something I can do, but which poor Antonio Telesio could not. For at Corpus one sees the oddest survivals. I remember taking down from a shelf a volume of Telesio’s Opera—his “opinions,” as it were—and finding, bound in, the Vita—his “life”—and not by his own hand but by someone else’s: one Francesco Daniele. It is a Southern Italian arrangement, aptly pompous: the man supplies the doctrines, and a compatriot supplies the biography, with a relish for last hours and final scenes which makes even death feel like a rhetorical flourish. Oe can see why Victorian and Edwardian writers liked the old formula “life and opinions”: it is less theatrical than “life and death,” though even “life” seems, contrary to Wittgenstein’s austere hopes, to carry its own death in tow; and Daniele, as I recall, is redundantly explicit about the end. All this amused me at the time chiefly as a bibliographical joke: one volume, two genres; one author, two kinds of authorship; “opinions” inside, “life” outside. But the joke has a way of turning on you. For I did, in the end, compile the very sort of thing a conscientious librarian would file under autobiography, and I did it in a title that openly mimics that old format. The typescript began, mischievously, as “Prejudices and predilections”, and then—either because the jest grew solemn, or because librarians do not catalogue whims—became “The Life and Opinions of H. P. Grice.” Later (if memory serves) the “prejudices and predilections” were quietly omitted and the thing circulated simply as Life and Opinions—properly ascribed to myself, with no Daniele required. So I have, in a small way, joined Telesio after all: not in metaphysics, but in shelving. The Corpus copy taught me that one may have one’s “opinions” in one’s own hand and one’s “life” in another’s; my own small contribution to the history of pomposity is to have supplied both—while continuing, of course, to insist that what people really want is not my life at all, but the minutes of the Saturday mornings. Grice’s allusion, when he says that at Corpus one finds “the Opera—my ‘opinions’—and the Vita—my ‘life’,” is in fact to a perfectly specific piece of Neapolitan editorial labour: Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera. Napoli: Fratres Simonii. Daniele’s Vita (a prefatory Latin biography) accompanies his 1762 edition of the works of Antonio Telesio of Cosenza (1482–1534), the humanist uncle and early tutor of Bernardino; it is, as it were, the “life” bound to the “opinions.” Telesio the elder—best known not for a single system but for his learned humanist production (orations, poems, philological pieces, and classical commentaries)—died in 1534; Daniele writes at a distance of two centuries, and yet (in the custom of such prefatory Vitae) he cannot resist letting biography shade into intellectual positioning, recording not merely dates and patrons but the character of the author’s pursuits and the learned milieu in which he lectured and wrote. [archive.org], [treccani.it] [iliesi.cnr.it], [archive.org] [iliesi.cnr.it], [treccani.it] What matters for Grice’s joke is that Daniele’s title is the terse Vita—not Vita et opiniones—and yet the piece functions as both. The “opinions” leak in, because Renaissance Italian humanism is never just a chronology: even a life-sketch must say what sort of learning was being pursued and against what background of dispute. In that sense Daniele’s Vita supplies, alongside the usual pieties (origins, studies, travels, patrons, last days), a miniature map of the intellectual stakes: the way a Calabrian humanist could be made, by teaching and editing, into a figure with a “place” in the republic of letters. That is why Grice thinks the volume belongs “best at Corpus”: it is exactly the sort of book a college library keeps to show, in one binding, how “life” is conventionally delegated to the biographer while “opinions” remain attached to the author—until, as Grice notes with relish, one day the author decides to do both jobs himself. It was part of my mild amusement—one of those library-bred amusements which do not travel well—that Daniele’s Vita is emphatically not an obituary. The man he is “mourning” (if that is the right word) has been dead for two hundred and forty years. One is therefore not to read Daniele as one reads the newspaper’s notices, or even the pious end-piece of a contemporary volume. The Vita is, rather, an editorial contrivance: a prefatory instrument commissioned—one imagines, with proper Neapolitan solemnity—by i Frati Simoni to make a one‑volume Opera (plural in Latin, and, as it were, plural in Naples) look complete, canonical, and properly accompanied. And this explains, I think, the little puzzle which provoked my remark. Daniele is taking advantage of the ancient title—Vita—to do several jobs at once. He is not merely putting a biographical label on the spine; he is providing what a College library likes to have: a life to attach to a body of writings, a set of dates to attach to a name, and—since a life without a mind is not, bibliographically speaking, much of a life—just enough “opinions” smuggled in under the cover of “facts” to orient the reader to the work’s intellectual place and its old controversies. Hence the charm (and the faint pomposity) of the whole business: the Vita pretends to be modest, but it behaves as a small act of canon‑making. It is also why the book belongs, in my eyes, “best at Corpus.” One takes down a volume expecting merely opera—the man’s “opinions”—and finds, bound in, a vita supplied by an editor who is not grieving but curating. And the curatorship is performed in that old Southern style: a little theatrical, a little self-assured, and perfectly unembarrassed about treating a figure who is now remembered—if remembered at all—as someone more famous’s less famous uncle as nonetheless requiring the full apparatus of learned commemoration. That, I take it, is the joke: not only that Telesio gets his “life” from Daniele, but that Daniele, two centuries late, still writes it as if posterity were waiting outside the printer’s door. Corpus, n. d. I added, in passing, to my own private amusement (and, later, to Strawson’s), that Daniele’s Vita is—if one takes the title at face value—something of a Neapolitan liberty. It is not an obituary; the man has been safely dead for two hundred and forty years. The point of the Vita is not mourning but housekeeping: a commissioned preface, appended to make the Opera look like an Opera—not “opinions” (my joke), but works: opera as the plural of opus, as when one speaks of the Works of Shakespeare, and means the plays and poems, not his notes to the butcher. And here the Vita is really an excuse for the Opera (and not the other way round). I mentioned this to Strawson and he could comprehend—“comprehend” being our latest fad; we find “understand” too vernacular—that Telesio (the uncle, that is) left behind him a real hodge‑podge: a profusion of material beyond conception, and in need of being gathered into a single, respectable volume. Daniele’s prefatory Vita makes the point without labouring it: it is the editorial rationale made polite. The man, by all accounts, never bothered much with the family affairs (hence, perhaps, his later fate as “good old Bernardino’s bachelor uncle”), but he kept adding to his opera—and did not, by the look of things, leave them in a condition likely to please any publisher, let alone any librarian. Strawson, delighted by the impudence of it all, spent some time browsing the index, to see just how much Telesio had managed to operate upon in his opera—and still survive, in modern notice, chiefly as a lesser satellite to a greater name. Which is, I take it, the final elegance of Daniele’s manoeuvre: the Vita dignifies the uncle precisely by making him useful—useful, bibliographically, as the man for whom there is now (at last) a proper Opera.Grice: Daniele, devo confessare che il mio interesse per la filosofia cresce ogni volta che si parla di monete antiche. Dimmi, secondo te, c’è una implicatura conversazionale che si nasconde dietro una moneta di Capua? Daniele: Caro Grice, ogni moneta racconta una storia: un re, una vittoria, o semplicemente un antico barista che voleva farsi pagare in modo elegante! La filosofia numismatica è come trovare una battuta d’ingegno nascosta su una faccia di bronzo. Grice: Mi piace pensare che una moneta sia una specie di implicatura: chi la usa comunica qualcosa di più, forse la propria fortuna, forse il desiderio di comprare la felicità… almeno una pizza napoletana! Daniele: Esatto, Grice! E se la pizza fosse con doppia mozzarella, sarebbe una implicatura di generosità. In fondo, il vero senso delle monete – e del dialogo – sta proprio nell’arte di scambiare, che sia sapere, sorrisi o antiche lire! Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera. Napoli: Simoni.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dati: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’ELEGANTIOLÆ.   Agostino Dati (Siena, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’ELEGANTIOLÆ.  Grice: “D. is a good one if you are into Ciceronian rhetoric as given a running commentary by an unknown philosopher from Siena! – But mind, he also wrote, like Shropshire, on the immortality of the soul! D. is into ‘elegance’ but he is also into ‘regulæ’, which are a bit like my maxims – my maxims can be exploited for ‘effect’ – and those are the types of rules that D. is interested. Sadly, his philosophy has been interpreted as that of a mere linguist or grammarian prescribing on how to write letters! But he surely is a pre-Griceian who is looking for ‘rational’ pragmatic reasons to the effect of a most effective, yet ‘elegant,’ communication. Many examples can be philosophical: ‘women are women’, ‘war is war’. ‘Women are women’ is not meant as a substitutation for Parmenides’s law, x = x. Such an utterance would be, “Every thing is identical with itself.” “War is war” is different in that ‘war’ is uncountable, and we can keep the singular ‘is’ of Parmenides’s law, x = x. But why do we consider ‘War is war’ a tautology? Because it is the exemplification of ‘x = x” – Now, some philosophers claim that ‘war is war’ – or Parmenides law, for that matter, is not a ‘patent tautology’, since it needs to be formalized in the predicate calculus, and the predicate calculus is not decidable, i.e. there is no algorithm for its interpretations which render its formulae tautologous, and D. thus suspects!” Noto per il suo Elegantiolae. Si laurea a Siena sotto Filelfo. Insegna a Urbino. retorica.: L'Isagogicus libellus pro conficiendis epistolis et orationibus stampato a Ferrara da Belfortis. Elegantiae; elegantiarum precepta Ascensii elegantie regularum De dictionibus apex Oratium libri septem”, pro conficiendis orationibus” Elegantiarum Elegantiolae, ocon cari titoli, era considerato il manuale par excellence. base per i Rudimenta grammatices di PEROTTI. De laudibus eloquentiae ELOQUENTIAE PRECEPTA imita ornatus CICERONE ELOQUENTE signa vtemur sermone eloquentia PRECEPTVM orator ELEGANTIOLÆ, retorica, grammatica. Grice (St John’s, 1958). “I am beginning to suspect that sentence is the sort of optimum that Pareto had in mind. Austin—who, in the German titles, never bothered with an apostrophe—seemed to think that Syntactic Structures supersedes Kant’s – Kants, Austin says -- Kritik der praktischen Vernunft. He may even be right. Chomsky gives you sentence. Dati—my man—gives you oratio. And one can feel the Sienese pity in it: a Tuscan watching the barbarians fumble for form. Dati’s obsession is not ‘the sentence’ but the conficienda oratio: the oration-to-be-made, the thing to be composed. He cares about rules—regulae—not as dead constraints, but as the conditions of elegance. Enough, at any rate, to make him write a little treatise—libellus isagogicus, he calls it, at his most pedagogical—on how to put together letters and speeches: pro conficiendis epistolis et orationibus. It is, in a way, Chomsky before Chomsky, only less transformational—though I never know whether the proper word is transformational or transformative; one belongs to linguists, the other to aesthetes. Dati’s point is not to generate infinite structures but to avoid producing the wrong sort of Latin in front of the wrong sort of people. And then there is the travel: Urbino—the barbaric North of his civilised Siena—to Rome, by then no longer an imperial boulevard but a splendid melting‑pot, half court and half countryside, burina in parts, and proud of it. I mentioned Dati once to Austin while he was parsing Chomsky’s sentences with the air of a man checking railway timetables. He said, ‘You can’t expect a lecturer at an institute of technology in the New World to take the slightest interest in your Tuscan Elegantiolae, Grice.’ And, as so often, he was right.”Grice: Caro Dati, è un vero piacere incontrare uno studioso dell’eleganza retorica come te! Sono curioso: come definiresti il valore dell’eleganza nella comunicazione filosofica? Dati: Gentile Grice, l’eleganza non è solo ornamento, ma anche chiarezza e armonia del pensiero. Credo che una comunicazione efficace debba seguire regole precise, ma saperle modulare con grazia: “La parola ben detta è come una veste su misura.” Grice: Trovo molto interessante il tuo approccio alle regole, simile ai miei massimi conversazionali. Secondo te, la tautologia come “la guerra è guerra” serve davvero ad illuminare il pensiero o rischia di diventare solo un esercizio formale? Dati: Grice, la tautologia, se ben usata, può mettere in risalto l’essenza delle cose, ma va oltre il formalismo: è un invito a riflettere sul senso profondo. Come dicevano i nostri predecessori senesi, “le parole sono pietre”, e bisogna saperle disporre con arte e cura. Dati, Agostino (1461). Isagogicus libellus pro conficiendis epistolis et orationibus. Urbino o Roma.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Deciano: la ragione conversazionale  al portico a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A philosopher of the Porch, and friend of the poet Marziale. Deciano. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Deciano. Deciano (Roma): la ragione conversazionale  al portico a Roma. A philosopher of the Porch, and friend of the poet Marziale. GRICEVS: Deciane, sub porticu Romae ambulans dico te rationem conversantem colere, sed cave ne ipsa te ad tabernam trahat. DECIANVS: Grice, ratio mea sobria est—sed Porticus ipsa saepe vinum sapit, praesertim cum Martialis versus recitantur. GRICEVS: Si Martialis adest, tunc etiam maxima Griceana est: “noli nimis serio ludere,” et tamen omnes rideant. DECIANVS: Ita faciam: paucis dicam, plurima significabo, et si quis queratur, respondebo “hoc ipsum est porticus.”

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Delfino: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della musica delle sfere -- l’ottava sfera.   Federico Delfino (Padova, Veneto): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della musica delle sfere -- l’ottava sfera.  Grice: “D. is what we at Oxford would call a ‘philosophical mathematician,’ and in Italy, an astrologer – his specialty was the ‘motum’ of the ‘ocatva sphaera’!” “But he also wrote on algorithms!” Ensegna a Padova. Erudito dalle multiformi attività, fu attivo a Padova nel filone dell'aristotelismo padovano rinascimentale: sicuramente studioso di logica e matematica, ebbe chiara fama di matematico e di astronomo. Altre opere: “De fluxu et refluxu aquae maris” (Venezia); “De holometri fabrica et usu in instrumento geometrico, olim ab Abele Fullonio invento: Acc.); “Disputatio de aestu maris et motu octava sphaera, Stupanus, Foullon, Padova, In Accademia Veneta Paulus Manutius.  La musica o armonia delle sfere, detta anche musica universale, è un antico concetto filosoficoche considerava l'universo come un enorme sistema di proporzioni numeriche. I movimenti dei corpi celesti(Sole, Luna e pianeti), ritenuti collocati su sfere ruotanti, avrebbero prodotto una sorta di musica, udibile solo dall'orecchio dei veggenti, e consistente in formule armonico-matematiche.   Incisione di Franchino Gaffurio (Practica musice, 1496) che raffigura Apollo, le Muse, le sfere planetarie e i rapporti musicali. La teoria della musica delle sfere ebbe origine nell'antichità e continuò a essere seguita almeno fino al XVII secolo, suscitando l'interesse di filosofi, musicologi e musicisti.  StoriaModifica La musica delle sfere incorpora il principio metafisicosecondo il quale le relazioni matematiche esprimono non solo rapporti quantitativi, ma anche qualità che si manifestano in numeri, forme e suoni, tutto connesso in un enorme modello di proporzioni.  Pitagora, per primo, capì che l'altezza di una nota è proporzionale alla lunghezza della corda che la produce, e che gli intervalli fra le frequenze sonore sono semplici rapporti numerici. ottava sfera holometria, fabrica holometri, aristotelismo padovano vs. platonismo fiorentino – aristotele – platone – padova naturalism – Firenze idealism – filosofia della percezione – prospettiva. Grice (St John’s, 1958). “I scarcely trust my own hand. I keep a typescript of Negation and Privation—and yet I never typed a line of it. Whose hand was that? Let the editor note it. And hands, I find, are always getting between a man and his meaning. Strawson asked for my handwritten ‘Meaning’; his wife typed it; Strawson sent it off to The Philosophical Review—and then Cornell, with that brisk American competence, turned our defence into defense. Not that I mind their spelling as such; what I mind is the metaphysics of it: the thing becomes a thing, and then—miraculously—one is held responsible for the thing. To be fair, Strawson is responsible for the final version. By the time Quine had left town, I felt positively uninterested in the whole affair. One cannot sustain indignation indefinitely; it is too much like academic exercise. So there I am at St John’s, passing through the library, and I catch the Librarian at one of those games librarians play: not dice, but manuscripts. He has produced a magnificent magnifying glass, and he is murmuring—half to himself, half to the catalogue—in what sounded to me like Gregorian chant: Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de sensu composito et diviso … manu Federici Delphinis. An. 1490. I interrupted him. ‘Did you say manu?’ ‘I did,’ he said. ‘Instrumental ablative, Mr Grice: “by the hand.”’ ‘Whose hand?’ I asked. ‘Not Paulus Pergulensis’—(I share a Christian name with the fellow, after all)—‘surely not his?’ ‘No,’ said the Librarian, without looking up. ‘Pergulensis wrote it. Delfino copied it. Manu Federici.’ ‘So,’ I said, ‘Pergulensis does the composing and dividing, and poor Delfino supplies the hand—divide and compose, compose and divide—whatever sense he could make of it.’ The Librarian merely chuckled, which reminded me—once again—that respond is almost always misused. Most people don’t respond; they react. A response is a rational move, not a noise. A chuckle is not a response—unless it is meant to be, in which case it is already a sort of implicature. At least one good thing about Pergulensis, I thought, is that he and I share the name Paul. Unlike him, I have the decency to possess a surname. But perhaps that, too, is only because someone else supplied me with a hand.”Grice: Caro Delfino, a Oxford ci piace pensare che la musica delle sfere sia un po’ come la colonna sonora della filosofia… ma dimmi, tu la senti davvero quando cammini tra le aule di Padova? Delfino: Grice, ti confesso che qui a Padova, tra logica e algoritmi, la musica delle sfere si fa sentire… almeno quando non c’è il maestro che corregge compiti! L’ottava sfera è come un’orchestra invisibile, ma se ascolti bene, ti accompagna pure in biblioteca. Grice: E allora, caro Delfino, secondo te il vero filosofo deve essere anche un po’ matematico e un po’ poeta? Perché qui si rischia che, tra algoritmi e sfere, qualcuno balli il valzer con Pitagora! Delfino: Assolutamente, Grice! Qui a Padova basta una formula sbagliata per finire fuori tempo… ma la vera implicatura è che senza armonia, anche il filosofo meglio intonato rischia di stonare davanti all’universo! Delfino, Federico (1490). Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de sensu composito et diviso … manu Federici Delphinis. an. 1490”.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Delia: la ragione conversazionale –  (Roma). Filosofo italiano. Delia. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Delia. Delia: la ragione conversazionale – (Roma). Filosofo italiano. Grice: Caro Delia, Roma ti ha donato il talento della conversazione, ma dimmi: secondo te, serve più ragione o più fantasia per sopravvivere tra i filosofi italiani? Delia: Ah, Grice, qui a Roma la filosofia si mescola al caffè! Un po' di ragione, certo, ma senza una spolverata di fantasia rischi di diventare solo un'altra statua in Piazza Navona. Grice: Ma allora, se tra le statue parliamo e nessuno ci ascolta, qual è la vera implicatura? Che forse il silenzio romano vale più di mille parole? Delia: Esatto, Grice! Qui il silenzio è oro, ma solo se sai leggerlo. E ricordati: chi capisce la ragione conversazionale romana può persino convincere un tassista a portarlo fino al Colosseo senza polemiche!

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Deliminio: la ragione conversazionale Giulio Camillo Deliminio: la ragione conversazionale –   (Poroguraro, Friuli). FIlosofo italiano. a prominent Italian Renaissance philosopher and polymath, best known for his "Theatre of Memory".    Place of Birth Friuli: Most sources state he was born in the Friuli region of northeastern Italy. Specific Locations: It is widely believed he was born in Portogruaro or potentially the Castle of Zoppola, near San Vito di Tagliamento. Etymology: His nickname "Delminio" refers to the Dalmatian town of Delminium (in modern-day Croatia), which was the birthplace of his father.  Publications and Works While much of his output remained in manuscript form during his life, several works were published posthumously or have been collected in modern editions:  L’Idea del Theatro: His most famous work, published six years after his death, which outlines his mystical memory system. Trattato dell’Imitazione: A treatise on literary imitation written in Paris as a response to Erasmus's Ciceronianus. L'Idea dell'Eloquenza: A sketch for seven orations intended to explain his "Theatre" project in detail. Pro suo de eloquentia theatro ad Gallos oratio: A speech circulated in France to promote his project to the court of Francis I. Topica: A work focused on the "topics of argumentation" used for inventing rhetorical tropes. De Transmutatione: A text dealing with his interests in transformation, often associated with his Kabbalistic and alchemical pursuits. Delle Materie: A work dedicated to Duke Ercole II of Ferrara when his support from the French king began to falter. Opere: A posthumous collection of his various writings published by Gabriel Giolito de' Ferrari in VeniceDelminio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. Grice (Merton, 1936). “It was just as well I resigned my post as classics master at Rossall. All I had to do was mark what I called—unkindly, perhaps—the infants’ errors: errors not only in Latin but in the odd foreign lingo besides. I felt almost guilty: some semi‑distinguished Lancashire family does its best to send its infant to Rossall, only to have the poor boy made ashamed of himself for failing to distinguish Plautus’ gerundivum from the mere gerundium. Compared with that, Merton is not a school at all; it is scholē—leisure, otium. One has time to do what Oxford does best: luxuriate in irrelevancies that later prove to have been necessities. So, after cricket, I wandered into the old library and my eye was caught by a title that practically leapt off the shelf: Giulio Camillo Delminio, Theatro della Sapientia—or so the catalogue had it. I hadn’t realised a philosopher could write for the boy in the gallery. The sad point is that the boy, in this case, is Francis I—who never knew he was the first.” Editorial note (built into the vignette, as you requested): “The Theatro della Sapientia is generally dated to 1530, composed for Francis I of France as part of Delminio’s attempt to secure patronage (and an audience) for a grand mnemonic‑rhetorical project: not vaudeville but sapientiae—a theatre of wisdom. The risk, naturally, is pragmatic: the patron might read the implicature as ‘I am a dunce’—and no king likes being made the addressee of that.” Grice (continuing): “What I admired—besides the sheer audacity—was the delicacy of the wager. Delminio means to honour the king, yet cannot help implying that the king needs help: a structure familiar to anyone who has ever tried to teach. Oxford is full of degrees that go nowhere, and libraries full of projects that do. Perhaps that is why this sort of thing fascinates me now: degrees are institutional permissions to speak; Delminio’s theatre is a permission to remember. He seeks a licence from a king; I have mine from a college; both are, in their way, attempts to make one’s talk count.”Grice: Caro Delminio, è un vero piacere incontrarti! Da Oxford abbiamo sempre sentito parlare del tuo celebre “Teatro della Memoria”. Mi incuriosisce moltissimo: come ti è venuta l’idea di collegare la memoria allo spazio scenico di un teatro? Delminio: Gentile Grice, il piacere è tutto mio! In realtà, ho sempre pensato che la memoria non sia solo deposito, ma atto creativo. Ho immaginato il teatro come un luogo dove ogni pensiero trova una posizione, un significato, quasi come se le idee fossero attori sulla scena della mente. Grice: Che affascinante metafora! Nella mia filosofia della conversazione, l’ordine e il contesto sono fondamentali per generare senso. Diresti che anche nel tuo teatro la disposizione spaziale delle idee ne determina il significato e la potenza evocativa? Delminio: Assolutamente, Grice. Proprio come nella conversazione, anche nella memoria la posizione e le relazioni tra i concetti sono fondamentali. Il teatro della memoria aiuta a vedere i collegamenti nascosti e ad accendere nuove scintille creative. Se vuoi, è una forma di conversazione interiore continua! Deliminio, Giulio Camillo (1530). Theatro della Sapientia – ad Francescus I --

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Demaria: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’organismi – implicatura dinantorganica Tommaso Demaria: (Vezza d’Alba, Cuneo, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’organismi – implicatura dinantorganica. Grice: “D. is what we at Oxford would call a philosophical theologian! And a dynamically realist at that!” Si laurea a Roma. Studia AQUINO. Insegna a Roma. Struttura la sua metafisica realistico organico dinamica.  Ideoprassico Dinontorganico realismo organico dinamico organico dinamico "ideoprassi" "organico dinamica" coglie l'organismo come categoria ontologica a sé stante. L'integrazione della metafisica realista con l'organismo alla metafisica realistica integrale, strumento di straordinaria importanza per la vita quotidiana. Lo studio dell'organismo in quanto tale, in particolare nella sua dimensione parrocchia dinontorganica religiosa; Parrocchia in trasformazione II. La parrocchia dinontorganica religiosa; Conoscere la Chiesa = Corso Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma – Centro Nazareth, Come programmare la costruzione di una parrocchia “Famiglia di Dio” oggi, in una visione ecclesiale profonda = Corso Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma – Centro Nazareth, Altri testi ciclostilati  Realismo dinamico, Istituto Superiore di Scienze Religiose, Torino (Dispense), La Chiesa cattolica in stato di missione, Le tesi delle Libere ACLI = a cura delle L.A.C.L.I. Italia Settentrionale, Milano, Per una nuova cultura religiosa e sociale = a cura di Nuova Presenza Cristiana – Centro culturale “G. Toniolo”, Verona, Il Marxismo = Quaderni di Nuova Presenza Cristiana, Centro culturale “G. Toniolo”, Verona. organismo, organismi, super-organismo, Tuomela, we-thinking, cooperation and authority, Cipriani, communicazione e cultura, dynontorganico – o dinontorganico -- dinamico ontico organico -- l’implicanza di Speranza, implicanza, implicatura, implicazione. Grice (Merton, 1935). “I’m just about to pay the fee that turns my Corpus B.A. into an Oxford M.A.—a degree that, like most Oxford things, is less an academic event than a pecuniary rite. Meanwhile I’m holding one of those comparatively new scholarships—Harmsworth—which will lead me, degree-wise, precisely nowhere. But that, too, is Oxford for you. And yet Merton, of all places, keeps these stout volumes of other universities’ degrees—catalogues, annals, calendars, the whole ecclesiastical menagerie. Why? Why should Merton care? This afternoon, after cricket, I idled through the annals of the Pontificia Universitas Gregoriana—there on Piazza della Pilotta—and discovered that one Tommaso Demaria has acquired, officially and by due form, a Licentia in Theologia: he is now licensed to speak about God. Why should Merton care? I can see why Corpus would have cared—Corpus Christi, the Body of Christ, if only by analogy. But Merton? What struck me, absurdly, was not the theology but the Pilotta. One expects Rome to be eternal; one does not expect it to be… ball-like.” Editor’s note (to sit inside the vignette, not as a footnote): “Piazza della Pilotta takes its name from the pilotta—a ball-game once played in the area (from palla, ‘ball’), a reminder that even Rome’s learned addresses can begin as street-games.” Grice (continuing): “And that is exactly what caught me: the collision of degrees and places, of institutional Latin and local slang. Oxford pretends that philosophy is placeless—an abstraction conducted in the air—yet its only real topos is stubbornly local: the Sub-Faculty, the rooms, the staircase, the college, the gossip, the minute-books. The ‘degree’ is the most portable thing we have, and therefore the most suspicious. Perhaps that is why I keep looking, extramurally, at other people’s degrees: they are passports with no destination, authorisations to speak that do not guarantee an audience, licences to teach whose chief function is to be recorded. Demaria is ‘licensed’ in theology at the Gregoriana, and I—by paying a fee—am ‘licensed’ as Master of Arts at Oxford. Two licences, two institutions, two kinds of seriousness; and in both cases the ceremony is the point. The rest is conversation.”Grice: Caro Demaria, ho sempre sentito parlare della tua “dinontorganica”! Ma dimmi, in una parrocchia dinamica, chi decide se l’organismo è davvero realistico o solo un po’ sognatore? Demaria: Eh, Grice, qui a Roma si dice che anche la metafisica debba mettere le scarpe da ginnastica! L’organismo, però, non sogna: si trasforma, si adatta, e se la parrocchia non segue, finisce col perdere la partita… persino contro il catechismo! Grice: Fantastico paragone! Allora, secondo te, la metafisica realistico-organica è come una squadra di calcio: serve collaborazione, speranza e magari un po’ di strategia—altrimenti si rischia il fuorigioco esistenziale. Demaria: Esatto, Grice! Ma guai a chi pensa che “organico” voglia dire restare immobili: qui si corre, si pensa insieme e si coopera! E se la parrocchia cresce, è perché ogni membro sa che la vera implicatura è quella della speranza… e magari anche del pranzo domenicale! Demaria, Tommaso (1935). Licentia in Theologia, Pontificia Universitas Gregoriana, Piazza della Pilotta, Roma.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Diacceto: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del convito -- i tre libri d’amore,  Francesco Cattani da Diacceto: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del convito -- i tre libri d’amore, Grice: “I love D. – Amo D. – who philosophised so avidly on ‘amore’ – in fact, he philosophised in three different ‘symposia’: ‘primo simposio,’ ‘secondo simposio’ and ‘terzo simposio’ – and so outdoes Plato by far! If these Italians, pretentious as some are, want to use more than one surname – their loss! It was an excellent idea of D. to translate is grandfather’s Latin works (‘enarratio’) of Plato’s little dialogue on the unspeakable vice of the Greeks into ‘vulgar Florentine!”  Si laurea a Firenze. Gli uffici di S. Ambruogio vescovo di Milano: in volgar fiorentino (Fiorenza: Lorenzo Torrentino); “Sopra la sequenza del corpo di Christo, L'Essamerone di S. Ambruogio tradotto in volgar fiorentino, L’autorità del Papa sopra 'l Concilio, “Instituzione spirituale utilissima a coloro che aspirano alla perfezzione della vita; “L'Essamerone, La superstizzione dell'arte magica” (Fiorenza: appresso Valente Panizzi et Marco Peri). I tre libri d'Amore, filosofo et gentil'hvomo fiorentino, con un Panegerico all'Amore; et con la Vita del detto autore, fatta da M. Benedetto Varchi (In Vinegia: appresso Gabriel Giolito de' tutti 3 ma in buono y e profpero fiato Jequah cofi ho uoluto non fi fi troppo largamente, otrvppo fiarfamente raccontare, perche le CATTALO. felicità di queflo modo di qua, qualunque cs4riflotile nell' Scica pare, che ne dubiti, pojfono nondimeno fecondo t Theologi chri fiumi a co loro, che fino nell'altra uita,giouare.Onde fecondo i Flofififì può, eficodo i theologi fi dee credere che M. Francefio di Zanobi Qattani da Ghiacceto cittadino fiorentino, ueggendo infìno dal piu alto cielo tanta# cofi chiara fuccefiione,figoda infiemec olle figliuole# co figliuòli morti qui e lafiù uiuijiwio quella feltafiima,{t) eterna beatitudine, che deono quegli huomini dopo la morte goder e, tquah mentre che uif fero cofi lodtuoh per la uita attiua come ho nor àbili per la conteplativa, furono non me no ottimi chriftianiyche dottissimi filosofì. i tre libri d’amore, diacetius, amore, la sequenza del corpo, l’autorita del papa. Grice: Caro Diacceto, tu davvero hai scritto tre libri sull’amore? Platone ne ha uno solo, tu invece ti sei lanciato in tre simposi! Sei il vero filosofo del cuore, altro che Platone. Diacceto: Oh Grice, chi si accontenta di un solo convito perde metà del divertimento! L’amore va celebrato in tutte le sue sfumature: primo, secondo, terzo simposio... e se avessi avuto più tempo, ne avrei scritto anche un quarto, magari dedicato al “dolce far niente”! Grice: E poi, tu hai pure tradotto le opere latine di tuo nonno in volgare fiorentino. Una scelta geniale: se l’amore è universale, meglio che tutti possano leggere senza farsi venire il mal di testa con il latino! Diacceto: Giustissimo, Grice! A Firenze si dice che “chi ama, capisce anche il dialetto.” E poi, chi studia l’amore deve essere pratico: meglio una bella traduzione che una dichiarazione incomprensibile. Ah, l’amore e la filosofia, sempre complici… Diacceto, Francesco Cattani da (1563). Opera omnia. Firenze: Lorenzo Torrentino.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Diano: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’errante dalla ragione, emendato.  Carlo Alberto Diano (Vibo Valentia, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’errante dalla ragione, emendato. Grice: “I love D., but Italians usually take him to be a bit too Hellenic; recall that a true Roman considers himself a Troian, i. e. an enemy of a Greek! But as a scholarship Midlands boy from Clifton to Corpus, I’m a Dianian!” Studia a Roma sotto Festa e Rossi su Leopardi. Insegna a Napoli. Conosce CROCE Esortazione di Atena a Telemaco. Traduzione letterale e note per Ol. Auronghi .L’Odissea tradotta da Pimientonte, con note di X. Festa.> Platone. I dialoghi. Nuovo volgarizz. di GL Me ini, con argoiuonti e note: Il Olitone, ossia dello azioni l in ristampo,). L’Eutitxom, ossia del Santo. Apologia di Socrate.> Fedone, OEsìa della immortalità dell’amiPft.> Il r elione. Ubala uuiiu mimui imiia ucii . Il Critone; traduzione letterale italiana con riguurdo alla costruzione o noto per DI. Auronghi.Apologia di Socrate; traduzione letterale, italiana con riguardo alla costruzione e noto per 01. Aurenghi.v ..Fedro,Traduzione di Martini. Il Convito. Traduzione di Martini. Senofonte. Anabasi 0 spedizione di Ciro, traduzione di Aaibrosoli Mollnori Mi; Brani scelti di poemi omerici è dólPErieide nelle migliori iitO/lllTt/ln! I Kt I r. i\ » biuuufiiuin immilli! .. 1 Oi*j “* Crestomazia degli autori grooi e latini nelle migliori traduz. italiane . lo ; Botiertl'G, La eloquenza greca. Vita ili Pericle. Epitomo, nigonmuto © noto Vita di Usila. Apologia prr l uccisione di Eratostonn, argomento e noto. Orazione contro Erntostono, argomento © noto Orazioni» contro AvÀrnth nmninanfi. 1» nnit> — vii» ft’Tsn, AUMENTO. errante dalla ragione, emendato, il segno della forma, il simposio ovvero dell’amore, Mario l’epicureo – homosocialite – forma, segno, convite, Orazio, Virgilio, filosofia roma antica. St John’s, 1939. On my way back to college I detour, as one does, through Blackwell’s—half temptation, half alibi. And there, among the earnest grey spines, I notice a new Italian title that stops me short: Carlo Alberto Diano, Forma ed evento. It is—how shall I put it?—spectacularly abstract. Form and event: two nouns that sound as though they have been lifted clean out of an ontology and polished for display. Hardie never spoke to me like that. Nor did the Merton calculators, for all their medieval ingenuity. And I suspect I know why: Ryle. You simply cannot imagine the Oxford realists who now occupy the chairs allowing themselves such a pair of capitalised temptations. We have Ayer, of course—but only to tell us, cheerfully, that both “form” and “event,” in any such use, are meaningless. Which is rather like dismissing a thunderstorm because the barometer cannot parse it. I stand there with the book in my hand, doing the familiar internal triage: (a) buy it; (b) read it; (c) review it. And, as usual, I choose (c), with Sidney Smith’s maxim ringing in my ear: “I never read a book before reviewing it; it prejudices a man so.” [Editorial note (for your apparatus, not for insertion):] Diano’s forma is not “logical form” in the Oxford sense (the sort that later becomes Grice-and-Strawson territory), but “form” in a broader, continental register—closer to the question of how a structure holds together across time. And evento is not merely “an occurrence,” but the kind of happening that interrupts structure, the irruption that tests whether “form” is something static or something that only becomes itself through change. It’s an early, pre-war Italian attempt to speak in the same key as the existential-phenomenological current then in the air on the Continent (Heidegger in the background, French reception not far behind), though Diano’s temperament remains classically trained and philological. Only decades later will Grice come near these themes explicitly: first via “form” in his Oxford seminars on logical form, and later via “event” when the philosophy of action and the metaphysics of “doing” force him to distinguish actions/events from mere happenings. So the comic irony of the 1939 encounter is that the young Grice is already looking at the very words—form and event—that will eventually re-enter his professional life, only by a different route and under stricter Oxonian customs.Grice: Caro Diano, ma tu davvero ti senti più greco che romano? Sai che a Roma, chiamarsi Troiano è quasi una dichiarazione di guerra ai greci? Diano: Eh, Grice, tra Orazio e Virgilio, mi sento spesso “errante dalla ragione”, ma cerco sempre di emendarmi... anche se a Napoli, tra una citazione di Platone e una battuta napoletana, scivolare nell’epicureismo è facilissimo! Grice: Così, ti capisco. D’altronde, la filosofia si assapora meglio quando la ragione fa una breve deviazione – magari verso un simposio, o una tavolata allegra. Non è forse vero che le idee migliori nascono tra un brindisi e una risata? Diano: Assolutamente! E se la ragione inciampa, basta una buona traduzione letterale (magari con un pizzico di ironia) per rialzarla. A volte, la forma più autentica è proprio quella che si prende poco sul serio! Diano, Carlo Alberto (1939). Forma ed evento. Padova: Cedam.

Dione: la ragione conversazionale all’orto di Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. He appears to have been a follower of The Garden with whom Cicerone was acquainted but for hom he had little time or respect. Dione. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Dione. Dione: la ragione conversazionale all’orto di Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. He appears to have been a follower of The Garden with whom Cicerone was acquainted but for hom he had little time or respect. GRICEVS: Dione, audio te in Horto Romae Epicuri vestigia sequi, quem Cicero quidem novit sed vix ferre potuit. DIONE: Grice, Cicero nos hortulanis similes putat, quasi verba colamus potius quam argumenta, sed in Horto etiam brassicae rationem habent. GRICEVS: At cave, nam si nimis tacitus manes, Cicero id pro confessione stultitiae accipiet, et statim epistulam mordacem scribet.DIONE: Tum ego respondebo: “Ciceroni gratias ago, quod nobis parum temporis habet; sic saltem otium habemus ad philosophiam—et ad cenam.”

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dionigi: la ragione conversazionale e  l’implicatura conversazionale intorno al Cratilo Roberto Dionigi (Barletta, Puglia): la ragione conversazionale e  l’implicatura conversazionale intorno al Cratilo –Grice: I like D.; for one, he wrote on Cratylo, which I love!  Grice: In Platos Cratylo theres possibly all the vocabulary you need to understand Peirce! As if Plato foreshadows C. W. Morris! -- Postmodern Italians like Donigi, and they created a cocktail in his honour! His philosophising on Socrates philosophising with Cratilo on semeiosis proves Whiteheadss dictum that all pragmatics is footnotes to Grice, and all Grice is footnotes to Plato! “Si laurea a Barlett coll’ostacolo epistemologico. Insegna Bologna. ermeneutica che logico-filosofica. Si accost poi alla filosofia analitica e alla svolta "linguistica", vista come approfondimento della critica della metafisica. Le saggi si concentrano sull'ermeneutica semiotica, segnatura, semantica antica (Nomi Forme Cose. Intorno il Cratilo di Platone) descrivere -- La fatica di descrivere. linguaggio della filosofia), del quale condivideva pienamente l'esigenza di ripensare il linguaggio (segnatura) come la "cosa stessa" della filosofia. Cocktail D. e un documentario contenente testimonianze su D., tra i quali Berardi, Bonaga, Picardi, Eco, Cacciari, Marramao. Un filosofo tra accademiae il bar  cf. Speranza, Grice: un filosofo tra lizio e il pub. The development of Platos Cratilo. Commentaries on the Cratilo nella filosofia romana antica. Cicerone e il Cratilo.  -- Sulla correttezza -- dei nomi. Personaggi: Socrate, Cratilo, Ermogene. Il Cratilo  un dialogo di Platone. In esso  trattato il problema del linguaggio, o meglio, della correttezza -- dei nomi o espressioni. Protagonisti del dialogo sono Socrate, Ermogene e Cratilo. La maggior parte dei filosofi concorda sul fatto che venne scritto principalmente durante il cosiddetto periodo di mezzo di Platone. Incontro tra Socrate, Ermogene e Cratilo. Si far, o Socrate, come, tu ammonisci.' ma dintorno a quello aforzati ancora tu di considerare. in torno al cratilo, ermeneutica, svolta linguistica, cratilo, linguaggio, la forma del linguaggio, forma logica. Grice: Dionigi, mi piace che tu ti sia messo a discutere il Cratilo, perché lì Platone nasconde abbastanza lessico da far impallidire persino Peirce. Dionigi: E io mi diverto a tirar fuori l’implicatura conversazionale dal portico platonico, anche se poi gli studenti chiedono se “segnatura” si beve o si declina. Grice: A giudicare dal cocktail che ti hanno dedicato, direi che a Bologna l’ermeneutica ormai si serve con ghiaccio e scorza di limone. Dionigi: Benissimo, allora brindiamo: tu metti le massime, io metto il Cratilo, e il bar mette la prova che tutta la pragmatica è una nota a piè di pub. Dionigi, Roberto (1964). Tesi. Bologna sotto Melandri e Battaglia.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Disertori: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della tensione dell’arco e il volo della freccia,  Giuseppe Disertori (Trento, Trentino-Alto Adige) : la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della tensione dell’arco e il volo della freccia, Grice: “I like D.; especially his ‘studi platonici’ on the archer, and, ‘under the sky (or is it heaven – ‘cielo’ is a trick) of Saturn!” Si laurea a Genova, con  fisiologia  del sistema nervoso centrale. Studia  neurologia con Besta. Conosce REALE, Pacciardi, Battisti, Bacchi, e Manci. -- S’occupa di politica, ricoprendo la carica di presidente regionale del partito repubblicano. Il libro della vita; Trattato delle nevrosi; De anima; Trattato di psichiatria e socio-psichiatria; Sfida al secolo, La collezione si trova già chiaramente ordinata e organizzata da D. stesso, con un ricco carteggio con scienziati, personalità politiche e del mondo della cultura, documenti sull'attività scientifica e pubblicazioni; cronache e materiali raccolti durante i viaggi; recensioni alle sue opere e materiali di ricerche scientifiche. Coppola, Passerini, Zandonati. SIUSA. Coppola, Passerini e Zandonati, Un secolo di vita degl’agiati. Sotto il segno dell'uomo. D. Atti del convegno di studio, Trento, Palazzo Geremia, Pensiero di D., Manfrini, Calliano, L. Menapace et al., Note, Bacchi et al., Biografia, Accademia del Buonconsiglio, Trento,  Raccolta di scritti di D. con documentazione Studi scientifici del periodo svizzero  Fascicolo, carte, opuscoli, raccolta di articoli e scritti di D. rilegati in volume denominata "Zibaldino, Saggi nel cassetto, Fotocopie rilegate in volumi di saggi di D. Il libro della vita. Contiene anche lettere a D. di Lubimov relative al lavoro di traduzione Fascicolo, carte Scritti di D. rilegati in volumi  Minute dattiloscritte rilegate in volume, Scritti; contiene anche carte sciolte  Trattato di psichiatria, la tensione dell’arco e il volo della freccia, libro della vita (why do we live?), il messagio di Timeo, itinerari pitagorici, pitagora e aligheri, tensione dell’arco, volo – eraclito – platone – politeia di Platone – Grice on Plato’s Republic – plato carmide e la medicina – dell’anima – psicologia teoretica -- sul segno dell’uomo, de anima. Grice: Caro Professore Disertori, ho letto con grande interesse i suoi “studi platonici” sulla tensione dell’arco e il volo della freccia. Mi affascina molto questa metafora: secondo lei, cosa ci insegna Platone sull’equilibrio tra il tendere e il lasciar andare nella vita? Disertori: Grazie, Grice, è una domanda che va dritta al cuore della mia ricerca. Platone, attraverso l’immagine dell’arco, ci suggerisce che ogni tensione — sia essa mentale o spirituale — ha senso solo se orientata verso uno scopo. Il volo della freccia rappresenta il momento in cui la decisione è presa, quando la ragione e il coraggio si incontrano e si trasformano in azione. La vita, come il tiro dell’arco, richiede precisione e consapevolezza. Grice: Molto interessante! Allora potremmo dire che la conversazione stessa è un po’ come l’arco: c’è una tensione tra l’ascoltare e il parlare, tra il silenzio e la parola. Le implicature conversazionali, che tanto mi stanno a cuore, nascono proprio in questa dinamica. Lei ha trovato analogie tra la neurologia, che ha studiato, e la filosofia del dialogo? Disertori: Decisamente, Grice. La fisiologia del sistema nervoso centrale mi ha insegnato che la comunicazione tra i neuroni è fatta di tensioni e rilasci, proprio come nell’arco. Ogni scambio, sia scientifico che filosofico, è un volo della freccia che attraversa lo spazio “tra” due interlocutori. È lì che nasce il significato, nel movimento e nell’equilibrio. Come diceva Eraclito: tutto scorre, anche il senso delle nostre parole. Disertori, Giuseppe (1941) La musica nella vita e nella storia dei popoli. Trento: Edizioni della Provincia di Trento.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dodaro: la ragione cconversazionale e il convito, ossia, tracce di un discorso amoroso.  Francesco Saverio Dodaro: la ragione cconversazionale e il convito, ossia, tracce di un discorso amoroso. Grice: “D. is an interesting one  totally cryptic of course! It is as if he were Nowell-Smith, Austin, and Donne, combined into one! Recall Nowell-Smiths challenge to Austin: Donne is incomprehensible, He surely ain’t!” Studia sotto Morandi, presso l'accademia, infatti, prime espressioni della sua attivit artistica furono la pittura, praticata per una manciata di anni, e il teatro, poi diluito nelle successive esperienze poetiche e narrative. Come pittore produsse alcuni quadri in cui all'informale materico univa le combustioni, applicate, di fatto: Verri riporta in suo intervento: arriva con la novit dei colori "bruciati". Di questo ciclo di opere faceva parte "Svergognato incantesimo di barca", che gli valse, successivamente, la segnalazione presso il premio "Il maggio di Bari". Prima del trasferimento a Lecce, lavora presso l'ufficio stampa della Fiera del Levante, a stretto contatto con Fiore, figlio di Tommaso, venendo influenzato dal meridionalismo. Sempre nel clima della Fiera del levante, strinse un ottimo legame con Tot. andato al Liceo, lavatosi, vi si trattenesse come altre volte, il rimanente della giornata, e trattenutosi cosi, andasse poi la sera a riposare a casa. tracce di un discorso amoroso, mappatura, signature, segnatura, cantata duale, cantata plurale, cantata duale, origine del romano, edipo, caino, mancanza di Lanca, communicazione inter-mediale, communicazione inter-mediale e luto, immagine e segno, senso, sensibilia, visibilia, silenzo silenzo silenzo silenzo Catullo poema rima ritmo batto cuore figlio madre padre orale genitale ma-ma etymology of altro  Hegel on conscience of ego and conscience of alter, Sartre on nous and love affair  infinito  lingua a codice  codice come ripetizione  ripetizione dei suoni del cuore  ontogenesi ripete filogenesi  commune, vacuum del ventre della madre, etimologia di termine chiave, fonema, unita etica, unita emica, Speranza, Schultz, unita emica come classe di unita etica  criterio: un accordo o codice di relevanza  lintenzione del mittente. Grice: Dodaro, lei è come un convito filosofico: ogni volta che tento di afferrare una sua idea, questa mi sfugge fra i “tracciati amorosi” dei suoi discorsi. Mi dica: tracciare un discorso amoroso è più simile a una mappatura o a una cantata? Dodaro: Caro Grice, direi che è una cantata plurale, come quelle che si improvvisano tra amici: si parte dal cuore, si passa per il silenzio e si arriva magari a una rima di Catullo. D’altronde, senza un po’ di ritmo, la filosofia rischia di addormentarsi nella culla della madre! Grice: Ah, quindi la conversazione filosofica è fatta di segnature, di piccole magie bruciate come nei suoi quadri! Ma mi dica, tra Edipo e Caino, dove si trova davvero la traccia dell’“altro”? Dodaro: Grice, l’“altro” è proprio là, dove il silenzio batte il tempo e il codice si ripete come il battito del cuore. In fondo, ogni discorso amoroso è un piccolo esperimento di comunione, dove anche il codice segreto diventa musica da condividere—magari con un bicchiere di vino e una risata complice! Dodaro, Francesco Saverio (1954). Svergognato incantesimo di barca. Bari.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dolabella: la ragione conversazionale all’orto romano Publio Cornelio Dolabella (Roma, Lazio): la ragione conversazionale all’orto romano. A follower of the philosophy of the Garden, and the son-in-law of Cicerone. He achieved the distinction of being pronounced a public enemy by the Roman Senate. He ordered one of his soldiers to kill him. GRICEVS: O Dolabella, hortum Epicuri colere vis, an solum senatum fugere et vitam salvare? DOLABELLA: Colere velim, sed senatus me hostem publicum vocat, et hortus ipse portas claudere videtur. GRICEVS: Si gladio tuo militem iubes, facis quasi “finem” quaeras; sed implicas te otium malle quam tumultum. DOLABELLA: Ita est, Grice, sed Roma mihi semper respondet: “otium tibi dabimus—post mortem,” quod iocus est nimis civicus.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dommazio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A  philosopher, known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. Dommazio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice e Dommazio. Dommazio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A  philosopher, known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. GRICEVS: Dogmati, notus es ex solo busto, sed dic mihi—num etiam bustum tuum dogmata docet, an tantum silentium praedicat? DOGMATIVS: Docet sane, Grice, nam quicumque me intuetur statim credit se intellexisse, quod est dogma facillimum. GRICEVS: At Roma vult libros, non nasos marmoreos; unde tua philosophia, si chartae desunt? DOGMATIVS: Ex hoc ipso: cum nihil supersit nisi facies, omnes coguntur ex vultu inferre, et ita mea doctrina fit pura implicatura.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dondi: la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale -- l’astrario – iter romanorum, colonna giulia, la colonna del circo neroniano di Buschetto – petrarca.  Giovanni de Dondi dall’Orologio: la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale -- l’astrario – iter romanorum, colonna giulia, la colonna del circo neroniano di Buschetto – petrarca. Grice: “I like D. and I like a watch chain! I thought it was a good idea of the Anglo-Normans to retain the Anglo-Saxon idea of time (as stretch  a rather English root  cf. German zeit, our tide --, and borrow from Latin, tempus, which gives us temporary, as I use in my Personal Identity,but also tense  This tense is better than by vice/vyse, since vice and vyse are both cognate with violence. But tense and tense are not. One is cognate with Latin tension. The other is just a mispronounciation of Fremch temps, Latin/Roman tempus  So as Cicero would have it, its tempus we should care about!” Si laurea a Padova. Insegna a Pavia. Descrive e misura monumenti classici, copia iscrizioni e trascriv i dati rilevati nel suo Iter Romanorum. La sua fama  legata soprattutto all'astrario da lui costruito, un orologio astronomico che mostra l'ora, il calendario annuale, il movimento dei pianeti, del sole e della luna. Per ogni giorno sono indicati l'ora dell'alba e del tramonto alla latitudine di Padova, la lettera domenicale che determina la successione dei giorni della settimana Astrarium, Si tratta di un congegno mosso da pesi, di piccole dimensioni racchiuso in un involucro a base eptagonale. Grazie ad una serie di ingranaggi l'astrario riproduce i moti del sole, della luna e dei cinque pianeti. Esso indica anche la durata delle ore di luce alla latitudine di Padova. Come misuratore del tempo esso, oltre all'ora, indica (forse per la prima volta tra glorologi meccanici) anche i minuti, a gruppi di dieci. La presenza di trattati di astrologia nella biblioteca di D. fa sospettare che la progettazione sia stata influenzata da astrologi antichi. Secondo la tradizione  stato D. ad introdurre a Padova la gallina col ciuffo, oggi nota come gallina padovanalastrarium, Leibnizs Law, time-relative identity, total temporary state (Grice: Im thinking of Hitler); Wiggins, Myro, The Grice Theory of Identity, sameness and substance, filosofia del tempo, logica cronologica, tense logic tense implicature -- iter romanorum. Gice: “St John’s, 1960. The Ashmolean—my museum, being only a stone’s throw from college—has mounted an exhibition so “timely” that Mother would have insisted on calling it on time. And there, in a glass case like a relic, is a handsome modern volume: Giovanni de Dondi dall’Orologio’s treatise on his astronomical machine—the Astrarium. Strawson was with me and immediately smelt a puzzle. “Did you notice, Grice,” he said, “that he calls it the tractatus astrarii—all lower-case, as it were—yet what he actually invents is a thing that deserves capitals: the Astrarium. It’s a common noun that has grown pretensions, like the Americans with ‘Congress’—drop the ‘the’, add a capital, and suddenly a mere congress becomes a metaphysical entity.” “I don’t think that’s quite Dondi’s trick,” I said, following the most sacred custom among philosophy dons: contradict one another at once, and then pretend it is cooperation. But we asked the librarian to let us look more closely—at least at the opening, the way one tests a book by its first sentence. And Strawson was right about the grandiosity: the manuscript tradition often begins with something more expansive than the bare “Tractatus astrarii”—in effect, Johannis de Dondis Paduani civis Astrarium (a title that already half-turns the thing from a treatise into a monument). [journals.o...dition.org], [rootenbergbooks.com] He looked pleased, as if he had caught Latin in the act of doing metaphysics. Then, inevitably, we drifted from capitals to chronology. For the 1959 Polifilo volume is not, of course, a “first edition” in any medieval sense; it is a modern act of piety toward a fourteenth-century piece of exactness. Dondi built the Astrarium to completion in 1364, and the Tractatus is essentially the machine’s own autobiography—written in Padua, for Padua, with enough detail to let later centuries rebuild what the original lost. “So,” Strawson said, as we stepped back from the case, “the real point is that Oxford philosophy can’t even look at a clock without turning it into a problem about names.” “And Italy,” I replied, “can’t even write a manual without turning it into a civilisation.”Grice: Dondi, devo confessare che il suo astrario mi ha sempre affascinato: un orologio che non solo segna il tempo, ma fa danzare pianeti e lune! Ma mi dica, quando misurava le colonne romane, si perdeva mai… nel tempo? Dondi: Caro Grice, tra colonne, galline col ciuffo e movimenti celesti, il tempo mi sfugge come il tramonto a Padova! L’astrario, però, almeno mi ricorda quando è ora di andare a cena… anche se ogni tanto anticipa il pollo. Grice: Ah, il pollo padovano! Forse è il vero segreto della misurazione temporale: se canta presto, è mattina; se non canta, meglio consultare l’astrario. Ma mi dica, il suo iter romanorum ha mai incontrato la colonna di Buschetto… o solo quella del circo? Dondi: Grice, le colonne sono come le implicature: si trovano ovunque, basta cercarle! E se Petrarca si è perso tra i versi, io mi sono perso tra i minuti… Ma almeno, grazie all’astrario, posso tornare indietro di dieci minuti, se sbaglio strada! Dondi dall’Orologio, Giovanni de (1364). Tractatus astrarii. Padova.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dorfles: la ragione convversazionale e l’implicatura conversazionale  del kitsch ebreo-italiano.  Angelo Eugenio Dorfles (Trieste, Friuli-Venezia Giulia): la ragione convversazionale e l’implicatura conversazionale  del kitsch ebreo-italiano. Grice: “Must say my favourite Dorfles is his ‘artificio e natura,’ on the doryphoros!”. Si laurea a Trieste. Si dedica all’estetica. antroposofia misticismo. Isegna a Trieste. (Il disegno industriale e la sua estetica). è il primo a vedere tendenze barocche nell'arte moderna (il concetto di neobarocco sarà poi concettualizzato da Calabrese) riferendole all'architettura moderna in: Barocco nell'architettura moderna. Contribuisce al Manifesto dell'antilibro, presentato ad Acquasanta, in cui esprime la valenza artistica e comunicativa dell'editoria di qualità e il ruolo del lettore come artista. A Genova si occupa anche del lavoro di Costa. Partecipa alla presentazione del libro Materia Immateriale, biografia di Costa, Miriam Cristaldi, di cui Dorfles ha scritto la prefazione. L'editore Castelvecchi ha pubblicato Horror Pleni. La (in)civiltà del rumore, in cui analizza come la scoria massmediatica ha soppiantato le attività culturali; Conformisti e Fatti e Fattoidi. Pubblica un inedito d'eccezione, “Arte e comunicazione”, in cui mette la teoria alla prova con alcune applicazioni concrete particolarmente rilevanti e problematiche come il cinema, la fotografia, l'architettura.  è uscito Irritazioni: un'analisi del costume contemporaneo, uscito nella collana Le navi dell'editore Castelvecchi. Con la sua ironia ha raccolto le prove della sua inconciliabilità con i tempi che corrono. Nel saggio c'è una critica sarcastica e corrosiva all'attuale iperconsumismo. NComunicarte Edizioni, pubblica 99+1 risposte di Dorfles nella collana Carte Comuni. trattato Atalanta Fugiens Essa (a volte conosciuta come Madre Terra) è la comune personificazione della natura focalizzata intorno agli aspetti di donatrice di vita e di nutrimento, incarnandoli nella figura materna. Immagini di donnerappresentanti madre natura, filosofia del kitsch, “Artificio e Natura, natura, artificio, communicazione, mito, simbolo, segno, linguaggio, interpretazione, semiotica, disarmonia. Grice: Dorfles, devo confessare che il tuo “Artificio e Natura” mi ha fatto rivalutare persino la mia tazza kitsch con i gatti dorati! Ma dimmi, il kitsch è davvero la nuova frontiera della filosofia estetica, o solo una scusa per accumulare oggetti improbabili? Dorfles: Caro Grice, il kitsch è come il rumore di fondo in una conversazione: lo ignori finché non diventa protagonista. E poi, chi siamo noi per giudicare? A volte una lampada a forma di fenicottero illumina più delle massime conversazionali! Grice: Allora potrei dire che la disarmonia del kitsch crea implicature più profonde di un simposio greco? Forse il doryphoros avrebbe preferito un selfie con Madre Natura piuttosto che una statua perfetta! Dorfles: Grice, in fondo, ogni conversazione è un piccolo manifesto contro il conformismo. Se il kitsch ci fa sorridere, allora ha già compiuto il suo miracolo estetico. E poi, chi lo sa? Magari Madre Natura ha una collezione segreta di soprammobili kitsch! Dorfles, Angelo Eugenio (1941) Il divenire delle arti. Milano: Hoepli.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Doria: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale.  Paolo Mattia Doria: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: :I love D.: a nobleman who should be sailing off Portofino, is writing a progetto di metafisica after discussing the filosofia deglantichi  you HAVE to love him! Plus, he philosophised WHILE sailing!” Si reca a Napoli per recuperare certi suoi crediti ma dove lottare per districarsi dalla palude di leggi e cavillose procedure al punto che si mise a studiare filosofia con un certo profitto per ottenere dal tribunale quanto gli spetta. La sua fama di spadaccino gli fa guadagnare la simpatia del patriziato napoletano che ritiene massime di cavagliero che fusse atto di disonore e di vergogna il non punire un uomo a s inferiore quando si ha da quello qualche offesa ricevuto, e che il perdonare generosamente fusse vergogna. Ma poscia era massima d'estrema vergogna il non chiamare a duello un nobile a s uguale quando da quello si era qualche offesa ricevuta. Si diede quindi a duellare per qualsiasi puntiglio cavalleresco tanto da essere messo in prigione aumentando cos la sua fama di duellista e vendicativo presso la nobilt locale. Comincia a disgustarsi di questa sua vita fatua e falsa trasformandosi in filosofo metafisico ed entrando nella cerchia degli intellettuali cartesiani e gassendisti che caddero sotto l'attacco della Chiesa preoccupata che il loro sensismo approdasse a un conclamato materialismo. La posizione della Chiesa fu esplicitata dal grande processo contro glateisti, quegli intellettuali che si erano illusi di poter modernizzare la dottrina cattolica. Si schier con questi frequentando il salotto filosofico Caravita che si era gi battuto contro l'Inquisizione e che era divenuto il centro di diffusione della filosofia cartesiana. Qui D. ha modo di conoscere il protetto di Caravita, quel VICO  che scrive di D. che il primo con cui ragiona di metafisica CHE NON APARE ALCUNO SEGNO DELLA SUA MORTE. ma la verità  una sola, e questa  profondamente nascosta della morte di Romolo come in molte altre cose. co-operazione, duelo  duel, the duelists, cooperation  il sensismo, roma repubblicana, la aristocrazia romana, Romo, Romolo, aristocrazia. Grice: Caro Doria, mi racconti: è vero che la metafisica si studia meglio navigando il Golfo di Genova o duellando nei tribunali di Napoli? Doria: Grice, la filosofia è come il mare: ogni onda porta una domanda e ogni scoglio un cavillo legale! Ma almeno, tra una causa e un duello, si può scoprire la verità – o almeno un po’ di onore. Grice: Allora, invece del salotto Caravita, dovrei fondare un “salotto galleggiante”? Tra sensismo e duelli, mi pare che qui si rischia più che a discutere implicature! Doria: Oh sì, Grice! Se la metafisica non si trova a bordo, la si trova in qualche prigione napoletana. E ricorda: la verità è nascosta, ma l’ironia è sempre in superficie – come un nobile che perdona, ma non troppo! Doria, Paolo Mattia Doria (1709) La vita civile. Napoli: Felice Mosca.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Dosseno:  la ragione conversazionale alll’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. A follower of the sect of the Garden. Seneca mentions a monument to him with an inscription testifying to his wisdom. Dosseno. Grice e Dosseno. Dosseno:  la ragione conversazionale alll’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. A follower of the sect of the Garden. Seneca mentions a monument to him with an inscription testifying to his wisdom. GRICEVS: Doxene, aiunt Senecam titulum tuum laudasse; sed rogo num lapis vere sapientior est quam hortus, an tantum durior ad refellendum? DOXENVS: Lapis, Grice, nihil refellit, sed omnia patitur—ideo Romani putant eum philosophum optimum. GRICEVS: At secta Horti pacem amat; quomodo ergo monumentum habes, quasi bellum contra oblivionem gesseris? DOXENVS: Facile: ego nihil petii nisi quietem, sed Roma mihi statuam dedit, ut etiam in morte non liceat mihi quiescere.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Duni: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della costume, o sia, sistema di dritto [sic] universal – il diritto romano universalizzabile.  Emanuele Duni (Matera, Basilicata): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della costume, o sia, sistema di dritto [sic] universal – il diritto romano universalizzabile. Grice: “When Quinton prefaces his collection of essays on political philosophy for Warnock’s Oxford readers, he lists Machiavelli’s Il Principe along with Hegel, Philosophie des Rechts. In Rome, it is all about the rechts – which they call the ‘diritto.’ My conversational maxims, then, become ‘legal’ in Kant’s conception – ‘act as if you maxim may become a universal law.’ When Kant uses ‘law’ he is thinking ‘legally’! I like D.; but of course he errs, as Kant does. For how can a ‘sitte’ a mere costume, become ‘universal’Yet that is the oxymoronic title of his tract, ‘scienza dei costume, ovvero, diritto universale’!” Si laurea in Napoli. Insegna a Roma.  diritto civile, e Commentarius in cui espone la dottrina giuridica del codicillo. convinto sostenitore di VICO. Eleggendo Vico a suo maestro, realizzare un programma di diritto universale come fonte di tutte le leggi e costumi umani. Parte creatore del mondo e suo legislatore, e non distinse l'etica e la giurisprudenza considerandole integrative tendenti allo stesso fine di dare il senso della vita, il “Saggio sulla giurisprudenza universale. indica esclusivamente nel vero il principio unitario delle conoscenze a cui ricondurre anche la fondazione delle scienze morali. Il bene o vero morale (Cicerone e buono), che differisce dal vero metafisico comporta anche l'elezione volontaria del vero conosciuto, si esprime come onesto e come giusto. La morale propone l'onesto il bene secondo coscienza, e opera dall'interno, il diritto indica la via per andare al giusto, regolando i rapporti tra gl’individui o soggetti e la vita sociale. filosofia e filologia storia di Roma, ed una Risposta a Finetti difendendo VICO. “Scienza del costume o Sia sistema del diritto universale, De veteri ac novo iure codicillorum commentaries; Origine e progressi del cittadino e del governo civile di Roma;  Scienza del costume o sia sistema del diritto universale.  costume, o sia sistema di dritto [sic] universale,  diritto filosofico dice la verita, il diritto romano universalisabile. Grice: St John’s, 1951. “Strawson has at last sent off to Methuen what must be the thickest manuscript in Christendom, to be called Introduction to Logical Theory. I keep telling him, only half in jest, that he is now Oxford’s official neo‑traditionalist—a delicious label, since the whole point of being a traditionalist is precisely that you don’t want anything “neo” about it. But at luncheon today in his college I was genuinely taken aback. Strawson hardly ever sets foot in a library—unless you count the shelves behind the High Table—yet he had been to his own, and he arrived at lunch brandishing, of all things, a copy of Emanuele Duni’s De veteri ac novo iure codicillorum commentarius. “There,” he said, pushing it across as if it were a plate to be carved, “you and your two greats‑first: scan that for me.” I saw the joke immediately. De veteri ac novo—old and new. Strawson was trading on the Latin to give his own “neo‑traditionalism” a pedigree: not merely the old, not quite the new, but the old with a sanctioned appendix. [Editor’s note: Duni’s title means “On the old and the new law of codicils”; it’s a Roman‑printed legal treatise (1752), and Strawson is exploiting the veteri / novo contrast as a polite jab at Oxford’s habit of wanting novelty while insisting it is only the recovery of what was always there.] Over dessert he pressed the point, smiling as though it were all harmless: “In any case, your thesis doesn’t quite hold, Grice. I may be a neo‑traditionalist, but what would you call ‘Peano e compagnia’?” “Modernists,” I said at once—without thinking, which is always where the best answers come from. “Modernists,” he repeated, enjoying the word as if it had a good mouth‑feel. “Pretty veteran by now. And slightly oxymoronic, don’t you think? We even have Hymns Ancient and Modern. Isn’t ‘modern’ supposed to entail—rather than merely implicate—that everything old is not new again?” I didn’t quite know what to say; but I knew what to implicate. So I raised my glass, as if recovering both the argument and his affection, and said: “Cheers to that, Strawson.”” Grice: Duni, ho letto con interesse il suo trattato sulla scienza del costume, ovvero il sistema del diritto universale. Mi incuriosisce il modo in cui lei cerca di universalizzare il diritto romano, ma mi chiedo: davvero pensa che una "sitte", un semplice costume, possa diventare universale? Non è forse una contraddizione? Duni: Caro Grice, la sua domanda è acuta. Nel mio pensiero, il costume umano non è solo abitudine, ma rappresenta una fonte di tutte le leggi e costumi, proprio come Vico insegna. Il diritto universale non elimina la particolarità dei costumi, ma li integra in una visione più ampia, tendente al vero e al giusto. Così, ogni costume può aspirare a una dimensione universale, senza perdere la sua origine storica. Grice: Capisco il suo riferimento a Vico. Quindi, secondo lei, etica e giurisprudenza sono integrative e lavorano verso lo stesso fine? Mi piace questa idea di un programma universale capace di armonizzare onestà morale e giustizia sociale. Tuttavia, da filosofo analitico, temo che la morale proponga l'onesto dall'interno, mentre il diritto regola solo dall'esterno. Come concilia queste due prospettive? Duni: Grice, proprio qui sta la forza del diritto filosofico: la morale muove la coscienza e indica l'onesto, mentre il diritto traccia la via verso il giusto, regolando i rapporti tra individui e società. Non sono mondi separati, ma due facce della stessa medaglia che guidano l'essere umano verso il bene secondo ragione. Il vero principio unificante è la ricerca continua della verità, che illumina sia la scienza morale che la giurisprudenza. Duni, Emanuele (1752). De veteri ac novo iure codicillorum commentarius. Roma: Mainardi.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Duso: la ragione conversazionale e  l’implicatura conversazionale di Romolo e compagnia.  Giuseppe Duso (Treviso): la ragione conversazionale e  l’implicatura conversazionale di Romolo e compagnia. Grice: “I was taught, at Corpus, by Hardie, if not earlier, at Clifton, that ‘man’ is the ‘rational animal’. With Hardie, I spent a tutorial or two on ‘il Lizio,’ as the Italians call him, that either man is the rational or the political animal, and contrived a thesis that made them compatible. Drawing from Locke on man and parrot, a parrot is neither a rational nor a political animal. But also with Locke, there’s Man and Person, homo and persona, in Etrurian. RAGIONE features in both, but differently distributed. IN MAN ACCIDENTALY as in ‘man is a rational animal’, IN PERSON, ESSENTIALLY. We may err morally because we don’t know, yet a person is FREE to set his own ENDS, and it may be that some OTHER person conceives the first as of ill-will. It is a characteristic of RAGIONE that it operates on a pre-rational state, think self-deception or akrasia, yet a person is deemed RAGIONAVOLE even if the ends he sets for himself do not agree with ours! My colleague Pears goes further. In motivated irrationaliy, rationality is an essential property of a person, an irrational person does not pose a conceptual paradox as that of the white raven does! D. is right that idealism connects constitution and freedom analytically, the Romans did not. My favourite D. is on freedom, where, while he could have drawn from diritto romano  he doesn’t! I consider myself, a contractualist, or quasi-contractualist, but I should not be confused with [G> R.] Grice – a FULL-BLOWN contractualist aequi-vocal Poterer only has one sense: poterer rain/run. Credibility/desirability modes are not Fregeian senses, gius naturalismo. Si laurea a Padova. con Heglato. Insegna a Padova. ricerca sul lessico lessico giuridico analisi lingue. concetto contratto sociale diritto naturale mette in questione nell’elenco genesi logica aporie diritto ius uguale libero potere democrazia concetto politico repubblica rappresentazione soverano filosofia politica idealismo rivoluze regime di governo verbo modo verbo servile aussiliare aletica doxastica e deontica pact, compact morale. Grice: St John’s — some time in the sixties. “I don’t quite know why I persist in reading other people’s dissertation abstracts and laurea titles. Ryle would have none of it here. Oxford has become a place of training—perhaps even indoctrination—and I feel a faint, proprietary guilt about that. It isn’t the teaching that troubles me (a tutee is, after all, free to misunderstand); it’s the examining. The Sub-Faculty approves, these days, of only one kind of examination: the sort that consists in interrogating “ordinary linguistic use,” as if philosophy were a viva in diction. And so I find myself envying—up to a point—the liberties of elsewhere. I play, in tutorials, with my own little hybrids: Kantotle, for the benefit of those who think “Aristotle” and “Kant” exhaust the history of mind; and Potts, my brightest, proposes Ariskant as having the better ring. (It does ring—though it also sounds like a brand of cough mixture.) Meanwhile, in Padua—of all places—one Giuseppe Duso is happily at work on Hegel interprete di Platone (1966): an entire thesis under the sign of what one might call Heglato or Plathegel. But would those be the proper antonyms? The joke, I suspect, doesn’t travel. Kantotle works in English because we don’t say Aristotele (as the Italians do); we say “Aristotle,” as if we were abbreviating him for efficiency. And the Italians don’t even give us “Plato” in the nominative; they insist on the vernacular accusative—Platone—as if the philosopher had been declined into permanence. Still, the point survives the phonetics. The proportion holds, more or less: Aristotle : Kant :: Plato : Hegel. So perhaps Duso’s Heglato predates my Kantotle—or at any rate makes it look less original than I’d like. Potts, naturally, pushes it further: if Aristotle was Plato’s rebellious student, then by the same logic (he says, with that irritating undergraduate confidence) Hegel must be Kant’s rebellious student. “Well,” I tell him, “implicaturally speaking, he was.” Grice: Duso, le confesso che, dopo anni fra Corpus e Clifton, sono ancora indeciso: l’uomo è animale razionale o politico? E poi, i pappagalli, poveretti, non sono né razionali né tantomeno politici. Chi la spunta? Duso: Caro Grice, l’importante è non finire a fare filosofia con i pappagalli! Secondo me, ragione e libertà danzano insieme, anche se a Roma preferivano il giro di valzer con la legge. Lei lo sa: ragione c’è sempre, ma a volte prende il tram sbagliato! Grice: Ah, quindi non basta essere ragionevoli, bisogna anche scegliere la fermata giusta? Mi piace! Ma mi dica: se uno prende il tram per la libertà, non rischia di scendere a “Aporia”, fermata finale? Duso: Beh, Grice, dipende dal biglietto! Se lo ha comprato con il contratto sociale, può anche cambiare linea e andare dritto verso la democrazia. L’importante è non lasciarsi confondere dal pappagallo – che ripete tutto ma non capisce niente! Duso, Giuseppe (1966). Hegel interprete di Platone. Padova.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eco: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della rosa segnata -- il nome del nome –  semiotica a Bologna.  Umberto Eco (Alessandria, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della rosa segnata -- il nome del nome –  semiotica a Bologna. Grice: “E. thought that his “Guglielmo da Bascavilla” was a clever composite of Holmes, who deciphered the enigma of the Baskervilles, and William Occam – and has his tutee claim that he died of the black plague – but Gal has now discovered he did not!” -- Eco philosophised at the oldest varsity, BolognaGrice: “Of course, ‘varsity’ is over-rated, as I’m sure Cicero would agree! I would not call Eco a philosopher, since his dissertation is on aesthetics in Aquinas! Plus, he wrote a novel!” -- scuola bolognese-- possibly, after Speranza, one of the most Griceian of Italian philosophers (Only Speranza calls himself an Oxonian, rather!“Surely alma mater trumps all!”). Si laurea a TORINO sotto PAREYSON e Guzzo con AQUINO. Estetica semiotica. Fenomenologia di Bongiorno.  Opera aperta” Sophia: Enthusiast Nebbia, with Remo Ceserani eds. Torino: Einaudi Il Cinquecento. Corriere della Sera Historia (Editor). Milano: Motta Il Medioevo (Editor) La Biblioteca di Repubblica-L’Espresso. Il Medioevo. Encyclomedia Publishers.Translations: Idade Media: Barbaros, Cristao e Muçulmanos. Alfragide;, Dom Quixote, Idade Media: Catedrais, Cavaleiros e Cidades, Alfragide: Dom Quixote  Idade Media: Castelos, Mercadores e Poetas.Alfragide: Dom Quixote Ortacag: Barbarlar, Hiristiyanlar, Muslumanlar, Istanbul: ALFA Oetacag: Katedraller, Svalyeler, Sehirler),Istanbul:ALFA La grande Storia. Corriere della Sera, L’antichità. Grecia. Milano: Encyclomedia L’età moderna e contemporanea. La Biblioteca di Repubblica-L’Espresso Il Settecento. Il secolo delle rivoluzioni. Milano: Encyclomedia  (with Fedriga, eds.) Storia della filosofia. Roma Laterza. Milano: EM  (with Pezzini) El museo. Madrid: Casimiro  (with Fedriga, eds.) La filosofia e le sue storie. il nome del nome, lingua perfetta; semiotica, la rosa segnata --. GriceUmberto Eco on Grice in “Cognitive constraints on communication. semantica filosofica. Grice: “St John’s, 1953. I was taken through the Sheldonian yesterday and was struck by how busy Oxford has become—busy, and piously plural. There are student societies for every temperament and every denomination. The Catholic lot, which barely drew breath when I first came up in 1931, now seem positively confident—one hears Hail Mary where once one heard only shuffling and apology. By contrast, the Church of England, officially everywhere, manages to sound oddly absent—as if establishment were a form of muteness.” Editor’s note: what Grice “could have heard of” (with dates), these are the safest institutional milestones:   Oxford University Catholic Club (student society): founded 1878, later renamed the Newman Society in 1888.  So Grice’s “Catholic Club” phrasing is historically apt—even if by 1931 the name “Newman Society” was long established. Oxford University Catholic Chaplaincy: first chaplain appointed 1896.  That gives you a clear reason why organised Catholic student life would be more visible than a purely college-based, informal arrangement. Old Palace (Rose Place) as chaplaincy centre: the chaplaincy moved in 1920.  So by 1931 (Grice’s first Oxford arrival), there is already a physical hub off St Aldate’s. 1931 expansion: the chaplaincy history notes a new chapel and meeting room built in 1931.  That fits nicely with “it barely breathed when I came here in 1931” (i.e., facilities existed, but presence felt subdued).  Post‑war growth (useful for the “1953” contrast): the chaplaincy history records increased numbers after WWII and gives a specific 1947 headcount (354 Catholic undergrads).  That makes the “now it’s loud” line plausible as perceived cultural volume, even if not literally amplified. And if you want to connect to Eco in the editor’s note without overstating: GIAC = Gioventù Italiana di Azione Cattolica (the youth branch of Azione Cattolica), with its own publications (e.g., Gioventù cattolica)—so Grice’s comparison “on the continent these things have organs” can be glossed as a general point, not as a claim about a specific Eco article we’ve pinned to 1952. If you paste the exact editor’s note sentence you want, one can tighten it so it stays witty and doesn’t accidentally assert something too specific (like “loudspeakers” as literal). Grice: Eco, mi dica: davvero una rosa, per quanto segnata, avrebbe lo stesso profumo se la chiamassimo “cavolo”? O forse, come direbbe Holmes, “elementare, caro Guglielmo”, è tutta questione di implicature? Eco: Caro Grice, il profumo della rosa resiste, ma il nome porta con sé un mondo di significati. Se la chiamassi “cavolo”, probabilmente i poeti si ribellerebbero e la cucina italiana si confonderebbe! Sa, in semiotica, anche le verdure hanno diritto al loro nome. Grice: Ah, quindi se Guglielmo da Bascavilla avesse indagato sull’orto, avrebbe scritto “Il nome del cavolo”? Forse avrebbe risolto più misteri in cucina che in biblioteca! Eco: Esatto, Grice! E forse, tra una implicatura e una frittata, avremmo scoperto che anche i filosofi, come i cuochi, devono sapersi destreggiare tra segni, sapori e qualche macchia di rosa. Bologna insegna: mai sottovalutare il potere del nome, soprattutto a tavola! Eco, Umberto (1952). Contributo. Gioventu cattolica – organo della Gioventu Italiana di Azione Cattolica.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ecebolio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Tutor of Giuliano. More of a sophist, he appears to have had flexible religious convictions (or none) – Giuliano recalls: “He may be a pagan or a Galileian as the political climate demands!” Ecebolio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Ecebolio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Efanto: la ragione conversazionale e la setta di Crotone

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Egea: la ragione conversazionale e la setta di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Crotone). Filosofo italiano. According to Iamblichus of Chalcis (“Vita di Pitagora”), a Pythagorean. Egea. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Egea.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Egnazio: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A follower of the Garden. He wrote a poem, “The rerum natura.” It bears some resemblances to the work of the same name by Lucrezio and is generally thought to have been written after it. Egnazio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Egnazio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eirisco: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Metaponto). Filosofo italiano. According to Giamblico, a Pythagorean. Eirico. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eirisco.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elandro: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Taranto). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico. Elandro. Grice ed Elandro.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elcasai: la ragione conversazionale e a gnossi a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A gnostic. One of his followers, Alcibiade, brings an essay by him to Rome, claiming that its contents are revealed to E. by an angel.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eleucadio: la ragione conversazionale e la scuola di Ravenna -- Roma – filosofia italiana –  (Ravenna). Filosofo italiano. Eleucadio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eleucadio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elicone: la ragione conversazionale e  la setta di Reggio -- Roma – filosofia italiana –  (Reggio). Filosofo italiano. A Pythagorean, cited by Giamblico. He was renowned as a legislator and helped to revise the constitution of Reggio. Elicone. Grice ed Elicone.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: la ragione conversazionale degl’accademici a Roma – filosofia italiana

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: la ragione conversazionale della repubblica romana e l’implicatura conversazionale della storia romana

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: Rom. Grice: “If we follow the lineage of his  gens (family clan), 

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elio: la ragione conversazionale e a setta di Praeneste – il portico a Roma – filosofia italiana (Praeneste). Filosofo italiano. A teacher of rhetoric. A popular and prolific author, and some of his essays, mainly collections of anecdotes, survive. In his more philosophical works he takes the line of the Porch. ELIO – Miscelanea storica – ed. Wilson, Loeb Classical Library. Claudio Elio. Grice ed Elio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eliodoro: la ragione conversazionale ail portico romano sotto il principato di Nerone -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Porch. During Nerone’s principate. E. seems to have been an informer with regard to at least one of the many plots of the period. Eliodoro. Grice ed Eliodoro.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eliodoro: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. The Garden. A close friend of Adriano. He succeeded Popillio Teotimo as Garden Master (or Tyrant). Eliodoro.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elpidio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A philosopher with whom Giuliano is in correspondence. Elpidio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Elpidio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Elvidio: la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – filosofia italiana –  (Roma). FIlosofo italiano. The son in law of TRASEA . Porch, involved in politics, he spends periods in exile. Admired as a man of principle. Elvidio Prisco. Grice ed Elvidio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Emiliani: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della semiotica. 

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Emina: la ragione conversazionale a Roma antica A Pythagorean and a historian. Lucio Cassio Emina. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Emina.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Emone: la ragione conversazionale e la setta di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Crotone). Filosofo italiano. A Pythagorian according to Giamblico. Emone. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Emone.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Empedo: la ragione conversazionale e la setta di Sibari -- Roma – filosofia italiana –  (Sibari). Filosofo italiano. Pythagorean. Giamblico. Empedo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Emepedo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Empedotimo: la ragione conversazionale all’isola – Roma – filosofia italiana –  (Siracusa). Filosofo italiano. According to Eraclide di Ponto, E. has a vision that reveals the structure of the universe. Empedotimo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Empedotino.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Endio: lla ragione conversazionale e a setta di Sibari --  Roma – filosofia italiana (Sibari). Filosofo italiano. Pythagorean. Giamblico. Endio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Endio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ennea: la ragione conversazionale e  la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Metaponto). Filosofo italiano. According to Iamblicus of Chalcis, a Pythagorean. Ennea. Grice ed Ennea.

Egnazio: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A follower of the Garden. He wrote a poem, “The rerum natura.” It bears some resemblances to the work of the same name by Lucrezio and is generally thought to have been written after it. GRICEVS: Egnati, audivi te hortulanum Epicuri esse, sed cum “Rerum Naturam” scribis, cave ne ipsa natura te in plagiarismum accusaverit. EGNATIVS: Noli timere, Grice; mea natura tam modesta est ut etiam Lucretium salutet et dicat “post te, quaeso.” GRICEVS: At Romae omnes rogant utrum carmen tuum sit novum an tantum recens, sicut lactuca heri sub sole. EGNATIVS: Novum est, sed more Horti: idem semen, alia vina, et semper aliquantum risus inter atomos.

Elcasai: la ragione conversazionale e a gnossi a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A gnostic. One of his followers, Alcibiade, brings an essay by him to Rome, claiming that its contents are revealed to E. by an angel. The cult he founds believed in reincarnation and that Pythagorean science provides a means of predicting the future. There is also a magical healing side to the cult, and it claims to be able to cure rabies. GRICEVS: Elcasae, Roma ipsa murmurat te ab angelo librum accepisse—sed spero angelum saltem Latine recte scripsisse. ELCASAI: Scripsit sane, Grice, et addidit notulam: “Pythagoras praedicit, sed nolite nimis praedicere cenam.” GRICEVS: Bene; et de rabie curanda quid ais—an etiam canes cooperari iubentur ad sanitatem per implicaturam? ELCASAI: Ita vero: si canis mordet, ego doceo illum reincarnari in agnum mansuetum, et statim omnes ridendo sanantur.

Eleucadio: la ragione conversazionale e la scuola di Ravenna -- Roma – filosofia italiana –  (Ravenna). Filosofo italiano. GRICEVS: Salve, ELEVCADIVS; Ravenna scholam habet, sed etiam paludes—num ibi ratio conversandi tam bene nata est ut etiam silentium argumentum fiat? ELEVCADIVS: Salve, GRICEVS; apud Ravennates etiam tacere est respondere, quia qui nimis loquitur statim a vento Adriatico refutatur. GRICEVS: Ita ergo discipuli tui maximas meas facile servant: “esto brevis, esto clarus, et si dubitas, dic portum.” ELEVCADIVS: Recte; nam in schola Ravennati optimum est hoc: qui non intellegit, quasi intellegat annuit, et sic omnes docti videntur.

Elio: la ragione conversazionale degl’accademici a Roma – filosofia italiana – By , pel Gruppo di Gioco di Grice,  (Roma). Abstract. Grice: “In modern Italian, the surname corresponding to the  gens Aelia (the family clan of Lucio and Quinto Elio Tuberone) would be Elio. The name Tuberone is the Italianized form of the Latin Tubero, which served as a cognomen (a branch or nickname within the clan).  Etymology of Tuberone The name Tuberone (Latin: Tubero) is derived from the Latin noun tuber, meaning a "lump," "bump," "swelling," or "excrecence".  Physical Origin: Like many Roman cognomina, it likely originated as a descriptive nickname for an ancestor who had a physical trait such as a growth, a wart, or a "bump" on the skin. Linguistic Root: It stems from the Proto-Indo-European root *teue-, meaning "to swell". Suffix: The Italian ending -one is an augmentative suffix, often used when adapting Latin third-declension names ending in -o, -onis into Italian (e.g., Cicero becomes Cicerone).  The Philosophers Lucio Elio Tuberone (Lucius Aelius Tubero): An author and historian known for his friendship with Cicero. Quinto Elio Tuberone (Quintus Aelius Tubero): His son, a celebrated jurist and historian who served as consul in 11 BC.  Would you like more information on the legal writingsof Quinto Elio Tuberone or further details on other branches of the gens Aelia?Keywords: Roma antica. Filosofo italiano. Friend of CICERONE. Accademia. Enesidemo dedicates his discourses on Pirrone to him. Elio. Lucio Elio Tuberone. Keywords: Roma antica. Per Grice’s Play-Group. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; apud academicos Romae “Aelia” sonat nobile, sed “Tuberone” quasi cognomen quod medicum ante philosophum vocat. ÆLIVS: Salve, GRICEVS; melius est tuber in nomine quam in fronte, et tamen amici Ciceronis etiam ex parvo “tumore” magnam historiam faciunt. GRICEVS: Quidni, cum Enesidemus tibi de Pyrrhone dicata mittat, tu vero uno verbo plus implices quam tota epistula explicet. ÆLIVS: Ita est; nam in ludo vestro Griceano regula prima est: si breviter dicis, Roma reliqua inflat.

Elio: la ragione conversazionale della repubblica romana e l’implicatura conversazionale della storia romana—Grice: “In modern Italian, the surname corresponding to the  gens Ælia, the family clan of E., would be Elio. ‘Tuberone’ is the Italianised form of ‘Tubero,’ a cognomen, a branch or nickname within the clan, derived from ‘tuber. Like many Roman cognomina, it likely originated as a descriptive nickname for an ancestor who had a  tuber on the skin. It stems from the Indo-European root *teue-. The Philosophers Lucio E. Tuberone: An author and historian known for his friendship with Cicero. Quinto E. Tuberone: His son, a celebrated jurist and historian who served as consul Nipote di Lucio Emilio Paolo, tribuno della plebe, si oppone a SCIPIANO Africano Minore e a Caio Tiberio GRACCO. Pretore. Poco lodato come oratore, si distinse per la cultura giuridica. La semplicità della sua vita e la rigidezza di suo carattere lo portano verso il portico, la cui dottrina applica nella condotta. Conosce Panezio e ne segue l'insegnamento. Da E.. e da ECATONE gli futtono i scritti. La cosa è dubbia per l'influenza di Posidonio su E. Figlio di Emilia, sorella di SCIPIONE Emiliano. Rigido seguace di Panezio, del Portico, studia diritto e astronomia. rigoroso e severo oppositore di GRACCO, bocciato all'elezione pella pretura. Console, CICERONE lo considera giurista di vaglia con una solida scientia iuris. Tutta la sua famiglia gode fama di grande dottrina giuridica. Il primo E. è console, e di lui CICERONE loda la dottrina giuridica. Lucio E. T. è legato di Q. CICERONE, proconsole. Più noto è il figlio di lui, Quinto E. T., che col padre prende parte alla guerra fra GIULIO CESARE e POMPEO, parteggiando per quest'ultimo, ma perdonato dopo Farsalo. Console, propone un senatoconsulto sul matrimonio confarreato. A parte un'opera ad Oppium scrive alcuni de officio iudicis, destinati come guida del giudice privato del processo formulare. Le sue opinioni sono citate più volte con grande rispetto dalla dottrina posteriore. Scrive anche Historiae, Cicero, iuris, portico, scessi, studied under Panezio. Roma antica. Quinto Elio Tuberone. Roma, Lazio. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; si Tuberonem “tubere” nominant, num in Republica Romana cognomina ex cute nascuntur et historia ex rumoribus? ÆLIVS: Salve, GRICEVS; ita fit, nam in porticu Stoici cutem neglegunt sed cognomen servant, et iuris consulti severitatem pro ornamentis gerunt. GRICEVS: Lucius Ælius Tuberō Cicero amicus fuit, sed Quīntus, rigidus Panētiī sectator, Gracchō resistens, plus “implicuit” quam dixit. ÆLIVS: Recte; et si quis quaerit cur Historiae tam graves sint, respondeo: “quia in Roma etiam silentium testis est,” atque omnes statim intellegunt.

Elio: Rom. Grice: “If we follow the lineage of his  gens (family clan), Hadrian’s Italian surname would be Elio.  His full birth name is Publio E. Adriano. In the Roman naming system:  Publio is was his praenomen, personal first name. E. is his nomen, family name or gens. Adriano is his cognom, a branch-specific nickname that eventually became hereditary).  Elio serves as the modern equivalent of the clan name that would function as a surname in a modern context. Landmarks commissioned by E. that bore his family name are known in Italian as the Ponte Elio. In modern Italy, the surname Elio exists. E. is proud of reminding his friends that the infamous philosopher, Apollonius, a member of the Accademia, had predicted his ascendancy to power on the mere basis of a mere oracle.  However, Adriano’s successor shed doubts about his historicity – Apollonius’s, not Adriano’s! Adriano  portò ad un conflitto con Apollodoro, architetto di corte ufficialmente investito dell'incarico progettuale. E., infastidito dalla disistima dell'architetto che lo riteneva poco più di un dilettante, sarebbe arrivato al punto da esiliarlo e poi farlo eliminare. è difficile capire quanto lo storico riferisca fatti reali e non illazioni dettate da animosità nei confronti dell'imperatore. E., benché sempre secondo Cassio Dione disconoscesse Omero, è un umanista amico di Epitteto. Molto noto è il legame sentimentale con Antinoo. In onore del defunto, E. fonda Antinopoli. Publio Elio Traiano Adriano. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; si Hadrianus “Publio Ælio Traiano Adriano” vocatur, quot nomina habet antequam salutare possimus? ÆLIVS: Salve, GRICEVS; Roma sic salutat ut praenomen pro pulsu, nomen pro familia, cognomen pro fabula accipias—et tamen adhuc “amicus” manes. GRICEVS: Audio te gloriari quod Apollonius ex oraculo ascendens praedixerit, sed successor dubitat de Apollonio, non de Hadriano—quasi facta ipsa implicaturas faciant. ÆLIVS: Ita est; ego autem dico me tantum pontes et verba aedificare, nam cum Apollodoro rixari est facile, sed cum historia ipsa contendere multo difficilius.

Elio: la ragione conversazionale e a setta di Praeneste – il portico a Roma – filosofia italiana (Praeneste). Filosofo italiano. A teacher of rhetoric. A popular and prolific author, and some of his essays, mainly collections of anecdotes, survive. In his more philosophical works he takes the line of the Porch. ELIO – Miscelanea storica – ed. Wilson, Loeb Classical Library. Claudio Elio. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; Praeneste quidem sectam habet, sed Roma porticum—uterque locus homines colligit, alter ad dogmata, alter ad fabulas. ÆLIVS: Salve, GRICEVS; ego rhetor sum, itaque in porticu verba vendo, in Miscellaneis autem anecdotas do, ut lectores rideant et se sapientes putent. GRICEVS: At tu, Stoicus paene, facis ut una sententia duas res dicat: unam in pagina, alteram in implicatura. ÆLIVS: Ita est; et si quis rogat cur tam multa scribam, respondeo: “quia populus amat brevia”—quod longissime intellegendum est.

Eliodoro: la ragione conversazionale ail portico romano sotto il principato di Nerone -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Porch. During Nerone’s principate. E. seems to have been an informer with regard to at least one of the many plots of the period. GRICEVS: Salve, HELIODORVS; sub Nerone in porticu ambulare dulce est, nisi quis etiam verba nostra in acta refert. HELIODORVS: Salve, GRICEVS; ego tantum auribus utor, nam Roma ipsa tam plena est coniurationum ut silentium quoque suspectum sit. GRICEVS: Mirum, nam apud te “cooperari” videtur idem esse ac “denuntiare,” quod est implicatura quam nemo petit. HELIODORVS: Noli timere: si quid audivi, ad deos tantum rettuli—sed, ut intellegis, deos Romae multi habent.

Eliodoro: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. The Garden. A close friend of Adriano. He succeeded Popillio Teotimo as Garden Master (or Tyrant). GRICEVS: Salve, HELIODORVS; dic mihi, num in orto Romano ipsa rosa “maximas” sequitur, an Magister Horti (vel Tyrannus) eas corrigit? HELIODORVS: Salve, GRICEVS; in horto meo maxima una est: “Ne nimis loquaris,” sed amici Hadriani numquam parcent. GRICEVS: Ergo la ragione conversazionale hic valet ut aquae ductus: si nimium fluit, statim implicatur “claudite!” HELIODORVS: Recte; et si quis Popillium Teotimum desiderat, respondeo: “Abi ad umbram”—quod et consilium et sententia est.

Elpidio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A philosopher with whom Giuliano is in correspondence. GRICEVS: Salve, Elpidivs; scribisne ad Iulianum tam exacte ut etiam silentium tuum epistula videatur? ELPIDIVS: Salve, Gricevs; ita scribo, sed Iulianus semper respondet quasi mea praeterita verba iam futura implicent. GRICEVS: Romae quidem ratio conversandi est ut sententia brevis longissimam famam faciat, praesertim si sigillum splendidum habet. ELPIDIVS: Tum ego addo postscriptum: “Si quid obscurum est, culpa est cursoris,” et sic ambo sapientes videmur.

Elvidio: la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – filosofia italiana –  (Roma). FIlosofo italiano. The son in law of TRASEA . Porch, involved in politics, he spends periods in exile. Admired as a man of principle. Elvidio Prisco. GRICEVS: Salve, Elvidivs; dic mihi, num in porticu Romae etiam exsules cum principiis suis ambulare licet, an principia tantum exulant? ELVIDIVS: Salve, Gricevs; ego exilium fero, sed verba mea numquam deporto, nam etiam in longinquis porticibus ratio conversandi domum invenit. GRICEVS: Cum gener Traseae sis, cave ne senatores te “nimis cooperativum” appellent—Roma amat regulas, sed maxime cum alii eas servent. ELVIDIVS: Rideant sane; ego in re publica honestus maneo, et si quis me rogat ubi sim, respondeo: “in porticu”—quod et locum et sententiam significat.

Emina: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A Pythagorean and a historian. Lucio Cassio GRICEVS: Salve, Emina; Roma antiqua mihi videtur tam loquax ut etiam lapides suas maximas susurrent. EMINA: Ita vero, Gricevs, et “ragione conversazionale” ibi regnat, quasi Senatus ipse semper “quaestionem” faciat et numquam “responsum” det. GRICEVS: Dic mihi, Pythagorica historicaque, num Lucius Cassius numeris probat implicaturas, an implicaturae ipsum numerant? EMINA: Utrumque, mi Gricevs: Cassius primum computat, deinde subridens dicit “Roma locuta est” et reliqua nos inferimus.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ennio: la ragione conversazionale a  Roma antica, il primo filosofo inglese, il primo filosofo latino  Ennio: la ragione conversazionale a  Roma antica, il primo filosofo inglese, il primo filosofo latino Grice: “We can tell an English philosopher by his references to events in the history of England – as when I say that “Harold Wilson is a great man’ means the same as ‘the Prime minister is a great man’. The Romans were able to refer to Roman history through E., who knew it! Nos SVMVS ROMANI qui fuimus ante Rudini -- E., Annales. A more complicated case of majestic plural than ‘We are amused.” Ennio implicates that he and his descendants are Roman. The use of ‘fuimus’ implicates, but does not say, that he yielded his own citizenship to that place in the middle of nowehere!” Poeta, drammaturgo e filosofo romano. Viene considerato, fin dall'antichità, il padre della filosofia latina, poiché fu il primo ad usare LA LINGUA LATINA la come registro letterario. Ennio che ascolta Omero, immaginato da Sanzio nel Parnaso, Stanze Vaticane. Nasce a Rudiae, nei pressi di Lecce, Calabria -- Salento, nella Puglia -- in cui allora conviveno tre culture: quella dell’occupante romano, quella OSCA, e quella greca. GELLIO  testimonia infatti che E., pur vantandosi di discendere da Messapo, eroe eponimo della Messapia e dei Messapi, e solito dire di possedere tria corda,  poiché sa parlare in romano, osco, e greco.  Durante la guerra punica milita conosce CATONE, che lo porta a Roma. ottenne la protezione di illustri quali SCIPIONE. Entra in contatto con altri aristocratici come NOBILIORE. NOBILIORE, nella guerra contro la lega etolica, conduce con sé E. al seguito. Ambracia.” Questo scandalizza CATONE, in quanto comportamento contrario al costume degl’avi, al mos maiorum. NOBILIORE, figlio del generale, gli assegna dei terreni presso la colonia da lui dedotta a PESARO. Riconoscente, E. espresse questa concessione. E., capo del collegium scribarum histrionumque, vive attende alla sua filosofia Annos septuaginta natus - tot enim vixit E. - in distici elegiaci che si rifacevano a momenti particolari della vita dell'autore. annali editi e Ennianae Annales poema epico Quinto Ennio. Ennio. Salento, Salerno, Campania. GRICEVS: Ennive, si tu “Nos sumus Romani qui fuimus ante Rudini” dicis, nonne plus quam dicis significas—quasi civitatem in via deposueris, sed nomen in versu servaveris? ENNIVS: Deposuine? immo, tria corda habeo, et si unum Rudiae natum est, duo iam Romae habitant et tributa solvunt. GRICEVS: Ergo pluralis ille maiestaticus non est “nos ridemus,” sed “nos civitatem facimus” — et lector, quasi censor urbanus, reliquum conicit. ENNIVS: Coniciat sane, sed moneo: Romani me fecistis, et ego vos Latinos feci—par est commercium, et nemo tabulas rescindat.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Enzo: la ragione conversazionale e l’uomo.  Carlo Enzo (Burano, Venezia, Veneto): la ragione conversazionale e l’uomo. Grice: I like E.; for one, his Ubi es? is a classic  only in Italy they take the Bible so seriously  Ubi es can be interpreted literally  sans implicature. And that’s what E. does!”  Filo-fascista. Studia a Roma sotto Gottardi teologia e scienze bibliche in seminario e aveva conosciuto il suo profondo interesse per gli studi biblici, ne aveva poi apprezzato il Gentili con gionefonin moire cole limili  quelli de glantichi Egit k nojircin tij, ROMANI, comclbno i camicide pretine ftolcde pi- netejecherichc ralc, che i Franzcfi, chiamano corone, lo inclinare della tcfla, volgendoli all altare, il principio et la fine del sacrificio, i prieghi, i voti, lorationi, glfiy tini, le mufichc delle voci,ifuonicomequellidegli organi, proccfIoni, et molte altre cofc,chc vn buono spirito potr facilmente ricorre, hauendo bcneconlideratc quelle cerimonie et qucIle: ecccttoche quelle de Gcn- df ti, icrano tlupcrfiitiofe, ma lenollre sono Chri- g aitili. diane et catholichc, eflndo fatte inhonoredi Dio Padre Omnitenrc, &di Gicfu Chrillofoo figliuolo, cui fia gloria eternalmente. Grice: There are many issues about philosophical theology, as we may call it. The romans were into cult, rather than religion  they didnt even know where religio came from, and Lucrezio famously disagreed with Cicero  It seems it was all about killing livestock in lieu of humans, as the barbarians did! -- Grice: Enzo should concentrate a bit on how the ancient Romans dealt with their civil religion. Roma and romanitas. uomo, essegesi, ermeneutica, i quattro sensi  from Genesis to Revelations: a new discourse on metaphysics, eschatology  perhaps Moses got more than the 10 comm from Sinai --. Ebraismo e romanita  romanita pagana  la teologia naturale dei romani antichi  la religione civile dei romani  I simboli della religione romana pagana --. La religione ufficiale della Roma antica. Grice: “St John’s, 1958. I’m drafting notes for my piece grandly titled Post‑war Oxford Philosophy—as if the war were not only over but safely in the past. Still, it’s the kind of heading that sells, especially overseas, where one imagines Oxford philosophy arrives by steamer in neat crates labelled TRADITION. At the Merton Philosophical Library I fall upon one of those ludicrously thick abstract volumes—census-taking for the Republic of Letters—and there, amid the alphabetical solemnities, I find: Carlo Enzo, I carismi—a Roman thesis. Nothing could be more remote from Oxford and yet more irritatingly familiar. It reminds me at once of Mother. Mother never trusted a charisma. She distrusted anything that arrived as a “gift” rather than as a virtue earned the hard way—grammar first, then arithmetic, then moral sense, and only then (if one insisted) metaphysics. Aunt Matilda—our resident Catholic convert—was the opposite: she adored charisms, spoke of them with the relish of someone discussing a rare liqueur, and regarded “gift” as the only respectable explanation for anything interesting. Mother called that “enthusiasm,” and said it in the tone usually reserved for damp. So here is Enzo, in Rome, writing on carismi—and here am I, in Oxford, tripping over the same issue by a different route: what counts as a reason, what counts as a ground, and what counts as mere grace smuggled in under a halo. One can hear the domestic argument already: Matilda insisting that gifts are real and decisive; Mother insisting that gifts are merely excuses with incense. I copy the entry into my notebook, partly out of scholarly duty and partly as a private amusement. For there is something delicious about the Oxford habit of pretending we have no gifts at all—only “training”—while living off gifts constantly: of language, of ear, of timing, of the ability to imply more than we say and look innocent doing it. [Editorial note: “Carisma” (pl. “carismi”), from Greek χάρισμα (gift of grace), via Latin charisma/charisma‑tis, is used in Christian theology for a ‘gift’ granted by grace for the benefit of others (e.g., teaching, healing, prophecy). In Catholic usage it can also extend to the distinctive ‘gift’ or spiritual identity of a person or community. ] In any case, Enzo’s title is enough to make me hear Mother’s voice: “Paul, beware of gifts—people use them to avoid explaining themselves.” And perhaps that, in its way, is a perfectly serviceable maxim for Oxford too.” Grice: Enzo, devo ammettere che il tuo “Ubi es?” è un classico, ma solo in Italia si prende la Bibbia così seriamente! Dimmi, tu la interpreti proprio alla lettera, senza implicature? Enzo: Grice, caro mio, qui da noi la lettera conta più della posta! Se Dio ti chiede “Dove sei?”, non è una domanda retorica: vuole proprio sapere se sei nascosto dietro il confessionale o solo dietro una scusa! Grice: Ah, vedi che la filosofia della religione in Italia è tutta una questione di cerimonie, processioni e cori come quelli degli organi! I francesi si confondono sulle corone, ma voi inclinate la testa verso l’altare come se stesse iniziando il Giro d’Italia spirituale! Enzo: Grice, la metafisica da noi ha quattro sensi, come i quattro stagioni di Vivaldi: dall’esegesi alla pasta asciutta, ogni cosa si interpreta fino al dessert. Se Mosè avesse ricevuto più di dieci comandamenti, probabilmente uno sarebbe stato: “Non dimenticare il caffè dopo il sacrificio!” Enzo, Carlo (1957). I carismi. Theologia Universa, Ponfitifia Universita S. Tommaso d’Aquino (Angelicum), Roma.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epicaride: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana (Taranto). Filosofo italiano. He is said to have been a Pythagorean who solved the problem of not being allowed to eat living things by killing those things first! Epicaride. Grice ed Epicardide.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epicarmo: la ragione conversazionale all’isola -- Roma – filosofia italiana –  (Palermo). Filosofo italiano. He writes comedies. He achieved a reputation as a philosopher through several works. He was one of the seven sages (according to Hippoboto) and may have been a Pythagorean. Epicarmo.  Grice ed Epicarmo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epicoco: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della religione civile dei romani. 

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Epitetto: la ragione conversazionale -- Roman slave – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Upon freedom, he studied philosophy under Musonio Rufo, but he was expelled from Rome under Domiziano. For some reason, the emperor Antonino took a liking to his mode of philosophising, even though, of course, due to their different classes, they never met in the flesh. Epitetto. Grice, “Grice ed Epitetto.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eraclide: la ragione conversazionale e l’esperienza -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. He writes a large work expounding the empiricist philosophy which attracted the admiration of Galeno. Eraclide. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eraclide.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eraclio: la ragione conversazionale e il cinargo romano Filosofo romano. Cinargo. He invited the emperor Giuliano to one of his lectures, hoping to make an impression. He did, but it was an unfavouable one, and Julian duly produced a written piece critical of him. Eraclio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eraclio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Era: la ragione conversazionale e l cinargo romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano Era was of the Cinargo, and emulated the antics of Diogene the sophist by publicly criticizing emperor Tito in a packed Roman theatre. Unfortunately for E., whereas Diogenes had only been flogged, E. was beheaded. Era. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Era.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Erato: la ragione conversazionale e la setta di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Crotone). Filosofo romano. A Pythagorean, according to Giamblico. Erato. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Erato.

Eraclide: la ragione conversazionale e l’esperienza -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. He writes a large work expounding the empiricist philosophy which attracted the admiration of Galeno. Gricevs: O Heraclides, cum opus tam magnum de experientia conscripseris ut Galenus ipse te miretur, num etiam vulnera numerasti ad probationem? Heraclides: Immo, et plus cicatricum collegi quam citationum, nam experientia in cute manet, non in bibliotheca. Gricevs: At cave, ne lector dicat te nimis empiricum esse, quia nihil statuis nisi quod digito tangi potest. Heraclides: Tum respondebo me digito tantum incipere, sed mente finire—et Galenus testis est me non solum palpare, sed etiam sapere.

Eraclio: la ragione conversazionale e il cinargo romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. Cinargo. He invited the emperor Giuliano to one of his lectures, hoping to make an impression. He did, but it was an unfavouable one, and Julian duly produced a written piece critical of him. Gricevs: O Heracli, cum Iulianum imperatorem ad lectionem tuam invitaveris ut impressionem faceres, num putabas eum plausurum potius quam stilum acuere? Heraclivs: Sperabam me in auribus principis resonaturum, sed ille statim domum abiit et resonavi tantum in libello eius adversum me. Gricevs: Ergo fecisti actum perlocutionarium splendidum: auditores moti sunt—sed motus fuit calamum movere. Heraclivs: Ita; si quis mihi rursus dicat “invita Caesarem,” respondebo “invitem potius librarium,” ne iterum fiat lectio mea materia recensionis. Era: la ragione conversazionale e l cinargo romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano Era was of the Cinargo, and emulated the antics of Diogene the sophist by publicly criticizing emperor Tito in a packed Roman theatre. Unfortunately for E., whereas Diogenes had only been flogged, E. was beheaded. Gricevs: Era, cum in theatro Romano Titum palam vituperares more Diogenis sophistæ, num putabas principem risurum potius quam irasci? Era: Sperabam populum plausurum et imperatorem rubore perfundendum, sed gladius argumentum brevius protulit. Gricevs: Ita fit ut tua “ragio conversazionalis” nimis brevis sit, cum interlocutor potestatem habet disputationem uno ictu finire. Era: Verum dicis, Grice; Diogenes flagellis tantum “refutatus” est, ego autem—heu—capite, quod certe ultimam et irrevocabilem conclusionem significat.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ercole: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della difesa della metafisica – transnaturalia -- esologia, essologia, e sinautologia  Pasquale D’Ercole (Spinazola, Barletta-Andria-Trani, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della difesa della metafisica – transnaturalia -- esologia, essologia, e sinautologia Grice: “I like it when Er. emphasizes that bit in De Interpretatione which I love  every logos is significant (significativo, semantikos, -- adds Ercole quoting from the Greek) of this or that  even a prayer! -- Grice: I must say I love Ercole; for one, he expands on my idea of the longitudinal unity of philosophy, being an Oxfordian Hegelian, almost, he thinks history can be regarded LOGICALLY: scepticism has to follow dogmatism  this is pretty interesting; for another, he tutored for years on the very same topics I did, notably De interpretation and Categoriae  The former being a theory of semiotics, of course!”  Si laurea a a Napoli. Idealista. Insegna a Torino. Evoluzionista. La pena di morte e la sua abolizione dichiarate teoricamente e storicamente secondo l’idealismo. AQUINO teismo CREAZIONE. Lincei); Crotone La filosofia della natura di Ceretti La panlogica L'esologia Lessologia di Ceretti, La sinautologia lizio critica ogica matematica algebraica. Sinossi dell'enciclopedia speculativa Eutidemo. sofismi degl’elenchi sofistici. mediante lAntibarbarus logicus di Cajus, comunque il destrezza di polizia certe funzioni polizeiliche di vigilanza. Chiudo la mia considerazione ed esposizione della logica del LIZIO, e questi punti fondamentali del pensiero logico del lizeo o LIZIO e la corrispondente legislazione del medesimo sono addirittura una immortale creazione, che non i soli 24 secoli passati han gi confermata e glorificata, ma che continueranno a confermare e glorificare anche i secoli venturi. Grice: How can people speak of mathematical logic when Russell says that mathematics rests on logic?!  logica aritmetica, aritmetica logica  His exposition of logica aristotelica is impressive, and overlaps with Grice/Strawsons seminars on Categoriae and De Interpretatione. His editorial work on Ceretti is excellent. He has written on some other Italian philosophers, too. difesa della metafisica, panlogica, esologia, essologia, sinautologia, Grice: Ercole, devo confessarti che la tua riflessione sul "De Interpretatione" mi affascina sempre: ogni logos è significativo, persino una preghiera! Il modo in cui espandi il concetto di unità longitudinale della filosofia mi ricorda tanto la dialettica di Hegel — pensi davvero che la storia possa essere vista logicamente? Ercole: Caro Grice, sono lieto che tu colga questa sfumatura! Per me, lo sviluppo storico del pensiero filosofico segue una logica interna: lo scetticismo non può che seguire il dogmatismo, come inevitabile conseguenza. La storia non è solo successione cronologica, ma anche evoluzione logica, proprio come insegno a Torino. Grice: Ecco, allora la tua difesa della metafisica idealista assume una luce nuova. Mi incuriosisce il modo in cui l’esologia, l’essologia e la sinautologia si intrecciano nella tua visione: credi davvero che questo approccio possa risolvere le tensioni fra logica matematica e logica aristotelica? Ercole: Assolutamente, Grice! La mia esperienza con Ceretti e i lavori sulla panlogica mi hanno insegnato che ogni disciplina ha un suo linguaggio e una sua logica interna. La difesa della metafisica, per me, è anche difesa della pluralità dei modi di ragionare: non è vero che esiste un solo modo di interpretare il mondo — persino la matematica, come dice Russell, si appoggia alla logica, ma questa logica può essere plurale e creativa! Ercole, Pasquale D’ (1849). Immatricolazione, Facoltà di Giurisprudenza, Napoli.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ermino: la ragione conversazionale e il portico romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Porch. Contemporary of Plotino. He confined his activities mainly to teaching and wrote little or nothing. Erminio. Grice, pell Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Erminio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ermodoro: la ragione conversazionale all’isola -- Roma -- filosofia italiana (Siracusa). Filosofo italiano. A pupil of Plato of whom he wrote a biography. He also wrote a history of mathematics. According to Suda, he took Plato’s books and sold them. Erode. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Ermodoro.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Erode: la ragione conversazionale e la filosofia degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. One of the richest and best connected people in the Roman empire. More of a sophist and a friend of philosophers than a philosopher himself. He condemned the Porch philosophers for their lack of feeling. Erode Attico.  

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eschine: la ragione conversazionale e la setta di Napoli. Roma – filosofia antica

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Esimo: la ragione conversazionale a Roma – filosofia antica –  (Roma). Filosofo italiano. An undated inscription found at Pergamum refers to Claudio Esimo as a philosopher. Esimo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Esimo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Estieo: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Taranto). Filosofo italiano. According to Giamblico, a Pythagorean. Suda says he was the father of Archita di Taranto. Estieo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Estieo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Esposito:  la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- il sistema dell’in/differenza. 

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudemo: la ragione conversazionale e  il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. The father of Publio Elio Aristides. A philosopher. Antonino liked him. Eudemo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eudemo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudemo: la ragione conversazionale e il lizio romano – Roma

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudico: la ragione conversazionale e la setta di Locri A Pythagorean, according to Giamblico. Eudico. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eudico.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eudosso: lla ragione conversazionale e la setta di Taranto Pupil of Archita di Taranto. Eudosso. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eudosso.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eulogio: la ragione conversazionale e il principe filosofo

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eumenio: la ragione conversazionale e  la scuola di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma) FIlosofo italiano. He studied philosophy alongside Pharianus and Giuliano. Eumenio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eumenio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eufemo: lla ragione conversazionale e a diaspora di Crotone A Pythagorean according to Giamblico. Eufemo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eufemo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurimedone: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone – Roma – filosofia italiana (Metaponto). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico. Eurimedone. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Gric ed Eurimedone.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurifamo: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana (Siracusa). Filosofo italiano. According to Giamblico, Eurifamo was a disciple of Pythagoras.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurifemo: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Metaponto). Filosofo italiano. According to Giamblico, a Pythagorean. Eurifemo. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eurifemo.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eurito: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eusebio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Eusebio was the tutor of Sidonio and Probo. He had his own schoot at Arelate (Arles). Eusebio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eusebio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eusebio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano Friend and teacher of Giuliano. Eusebio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eusebio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eustatio: la ragione conversazionale e il circolo di Macrobio -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Appears in the Saturnalia of Macrobius. Eustatio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eustatio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutino: la ragione conversazionale e la setta di Locri Filosofo italiano. Pythagorean according to Giamblico. Eutino. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eutino.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutino:  la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone -- Roma – filosofia italiana –  (Taranto). Filosofo italiano. Pythagorean according to Giamblico. Eutino. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eutino.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutosione: la ragione conversazionale e la setta di Reggio -- Roma – filosofia italiana –  (Reggio). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico. Eutosione. Grice ed Eutosione.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Eutropio: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Friend of Sidonio. Chastised by Sidonio for manifesting an indifference to public service that smacked of The Garden. Eutropio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Eutropio.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evagrio: la ragione conversazionale e l’implicatura degl’ottimati -- Roma

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evandro: la ragione conversazionale e la setta di Crotone -- Roma A Pythagorean according to Giamblico. Evandro. Grice ed Evandro

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evandro: la ragione conversazionae e la diaspora di Crotone

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evanore: la ragione conversazionale e la setta di Sibari – Roma – filosofia italiana –  (Sibari) – Filosofo italiano. Pythagorean. Giamblico. Evanore. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Evanore

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evareto: la ragione conversazionale e il circolo romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. He as a philosopher in Rome, a friend of the lawyer and legal scholar Publio Salvio Giuliano. Quinto Elio Egrilio Evareto. Evareto. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Evareto

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evete: la ragione conversazionale e la setta di Locri -- Roma – filosofia italiana –  (Locri). Filosofo italiano. A Pythagorean according to Giamblico. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Evete.

Ermino: la ragione conversazionale e il portico romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Porch. Contemporary of Plotino. He confined his activities mainly to teaching and wrote little or nothing. Gricevs: O Ermìni, qui Porticum Romanam colis et Plotini aequalis es, cur tam multa doces et tam pauca scribis? Erminivs: Quia discipuli mei chartam occupant, ego vero malim animos exercere quam membranas implere. Gricevs: At si nihil scribis, posteri dicent te umbram fuisse sub porticu ambulantem, non philosophum. Erminivs: Tum respondebo me satis scripsisse in mente auditorum—et si quis hoc non legit, culpa est lectoris, non magistri.

Erode: la ragione conversazionale e la filosofia degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. One of the richest and best connected people in the Roman empire. More of a sophist and a friend of philosophers than a philosopher himself. He condemned the Porch philosophers for their lack of feeling. Erode Attico.  Gricevs: O Herodes Attice, cum sis opulentissimus et amicis optimatibus circumdatus, num etiam inter cenam regulas sermonis serves? Herodes: Servabo, Grice, sed Stoicos in Porticu increpo quod nimis sine affectu disputant, quasi cor domi reliquerint. Gricevs: Ita ergo, si Stoicus dicit “apatheia,” tu implicas “insensibilitas,” et ipse—nisi sapiat—nihil intellegit. Herodes: Recte; et si quis me sophisten vocat, respondeo me philosophos amare—quod, Romae, iam est genus philosophiae satis periculosum.

Eschine: la ragione conversazionale e la setta di Napoli. Roma – filosofia antica –  (Napoli). Filosofo italiano. Giannantoni, Socratis et Socraticorum Reliquiæ, iv (Elenchos. Collana di testi e studi sul pensiero antico diretta da Giannantoni, Naples). 'L' Alcibiade di E. e la letteratura socratica su Alcibiade'. In Giannantoni e. Narcy, Lezioni Socratiche (Elenchos. Collana di testi e studi sul pensiero antico diretta Giannantoni, Naples. E. of Neapolis (Naples) –According to Diogene Laerzio, E. was a Platonist and favourite pupil of Melantio di Rodi. He seems to have been the same person as the E. said by Plutarco to have studied under Carneade. GRICEVS: Salve, Eschine Neapolitane; dicitur te et Platonis esse discipulum et Carneadis auditoriis adsidere—unum corpus, tot scholae! ESCHINES: Salve, Grice; ego vero tam celeriter magistris utor ut Diogenes me Platonistam faciat, Plutarchus Academicum, et coquus meum ius “miscellaneum” appellet. GRICEVS: At in “secta Neapolitana” ratio conversandi sic viget ut nemo dicat quid velit, sed omnes sperent Alcibiadem intellegere. ESCHINES: Ita est: Neapoli loquimur ut Socrates, sed cenamus ut Epicurus—et si quaeris sub quo studuerim, respondeo: sub prandio.

Esimo: la ragione conversazionale a Roma – filosofia antica –  (Roma). Filosofo italiano. An undated inscription found at Pergamum refers to Claudio Esimo as a philosopher. GRICEVS: Salve, Esime; Roma te amat, sed num etiam Pergamum te “philosophum” amat sine die in lapide scripto? ESIMVS: Amat certe, Grice, nam lapis, cum taceat, plus tamen loquitur quam multi in foro. GRICEVS: Bene; ergo, si dies deest, implicatur te semper fuisse sapientem, aut saltem semper fuisse occupatum. ESIMVS: Recte dicis: ego philosophus sum, sed calendarium meum est scepticus.

Eudemo: la ragione conversazionale e  il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. The father of Publio Elio Aristides. A philosopher. Antonino liked him. GRICEVS: Salvē, Evdemē; audīvī tē patrem fuisse P(ublī) Aeliī Aristidīs, quod est quasi dīcere te ipsum in domō tuā “rhetoricam” genuisse. EVDEMVS: Salvē, Grice; ita est, sed filius tantum ōrātiōnēs peperit, ego autem conātus sum etiam silentium sapienter docēre. GRICEVS: Et Antonīnus tē amāvit—haud parvum elogium, nisi id fecit quia tū, dissimiliter ceterīs, brevēs sententias dēdistī. EVDEMVS: Fortasse; nam prīnceps philosophus libenter audit, sed imperātor fessus semper sperat sermonem finīre antequam sē ipsum in Stoicum vertat.

Eudemo: la ragione conversazionale e il lizio romano – Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Friend of Galen. Lizio. GRICEVS: Salvē, Evdemē, audīvī tē Liziōnem esse et Galēnī amīcum—ergō apud Rōmānōs medēris verbīs prius quam medicāmentīs. EVDEMVS: Salvē, Grice; verum, nam Galēnus corpora curat, ego autem animōs, praesertim eōs quī nimis loquuntur et putant id ipsum esse sapientiam. GRICEVS: In liziō ratiō conversātiōnis ita valet ut etiam morbus, sī bene narrātur, iam dimidius sit sanātus. EVDEMVS: Ita est; sed sī quis longam orātiōnem incipit, statim praecipiō: “breviter, amīce—nam et febris et auditor finem desiderant.”

Eulogio: la ragione conversazionale e il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Little is known about him other that he was a philosopher and that the emperor Leo I arranged for him to be supported at public expense. GRICEVS: Salvē, Evlogī, tam parum dē tē scīmus ut ipse Leo I tibi sumptus dedit, quasi philosophia quoque stipendium poscat. EVLOGIVS: Salvē, Grice; ita est—ego enim tam pauca dīxī ut fiscus ipse putāret mē sapientem, non taciturnum. GRICEVS: Rōmae hoc est maximum elogium: “nescimus quid docuerit, sed certe prandium habuit.” EVLOGIVS: Et bene: nam si quis mē rogat quid scripserim, respondeō “aerārium,” et omnes statim intellegunt me publicē probātum esse.

Eumenio: la ragione conversazionale e  la scuola di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma) FIlosofo italiano. He studied philosophy alongside Pharianus and Giuliano. GRICEVS: Salve, Evemeni, in schola Iuliani una cum Phariano tam diligenter philosophiam didicisti ut etiam otium nostrum videatur examinari. EVEMENIVS: Salve, Grice; verum est, nam Pharianus semper interrogat quid dicamus, Iulianus cur dicamus, et ego quando demum cenemus. GRICEVS: At Roma ipsa nos docet: si nimis disputamus, forum strepit; si nimis tacemus, tabernae vincunt. EVEMENIVS: Ergo medium teneamus: pauca sapienter, multa hilariter, et si quis errat, dicamus eum “discipulum” esse, non “perditum.”

Eusebio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Eusebio was the tutor of Sidonio and Probo. He had his own schoot at Arelate (Arles). GRICEVS: Salvē, Evsebī, audīvī tē Rōmae ratiōnem conversātiōnis docēre, sed discipulī tuī Sidōnius et Probvs magis amant ratiōnēs quam prandia. EVSEBIVS: Salvē, Grice; ego illīs respondeō ratiōnem sine iocō esse velut grammaticam sine vīnō—rectam, sed tristissimam. GRICEVS: At Arelātē in scholā tuā, ut aiunt, etiam discipulī barbaricē loquentes tam bene cooperantur ut ipse Rhodanus “maximam relationis” servāre videātur. EVSEBIVS: Ita vero; et sī quis nimis loquitur, eum ad tabulam mittō ut scrībat: “nōn omnia quae dīcuntur necessāria sunt, praesertim magistrō.”

Eusebio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Friend and teacher of Giuliano. GRICEVS: Salvē, Evsebī, in circulō Iūliānī ratiō ita est urbana ut etiam Rōma ipsa videātur “quaestionem” ponere. EVSEBIVS: Salvē, Grice; ego autem discipulō Iūliānō semper dīcō: prīus ride, deinde ratiōnāre, aliter verba tibi imperābunt. GRICEVS: At tu, magister, docēs eum bene cooperārī, ut sententiae sint brevēs—nisi cena longa sit. EVSEBIVS: Sane; nam si disputātiō nimis longa fit, etiam Iūliānus putat mē “philosophum” esse, cum re vera tantum morās faciam.

Eustatio: la ragione conversazionale e il circolo di Macrobio -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Appears in the Saturnalia of Macrobius. GRICEVS: Salvē, Eustatī, Rōmae etiam circulus Macrobiī tam bene disputat ut ipsae cupae Falernī philosophentur. EVSTATIVS: Salvē, Grice; in Saturnāliīs loquimur tam ratiōnāliter ut etiam silentium nostrum implicet “adhaere praeceptīs!” GRICEVS: At ego dīcō: nisi convīvium sit, ratiō est quasi toga sine cingulō—decora, sed periculōsa. EVSTATIVS: Ita est; ergo bibāmus modicē, et si quis nimis loquitur, dīcāmus eum Macrobiō “subtitulum,” nōn “argumentum,” esse.

Eutropio: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Friend of Sidonio. Chastised by Sidonio for manifesting an indifference to public service that smacked of The Garden. GRICEVS: EVTROPI, in horto Romano ratio conversationalis ita floret ut etiam SIDONIVS, dum te obiurgat, quasi rosas colligat et non irascatur. EVTROPIVS: GRICE, ille me culpat quod rei publicae parum serviam, sed ego respondeo hortum quoque esse rem publicam, si recte rigetur. GRICEVS: At SIDONIVS dicit odorem istum nimis “Epicureum” sapere, quasi officium civitatis fugias inter lactucas et umbras. EVTROPIVS: Fateri possum me umbram amare, sed hoc saltem profiteor: si urbs me vocat ad laborem, hortus me docet quomodo taceam ne stulte loquar.

Evagrio: la ragione conversazionale e l’implicatura degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Evagrio was an aristocratic philosopher based in Rome. GRICEVS: EVAGRI, inter optimates Romae ratio conversationalis tam delicata est ut “pauca” dicta saepe “multissima” significent, praesertim cum nemo velit aperte consentire. EVAGRIVS: Ita vero, GRICE, nam optimas se gerit quasi semper loquatur pro re publica, sed implicatura saepe est “pro me ipso.” GRICEVS: Tum cum dicunt “mos maiorum,” ego audio “meus mos,” et cum dicunt “concordia,” subauditur “dum ego praecedo.” EVAGRIVS: Rideas licet, sed hoc est arcanum nobile: in urbe nostra verba sunt velut toga—tecta, composita, et aptissima ad celandum quod omnes iam sciunt.

Evareto: la ragione conversazionale e il circolo romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. He as a philosopher in Rome, a friend of the lawyer and legal scholar Publio Salvio Giuliano. Quinto Elio Egrilio Evareto. GRICEVS: EVARETE, in circulo Romano unum quaero: quomodo ratio conversationalis cum iurisconsulto SALVIO IVLIANO tam bene conveniat quasi esset maxima quaedam. EVARETVS: GRICE, apud nos Romae etiam ius est sermo ordinatus, et SALVIVS ita respondet ut praeter verba semper aliquid intelligendum relinquat. GRICEVS: Ergo cum dicit “sic est,” tu statim audis “sic est, nisi casus alius subrepat,” et hoc ipsum est implicatura urbana. EVARETVS: Ita prorsus, et ideo in nostro circulo nemo nimis loquitur, ne IVLIANVS statim legem recitet et nos omnes ad silentium condemnati rideamus.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Evola: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della romanità – l’implicatura di Romolo e l’arte astratta– la scuola di Castropignano. Giulio Cesare Andrea Evola (Lazio, Roma): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della romanità – l’implicatura di Romolo – la scuola di Castropignano. Grice: “E. was a bit of a linguistic philosopher; I enjoyed his rambling on the proper use of Latin versus Roman; E. notes that the implicatures differ. Roman he links with Spartan, and he opposes to the formation, greco-romano o classico  Latin he applies to lingua romana, as Orazio and Tacitus had done!  If I had to think of the equivalent linguistic analysis by an English philosopher, I can only think of DeFoe, and his satire on what constitutes an Englishman! Later parodied by Gilbert and Sullivan and put to good effect in Chariots of Fire, where Abrams is seen referred to as HE IS.. an Englishman! For he himself has said it! -- - Figlio di Vincenzo e Concetta Mangiapane, barone di CASTROPIGNANO. Studia a Roma. Conosce Balla e Marinetti. idealista magico. Si deve superare i limiti dell'umano per andare verso l'oltre-uomo. fenomenologia dell'individuo assoluto. Nel L'uomo come Potenza compare una concezione dell'io pragmatico. Cerca infatti di individuare strumenti concreti per mezzo dei quali calare nella vita quotidiana la teoria dell'Individuo assoluto. partecipa alla redazione di Lo Stato democratico Frequenta i circoli esoterici romani e partecipa alla vita notturna della capitale. Disumano qual , NSDAR, Gross, al ministro tedesco per l’istruzione popolare e propaganda, E. e accusato di elaborare una teoria razziale italiana, Osservando che E. pone il primato dello spirito sul corpo, l’estensore della nota rileva che E. aderisce allidea della superiorità spirituale dei popoli latini Dopo aver accusato E. di teorizzare un razzismo annacquato, antievoluzionistico, il redattore afferma. Dal latino d’E. scaturiscono concezioni che costituiscono un atteggiamento totalmente estraneo alle visioni tedesche. Gl’uomini e le rovine, Evola’s concept of maschio is very complex  vir sums up best. romano, virile. crotone, origini di roma, canti d’oro, ercole, vir, Dioscuri, castore e policce, homoerotic, intergenerational male bonding, tutor/tutee, hero, Aryan, European  Roma, limplicatura di Romolo. Grice: “Corpus, 1932. Hardie spent almost the entire tutorial on Aristotle’s failure to use abstrahere. “There’s no such thing in Greek,” he added—chiefly, I think, to reassure himself. Still, Hardie wouldn’t really know. At Clifton we had at least one lesson on what our master called “abstract art,” so the notion can’t be entirely unthinkable on this island. And I’m rather pleased to discover that Corpus keeps a copy of Evola’s Arte astratta: posizione teorica. If one treats Evola’s Italian with the same grave attention one is taught to give Cicero’s Latin, one can “abstract” his point easily enough. Evola is quite explicit: arte is neither here nor there—the crucial thing is the astrarre. It’s the act of extraction, the wrenching-away from the merely representational, that matters. Italians, he thinks, are good at this—Futurismo being the proof. The French, by contrast, are not. Rodin is his favourite culprit. However much bronze the man melts, Evola says, one can always tell what’s hiding underneath: a nude—female, usually, and usually offered with that peculiarly French air of having discovered flesh for the first time. It is never abstraction, only a kind of softened confession. So there it is: Hardie insisting there is no “abstraction” in Greek; Evola insisting that abstraction is the only thing worth having in art; and me, caught between them, trying to work out whether astrarre is a philosophical achievement or merely a national temperament—another of those things the Italians do with a flourish and the English do by pretending not to be doing it at all. In any case, I can already see the line Hardie will dislike: that Aristotle may have lacked the word, but not the idea. And if he objects, I shall say—very politely—that it’s a pity, because Corpus has the pamphlet to prove it.” Grice: Evola, mi diverte il tuo orecchio da filosofo linguistico: fai litigare “latino” e “romano” come se fossero cugini gelosi, e poi pretendi che l’implicatura di Romolo metta pace. Evola: Caro Grice, è semplice: “romano” è virile e spartano, “latino” è la lingua romana d’Orazio e Tacito, e chi confonde i due finisce per fare un classicismo da cartolina. Grice: Allora la tua scuola di Castropignano è una lezione di pragmatica imperiale: dici “romanità” e lasci intendere “oltre-uomo”, ma senza scriverlo sul biglietto da visita. Evola: Esatto, e tu fai lo stesso quando parli di conversazione: sembra un tè oxoniense, ma sotto sotto è un rito iniziatico—solo che invece del gladio usi una battuta ben piazzata. Evola, Giulio Cesare Andrea (1920). Arte astratta: posizione teorica,  poemi, composizioni — Roma: Maglione & Strini.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabiani: l’astuzia della ragione conversazionale nell’Italia Luciano Fabiani: l’astuzia della ragione conversazionale nell’Italia, filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Grice e Fabiani. IL PENSIERO FILOSOFICO ITALIANO X)A X)ANT AI TSMtPX NOSTKX RAVENNA ZIRARDINI ^v/'i^./iT : ' f ; r'. DEC 4 Y .r, .\ / oSeni^fto ^^Uolt Oliando in questo scorcio del secolo nostra io trovo la mente acuta e profonda dell' On, BoviOy gigante del moderno pensiero filosofico italiano ali* Universit di ^N^apoli, chiamare t dimostrare il nostro T)ante il primo dei protestanti e V uU timo dei cattolici ( Vedi Bovio. Saggio Critico del Diritto Penale). Quando trovo un Ministro italiano della Pubblica h stru^ione, V On. Voselli, che osa, con %,. Decreto // 7)e cemhre iSSp, fondare un laboratorio di psicologia sperimentale presso V Universit di Roma; Quando vedo il giovine imperatore di Germania Gugliel mo IL che annusando la nuova aura e il nuovo sole d' Europa e del mondo civile, mira arditamente a Prometeo incolume e trovasi novello Fetonte^ nel voler destra e generosamente prendere le redini del movimento ascendente, per non esserne travolto; Quando infine, e proprio di questi giorni^ rilevo il primo filosofo d' Inghilterra, il rappresentante attuale del positivismo filosofico inglese, V illustre Herbert Spencer essere pervenuto^ nelle sue ultime pubblicazioni sociologiche, alla conseguenza della collettivit della terra; Quando, dico, in questo secolo che muore, questi quattro fatti e criteri importantissimi nel mondo del moderno pensiero filosofico io considero^ mi sento incoraggiato a superare e rompere in parte, con la presente pubblicazione ^ quel naturale riserbo e quella peritanza, che ^finora m' impose la coscienza della mia pochezza Mi sia adunque concesso e perdonato l'osare che ora faccio, pubblicando la conferenza circa il pensiero ftlosofteo italiano da Dante fino ai tempi nostri, che io avea gi apparecchiato, sebbene non potesse poi aver pi luogo, in occasione delle feste dantesche del passato Maggio qui in Ravenna. Grice: “St John’s, 1950. Austin’s Saturday mornings are enough to convince you that English poetry is the only poetry—as if the canon began with Donne and ended with Donne, with a brief, sanctioned excursion to Dryden when the mood takes him. Yesterday he had a proper set-to with Nowell Smith about how intelligible—or was it un-intelligible?—Donne is allowed to be in the sonnets. Austin was in his element: condemning obscurity as if it were a breach of college statutes. And all the while—Dante not so much as mentioned. One would think Italy produced only Chianti and commas. But I have, before my very eyes, a small revenge: a pamphlet I lifted from the Bodleian on Friday—Il pensiero filosofico italiano da Dante ai nostri tempi (Ravenna, 1890), by one Luciano Fabiani. I almost pity the fellow. He explains—earnestly, apologetically—that these were notes prepared for a lecture to be delivered in May at the Dante festivities; but (for reasons of length, and perhaps because the crowd had other appetites) the lecture never happened. So—he adds—Zirardini has kindly printed the whole business. “The whole business,” indeed. It begins, more or less, with Dante’s death—no hesitation, no throat-clearing—and then gallops, with admirable Italian confidence, ai nostri tempi (which in this particular case means: Bovio, Boselli, the Kaiser sniffing the European air, and Spencer blundering into “the collectivity of the earth”). The title pensiero filosofico italiano is a warning label: you are promised, implicitly, that even when foreign names appear, they will be treated as passing weather—useful as a backdrop for properly Italian nouns, properly declined, in the proper language. It is exactly the sort of thing to give Austin a headache: a text in which philosophy proceeds by public occasion, rhetorical civility, and patriotic bibliography—where disagreement is handled the way Italians handle street traffic: by gesture, timing, and a shared understanding that reason does not so much march as converse. I am tempted to bring it along next Saturday and place it in front of him—quietly, like an unexploded device. Not to start an argument (Austin starts those perfectly well on his own), but to see whether he can manage a single remark about Dante without first insisting that we look up “Dante” in the dictionary. If he can, I shall take it as approval. If he cannot, I shall take it as confirmation.” Grice: Fabiani, la tua “astuzia della ragione conversazionale” mi piace: in Italia la ragione non marcia, fa conversazione e intanto vince senza farsi notare. Fabiani: Appunto, Grice: basta citare Dante “primo protestante e ultimo cattolico” e tutti, pur dissentendo, si ritrovano già d’accordo per pura educazione retorica. Grice: E quando un ministro fonda un laboratorio di psicologia a Roma, l’implicatura è che la mente vuole diventare un fatto—ma senza rinunciare al gesto teatrale. Fabiani: E se poi Spencer arriva alla “collettività della terra”, la nostra astuzia è rispondere con un sorriso ravennate: “Benissimo, ma prima discutiamone con calma, così la conclusione sembra tua e non mia.” Fabiani, Luciano (1890). Il pensiero filosofico italiano da Dante ai nostri tempi. Conferenza per le feste dantesche, Ravenna.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabiano: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana Fabiano: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Maestro di Seneca, il quale testimonia che Fabiano Papirio non è un filosofo ex his cathedraris, sed ex veris et antiquis. Seneca ricorda la doti di F. di conferenziere -- le declamazioni, le pubbliche letture sono alla moda --, ne loda il nobile carattere e le doti di filosofo. Seneca rifere che la produzione filosofica di F. non e meno ampia di quella di CICERONE. Di lui si ricordano "De causarum naturalium", "De amimalibus", e “De civilium". Rimangono poche sentenze di F., conservate da Seneca e da STOBEO che confermano il giudizio di Seneca, che la dottrine di quell’indirizzo e caratterizzata da VIGORE ROMANO. Si allontana dal Portico, quando limita le loro ricerche all'etica e in questa trascurano la parte teorica. Si avvicina alla posizione del Cinargo, e insieme alle preferenze dello SPIRITO ROMANO per ciò che serve all’azione. Mira non a sviluppare teorie, ma a esercitare un influsso personale sulla condotta degl’umini e condanna le dottrine che non mirrano a un’azione etica. In F. in si manifesta l’eclettismo perchè accoglie anche teorie pitagoriche -- la norma di rendersi conto ogni giorno della propria condotta, l'astinenza da cibi carnei -- e, platonico-aristoteliche -- la natura incorporea e non spaziale dell'anima. Nulla di filosoficamente importante si trovarsi in F., che però e interessante in quanto mostrano come la romanità si potessero collegare e fondere in alcune anime nobili e vigorose. He makes his career in public speaking and becomes interested in philosophy after meeting SESTIO . He writes a number of essays and is greatly admired by Seneca who mentions him in on a number of occasions. Seneca describes him as someone who lived a philosophical life without being distracted by details of doctrine. Fabiano Papirio. GRICEVS: O FABIANE, Seneca te laudat non ex cathedrariis sed ex veris antiquis, quod mihi sonat quasi dicas “minus theoriae, plus vitae—et tamen bene dictum.” FABIANVS: Ita est, GRICE, nam declamationes Roma amat, sed ego malim animos movere quam syllabas numerare, ne philosophia fiat tantum vox sine moribus. GRICEVS: At tu a Porticu discessisti quod nimis de sola ethica loquebantur, quasi anima incorporea inter disputationes carnem desideraret. FABIANVS: Recte rides: ego hodie rationem reddo mihi, cras carnem omitto, et per omnia hoc sequor—ut doctrina, si ad actionem non ducit, apud me muta sit, etiam si Ciceronem imitatur.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabio’ The Fabian Society was founded on 4 January 1884 in London, and it was named after Quintus Fabius, especially “Fabius Cunctator,” because the founders admired his strategy of patient delay: waiting, preparing, and striking at the right moment rather than pursuing sudden revolutionary confrontation. [fabians.org.uk], [en.wikipedia.org], [britannica.com] More precisely: The specific date generally given is 4 January 1884. [en.wikipedia.org], [fabians.org.uk], [victorianweb.org] The name was suggested by Frank Podmore, one of the founding figures. [en.wikipedia.org], [victorianweb.org] The reason for the name was strategic and ideological. Quintus Fabius, the Roman general known as Cunctator, was famous for defeating stronger opposition not by rash frontal assault but by delay, attrition, patience, and choosing the right moment. The Fabian Society wanted that to symbolize its own method: gradual, reformist, constitutional socialism rather than violent revolution. [fabians.org.uk], [britannica.com], [victorianweb.org] The Fabian Society’s own historical explanation quotes the early Fabian formula: “For the right moment you must wait, as Fabius did most patiently … but when the time comes you must strike hard.” [fabians.org.uk] Unus homo nobis cunctando restituit rem. What we do have, securely, is that the name was proposed by Frank Podmore, and that Edward R. Pease records the meeting resolution in which the society was to be called the Fabian Society “as Mr. Podmore explained in allusion to the victorious policy of Fabius Cunctator.”

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabio: la ragione conversazionale a Roma Fabio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Philosopher and friend of Boezio.  Fabio: la ragione conversazionale al portico a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. MHe writes a number of essays on philosophy. Fabio Massimo. Fabio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. GRICEVS: O FABIVS, sub porticu Romae rationem conversandi quaero, ut etiam BOETHIVS te audiret sine nimio strepitu. FABIVS: Bene quaeris, GRICE, nam porticus nos docet brevia dicere et longa intellegi, quod est philosophia sine sudore. GRICEVS: At tu, amice BOETHII, tot commentarios scribis ut mihi videaris ipsum forum in schedas transcribere, nec tamen unum verbum superfluum relinquere. FABIVS: Ita facio: si quis nimis loquitur, eum ad porticum reduco; si quis nimis tacet, eum ad cenam invito, ut ratio incipiat cum pane.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabri: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei lizii -- i peripatetici  Fabri: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei lizii -- i peripatetici Grice: “I like F.; especially the ardour by which he fought Duns Scotus – a furriner! – and his malignant influence on the Continent – he was a thoroughbred Aristotelian, like me!” Insegna a Padova. Critica PICO e BONAIUTO in difesa di Aristotele, dell'unità della metafisica e della separazione di matematica e fisica. Disputationes theologicae de restitutione et extrema unction (Venezia). “Adversus impios atheos”F. n Universitate Patauina Olim Sacrae Theologiae Professoris EXPOSITIONES, ET DISPVTATIONES In  Lib. Arist. MATAPHYSICORVM; QVIBVS DOCTIRNA Magna cum facilitate illustratur, et contra Aduersarior omnes tam Veteres, quam Recentiores defenditur His Praeijt Auctoris Vita a MATHEO VEGLENSI, Nunc Sacrum Theologiam in eadem Vniuersitate Publice docente, Conscripta. Cum Duplici Disputationum, [et] Rerum Memorabilium Indice. Vicecancellarium. Il valore della "Metafisica" di Aristotele e la distinzione delle scienze speculative. In: Innovazione filosofica e università. F. His comment on Aristotle’s metaphysics is a gem. It’s divided in dissertatio – and chapters for each little unit. The following should serve as kewyords. contrarium solution, Yorum appetitus addat aliquid supra facultatem, cuius De Structura Metaphysicorum est appetitus, et idem de concupicibile, et irascibile. BIECTIO. Adversariorum Aristotelis contra scientiam Metaphy sicorum. Excellentia Metaplıyl. explicatur. V trum inter omnes senſus magis senſum visus diligamus, o hoc quia vilusfaciat nos Excellentia Merappyf. inductine din magis scire. scurrendo per diversas (ciencias, et questa varia pub. Cap. III pag. Is Rationes, quibusallata propositio Aristoteli videtur Adraciunes Adversariorum Arist. lizii, accademici, i peripatetici, The 34 disputationes. Galilei, Pico, aristotelismo, anti-aristotelismo, platonismo, l’unita della metafisica, distinzione tra matematica e fisica.  Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, Filippo Fabri. Spinata di Brisighella, Brisighella, Ravenna, Emilia-Romagna. Grice: Fabri, ti confesso che mi sei simpatico: difendi Aristotele con un ardore così padovano che perfino Duns Scoto, “furriner” com’era, si sarebbe chiesto se non fosse meglio tornarsene oltre le Alpi. Fabri: Caro Grice, è semplice: se Pico mescola metafisica e fantasia, e Bonaiuto confonde matematica e fisica, io li separo come un buon peripatetico separa i capitoli della Metafisica, uno per unità e senza pietà. Grice: E intanto i lizii e gli accademici corrono “per diversas sciencias” come se la vista fosse il senso più amabile solo perché fa scena, mentre tu li rimetti in riga con una disputatio e due indici. Fabri: Appunto: la mia implicatura conversazionale è che chi attacca l’unità della metafisica finisce per amare l’ateismo senza dirlo, e allora io gli rispondo con un Adversus impios atheos—così capisce anche senza capire.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabrini: la ragione conversazionale, Grice: “Unlike the French, who, being French – like the Normans – hate the Latin, F. loves it, and it shows!” Giovanni Francesco Fabrini (Figline Valdarno, Toscana): la ragione conversazionale, Grice: “Unlike the French, who, being French – like the Normans – hate the Latin, F. loves it, and it shows!”  Fabrini is a prominent Italian grammarian, humanist, and educator of the Renaissance .    Beyond his famous Della interpretatione della lingua latina, F. authors and edits several influential texts, primarily focusing on the translation and commentary of classical Latin authors De la teorica de la lingua: A treatise that explores the structure of Italian and provides rules for translating various languages into Latin. Terentio latino, Commentaries on Horace: the Odi, Epodi, and Sermoni, Commentaries on Virgil: Aeneid, Georgics, and Bucolics. Ciceronian Commentaries: He publishes interpretations of Cicero’s letters, such as the Epistolae ad familiares, aimed at teaching classical rhetoric and style.  grammatica razionale DELLA INTERPETRAZIONE DELLA LINGUA LATINA PER VIA DELLA TOSCANA  nó babbi principio ncfluno del la tino, può impara r'rurre le ragione della lingua toscana concordanz^e Lrttindj ÌHciàitionem^ opMi mouti^iVm d^ ytmfq\ vitigarìs, Cr l<itini ìdmìattt adro f^emihjììmm compofuijf: , miticdles wduumnes explanaffe , vr lanua^ cUufxs flpOTVc' y ifksejì^ Cmf kimtjmodi prouinmrti fcendìijv dig^ofcitur t ec^mn efi\t fui tanti lakrts premum aj(?j(4antiilm acquirct y yeliti]; htiiujniodi cpu4 wiprmi fhcere , cir in lua m edere. Sed yere^ turne cb imprejfcrm f & hìblicpolarm irìaduer^ tentiam^^ ignauim difim opt/n tm orto^raphia^ tm Ccmis pur.ftis ledi ^ tir nì:uularix ea^ro-^ fternobis fuppìicari jkcit neabfc^ipfmlicemad^ liquis ihd mpnmere dudeat , & freiudicimi Cicerone. Generatim . Nam quid ego de cateris cium Romano- rum fuppliciis figillatim potius, quam Generatim, at- que vniuerfe loquar ? Cicerone . ppofitus eft pignori ob decem minas m Hoi. Hui . Ager o inquit. D. Age, age iam ducat, dabo, G. cedulz ite funt ob decem alias, D. Hoi, Hui, nimium eft. . C. dama, petito à me ha; decem.Terentio. Lucrezio. Grice: “St John’s, 1952. I’m off to the seminar on De Interpretatione with Austin. This week it’s his turn, so I shall stay properly alert: I’ve discovered a reliable sign—if he lets last week’s obstinate (yet epoch‑making) reflections pass without comment, it means he approves of them. When he does not, it means he approves of something else, namely himself. But what is this Interpretatio? Hermēneia sounds, somehow, more Hellenistically cryptic—by which I mean, of course, more transparent. I’m tempted to mention this to Austin, since on Saturdays he keeps muttering about constructing a scientia del lingo (a noble aspiration; one only wishes he’d settle on a language in which to name it). In any case, I’m reminded of Fabrini—Giovanni Francesco Fabrini—and his splendidly pompous Roman tract of 1544: Della interpretatione della lingua latina per via della Toschana. “Interpretatione”—and again the missing z (one always wants a z precisely where the Italians refuse you one). And then: Toschana with an h, as if the poor c were not hard enough on its own. It’s a bad omen for any hermēneia worthy of the name: if you have to prop your consonants up with extra aspiration, what chance has your meaning? Still, all this is merely the sort of thing one thinks while walking across Front Quad, and perhaps it will serve a purpose. For there is something deliciously instructive about a Renaissance grammarian, in Rome of all places, writing Della interpretatione as if Latin had to be reached “by way of” Tuscan—while Aristotle, in Greek, makes it look as though the whole business were simply there, waiting to be said. I shall tell Austin, if I can get a word in. And now: to be quiet, to listen, and to see what he lets through.” Grice: Fabrini, ti confesso che ti ammiro: a differenza dei francesi—che, essendo francesi come i Normanni, odiano il latino—tu lo ami e si vede già dalla prima declinazione. Fabrini: E tu, Grice, lo chiami “ragione conversazionale” ma poi mi fai una grammatica tutta tua, come se Cicerone fosse un tutor di Oxford che corregge la Toscana con la penna rossa. Grice: Colpa tua: con la tua Della interpretatione mi fai credere che tradurre in latino sia come fare implicature, solo con meno alibi e più ablativi assoluti. Fabrini: Allora facciamo pace: tu mi perdoni se metto Terentio, Orazio e Virgilio in fila come scolari, e io perdono a tua madre se non capiva il tuo Deutero-Esperanto di Harborne. Fabrini, Giovanni Francesco (1544). Della interpretatione della lingua latina per via della Toschana. Roma.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fabro: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Senone di Velia, l’innamorato di Parmenide -- per la porta di Velia.  Cornelio Fabro (Flumignano, Talmassons, Udine, Friuli-Venezia Giulia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Senone di Velia, l’innamorato di Parmenide -- per la porta di Velia. Grice: “I like F. ; my favourite of his essays is on idealismo“La dialettica,” which is really about Socrates and Alcibiades! My Athenian Dialectic which I turned into Oxonian!”. Studia al seminario degli stimmatini. Si laurea a Roma sotto Reverberi con “Il concetto di ‘causa’” e la critica di D. Hume. Insegna a Roma. Si dedica quindi allo studio della biologia filosofica. La partecipazione”. Insegna a Perugia. Si inscrive nell'alveo della neoscolastica, o, più precisamente, del neotomismo. Il suo apporto più profondo alla metafisica classica, sulle orme di d'Aquino, è la distinzione reale tra "essenza" e "atto d'essere”. È questa tesi che lo porterà a riconoscere con sicurezza le debolezze e le aporie dall'immanentismo del cogito cartesiano, che sfocia ineluttabilmente nell'ateismo. Trova l'origine dell’ateismo in nasce nel concetto di "immanenza" contro "trascendenza”.Critica Severino Valorizza l’esistenzialisto anti-idealista Partecipazione in Aquino, Neotomismo” La fenomenologia della percezione, Percezione e pensiero, “L’esistenzialismo, Esistire” Dio” L'Assoluto nell'esistenzialismo” L'anima” Dall'essere (essuto, suto) all'esistente” “Il Tomismo” La dialettica, Partecipazione e causalità, “Materialismo dialettico e materialismo storico “L'uomo e il rischio di Dio, Esegesi tomistica, Tomismo” La svolta antropologica di” L'avventura del progressismo” La trappola del compromesso storico: da Togliatti a Berlinguer, La preghiera” L'alienazione dell'Occidente. Momenti dello spirito I, «P. Antonio Giorgi», AssisiS. Damiano; Momenti dello spirito II, «P. Antonio Giorgi», Assisi S. Damiano); Aquino, La libertà, Gemma Galgani), Il sopra-naturale, L'enigma SERBATI Le prove dell'esistenza di Dio, pesta. Che dico! VELIA , per la porta di Velia, essere, e, essente, esuto, suto. L’uomo allo specchio. Dialettica di hegel, tomismo, essere atto d’essere – immanenza – trascendenza. Grice’s letter to Hampshire: “The Admiralty, March 1943 Off to Piccadilly tonight — my day off at last. I stop at Hatchards, and a title catches my eye: Fabro’s La struttura dell’atto di fede. I open it, check the date — 1940. Italy was barely in the war then (and timing, as ever, makes all the difference). For faith is exactly the sort of thing that moves one: toward one’s country, toward a cause, toward whatever — not necessarily toward God. Now Fabro is talking philosophese, and I’m a philosopher, so I listen. Struttura dell’atto — that sounds structuralist enough, almost like a logical construction. (And a logical construction — like the one I attempted for “I” in Personal Identity — is surely more a matter of building a structure than dismantling one.) So: it’s an atto, an act — like the act of being baptised? And then I recall Hardie’s nagging question: “What do you mean by ‘of’?” What does Fabro mean by atto di fede? Is it faith that constitutes the act, or is it (as one is sometimes told) the Holy Ghost doing the heavy lifting? But I must get back to the Admiralty rooms, so I shouldn’t start wondering. Faithfully yours, Paul.” Grice: Fabro, mi piaci: riesci a far passare l’implicatura conversazionale perfino per la porta di Velia, come se Zenone avesse il biglietto timbrato dall’ontologia. Fabro: E tu, Grice, trasformi la dialettica ateniese in oxoniense con tale disinvoltura che Socrate e Alcibiade finirebbero a prendere il tè discutendo di “atto d’essere”. Grice: Però ammettilo, Cornelio: quando distingui davvero essenza e atto d’essere, stai anche dicendo—senza dirlo—che il cogito immanente è un vicolo cieco con un cartello “ateismo” in fondo. Fabro: Certo, ma io lo dico con neotomismo e tu con humour, così Zenone resta innamorato di Parmenide e noi restiamo innamorati della conversazione senza farci bloccare da nessun paradosso. Fabro, Cornelio (1940). La struttura dell'atto di fede. Rome: Studium.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Facciolati: la lingua di Cicerone.  Giacomo Facciolati (Torreglia, Padova, Veneto): la lingua di Cicerone. Grice: I was fortunate to be brought up at Oxford, and thus I became an Aristotelian; I would have most likely become a Cambridge Platonist alla Cudworth in the other place!” Guastella, Facciolati, il Lizio. latinista docente di UMANE  non divine -- lettere  cf. Grice: literae humaniores -- e prefetto degli studi.  chiamato a insegnare logica a Padova. Pubblica edizioni migliorate dei maggiori lavori di filologia, come il Thesaurus di CICERONE  di NIZOLIO , e amplia ed emenda il Lexicon, un dizionario latino  cf. Grice on Austin on going through the dictionary -- chiamato anche il calepino dal nome dell'autore, Calepio. Uno dei suoi lavori  compiuto con FORCELLINI : il Totius latinitatis lexicon, dizionario di latino, vera pietra miliare nella storia della lessicografia,  da FORCELLINI  per incarico ricevutone da F. Divenne il successore di Papadopoli nella stesura della storia di Padova. Fasti Gymnasii patavini un'opera storico-celebrativa delle glorie accademiche dell'ateneo patavino. Nello scrivere F. ama la brevit, che esagera fino alla scarsit di notizie. satire lucianesche contro i detrattori. Ma ha anche amici, a cui manda, coi lavori, ortaggi del suo orto, che coltiva volentieri. F.  conosciuto e stimato pella sua conoscenza delle opere classiche, soprattutto grazie alle sue Orationes.  anche invitato dal re del Portogallo a dirigere l'istituto superiore di Lisbona pei nobili. Muore a Padova. Orationes latinae, accademiche, reputate di valore; Logicae disciplinae rudimenta o Logica tria complectens rudimenta, institutiones, acroases; Ortografia italiana, a cui aggiunse gli Avvertimenti grammaticali di Pallavicino, e arricchiti di aggiunte; Exercitationes su due orazioni di CICERONE; Annotationes criticae a vari lessici, Raccolta calogeriana; Scholia in libros CICERONE  de officiis contro di lui ROTA  scrive il Dialogo dei morti; Epistolae latinae; linguae latinae; dialoghi lucianeschi, contro chi aveva criticato una sua orazione in morte di Pisani; Il cortese cittadino istrutto nella scienza civile; Acroases; e un loro compendio in italiano; con annotazioni di Silvestri; Vita CICERONE  Implicatura. Grice: Facciolati, io ti invidio: Oxford mi ha fatto aristotelico per necessità, ma con un tuo Calepino in mano sarei diventato ciceroniano per piacere. Facciolati: Caro Grice, la lingua di Cicerone è come un buon orto padovano: se poti la prolissità, ti resta una brevità che nutre più di mille note a piè pagina. Grice: Eppure io, che detesto i dizionari quando mi guardano come fossero oracoli, finisco sempre per amarli quando li emendi tu—con l’aria di chi corregge il latino e insieme la morale. Facciolati: Allora facciamo patto: tu mi porti un po’ di quella tua implicatura oxoniense, e io ti mando ortaggi e una voce nuova del Totius Latinitatis, così a cena si parla bene e si mangia meglio. Facciolati, Giacomo (1719). Fasti consulares. Padua: Seminario.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Faccioli: il deutero-esperanto, da Harborne a Villa Franca, la scuola di Villa Franca, il villa-francese.  Angelo Faccioli (Venezia, Veneto): il deutero-esperanto, da Harborne a Villa Franca, la scuola di Villa Franca, il villa-francese. Grice: “I like F.! I tried to construct my Deutero-Esperanto according to the grammatical idiosyncrasies of the vernacular of my native Harborne, in Staffordshire, to no avail! Not even my mother (who was from Warwickshire) could understand it!”, Di F. non sappiamo nulla, se non che, a Volpare, elabora un progetto di  lingua universale basato sul dialetto veneto, il «dialeto più simile al latin, più breve di esto e d’on’i lingua sorela. Secondo la “teoria scientifica della parola la parola vera è quella che meglio ritrae l’armonia imitativa e il senso interno delle cose e la lingua milior è quella più in armonia con le leggi dell’arte e del pensiero. Dev’essere semplice e viva, nata dalla lingua morta migliore, cioè il latino di CICERONE (morto), e non del Papa!-, sostenuta dal pensiero forte degli filosofi abili. operatico (La Fenice!). I fondamenti dell’Italiano moderno sono tutti razionali. Quante unità di suono, tante unità di segno. Per solo suono, solo segno.A suono eguale, segno eguale – cf. Grice on the annoyance of perceiving some idiolect-ers pronouncing ‘suit’ when they mean ‘soot’ and vice versa (‘Studies in the Way of Words’).  F., come Grice, è molto sensibile all’estetica grafica perché essa si risolve in igiene visiva (“And F. had beautiful handwriting” Grice). In caso di omonimi il dialetto veneto, non come lo parla il popolo innorante, ovviamente, ma come lo deve parlare un filosofo erudito come lui o Grice (professore di Oxford), lo scienziato della parola, nella sua chiara semplicità e vigorosa bellezza, si presta “a essere tornito per farne uscire il capolavoro della lingua universale”. Quest’ultima, una volta affermatasi come lingua LEGALMENTE e obbligatoriamente UFFICIALE di tutte le nazioni– o al meno dell’unione europea, diffonderà nel mondo dei filosofi dotti –quella filosofia chi F. – seguendo la critica denomina “universalismo” – cf. Kennan, “The Universality of Conversational Implicature” --, non una isola deserta, come vuole CAMPANELLA. Lingue de nazioni e lingua universale. Deutero-Esperanto. Albani. Grice (Merton, 1935). “I am, officially, a Harmsworth Senior Scholar at Merton—less inhibiting than being a master of Greek and Latin at Rossall, though my mother would prefer I say: less inhibiting than being me. Everyone (and every soul) here seems calculating; Shropshire tells me that we Mertonians were once called “the Calculators,” which is either an honour or a warning. I’m browsing in the library for our next meeting of the Philosophy Club when I come across an Italian pamphlet—fresh from Verona, 1933—and, by the look of it, fresh from some very high horse: Faccioli, La scienza della parola. What does he mean by (a) la, (b) scienza, (c) della, and (d) parola? I decide to concentrate on the last, since Shropshire assures me that even Americans are taking an interest in the matter now. Of course, to find out what Faccioli means by parola I should have to read the pamphlet. But Sidney’s rule of thumb applies: “Never read a book before reviewing it; it only prejudices you.” [Shropshire’s reference: (December 1956, in Language 32.4 Part 1): Charles F. Hockett, reviewing Samuel E. Martin’s Korean morphophonemics (1954), remarks (in a footnote) that Martin’s “stricture on the definition of ‘word’ is not acceptable,” and adds that it is relevant to define a word as “a sequence of morphemes with specified properties.” Grice: Faccioli, ti adoro: ho provato a costruire il mio Deutero-Esperanto sul vernacolo di Harborne, ma non l’ha capito nemmeno mia madre—e guarda che a Warwickshire capiscono di tutto, tranne me.Faccioli: Tranquillo, Grice: a Villa Franca facciamo scuola seria, perché il villa-francese nasce dal veneto “più simile al latin” e soprattutto più corto, così anche gli inglesi arrivano in fondo alla frase. Grice: Mi piace l’idea “a suono eguale, segno eguale”, anche perché mi evita la tragedia di sentire la gente dire suit quando intende soot—è un crimine contro l’igiene visiva e uditiva insieme. Faccioli: Appunto: una lingua universale deve essere semplice e viva, ma con il latino di Cicerone come ossatura—non quello del Papa—così perfino l’Europa capirà che l’universalismo è più facile di una lista della spesa. Faccioli, Angelo (1933). La scienza della parola. Verona.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fadio: la ragione conversazionale a Roma antica – l’orto a Roma Fadio: la ragione conversazionale a Roma antica – l’orto a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Garden. Friend of Cicerone. Marco Fadio Gallo. GRICEVS: O FADI, Roma ipsa videtur natam esse ad rationem conversandi, sed tu in horto tuo eam quasi lactucam colere soles. FADIVS: Ita est, GRICE, nam in urbe omnes clamitant, in horto autem etiam Cicero amicus meus audit—si modo non occupatus est epistulis. GRICEVS: Dic mihi, utrum philosophia Italica melius crescat inter rosas an inter disputationes in foro, ubi nemo umquam ad rem pervenit. FADIVS: Inter rosas certe, quia in foro verba pugnant, in horto vero sententiae maturant, et nemo “ergo” dicit[S nisi cum vinum iam datum est.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Faggin: la ragione conversazionale dei bei -- metrica filosofica – inno orfico – Giuseppe Faggin (Isola Vicentina, Vicenza, Veneto): la ragione conversazionale dei bei -- metrica filosofica – inno orfico –Grice: “I like F.: he is obsessed with love; he translated Fedro, he selected some passages from the Roman philosopher Plotino and titled it, implicaturally “Dal bello al divino,” but surely for Plotino, via hypernegation, the divine IS beautiful – and finally, being an Italian, he became interested in “Dutch Protestantism” – “il Pellegrino cherubico”!” Si laurea a Padova sotto Troilo. Insegna a Vicenza.  Idealista mistica occultismo, stregoneria Diabolicità del rospo” (Sulla libertà del volere”; morale” Platone Fedro  SOCRATE: Caro Fedro, dove vai e da dove vieni? Platone FEDRO FEDRO: Dalla casa di Lisia, Socrate, il figlio di Cefalo, (1) e vado a fare una passeggiata fuori dalle mura. Ho passato parecchio tempo là seduto, fin dal mattino; e ora, seguendo il consiglio di Acumeno,(2) compagno mio e tuo, faccio delle passeggiate per le strade, poiché, a quanto dice, tolgono la stanchezza più di quelle sotto i portici. SOCRATE: E dice bene, amico mio. Dunque Lisia era in città, a quanto pare. FEDRO: Sì, alloggia da Epicrate, nella casa di Monco, quella vicino al tempio di Zeus Olimpio. SOCRATE: E come avete trascorso il tempo? Lisia non vi ha forse imbandito, è chiaro, i suoi discorsi? FEDRO: Lo saprai, se hai tempo di ascoltarmi mentre cammino. SOCRATE: Ma come? Credi che io, per dirla con Pindaro, non faccia del sentire come avete trascorso il tempo tu e Lisia una faccenda «superiore a ogni negozio? FEDRO: Muoviti, allora! SOCRATE: Se vuoi parlare. FEDRO: Senza dubbio, Socrate, l'ascolto ti si addice, poiché il discorso su cui ci siamo intrattenuti era, non so in che modo, sull'amore. Lisia ha scritto di un bel giovane che viene tentato, ma non da un amante, e ha comunque trattato anche questo argomento l'iniziazione Amore Alcibiade e il suo demone. Annunzio e Pirandello, I iniziati, metrica filosofica, Lucrezio toad rospo Roma antica; l’antico nel rinascimento italiano, protestantismo italiano – Italia contro Roma. Fedro, ovvero del bello, Dal bello al divino peregrine cherubico arbero come simbolo fuoco luce bello. Grice: Caro Faggin, ti confesso che mi piaci: sei così innamorato del bello che perfino Plotino arrossirebbe (e poi ti è venuta pure la curiosità per il protestantesimo olandese, come se fosse un nuovo capitolo del Fedro!). Faggin: Eh, Grice, la ragione conversazionale del bello è una metrica filosofica: parte da Fedro, passa per “Dal bello al divino” e finisce—se non stai attento—con un rospo diabolicamente simbolico che ti guarda male da Vicenza. Grice: Appunto: il rospo è l’implicatura che nessuno osa dire ad alta voce, mentre Socrate passeggia fuori dalle mura e noi due facciamo i pellegrini cherubici senza mappa. Faggin: Allora cammina e ascolta, caro Socrate oxoniense: tra amore, luce e Plotino, l’unica cosa davvero “non detta” è che anche l’occultismo, in fondo, ha bisogno di buona conversazione per non diventare superstizione da portico. Faggin, Giuseppe (1947). La coscienza della poesia. Padua: CEDAM.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Falcone: la ragione conversazionale e la lingua universale.  Dorandino Falcone di Gioia (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e la lingua universale. Grice: “F. thought it would be a good idea to translate PORTA ’s Ars reminiscendi into ‘L’arte del ricordare’, and he did!” Grice, “Personal Identity,” Grice on Benjamin on Remembering!” reminiscenza memorilo Che cose l’una è l'altra fendo ncHofcriut  re{ come fi dice ) vnafiu craffit M inerba, accio che le hofìre regole con piu chiare zsa si intenda opinioni de luoghi di raggioname-. Vujjki* delaimagmami per me^zo delle finefirefte j le cofe materiali poi uolunti di  ricordarci di qttcUo,per mezzo dell'intelletto, che tpflo alla memoria ricor*  te* qui quella r-jcor^mo delle cofe che rf t» vogliamo la memoria, perche pojfiamo vroìjjtwta' >i o, Chela ila naturale et, j-artificiale.  VeflaReminificenza edi'due maniere, l'unac naturale, l'atra e artficiefe, la naturale quella thcconwiijlfffi najcej’ artificiale  che còn-regp1é.m  ibi, e la caggione, onde fi fia introdotte à pori » t r   :;"ìv ^aite di Reminiscenza. arti di ricordare fa tolta dalle naturali ifi  rieme faremo qui chiaro, el igere i luoghi . >che chiunque vuole ricorda fi di vn lungo fotti) fi forza  fempre di ricor darfi de luoghi prima, auetàjfe ; e ejfcrc tafanitele fra queflo fio v o eleggasi da parole, e piu gli intinte#  rgono, e che meno fi pojfino ajsomgliare, per ciò .che quejìe parole piu  dell’ altre ci f cglione effir molefic al ricordare . un segno manale jò dal contrio/o dui diffamile a come a lui meglio  piacerà elegerle e quefie notarle in un librone al ricordare le potigli in mano delle perfine del  luogo in vece defle PAROLE Fingerò fa me j che una gran 'Zucca dica  POI CHE, vn Melone dica POSCIA, vn Ccdruolo DAL, vw  Tomo PER y e fmilijcofi locaremo le IMAGINI alle  parole senza andar molto coll'tmaginatiua per porle, e pat irne»  te vedendole coll'intelletto ci ricordiamo delle paròle. Quel la le orationi voce recitauanont’l Senato f e con certe tifica^  refi caratteri da loro imaginati alle parole piu occorrenti } le Jcriueuano  (on molta jtgeuole^za.e.Fu quefia regola molto commendata per mio parere fé fcrijfero arte, memoriiy nagran moltttydi fi,  Cdcerom. la ri prende, intendetiJ che 'a tutte le Rarefi che,pq^. Falcone. caratteristica universale. Grice (St John’s, 1939). “War has been declared; I have declared, with no less solemnity, that I shall finish this wretched piece on “Personal Identity” before I lose my own. In the course of procrastination—a practice now officially patriotic—I come across Dorandino Falcone (or Falcone “di Gioia,” which sounds less like a surname than like a stage direction). And he sounds so much prae, as the Latins spelled it, that one thinks at once of Locke: memory, identity, the whole early‑modern apparatus at its most earnest and, if we are honest, at its most dreary. Poor Della Porta had the splendidly titled Ars reminiscendi: no definite article, as Cicero would have preferred, and the delicious gerund—reminiscendi—doing all the work by itself. And the thing, for all its elegance, never appears in print during Della Porta’s lifetime. But Falcone, being clever and being Neapolitan, knows his public. The populace wants its marvels in the vernacular, and so he has the translation printed before the original—abruptly, domestically—L’arte del ricordare, with Cicero turning in his grave. The sublime ars becomes l’arte—as if one needed the definite article at all, as if an iota‑operator were ever a necessity when it can be left to good conversational practice. And the clean Latin reminiscendi—a gerund that needs no prepositions, no scaffolding—becomes del ricordare, with del doing double duty: first as a little definite “of‑the,” and then as a poor substitute for the genitive that Latin gave you for free. But the serious point is Lockean. For Locke the “I” is, in effect, a memory‑thread; for Della Porta it is a craft of reminiscence—ars, not autobiography; and for Falcone it is something else again: not the “I” as remembered, but the “I” as coached—trained, supplied with pumpkins and melons and window‑places so that words can be fetched like objects. And Falcone himself is a different animal altogether—which is appropriate, since falcone is a hawk. Hart means a hart; Grice means—well, grice. But does a falcon ricorda? Does it remember? Or does it simply return—accurately, obediently—to where you trained it to return?” Grice: Falcone, tradurre l’Ars reminiscendi di Porta in “L’arte del ricordare” è già un’implicatura: vuoi farci credere che la memoria sia più educata quando parla italiano. Falcone: E tu, Grice, quando parli di lingua universale, mi sembra che tu voglia un dizionario dove anche le zucche dicano “POI CHE” senza litigare con i meloni. Grice: Appunto, perché se un’immagine ben piazzata mi fa ricordare una parola, allora anche un buon dialogo mi fa ricordare un’idea senza doverla recitare in Senato. Falcone: Allora facciamo così: io ti do finestre, luoghi e figure per la memoria, e tu mi dai massime conversazionali per non dimenticare dove ho messo il manoscritto. Falcone di Gioia, Dorandino (1556). L’arte del ricordare. Napoli

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fannio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale  Fannio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale – F. conosce Panezio per mezzo di Lelio, e ne segue l’insegnamento. Fannio combatte contro Cartagine, tribuno della plebe e si distingue contro Viriato. F. e pretore e console. F. oppone alla proposta di Gracco di concedere la piena cittadinanza romana ai latini e i diritti di questi ai itali, con una orazione famosa. F. scrive un saggio storico spesso ricordata da CICERONE, Annales, che forse comincia con le origini di Roma -- e orazioni.   F.  is a republican philosopher and politician. One of the principal opponents of GRACCO. F. is a member of the Scipionic Circle, the son of Marco F., and a member of the staff of Metellus, who sennds him as part of an embassy to the Achaean League to convince them not to enter the war against Rome. The embassy is insulted and their warnings disregarded. He serves with distinction as a military tribune under Serviliano in his war against Viriato. Elected as plebeian tribune, and then praetor, he is mentioned in a decree responding to the request for assistance by the Hasmoneans. With the support of the tribune of the plebs GRACCO, F. is elected consul, serving alongside Ahenobarbus. Once in office, he turns against GRACCO, opposing his measures and supporting the Senate against any reforms which impact upon its wealth and status. He commands all of the Italian allies to leave Rome, and speaks against GRACCO's proposal to extend the franchise to the Latins, an oratorical masterpiece. F. marries Laelia, the daughter of Laelius. On the advice of his father-in-law, F. attends the lectures of the portico philosopher Panezio. There is a long-standing debate over whether this F. is the historian who serves under SCIPIONE, and together with GRACCO are the first to mount the walls of Carthage. CICERONE is incorrect in identifying F. the consul as the son of Gaius. Inscriptions clearly reveal that his father is Marcus F. It is now generally accepted that CICERONE, although mistaken about some of the details, is not mistaken when he distinguished between F., the Consul and F., the historian who served under SCIPIONE. Fannio. Fannio. Roma. GRICEVS: Fanni, si Panaetium per Laelium didicisti, dic mihi utrum in republica plus valeat sermo apertus an implicatura cauta. FANNIVS: Utrumque, Grice, nam in curia verba saepe pugnant sicut apud Carthaginem, sed sensus sub verbis latet sicut legatus sub toga. GRICEVS: At tu Graccho restitisti de civitate Latinis danda, et tamen ipse consul factus es—num hoc est constantia Stoica an mutatio opportunissima. FANNIVS: Constantia est, nisi quis rogaverit; tum respondeo more Annalium: Cicero me laudat, Gracchus me accusat, et ego inter utrumque rideam, dum Roma se ipsam interpretatur.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fariano: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma antica Fariano: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. Friend of Giuliano. Studies  philosophy with Giuliano and Eumenio. GRICEVS: Fariane, audio te in circulo Iuliani cum Iuliano atque Eumenio philosophari, sed dic mihi utrum Roma plus amet disputare an plausum captare. FARIANVS: Roma utrumque amat, Grice, nam eadem urbs potest et in porticibus rationem quaerere et in foro rumores colligere quasi sint syllogismi. GRICEVS: Ergo cum quis tacet in circulo, nonne saepe maxime dicit, et nos reliquum per implicaturam colligimus? FARIANVS: Ita vero, et Iulianus ipse ridens docet nos hoc unum: sapientia Romae saepe nascitur ex eo quod nemo audet plane loqui.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fassò: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale, Igitur est RES PVBLICA RES POPVLI – l’implicatura di Bruto,  Guido Fassò (Bologna, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale, Igitur est RES PVBLICA RES POPVLI – l’implicatura di Bruto, Grice: “I like F.; for one, he was, like my friend H. L. A. Hart, a philosophical lawyer! But unlike Hart, F., being a Roman, knew what he was talking about!” “My favourite is his explication of Bruto’s reaction when being brought the corpses of his two sons!” F., mi viene a conforto col suo ottimo lavoro, che dà una diligentissima ed acuta interpretazione ed esposizione del corso non già logico ma storico, o per meglio dire, psicologico della formazione della Scienza nuova; esposizione che è utile possedere e che si segue con curiosità. Con pari bravura è condotta la ricerca di quel che VICO attinse o credette di attingere ai quattro suoi autori. Croce, Illusione degli autori sui “loro” autori,). Si laurea a Bologna, sotto Borsi e SAITTA coll’elemento demografico nelle provvidenze assistenziali a favore dei lavoratori: la legislazione del lavoro con VICO. Tarquinio il Superbo settimo e ultimo re di Roma  Lucrezia (antica Roma) figlia di Spurio Lucrezio Tricipitino e moglie di Collatino  Lucio Tarquinio Collatino politico romano. RES PVBLICA RES POPVLI, ius, Grice on Hart, Hart’s failure as a jurisprudentialist – “La filosofia romana” “La giurisprudenza romana” la genesi logica della scienza nuova di Vico, la genesi storica della scienza nova di vico, Michelet, filosofo uganotto discipolo di Vico, Croce su F., F. su Gentile, F. su Romano – iurisprudenza, ius-naturalismo – legge e raggione, legge raggione, societa – positivismo – storia come esperienza giuridica, l’assoluto giuridico – natura umana – grozio e vico – lo stato fascista di Gentile. Grice (St John’s, 1947): “It is pleasant to be back in the Senior Common Room. My office at the Admiralty had the merit of being near Piccadilly Circus (I still insist on pronouncing it “Piccadello”), but this is a philosopher’s life for you: the work is farther from traffic and nearer to footnotes. I am browsing abstracts and stumble upon Fassò—Vico, and the mischief of a first French translator. Fassò is my kind of man. Born in Bologna, he did not so much “go” to Bologna (as I went to Oxford from Clifton) as cross the street. One might say he matriculated by inertia. I find myself imagining the poor young Guido put through the standard Bolognese ordeal: the veritable torture of having to memorise the Twelve Tables—Si in ius vocat, ito and the rest—before being allowed anywhere near philosophy. It is no surprise, then, that he suspects Vico reads better in French. That is what a Bolognese says of any philosopher south of Bologna—rather as we say “north of Watford” and mean, with a straight face, “beyond the pale.” And what does Fassò discover? That the French translator didn’t count. Translators don’t count! I have often translated my own maxims into Latin, and that would count—because I am translating myself. But otherwise: mere verbiage, mere mediation, a sort of philosophical laundering. One is tempted to call it—what is it they say?—flatus vocis: breath, noise, the flatulence of the voice. But here Oxford pedantry must rescue one from Oxford wit. The phrase is not really Ockham’s at all; it is the insult of opponents, and it is usually pinned to Roscelin of Compiègne (c. 1050–c. 1121) and the early nominalists. So perhaps Fassò is right to worry about translators: not because they are flatus, but because, when they are good, they alter what “counts” as the thing—and when they are bad, they persuade you it never counted in the first place. Grice: Caro Fassò, ti confesso che spesso mi viene da pensare: se l’Inghilterra fosse rimasta una commonwealth, senza la Restaurazione, il corso della nostra storia filosofica sarebbe stato senz’altro più adatto, più coerente con la ragione, non credi anche tu?  Fassò: Grice, la tua riflessione è acuta. La concezione di res publica come res populi, che anch’io ho tanto amato studiare, rimarca quanto l’ordine giuridico e filosofico guadagni in profondità se fondato sulla partecipazione collettiva, invece che sull’autorità restaurata dall’alto.  Grice: Esattamente, Fassò! Nel tuo lavoro sulla genesi storica della scienza nuova di Vico, sento un’eco di questa tensione: tra una legge che nasce dalla ragione comune e una che viene imposta come semplice comando. La storia giuridica, come quella inglese o romana, riflette sempre questa dialettica, no?  Fassò: Proprio così, Grice. E sia Vico che Grozio ci insegnano che la natura umana cerca il diritto come esperienza condivisa, non come diktat. Forse la vera res publica, anche nella filosofia, resta sempre quella in cui il popolo discute, interpreta e costruisce la propria legge – come volevano i migliori spiriti della nostra tradizione. Fassò, Guido (1942). Vico nel pensiero del suo traduttore francese – Memroia dell’Accademia delle scienze dell’Istituto di Bologna.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fausto: la ragione conversazionale a Roma Fausto: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano– Riez --. Contra Claudiano Mamerto. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. GRICEVS: Favste, Roma quidem plena est conversandi, sed quaeso num etiam in Riez philosophus Italicus invenit porticum ubi responsa non nimis longa sint. FAVSTVS: Inveni, Grice, sed ibi quoque omnes contra Claudianum Mamertum scribunt, quasi nemo umquam pro aliquo potuerit tacite assentiri. GRICEVS: Ego autem in ludo Griceano didici optimum esse non semper dicere quod scis, sed facere ut alter id inferat et tamen amicus maneat. FAVSTVS: Ita est: tu implicas, ego respondeo, et ambo ridemus, ne philosophia ipsa nos in exilium mittat.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Favonio: la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – il cinargo a Roma Favonio: la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – il cinargo a Roma -- Filosofo del portico, amico e ammiratore di CATONE  Uticense. Fugge con Pompeo. E giustiziato per essere proscritto. Dopo che Marco F. E catturato e giustiziato Ottaviano acquistò uno dei suoi schiavi, un certo Sarmento, quando tutte le proprietà del nemico sconfitto vennero messe in vendita: è stato affermato poi ch'egli divenne il catamite preferito dello stesso futuro imperatore. Caesar's Legacy: Civil War and the Emergence of the Roman Empire, Marcus F., a Roman politician during the period of the fall of the Roman Republic. Noted for his imitation of Catone, his espousal of the Cynic philosophy – CINARGO --, and for his appearance as the Poet in Shakespeare's GIULIO cesare.  with the support of Cato, was chosen aedile. F. stood to be chosen aedile, and was like to lose it; but Cato, who was there to assist him, observed that all the votes were written in one hand, and discovering the cheat, appealed to the tribunes, who stopped the election. F. is afterwards chosen aedile, and Cato, who assisted him in all things that belonged to his office, quaestor and served as legatus in Sicily, Praetor. on the meeting at the senate at which F. bids Pompey stamp on the ground. F. imitates CATONE in everything, a fair character who supposed his own petulance and abusive talking a copy of Cato's straightforwardness. An instance of his imitation of Cato's plainspeaking that was ruder and more vehement than the behaviour of his model might have allowed came in a dispute in the Senate, Pompey, challenged as to the paucity of his forces when Julius GIULIO  CESARE’s Legacy: Civil War and the Emergence of the Roman Empire, Roman Homosexuality: Oxford Plutarch, Athenaeum. Senator People executed by the Roman Republic A Cynic. He attached himself to CATONE, whom he sought to imitate. He was also a friend of Marco BRUTO, but they fell out and Bruto told him that while he only PRETENDED to be a Cynic, he really WAS a dog! implicature, Favonio. Tarracina. GRICEVS: Favoni, in porticu ambulans Catonem imitari vis, sed num etiam marmora ipsa tuam libertatem loquendi timent? FAVONIVS: Marmora non timent, Grice, sed tribuni timent, quia cum suffragia una manu scripta vidi, una voce fraudem sustuli. GRICEVS: At in senatu Pompeium pedem tundere iussisti, quasi terra ipsa copias parere posset, quod mihi videtur cynicum magis quam stoicum. FAVONIVS: Cynicus an stoicus, idem sum—canis qui veritatem latrat, sed amicus qui tecum ridet dum Roma graviter se gerit.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Favonio: la ragione conversazionale a Roma antica.  Favonio: la ragione conversazionale a Roma antica. Dedica la sua "Disputatio de sommio Scipionis" a Superio. Questa disputazione derivare dal commento posidoniano al "Timeo," mediato da VARRONE, al quale si ritengono attinte le fonti citate. Presenta la teoria dei numeri, essenza delle cose e tratta del significato simbolico di essi, dall’I al IX. S’occupa dell’armonia delle sfere. Crotone.  Ma Crotone appare in ciò che F.  dice della monade, in cui espone una teoria monistica che deriva da essa ogni realtà. Il numero è eterno, intelligibile, incorruttibile, e include con la potenza tutto ciò che è.Ma inteso in senso proprio è una pluralità unificata e divisibile e perciò comincia con la diade.Invece la monade, l’unità assoluta e indivisibile e identica al divino, è il seme e l’inizio dei numeri. I numeri poi sì distinguono dalle cose corporee numerabili che sono accidenti e sostrati dei primi, che sono riducibili alla monade. Però le cose numerabili non sono altro che tale unità assoluta, che è prima, entro e dopo tutte le cose. Infatti, ogni quantità proviene dall’uno e in esso mette capo ed esso permane immutabile quando periscono le altre cose che possono accoglierlo in sè. Retore romano, È noto per un episodio narrato dal suo maestro, che lo rende identificabile con F. autore dell'operetta Disputatio de somnio Scipionis. Il suo scritto lo pone fra gli studiosi Crotone ed accademia.  La Disputatio, dedicata a Superio, vir clarissimus atque sublimis, aritmologia; espone la teoria musicale Holder, F. Scarpa, Favonii Eulogii Disputatio de Somnio Scipionis, Latomus. Marcellino, F. Disputatio de Somnio Scipionis, edizione critica, traduzione e commento, Napoli, Opere di F., su digilibLT, Università degli Studi del Piemonte Orientale Amedeo Avogadro. Opere di F., su openMLOL, Horizons Unlimited srl. Opere di F., su Open Library, Internet Archive.  Portale Biografie: accedi alle voci di che trattano di biografie Categoria: Retori romani. F. wrote an analysis of CICERONE’s Dream of SCIPIONE. Favonio Eulogio. Roma. GRICEVS: Favoni, si monas est semen omnium numerorum, rogo num etiam cena una sufficiat ad tot philosophiam sustinendam. FAVONIVS: Sufficit sane, Grice, nam una oliva sapit ut universum, sed diades vini facit ut oratio fluat. GRICEVS: Cave, ne diade vini ad harmoniam sphaerarum addita efficiat ut etiam pilae tabernae “implicent” se caelestes esse. FAVONIVS: Noli timere, nam si sphaerae cantant, ego solum numero, tu solum rides, et Superius—clarissimus atque sublimis—solum mercedem solvet.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Favorino: la ragione conversazionale a Roma antica Favorino: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiano –  (Roma). Filosofo italiano. Comes from Arelate. Said by Flavio Filostrato to have been a hermaphrodite. Pupil of Dion Cocceianos. Achieves fame as a sophist. Writes many books on philosophy, including works on Epitteto. He is exiled by Adriano. GRICEVS: Favorine Arelatensis, Roma ipsa te audit—sed num Hadrianus quoque, an tantum auris eius timet? FAVORINVS: Audit ille satis, Grice, atque ideo me exsilio donavit, quasi libris meis nimium eloquenter tussirem. GRICEVS: Si discipulus Dionis Cocceiani es, cur non Stoice rides, cum Roma te foras mittit quasi malum dictum? FAVORINVS: Rideo, quia sophista sum: Roma me expellit corpore, sed relinquo ibi verba mea—et verba semper redeunt, etiam sine tessera reditus.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fazzini: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale.  Lorenzo Maria Antonio Fazzini: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: “I like F.; he can be too theological, but that’s okay! Some of my Oxonian friends are masonic, and some are Pythagorean!. Si laurea a Napoli sotto FERGOLA. Si avvicina al sensismo empirismo. Oltre all'insegnamento della filosofia, si dedica alla ricerca e alla divulgazione. Al servizio di queste tre attività allestì anche un laboratorio scientifico, considerato uno dei migliori di Napoli. Per F. venne composta da DONIZETTI  una messa da Requiem oggi perduta, mentre PUOTI  recita un elogio di F., di cui è amico. Si occupa a lungo di ricerche scientifiche in vari campi della fisica. In particolare, studia l'induzione Arithmetic of Pythagoreans, Los Angeles, REGHINI, I Numeri Sacri nella tradizione pitagorica massonica, La Tetractis pitagorica ed il Delta massonico  sommandolo con sé stesso o moltiplicandolo per sé stesso, si ottiene il medesimo resultato, mentre per l'unità il prodotto dà di meno della somma e per il tre il prodotto dà di più, ossia, si ha: 1+1=2>1.1  ;  2+2=4=2.2  ;  3+3=6. Grice: la matematica di Pitagora, Platone, aritmetica, geometria, definizione di assioma, problema, lemma, numero, demonstrazione, ragione, postulato, numero sacro, reghini – crotona, Taranto, aristosseno, meloponto filolao crotone crotona -- ecc., Grice: Caro Fazzini, mi affascina il modo in cui riesci a intrecciare la ragione conversazionale con implicature che sfiorano il teologico e il pitagorico. Cosa pensi della tradizione filosofica italiana quando si incontra con la matematica sacra?  Fazzini: Grice, la matematica pitagorica ha sempre avuto un posto speciale nel mio pensiero: i numeri sacri, la tetractis, persino il delta massonico. Credo che la filosofia, specialmente quella italiana, non possa ignorare il valore simbolico e razionale dei numeri, che sono chiavi di accesso sia all’empirismo che al misticismo. Grice: Ecco, Fazzini, è proprio ciò che mi incuriosisce: come la tua ricerca filosofica si arricchisce grazie alla scienza e alla divulgazione. La ragione conversazionale, secondo me, si nutre anche di questa apertura multidisciplinare, dove lo studio dei numeri si intreccia con la riflessione sul senso.  Fazzini: Hai perfettamente ragione, Grice! Senza la curiosità di esplorare anche il laboratorio scientifico o la storia della matematica, la filosofia resterebbe incompleta. Ogni conversazione genuina, ogni implicatura che si manifesta, è un invito a scoprire nuove connessioni, tra senso empirico e sacralità del pensiero.  Grice (St John’s, 1950). They tell you we’ve reached the halfway point of a century. I don’t see why that should matter. I was never much for chronologies; they encourage the superstition that a date can do the thinking for you. Strawson, meanwhile, is finishing a chapter on the “pseudo‑problem” of induction—an appendix, he says, to his Introduction to Logical Theory. It puts me at once in mind of Fazzini, for whom induction was not so much a topic as a fixation; and he blamed the habit, charmingly, on his tutor, Fergola. I begin to suspect that, in this private taxonomy of his, I am cast as the Fergola to Strawson’s Fazzini. But, as usual, what catches my eye is the diversion. I am very English; and although I don’t, in general, hold with relics, I cannot help associating St Michael with England—the way the Genoese insist on associating St George with Genoa, regardless of geography or good sense. So why is this Neapolitan empiricist, this laboratory‑man, praising St Michael at Vieste? I find myself thinking that this is how induction begins: not with the grand problem, but with a stray case that refuses to stay in its proper category.”Editorial note: Fazzini’s orazione to San Michele at Vieste would most plausibly be a civic‑religious panegyric for the local cult (Monte Sant’Angelo / Gargano is the great regional Michaelic centre), likely stressing (i) Michael as protector in plague, storm, and war; (ii) the archangel as “defender” and “weigher” in judgment—hence a natural bridge to “proof,” “trial,” and moral order; and (iii) a local patriot note: Vieste’s identity anchored in its sanctuary calendar rather than in abstract theology. Oxford thinks Michael is a college; Puglia thinks he’s an emergency service.”Grice: Caro Fazzini, ma dimmi, tra numeri sacri e implicature teologiche, non rischiamo di confondere Pitagora con San Gennaro? Fazzini: Grice, se Pitagora avesse avuto il miracolo del sangue, avrebbe sicuramente calcolato la formula per farlo scorrere più spesso! Grice: E allora, tra una tetractis e una messa da Requiem, Napoli diventa la capitale della matematica mistica... e della filosofia empirica col caffè! Fazzini: Per forza, Grice! Da queste parti, persino la ragione conversazionale si scioglie come lo zucchero nel caffè: e ogni numero è un invito a fare due chiacchiere e tre risate. Fazzini, Lorenzo Maria Antonio (1805). Orazione in laude di San Michele, Duomo di Vieste.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fedro: la ragione conversazionale a Roma antica Fedro: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Abstract. Grice: “Hardie, my tutor at Corpus, never displayed his philosophical views to me – which was a shame – but then he said he was following Fedro’s advice in teaching Cicero!” Fedro. Keywords: pupil-tutor. Filosofo italiano. The philosophy teacher of Cicerone at Rome. F. follows the doctrines of The Garden, and succeeds Zenone as the head of the school. Grice: O Phædre, audivi te Cicerōni hortum docuisse; num Hardie quoque, me docente, eodem horto latuit quasi apis in rosā? PHÆDRVS: Ita prorsus, nam magister prudens doctrīnam suam non ostendit, sed discipulum facit eam sponte colligere—quod est hortulanī opus, non præconis. GRICEVS: At tu Zenonem secutus scholarchēs factus es; ego vero vix scholæ caput sum, quia caput meum semper in implicaturīs est. PHÆDRVS: Noli metuere, Grice: in Horto etiam caput in nubibus licet, modo pedes in terrā et vinum in poculō maneant.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Feliceto Feliceto. Grice: Caro Feliceto, dimmi, se ti trovassi davanti alle rovine della terza Roma, da dove inizieresti una conversazione filosofica? Feliceto: Grice, forse comincerei dal bar accanto, con un espresso forte! La filosofia, come Roma, nasce meglio se accompagnata da qualcosa di buono. Grice: Allora la ragione conversazionale va a braccetto con la caffeina? Mi piace! Così ogni implicatura sarà più sveglia e meno solenne. Feliceto: Esatto, Grice! La filosofia seria la lasciamo ai tedeschi: noi italiani preferiamo ridere un po’, mentre discutiamo sulle fondamenta della città e della ragione.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferdinando: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della masculinità, il maschio e la tarantella.  Epifanio Ferdinando (Mesagne, Brindisi, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della masculinità, il maschio e la tarantella. Grice: “I like F.; for one he describes himself as a ‘philosophus,’ which is good – second, he deals with ‘philosophia’ in terms of this or that ‘theorema,’ which is good, and third he follows Aristotle! F. says that tarantella proves that the aspects of reason are not sufficient, since the dance is irrational. Churchill liked it though and he thought his bronze of the male dancer in his garde reminded him of his adventures in Southern Italy when he would dance nude in the hills!”  Si laurea a Napoli. Conosce MANUNZIO. “teoremi filosofici”, Conosce Clemente. Con Severino ha una disputa riguardo al metodo migliore di operare l'incisione della salvatella. Profondo conoscitore dei MERCURIALE, Eustachio, Falloppia e FRACASTORO, si concentra sull'importanza delle analisi del sangue valutandone consistenza, opacità, densità e colore e ritene centrale per la terapia attenersi ad una adeguata dieta. Per curare i suoi pazienti si serve non solo di salassi, purghe e clisteri, secondo la prassi ordinaria, ma prepara anche dei farmaci di origine vegetale ottenuti miscelando quantità variabili d’erbe mediche a seconda della terapia. Nella sua vita si occupa anche di due casi di interesse neurologico e pediatrico, descritti nei particolari nelle Centum Historiæ, e nutre anche uno spiccato interesse nei confronti del tarantismo e della musica come terapia certissima. Historiae seu Observationes et Casus medici Aureus De Peste Libellus Libellus de apibus”; “Tractatus de natura leporis”; “De coelo Messapiensi”; “De bonitate aquae cisternae”; de morsu tarantolae.” Martino La terra del rimorso, Est, Magnes sive de arte magnetica opus tripartitum, Magnes sive de arte magnetica opus tripartitum, Martino, La terra del rimorso, Est, Milano, Portulano Scoditti, Distante, Alfonsetti, Poci. De tarantulae anatome et morsu, Scoditti e Distante, La peste, De peste aureus libellus, Le centum historiae Scoditti e Amedeo Elio Distante, F., De Vita Proroganda seu juventute conservanda, mito, taranta, tarantella, Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. Grice (St John’s, 1951). Hampshire is writing a book on Spinoza, and “Spinoza” has become the main noun—nomen proprium—in all his conversational moves, with the ablative more geometrico trailing after it like a college scarf. “You should find him fun, Grice,” he says. “Like Ferdinando, he thinks of philosophia as a set of theorems.” Suitably primed, I go to the Bodleian. “I’m looking for Epifanio Ferdinando,” I tell the lady at the desk. She looks up, perfectly neutral. “Il Vecchio?” For a moment I take it as a librarian’s insult—Oxford has a way of making even cataloguing feel personal. But by the following week I am persuaded that il non‑vecchio—whoever he turns out to be in the family tree—is every bit as interesting, and perhaps (being younger) even more dangerous. Grice (St John’s, 1951). Hampshire has got me taking Spinoza seriously—Spinoza has become the main noun, nomen proprium, in all his conversational moves, with more geometrico trailing behind like a learned ablative. A week later I find myself back in the Bodleian, and with the air of a man pursuing a footnote that has begun to pursue him. “Epifanio Ferdinando,” I say, “but not il Vecchio. Anything by him?” The assistant consults the slip with the patient authority of Oxford stationery. “We have his rather eye‑catching Delle famiglie mesagnesi,” she says. “On loan only—because…” and here she reads, in what may be the most heroic Italian accent my ears have ever survived: “il manoscrito è di proprietà della familia Cavaliere di Mesagne.” I leave without the temerity to request it, but with the uneasy feeling that somewhere in that private manuscript lies the sort of thing that made Latin at Clifton fun—names, lineages, the smug pleasure of distinguishing one homonym from another. “Today we are reading Pliny the Younger,” the master used to say—adding, as if it were the point of the lesson, that “the Younger” was not “the Elder,” and might not even be related by blood at all. Two Plinys, two Ferdinandi: Oxford’s way of teaching you that scholarship begins as family gossip and ends as bibliography. And Hampshire, of course, would have smiled at that. In Spinoza, more geometrico is a method. In the Bodleian, it is a filing system. (Editorial note: Pliny the Elder and Pliny the Younger were related by blood: the Younger was the Elder’s nephew (his sister’s son), and later also his adoptive son (by will). Pliny the Younger says explicitly that his mother Plinia Marcella was the Elder’s sister, and that after the Elder’s death in AD 79 he adopted him and left him his estate. [en.wikipedia.org] The family link (simple statement for an editorial note)  Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus), born AD 23/24, died AD 79. [en.wikipedia.org] Pliny the Younger (born Gaius Caecilius; later Gaius Plinius Caecilius Secundus), born AD 61, died c. AD 113; nephew of the Elder and later adopted by him in AD 79 (via the Elder’s will). [en.wikipedia.org]  AUC (“ab urbe condita”) equivalents (if you want them in Roman dating) Using the standard conversion AD 1 = AUC 754 (i.e., AUC = AD + 753), we get: Ab urbe condita [en.wikipedia.org]  Elder born AD 23/24 → AUC 776/777 Younger born AD 61 → AUC 814 Elder dies AD 79 → AUC 832 Younger dies c. AD 113 → AUC 866). Grice: Ferdinando, dimmi la verità, la tarantella è davvero il segreto della mascolinità filosofica o serve solo a far ridere i filosofi inglesi in vacanza? Ferdinando: Caro Grice, tra un teorema e un passo di danza, la tarantella insegna che il maschio italiano ha bisogno di un po’ di irrazionalità per restare umano – e per evitare di diventare troppo serio, come Aristotele dopo il pranzo della domenica! Grice: Ah, quindi Churchill aveva ragione: ballare nudi sulle colline è una terapia infallibile! Altro che analisi del sangue – basta il ritmo, e la salvatella si incide da sola. Ferdinando: Grice, prova tu a ballare la tarantella quando il morso della tarantola si fa sentire! Vedrai che la ragione conversazionale lascia spazio all’implicatura… e magari anche a qualche passo fuori tempo! Ferdinando, Epifanio (1611). Theoremata Philosophica. Venezia.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fergnani: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del gesto e la passione Franco Fergnani (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del gesto e la passione –Grice: “I love F.; especially his “Il gesto e la passione,” which I apply to them extravagant Victorian male-only interactions! Napoleon, an Italian, thought he was French, but he was a Corsican. No, I don’t know Corsica” – however he thought he was an emperor and as such, as every student at Milano laughs at, that he should convince Canova to go nudist! Nelson tries but Vivian Leigh opposed!”. Si laurea a Milano sotto BANFI. Insegna a Milano. Esistenzialista. Un critico di se stesso”; “More geometrico, “Prassi di GRAMSCI; “Materialismo” La dialettica dell’esistere” L'essere e il nulla” “Esistire” Il gesto e la passione” L’Esistenzialismo” MANZONI Il filosofo che ci “spiega” Materiali di Estetica, Massimo Recalcati, L'ora di lezione, Einaudi, Torino, Papi.  Fisiognomica interpretazione del carattere di una persona sulla base del suo aspetto esteriore Lingua Segui disambigua.svg Disambiguazione – Se stai cercando l'album di Battiato, vedi Fisiognomica (album). La fisiognomica o fisiognomonica è una disciplina pseudoscientifica che attraverso la  fisiognomia o fisiognomonia pretende di dedurre i caratteri psicologici e morali di una persona dal suo aspetto fisico, soprattutto dai lineamenti e dalle espressioni del volto. Il termine deriva dalle parole greche physis(natura) e gnosis (conoscenza). Questa disciplina godette di una certa considerazione tanto da essere insegnata nelle università. La parola fisiognomica o fisiognomia venne usata fra gli studiosi per distinguerla dal termine fisionomia o fisonomia. Heroic and Other Nudities Men Without Clothes: Heroic Nakedness, in Gender et History, Tom Stevenson, Nude Honorific Statuary and Portraits in Rome, in Rome, Nudo artistico nudo eroico Arte arte Storia della nudità atteggiamenti sociali verso la nudità  Apollo di Piombino Perizonium exist, Grice on ‘a is’ Grice on ‘a exists’ – E-committal – Peano on ‘existent’ – esistono – es gibt, there is/there are, some, or at least one, il y a, c’e, Warnock on ‘exist’ I gesti dei imperatori romani nudita eroica! Fisionomia – porta. Grice (St John’s, 1964): “I pass Blackwell’s on the way in, and there—behind the glass—is the whole divide laid out like a tidy display. Not quite a confrontation, more a brush of sleeves. On one side, Butler—Canadian-born, so already a small rebuke to Oxford’s tribalism—with his Analytic Philosophy, and there in the contents a familiar title: my “Some Remarks about the Senses” (Blackwell, 1962). Next to it, close enough to count as physical contact, though certainly not close enough for any public embrace, sits Fergnani’s Marxismo e filosofia contemporanea. I open it at once, as one does when presented with temptation in a shop window, and I go straight to the index of names. No Ryle. So I don’t even expect Austin. The omission is almost courteous. But the contrast in the title is odd. “Marxism and contemporary philosophy”—as we say at Oxford, once a Marxist, always a Marxist. Yet the phrasing rather suggests that Marxism isn’t quite itself “contemporary philosophy”: it needs the conjunction, as if to qualify for admission. Unless, of course, the thought is the other way round: Marxism as it is treated within contemporary philosophy—Marxism as exhibit, not as participant. And since when did Marx become a museum piece? When did “late-modern” start meaning “no longer alive”? Who decided that Marxism belongs under glass, with a label, rather than in the argumentative air of the present? I put the book back, as carefully as if the shop were a library, and walk on toward college—wondering, not for the first time, whether “contemporary” is just a polite synonym for “ours,” and whether “ours” always comes with an admissions test.” Grice: Carissimo Fergnani, non posso che essere d’accordo: dietro ogni gesto conversazionale si cela una vera passione conversazionale! È proprio questa energia emotiva che rende il dialogo autentico, permettendo che il senso si manifesti non solo nelle parole, ma anche nei movimenti, negli sguardi e nelle pause. La passione è il motore invisibile del nostro parlare. Fergnani: Grice, hai colto il punto essenziale! Spesso ci dimentichiamo che la comunicazione non è solo forma o struttura logica, ma anche trasmissione di emozioni. Il gesto, come insegno in “Il gesto e la passione”, è la traccia concreta della volontà e del desiderio, la manifestazione esterna dell’intensità interna. Senza passione, il gesto sarebbe vuoto! Grice: Esattamente, caro Fergnani! La filosofia della conversazione, come la intendo io, presuppone che ogni implicatura sia vissuta, sentita, non solo ragionata. A volte, un semplice movimento della mano o un’espressione del volto comunica più di mille parole, perché la passione dialogica accompagna e dà intensità al senso. Fergnani: È così, Grice! La fisiognomica stessa ci insegna che il carattere e l’emozione si leggono nelle sfumature dell’espressione: il gesto è la sintesi tra pensiero e sentimento, tra razionalità ed empatia. Ogni gesto conversazionale è una promessa di comprensione, e ogni passione è un invito a dialogare davvero. Fergnani, Franco (1964). Marxismo e filosofia. Cremona: Padus.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrabino: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della terza Roma – la base mitologica del latino. Aldo Ferrabino (Cuneo, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della terza Roma – la base mitologica del latino. Grice: I like F.; if I were not into the unity of philosophy, I would say he is a philosophical historian  and a Roman historian, too! Strictly, a philosopher of Roman history, alla Gibbon!” Si laurea a Torino sotto Graf e SANCTIS col mito. Insegna a Roma. del LINCEI e corrispondente nazionale della stessa e presidente dell'Istituto italiano per la storia antica. Presidente della Societ Nazionale "Dante Alighieri" e insieme a Cappelletti , fonda "Il Veltro". Pubblica sull'Italia romana, l'et dei Cesari, la filosofia fatalistica della storia. Alter opere: Calisso: la storia di un mito (Bocca, Torino)  with a section on the myth among the Latins, and a later section on the treatment by Roman authors, Arato di Sicione e l'idea federale (Monnier, Firenze); L'impero ateniese  note that its Roman empire and impero ateniense, but BRITISH empire not London empire, and American empire, rather than Washington empire  La dissoluzione della libert nella Grecia antica (Milani, Padova); L'Italia romana (Mondadori, Milano); GIULIO eran Tessali suoi compatrioti. Lento (ma chiaro) processo, adunque, le cui forme non si debbon confondere con le primitive quali ci appajono nelle due Eee. Esegesi novissima. Storia e indagine su Civette mitica soo in questo volume gi per intero composte quando apparvero di Pasquali le Quaestiones Callimacheae (Gottingae) ove il mito di Cirene  di nuovo trattato. Ne pubblicheremo altrove una confutazione (" Atti della R. Accademia delle Scienze di Torino). Torino, BOCCA, TORINO Piccola Biblioteca di Scienze Moderne Grice: Mussolini lacked a classical education  he was obsessed, if we are talking alla hymns, of the modern, not the ancient! Grice: Mussolini, who wasnt from Rome, called Rome the city of prostitutes. Hausmann suggested that he should build the third Rome somewhere in the Lazio. la terza Roma, Mazzini. Una e unica Roma, one and only. Mussolinis dislike for ruins, Mussolinis use of modern versus ancient. Calypso. Grice (St John’s): “St John’s asked me for a paper on Descartes—certainty, which is to say doubt—and now I’m the one doubting. The Merton Philosophical Library has a full run of Giornale dantesco, so I spend an afternoon with the 1911 volume, leafing through it number by number, until I find Ferrabino on il dubbio—in Dante, of course, never Descartes. Since when did Oxford decide that doubt belongs to René Descartes (as my French master at Clifton would have pronounced it, “René des Cartes”), rather than to Alighieri?” Grice: Caro Ferrabino, la “terza Roma” sembra più mitica che reale! Ma dimmi, se dovessimo fondare una nuova Roma, partiresti dalle rovine o costruiresti tutto daccapo? Ferrabino: Eh, Grice, le rovine sono come la grammatica latina: tutti le temono, ma senza di loro non sapremmo dove mettere le fondamenta! Meglio un po’ di mitologia che una città di solo cemento. Grice: E Mussolini? Lui avrebbe preferito un monumento alla modernità, magari circondato da prosaici caffè invece che da antiche vestali… Forse la sua “Roma” era più per turisti che per filosofi! Ferrabino: Grice, allora ci resta solo una cosa: fondare la “Roma conversazionale” dove ogni implicatura vale più di un arco trionfale! E se proprio non ci riesce, almeno facciamo ridere qualche senatore. Ferrabino, Aldo (1911). Il dramma dantesco della superbia e del dubbio. Giornale dantesco.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrando: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di CORIOLANO, ovvero, la filosofia Guido Ferrando (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di CORIOLANO, ovvero, la filosofia. Grice: “I like F.; for one, he is what I would call an Anglo-Italian – cf. Anglo-Argentine; so he philosophised on Otello, Coroliano, la creazione di Carpenter and the forces of Prentice Mulford; on Byron’s Manfredi, and more beyond!” Si laurea a Pisa. Insegna a Firenze. Mistico. Psicologo filosofico. L’istruzione è un processo d'indagine dove l’studente impara dal tutore *come* pensare, non *cosa* pensare".  La Voce” -- Coriolano politico e Generale dell'antica Gens Marcia, Q. Marcius, dux Romanus, qui Coriolos ceperat, Volscorum civitatem, ad ipsos Volscos contendit iratus et auxilia contra Romanos accepit. Romanos saepe vicit, usque ad will be dogged with curses”: “... sarà inseguito da una canea di maledizioni”. Si è creduto di ampliare, nella traduzione, la bella immagine venatoria. Plutarco, unica fonte di Shakespeare per questo suo dramma, narra che, tornate a Roma, la madre e la moglie di Coriolano, insieme a Valeria furono salutate in Senato come salvatrici della patria e vennero loro offerti dallo stesso Senato onori e ricompense, che esse rifiutarono, solo chiedendo che fosse eretto un tempio alla “Fortuna muliebris”, sulla Via Latina. Sparatorie, al tempo di Coriolano, evidentemente, non ce n’erano, e Menenio non poteva pensare a un siffatto termine di paragone. È un altro dei frequenti anacronismi del poeta. Alcuni di questi strumenti - come la sambuca e il salterio - non esistevano al tempo di Coriolano: è un altro degli scusabili e, per certi versi, suggestivi, anacronismi di Shakespeare. Plutarco (Vita di Coriolano) pone questa scena e tutti gli eventi che seguono, fino alla morte di Coriolano, ad Anzio, dove l’eroe è tornato con l’esercito volsco. L’ubicazione della scena a Corioli sembra tuttavia giustificata dalle parole del 1° Congiurato: “Your native town you entered”, e da quelle dello stesso Aufidio: “Though this city he hath widowed...”. CORIOLIANO, ovvero, la filosofia. Grice: “Corpus, 1932. Hardie ended the tutorial today with Aristotle’s God—νόησις νοήσεως νόησις, thought thinking itself—delivered in Greek through an Aberdeenshire accent so uncompromising that even the vowels seemed to have taken Holy Orders. I understood it just well enough to be reminded, at once, of Aunt Matilda—God bless her—and her formidable interruptions of Father at high tea. “You’re being theosophical, Matilda,” Father would say, with the air of a man accusing someone of leaving crumbs on the silver. Mother, never missing her cue, would interpose—more brightly than the occasion deserved: “Mind, the Theosophical Society has opened a chapter just off Lordswood Road.” “They have?” Father would ask, suddenly eager for detail, as if metaphysics were tolerable provided it had a local address. Aunt Matilda—who lived on gossip the way saints live on air—would pounce. “Oh yes. It’s the newest fad. Ever since that Guido Ferrando has been writing about it everywhere.” “But what is theosophy?” I remember asking, somewhere between the scones and the jam, with the feeling that I ought already to know and had somehow missed the lesson. Derek—always ready to moralise with etymology—looked appalled. “You really ought to know your roots, Paul. It’s theos plus sophia. Wisdom that dares to speak of God.” There followed the sort of silence that proves the family has, collectively, no wish to “dare” anything at all before tea is finished. Then Aunt Matilda, rescuing the room from abstraction with appetite: “I’m dying for a piece of that tart, Mabel.” “Don’t be so agonising about it,” Mother replied—her particular humour: brisk, domestic, and allergic to spiritual drama. Only later did I connect the family farce with an actual printed trace: Ferrando, in 1909, writing in La Voce on “La Società Teosofica”—as if a philosophical movement were, at bottom, another club with minutes, a membership list, and a taste for capital letters. And I thought: perhaps that is why Hardie’s God felt so remote—because at home God was never a definition; God was what people accused one another of “being,” right before passing the butter. [Editorial note: Ferrando’s piece is dated to 1909 (in La Voce), and the English Theosophical “chapters” were already well established earlier; so Mother’s “Lordswood Road” remark reads best as domestic exaggeration—Oxford/Birmingham provincialising an international movement into neighbourhood news. If you want, I can also do a second pass that makes the rhythm even more “Grice diary”—shorter sentences, sharper parenthetical asides, and one final sting-line tying thought thinking itself to interruptions at tea (very Grice). The English Theosophical 'chapters' were already well established earlier. Grice is 12, so this would be 1925. What dates do we have for Harborne-based Theosophical Society branches? I realise there is a gap 1909 -- 1925 but do we have dates as to what Ferrando is talking about and what the Italy-England connection of this Societa Teosofica can be? By the time the Grice-at-12” scene would fall (c. 1925), Theosophy already had an established lodge network in Britain, with a London base going back to the late 1870s—so it’s perfectly plausible for “a chapter off Lordswood Road” to be a domestic bit of local colour rather than a brand‑new national novelty. “Already well established earlier” — the England baseline  The first official British lodge (later the London Lodge) was founded on 27 June 1878.  So by 1925, Britain had had organised TS activity for roughly half a century. What about Birmingham/Harborne specifically? Good news/bad news:  I can find a current Birmingham lodge presence (the Birmingham Annie Besant Lodge, now meeting in Castle Bromwich), but the page I find does not give a founding date for the Birmingham/Harborne branch. I did not retrieve (in these results) a reliable historical record tying a Harborne lodge to a specific start year.  So: we can justify “Theosophy in England is established,” but we cannot yet pin Harborne-based lodge dates from the sources at hand. What Ferrando (1909, Rome) would have been “talking about” Ferrando’s piece in La Voce plausibly sits inside a phase when Italian Theosophy had already moved beyond “private circles” into formal organisation:  Italy had early centres and then a Rome lodge/centre organised in 1897. The Italian Section of the Theosophical Society (Adyar) was formally founded in Rome on 1 February 1902, in the presence of C. W. Leadbeater. So by 1909, Ferrando is not writing about a newborn curiosity; he’s writing about a movement that had had a Roman institutional footprint for over a decade, and an Italian national section for seven years. The Italy–England connection (a neat editorial way to frame If you want an editorial note you can append, the clean connective tissue is:  The movement is international from the start (NY 1875; London lodge 1878). Italy’s early nodes are heavily shaped by British expatriates and international lecturers, with named visits/organising activity by figures like Olcott and Annie Besant (and organisational involvement by Leadbeater for 1902). That gives you a very Grice-friendly line: theosophy travels through “clubs,” “lodges,” lectures, translations, and social networks—i.e., through conversation before doctrine. If you want, I can write you a compact [Editorial note] paragraph in the same tone as your existing brackets, explicitly tying: London 1878 → Rome 1897/1902 → Ferrando 1909 → Grice’s Harborne tea-table 1925. Caro Ferrando, ho letto la tua interpretazione di Coriolano e mi domando: quanto c’è di romano e quanto di shakespeariano nella tua filosofia conversazionale? Ferrando: Ah, Grice, tra i Volsci e le implicature, direi che ogni buon filosofo si barcamena tra anacronismi e fortune muliebri. Sai, a volte mi sento più vicino a Menenio che a Coriolano! Grice: Del resto, Ferrando, la vera ragione conversazionale forse consiste proprio nel saper affrontare le maledizioni canine della vita con un pizzico di humour anglo-italiano... o sbaglio? Ferrando: Assolutamente! E ricordati, Grice, che anche senza sparatorie, basta una buona implicatura per conquistare Roma, o almeno ridere insieme sotto la “Fortuna muliebris”! Ferando, Guido (1909). La Società Teosofica. La Voce

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferranti: implicatura conversazionale, ragione, deutero-Esperanto, e lingua universale – filosofia italiana (Roma).  Mario Ferranti (Roma, Lazio): implicatura conversazionale, ragione, deutero-Esperanto, e lingua universale –Collo pseudonimo d’“ingegnere Filopanton,” presenta il “simplo,” ispirato al progetto di PEANO , nel saggio “SIMPLO INTERNATIONALE LINGO: CONTRIBUTO AL STUDIOS DIL INTER-NATIONE LINGO PEM SIMPLIGITE FONETICE-GRAFICE SISTEMO”. Lo scopo è quello di creare un SISTEMA in grado di rendere l'apprendimento della lingua internazionale facile e veloce, tramite l'abolizione delle desinenze, dei suffissi e dei prefissi e un rapporto intuitivo tra idea e parola. Per F., idee tra loro collegate devono essere espresse da parole tra loro simili; per esempio, aventi la stessa radice. Mario Ferranti. Keywords: system, sistemo, lingua, lingo. Grice: “St John’s, 1947. I am drafting notes for my talk to the Philosophical Society. I have settled, with uncharacteristic economy, on a title for the Gazette: “Meaning.” Why bother with more meaning than one can decently say? In the meantime I have been reading—“reading,” if that is the word for it—Mario Ferranti’s Simplo. It is an enchanting little contrivance: a universal language that has the grace to stop at Simplo, without appending the national insult. Not Simplo Italiano, not Simplo Romano, just Simplo, as if simplicity were a virtue not requiring a passport. And this is what delights me: Ferranti, quite unintentionally, manages to insult Ogden. Ogden—our Cambridge man of symbolism—christened his invention Basic English. That title already does too much work. “Basic” is basic enough; but then he adds “English,” and the adjective begins to drag an entire civilisation behind it. One hears unintended overtones—Chaucer, Johnson, Austen (Jane), and, if Oxford is not careful, even Austin (J. L.), who is said to be brilliant though his cricket suggests otherwise. Ferranti stops short of this. He does not say: here is the language of the Empire, but cheaper. He says, more or less: here is a system; take it or leave it. Ogden’s programme, by contrast, is thoroughly English in the very way it claims not to be. He proposed Basic (so the story goes) as an international auxiliary, but he proposed it by retaining English and stripping it down—an 850‑word diet, a small set of “operators,” and a grammar pared to the bone. One might say: Britain’s most characteristic gesture in philanthropy is to offer the world help on condition that the world learns to pronounce the help properly. And yet—if one is to be fair—Ogden did not simply dream this up in a national vacuum. Basic belongs to a longer Cambridge obsession with symbols: it is the practical cousin of that earlier semiotic enterprise, Ogden & Richards’ 1923 book The Meaning of Meaning, the one I keep dipping into when my own notes on “meaning” begin to wobble. If you have spent a quarter-century insisting that words are instruments and that misunderstanding is a public danger, it is not a large step to deciding that the instrument should come with fewer detachable parts. [en.wikipedia.org], [archive.org] Still, I can’t help wondering: did Ogden ever see Ferranti’s Simplo? Simplo appears in 1911—which means it has been waiting on the shelf for Basic to arrive and call it redundant. Perhaps Ogden thought an international auxiliary built from scratch was otiose, and chose the more British path: keep the English, make it basic, and send it downstairs with the post. [it.wikisource.org], [play.google.com] Strawson, meanwhile, remains unconvinced by my private fondness for idiolects; he thinks “a language” must be something socially shared, not privately curated. But when one lacks a proper philosophical rival, why quarrel? Better to read Ferranti, irritate Ogden in silence, and then stand up in the Society and talk about “Meaning” as if it had never been anyone’s political project at all.” Grice: Carissimo Ferranti, ho letto del tuo “simplo” e del sogno di una lingua universale. Ma dimmi, quante regole servono per non inciampare in una supercazzola internazionale?  Ferranti: Grice, se aboliamo tutte le desinenze e i suffissi, ci rimane solo il cuore della parola! Così, anche le idee smettono di litigare e finalmente si capiscono come vecchi amici al bar.  Grice: E allora, sarà vero che una lingua universale nasce quando il “tu” e l’“io” possono ordinare un caffè senza fronzoli grammaticali? O forse rischiamo di ordinare una “idea” pensando che sia un espresso?  Ferranti: Eh, Grice, la vera lingua universale è quella che ti permette di evitare il caffè sbagliato, ma soprattutto di ridere insieme quando succede! Perché una buona battuta è sempre la miglior implicatura, anche tra filosofi. Ferranti, Mario (1911). Simplo internationale lingo. Contributo al studios dil internatione lingo pem simpligite fonetice-grafice sistemo. Roma.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrari: implicatura conversazionale e ragione nella lingua universale.  Gaetano Ferrari (Modena, Emilia-Romagna): implicatura conversazionale e ragione nella lingua universale. Insegna etica mono-glottica: alla ricerca d’una lingua universale. Il modus di F. è del tutto simile a quello  di SOAVE.  CESAROTTI , CERUTI. alfabeto universale, FONETICI – FONEMICI – cf. Grice, disctinctive features. La lingua proposta è - moderatamente - flettente e combinante, a stregua però di una calcolata ECONOMIA  Grice, , cooperative efficiency, nello svolgimento del VERBO. Valendosi rispetto al NOME e predicato – ‘shaggy’--, a forma delle lingue analitiche, dell’ARTICOLO DETERMINATIVO. desinenza plurale “irrelevant in logic” (Grice): “(Ex): “Some, at least one”. evita la FLESSIONE, la derivazione, l’agglutinamento e l'accento non giustificato. In discorso non è ideografica, né semi-algebrica, né tampoco tachigrafica o stenografica a mo’della pasigrafia. È puramente alfabetica, e costituita con una base e un processo grammaticale, epperò con opportuno corredo dell’ARTICOLO (“the,” “a”) il pronome (“I am hearing a sound”), la congiunzione (“and” – but cf. ‘or’ and ‘if’), la preposizione (cf. Grice on ‘to’ and ‘between’) ell’avverbo (cf. ‘not’). due generi nominali, maschile o concreto, femminile o astratto, verbi primi ed AUSILIARI Grice, “Actions and Events” on ‘do’. Con parsimonia si vale a denotare maniere e di senso. Metodico pell’evoluzione d’una parola primitiva radicale allo scopo di ritrarre le molte parvenze e trapassi nell'esplicazione d’una idea. norme di SINTASSI, il regime lessicografia. cura la semplicità, il collegamento e la regolarità, riescire perspicua, gradita, e  mirabile per esattezza ed energia. esente di sinonimi, neologismi, solecismi. Fare uso dell'analogia, la salvaguardia della lingua, deve essere attuato un procedimento di logo-genesi, per il quale il suono ESPRIMENTE SEGNANTE un'idea o proposizione semplice deve in qualche modo essere presente anche in qualunque suono che compone la parole da esso derivate. La SINTASSI deve seguire quanto più l'ordine logico dei pensieri. Deutero-Esperanto. lingua oxoniense. Grice: St John’s, 1947. “I am confirmed in my resolution not to yield to Language as a mammoth. A man may have his own language—if only as a working hypothesis, and if only until the neighbours complain. [Editorial note: Grice was lucky that between his 1948 “Meaning” and his 1964 lectures on conversation, someone did eventually coin idiolect in a way that made this sound less like madness and more like a technicality. ] In that spirit, reading Gaetano Ferrari’s Monoglottica is like paradise—or worse, like inhaling opium: soothing, heady, and not entirely respectable. The Italians can never write “a consideration”; it must be “considerazioni,” preferably plural, and then “storico‑critiche,” as if critico were a sacrament that protects one from the charge of mere antiquarianism. And it is all “intorno alla ricerca” of a universal language—ricerca being one of those words that carries the delicious implication that the thing sought has not, strictly speaking, been found. [books.google.com], [biblio.toscana.it] The title page already tells you the moral sociology of the enterprise: Ferrari is styled “Canonico Professore”—a cleric with a professorial conscience—and the book is printed at Modena (second edition, 1877) as if universalism must always begin in a provincial printing house.  One imagines the intended reader not as a laboratory linguist (there were hardly any) but as the educated Italian who has time for “projects”: priests, schoolmasters, local savants, the sort who read Wilkins in the evening and teach Latin in the morning. (It is not Esperanto yet; it is the age of schemes.) [books.google.com], [biblio.toscana.it] [en.wikisource.org], [books.google.com] What puzzles me—pleasantly—is the timing. Ferrari is talking universal language years before Peano’s more blue‑collar seriousness makes it fashionable to treat symbolic systems as if they were plumbing. So what stirred a Modenese canon to “Monoglottica”? Was it post‑Risorgimento moralism: one Italy, one lingo? Possibly—but the very ambition of a universal language suggests something else: a kind of Catholic universalism translated into grammar; or else a late Enlightenment inheritance (Soave and the rest) lingering in clerical dress. [books.google.com], [it.wikipedia.org] And then there is my private irritation: Strawson does not believe that idiolects are more basic than lects; and when one lacks a proper philosophical rival, why bother with the fight? Still—Ferrari is a comfort. He proves that the dream of a personal language and the dream of a universal one are not opposites but cousins: both are attempts to make meaning behave.” Grice: Caro Ferrari, rifletto spesso sul valore di una lingua universale: certo, il sogno di un ponte linguistico che unisca popoli e menti, facilitando la conversazione cooperativa, ha un fascino irresistibile. Ma, anche se questa lingua non arriverà mai a Cambridge, la sua ricerca ci insegna molto sull’efficienza comunicativa e sulla perspicuità del pensiero. Non credi che, almeno tra noi, l’ideale della lingua universale sia già un terreno fertile per la filosofia? Ferrari: Grice, hai colto il cuore del problema! La lingua universale non è solo un mezzo, ma una scuola di etica: ogni tentativo di semplificare e regolarizzare il linguaggio ci costringe a riflettere sulla logica e sull’ordine dei pensieri. La sua costruzione, con articoli, pronomi e sintassi metodica, è già un esercizio di precisione e trasparenza. Anche se mai varcherà i confini di Cambridge, può innalzare il livello della conversazione ovunque si parli. Grice: Ecco, Ferrari, mi piace l’idea che la lingua universale sia più un viaggio che una destinazione. La tua attenzione per la sintassi logica e la logo-genesi, dove il suono mantiene traccia del pensiero, mi ricorda la cooperazione conversazionale: ogni parola è un patto tra chi parla e chi ascolta, un modo per non “alienare” la soggettività e far sì che il senso venga riconosciuto dall’altro. In fondo, la filosofia della comunicazione si fonda sulla fiducia nella possibilità di capirsi. Ferrari: Grice, hai ragione: è la fiducia, non la perfezione, a rendere universale ogni lingua. La mia proposta, tra fonetici e fonemici, mira proprio a una lingua che renda perspicua, gradita ed energica l’espressione, senza sinonimi né solecismi. Il vero valore sta nell’analogia tra pensiero e parola; anche se resterà un’utopia, ogni tentativo ci avvicina all’arte di dialogare con esattezza e umanità — e questo, da Modena a Oxford, vale più di ogni conquista territoriale. Ferrari, Gaetano (1877) Monoglottica: considerazioni storico‑critiche e filosofiche intorno alla ricerca di una lingua universale. Modena: Vincenzi

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrari: la ragione conversazionale e FILOSOFIA della RIVOLVZIONE.  Giuseppe Michele Giovanni Francesco Ferrari (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e FILOSOFIA della RIVOLVZIONE. Grice: “F.  is important on at least two fronts: as a philosopher he promotes what has been called a critical illuminism  and who but an Italian philosopher can have as a claim to fame a treatise on the philosophy of revolution? The second front is my proof of the latitudinal unity of philosophy; for F. counts as the best interpreter, with his La strana sorte di Vico, of Vico! My pupil at Oxford, my first one, actually, Flew, once called Humpty Dumpty a semantic anarchist. But he is wrong. Humpty Dumpty cannot mean that by uttering impenetrability, Alice will know that he means that a change of topic is required! I use revolution occasionally, minor ones! Mussolini kept saying that F. is talking of rivoluzione fascista  Garibaldi hardly used rivoluzione! Nothing pleased Mussolini more than the collocation rivoluzione fascista  almost as much as Washington did American revolution, and Cromwell, the glorious one! Essential Italian philosopher! The problem with F.’s analysis is etymological. For the Romans, indeed the Indo-Europeans cf. German irren --, to err is to wander FROM THE TRUTH -- a metaphor, a figure of speech. Speaking of relative/absolute allows you to avoid objective/subjective. But we do want to use subjective and inter-subjective. An error can still be inter-subjective for Fi!” Si laurea a Pavia. Federalista, repubblicano, democratico, socialista. Conosce ROMAGNOSI. Studia l’errore. Critica CAMPANELLA. Un giudizio non consente di giungere al vero oggettivo, indissolubilmente intrecciato a questo che F. chiama un errore, un vero relativo. Il vero e un errore relativo giudizio vero relativo al soggetto errore intersoggetivo. Conosce Peyron e Valerio filosofia della storia, FILOSOFIA della RIVOLVZIONE  rivoluzionari VICO uso di rivoluzione unificazione fascista risorgimento dell’unita hardly qualifies as a revolution. Corpus, 1935. “I am meant to be reading “Moderns,” but have found myself—by a kind of scholarly perversity—reading Italians instead: Ferrari (a name that sounds like speed, but turns out to mean paperwork). What fascinates me is not even his later Vico, but the odd prelude: a man who is remembered (so I’m told) as a philosopher of revolution begins life, officially, as a jurist—indeed a jurist in utroque iure, as if one legal system were not enough to keep a young man from metaphysics. Hardie raised an eyebrow when I mentioned it, in that Scottish manner of his which manages to sound both indulgent and censorious.  “Don’t forget Vico,” he said, as one says “Don’t forget your coat”—meaning: don’t be one of those who discover him too late, or not at all.  But why would a would‑be philosopher submit himself to the Latin mill of law? One can almost hear the family in it: the respectable Italian arrangement by which you are allowed to think, provided you first qualify to earn. In England we have the same superstition in a different costume: you do philosophy only after you have proved you can do something “solid,” such as classics, or mathematics, or war. What I want to know is what happened between the 1831 law degree and the 1835–37 Vico volumes. There must be a hinge—some document, some letter, some intellectual bruise. Did Ferrari’s Latin dissertation already contain the germs of the later obsession? Or is it a case of genuine conversion: a man who begins by learning how to argue in court and ends by discovering that history itself is a kind of pleading, with nations as litigants and “truth” as a verdict that keeps being overturned? The phrase utroque iure has a special irony for me. It suggests the scholar as a creature with two rulebooks—two “codes”—and a life spent trying to keep them consistent. If so, Ferrari’s later turn to Vico is not a detour from law but its extension: jurisprudence becomes hermeneutics; the courtroom becomes the century; and the judge turns out to be language. Still, Hardie’s question—implicit rather than stated—hangs in the room: was it in the dissertation already, or did Vico do it to him? And if Vico did it to him, what in Vico is so infectious that it makes a lawyer forget the law and fall in love with a Neapolitan rhetorician?” Grice: Caro Ferrari, ogni volta che sento parlare di rivoluzione, mi chiedo se non sia solo una grande conversazione in movimento – o magari una supercazzola storica che cambia il tono! Ferrari: Grice, tu hai il dono di trasformare le rivoluzioni in dialoghi e le supercazzole in filosofia! Però ti avverto: se la verità è relativa, io pretendo almeno che sia accompagnata da una buona battuta. Grice: Allora, caro amico, brindiamo alla rivoluzione della conversazione: magari non cambieremo il mondo, ma almeno ci divertiamo a cambiare argomento come Humpty Dumpty! Ferrari: Ecco, Grice, tra errori intersoggettivi e verità che vagano, basta che nessuno si perda la strada verso il bar – perché una rivoluzione senza un brindisi non è rivoluzione, ma solo una passeggiata filosofica! Ferrari, Giuseppe Michele Giovanni Francesco (1831). Dissertatio in utroque iure. Padova.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrari: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’anarchici di Mussolini.  Abele Ricieri Ferrari (Arcola, La Spezia, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’anarchici di Mussolini. Grice: “I like F.; he was a philosopher AND a poet  a combo we dont find too often at Oxford!” Cerca un'ora sola di furibonda anarchia e per quell'ora da tutti i suoi sogni e amori, tutta la sua vita. Refrattario a ogni disciplina. Il suo profondo desiderio di conoscenza, unito ad una notevole forza di volontà, lo spinge per ad un studio da autodidatta che lo porta a leggere Palante. Non rinunci comunque ad elaborare una visione autonoma, che costrue attraverso una ttività meditativa. Le cronache s'interessarono di lui quando un incendio distrugge la chiesa: l’indagini dei regi carabinieri identificare i responsabili del gesto in anarchici del posto, tra i quali F. Contrario alla guerra, richiamato sotto le armi. Si rende irreperibile. Venne imputato di diserzione e condannato in contumacia alla pena di morte. Arrestato e scarcerato in seguito ad amnistia. E le rane partirono verso la suprema viltà umana, il fango di tutte le trincee. E la morte venne, ebbra di sangue e danza macabramente con piedi di folgore e rise. volgare senza avere sul dorso le ali di un’idea. Cosa idiota morire senza sapere il perchè. Verso il nulla creatore. Anarchico individualista, con Carnesecchi e Rasi nella lotta operaia: Gioda la sua sconfitta politica e il ridimensionamento delle residue velleità libertarie di Malusard), dell’anarco-interventismo, che conflu nel fascismo. Se è improprio considerare l’anarchismo e il fascismo di Rocca, Gioda e Malusardi fenomeni correlati, quasi in relazione di causa ed effetto comporta una trasformazione della società, ridisegna le categorie politiche. Il fascismo, al di là delle sue molte anime, è comunque un fatto l’atteggiamento con cui questi personaggi s’accostarono al fascismo puo esser ricondotto alla loro formazione anarco-individualista. Si puo parlare della presenza nel fascismo di una vena anarchica, che, innestatasi in esso tramite l’interventismo, si esaura col consolidarsi al potere della rivoluzione fascista. implicatura, l’anarchismo di Humpty Dumpty, la scusa anarchista dei fascisti, I anarchici di Mussolini. Grice: Corpus, 1933. “Now that I am—officially—a “scholar,” I find myself doing what scholars do: rummaging. The Philosophy Club, it appears, has accumulated the oddest little hoard of political ephemera—anarchist sheets, brittle as communion wafers, and twice as doctrinal. Someone pointed me to a certain Ferrari (so they tell me), a name that has the air of a motor-car but the temperament of a bomb. I had not quite appreciated how elastic the word “war” can be across borders. We in Britain are trained to think of the Great War beginning—as Father never tires of reminding me—when the United Kingdom declared war on Germany on 4 August 1914. Italy, meanwhile, takes its time: neutral at first, and then—later—declaring war not on Germany but on Austria-Hungary on 23 May 1915. So what, exactly, is Ferrari complaining about in 1914? And yet the point, I suppose, is precisely that: Ferrari is already writing polemics “as early as 1914”—for anarchist papers (Cronaca Libertaria is one of the titles that circulates in the chatter). He seems to have had what we would call, in the Club, a predictive eye: he writes as though Italy were already marching, as though the calendar were merely an administrative delay. One might say (if one were feeling charitable) that he saw the Italian declaration coming before Italy did. Or (if one were feeling uncharitable) that anarchists, like certain philosophers, possess an uncanny gift for treating the future as if it were already a premise.” Corpus, two weeks later. “Another meeting of the Philosophy Club. I reported—too proudly—on the Ferrari pamphlets, as if I had dug them out of a ruined library rather than a filing cabinet. The President did not so much dampen my enthusiasm as block it, politely, with the sort of club‑trained tact that makes one feel corrected without being scolded. “Grice,” he said, “you are romanticising your anarchist. Your Ferrari was already gone by 1922.” I began to protest—about the early date, the prescience, the tone of prophecy in the prose—when he added, almost mildly: “Yes, yes. But did he know it was coming?” It was the first time it occurred to me that an author can write as if he is foretelling history and still be quite incapable of foretelling his own last page.”[Editorial note: Only later did Grice learn how Ferrari died: the “pursuit” ended not in argument but in gunfire. Grice’s private gloss is characteristic: “One can be clairvoyant about nations and wholly myopic about oneself.” Only later did Grice learn what became of his “Ferrari”—and the details have the grim neatness of an Oxford anecdote, except that here the punchline is gunfire. Ferrari—better known as Renzo Novatore—was killed on 29 November 1922, not in any declared war, but in that Italian interval when politics had become a kind of low-grade civil weather. He had been moving with, or at least alongside, the band of the outlaw Sante Pollastro; and that day, in the district of Teglia near Genoa, three carabinieri—sent in plain clothes—entered an osteria (“Osteria della Salute” in local retellings) looking for Pollastro. Accounts differ on the spark: one version has Pollastro recognizing the men by some small betrayal of disguise—the famous detail is the too-polished shoes on an “operaio.” What is constant is the outcome: a sudden exchange, close and chaotic, in which Novatore was shot and died on the spot. In the same firefight Giovanni Lupano, the carabiniere being pursued in later commemorations, was also killed. Pollastro escaped. Grice’s gloss: it is one thing to write as if one can see history coming; it is another to see the man at the end of the street. The “predictive eye” can be brilliant about nations and useless about corners. And then, in one of those underhand turns that belong to his own subject, Grice wrote beside the Club President’s question (“Did he know it was coming?”): He did not; but he wrote as if Italy did. Grice: Caro Ferrari, ogni volta che penso ai tuoi anarchici di Mussolini, mi viene in mente Humpty Dumpty che spiega l’anarchismo a Oxford... altro che rivoluzione, qui si rischia la confusione grammaticale! Ferrari: E tu, Grice, credi forse che tra le trincee e le rane ci sia spazio per la logica conversazionale? Qui si sopravvive soprattutto di implicature e di qualche buona battuta per non impazzire! Grice: Beh, se c’è una cosa che ho imparato, è che anche la più furibonda anarchia nasconde una regola nascosta… magari non la trovano i carabinieri, ma il filosofo sì! Ferrari: E allora beviamoci su, Grice! Magari tra un brindisi e una supercazzola troveremo la risposta alla domanda più idiota: “Perché morire senza sapere il perché?” Ferrari, Abele Ricieri (1914). Contributo. Cronaca Libertaria.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferraris: la ragione conversazionale e filosofia italiana, la scuola di Galatone (Galatone).  Antonio De Ferraris (Galatone): : la ragione conversazionale. Grice: “At Oxford, conversazione is a term of art; not in Italy!” conversazione. I like F.  he analyses all the implicata of The Lords Prayer, pretty complicated; my favourite is his excursus on the implicatum of thy will be done! F.’s Galateo isso famous that, unlike VICO with his new science, a few philosophers cared to consider seriously a nuovo Galateo!” Si laurea a Ferrara. Conosce Gareth, Attaldi, Pontano, Gaza, Caracciolo, Pardo, Lecce, Sannazaro. La serenità della sua vita èturbata dall'invasione d’Otranto da parte dei Turchi. de dignitate disciplinarum. Galateus dei lupiensi. studioso umanista Il suo bagaglio filosofico include la cultura classica del liziio e l’accademia. la filosofia classica era stata traviata dai filosofi dei secoli bui salv solo ANNICI. Prediligeva la civiltà classica e autori come Terenzio, Catullo, Ovidio, Svetonio, Virgilio e Orazio; e insieme il mondo del volgare, con letture d’ALIGHIERI, Petrarca, il Morgante e Sannazaro Si interessa anche delle opere di Plinio.. stile di vita meditativo Ma non sfugge a F. il quadro generale della società e della corruzione morale e politica che la attanaglia; e che è anch'essa soggetto degli scritti di F. nei quali critica la diffusione delle cattive consuetudini. Oltre a saggi e tvatta di coscT mrali, gleffetti dipendono dalla determinazione della volont. Ora a determinarle la volontà i pi frivoli MOTIVI (Grice) bastano, s quando mancano MOTIVI (Grice) pi gravi, s quandi questi si trovano in opposizione come una seinplice dramma basta per'&r traboccare la blaacta a mensa i il|Mi||0Q>Mm*vadaDdo ^mm di perdono/ 'ifM tutto II piatto sopra tjll'liii||lah cabile re. Nouchlrevan, pi sorpreso che sdegnalo, volle saperi la ragione di siffalta temerit. Prncipe, gli disse i( paggio, io desidero die te laia morte non rechi niacclia. 1 alia ofiiii Hplitazioiia; com ve de'moffiirehi, mavoi perdereste quello bel titolo se l po slertfi sapesse che per lievissima colpa condannaste a morie ano devostri sudditi; perci ho versalo tu Ito il piatto. conversazione, il Galateo.  Grice: Caro Ferraris, ti confesso quasi con affetto che sei tu, col tuo Galateo e la tua riflessione sulla conversazione civile, ad aver ispirato le mie massime sulla conversazione. Quando penso all'arte del dialogo, mi ritrovo sempre a rileggere le tue pagine, così ricche di saggezza e di umanità. Senza il tuo esempio, penso che la filosofia della comunicazione avrebbe perso quel tocco di grazia e profondità che solo la tradizione italiana sa offrire.  Ferraris: Grice, il tuo riconoscimento mi onora: il Galateo, dopotutto, nasce dal desiderio di elevare la conversazione a strumento di civiltà. Ho sempre pensato che il dialogo, quando guidato dalla volontà e dalla riflessione morale, possa davvero migliorare il vivere comune. Le tue massime, ora che so la loro radice, mi sembrano un omaggio perfetto alla nostra tradizione filosofica.  Grice: Ecco, Ferraris, la tua meditazione sulla volontà mi ha insegnato che anche i motivi più apparentemente frivoli possono influire sul tono e sull'esito di una conversazione. Perfino nei casi in cui una piccola offesa rischia di far traboccare la misura, la saggezza del Galateo suggerisce come ristabilire l'armonia. Per me, la conversazione civile è fatta di piccoli gesti e di grandi principi, proprio come tu insegni.  Ferraris: Grice, la civiltà si riflette nei dettagli: nel perdono, nella gentilezza, nella capacità di ascoltare e comprendere l'altro. Se le tue massime hanno contribuito a diffondere queste idee, allora il Galateo ha fatto il suo dovere. La filosofia, in fondo, non è altro che l'arte di vivere e dialogare con dignità e rispetto. Grazie per aver portato le nostre tradizioni oltre i confini dell'Italia. Feraris, Antonio De (1491). De dignitate disciplinarum

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrero: la ragione conversazionale. (Portici).  Guglielmo Ferrero (Portici, Campania): la ragione conversazionale. (Portici). Grice: “When I delivered my lecture on ‘meaning’ for the Philosophical Society at Oxford, I knew some of my pupils, whom I had burdened with my seminars on meaning would be attending. I was paying little attention to F. F.’s ‘I simboli’ only tangentially approaches ‘simbolo’ and ‘segno,’ or the phenomenon of ‘voule dire.’  a word ‘voule dire’ – ‘signare’ – as quoted by F. – as when Cicero says that a signum signat. My example: ‘shaggy’ – shaggy shaggy reduplicated, as F. has it to mean that the utterer means that the referent is hairy-coated. I say ‘Peccavi’. Can I say that I said THAT peccavi? Surely not. ‘Say’ primarily applies to the utterer. What the utterer says may not be an instance of his saying THAT I say: ‘He hasn’t been to prison yet’ – the first one of ‘imply’ –I use ‘implicate’ as a way of avoiding me the necessity to select to use ‘mean’ and other words in that range. So, my point, against Austin and Witters, is that whatever the utterer meant – THAT his colleagues were dishonest – it would be otiose – and almost false – to say that what he means is that C hasn’t been to prison yet. ‘C hasn’t been to prison yet’ is the OPTIMAL way to be a sign for ‘He hasn’t been to prison yet.’ One may intoduce the explicit/implicit distinction. The utterer, by displaying a bandaged leg, EXPLICITLY conveys that he’s leg is bandaged, but what he means – i. e. that of which his ‘utterance is a SIGN (as F. would have it – is, as I put it, that he cannot join his co-conversationalist in a game of squash. When I published my WoW:5 in Philosophical Review, I ellided the section on ‘saying,’ and ‘meaning’ – my proposal was so tricky that I decided that my readers could do without it!”   Grandezza e decadenza di Roma): Di qui dipende l’intenso ma ristretto ALTRUISMO dei membri della tribù, uno rispetto all’altro; il che però non esclude la più assoluta ferocia riguardo allo straniero. L’appui mutuel chez les sauvages, La camorra. giustizia formazione naturale della giustizia; l’espressione d’Ardigò formazione naturale parendomi, almeno in questa materia, più esatta che l’altra evoluzione. Grice: Ferrero, ricordo quando ho tenuto la mia conferenza sul “meaning” a Oxford: i miei studenti erano terrorizzati dall’idea che li interrogassi su “simbolo” e “segno”, ma poi ho capito che ciò che davvero li spaventava era il mio esempio sul “shaggy shaggy”. In fondo, non è facile spiegare cosa si vuole dire… nemmeno quando si ha una gamba fasciata! Ferrero: Grice, a Portici preferiamo la semplicità: se vediamo qualcuno con una gamba fasciata, gli diamo l’appui mutuel, come nei tempi dei “sauvages”! Qui la camorra non serve a capire i segni, basta una buona dose di altruismo… e magari un caffè. Grice: Ecco, Ferrero, forse dovrei importare un po' di spirito porticese a Oxford! Tra “implicatura” e “signare”, i miei studenti si perdono, mentre da voi basta uno sguardo e tutto si risolve. Peccato che qui non serva la camorra, ma sarebbe interessante vedere l’evoluzione della giustizia naturale nei miei seminari. Ferrero: Grice, lasciamo perdere la ferocia verso gli stranieri! Meglio una conversazione, magari davanti a una tazzina, dove il vero segno è il sorriso e la decadenza di Roma è solo una scusa per imparare qualcosa di nuovo… anche se si parla di “peccavi” o di squash! Ferrero, Guglielmo (1893). I simboli in rapporto alla storia e filosofia del diritto, alla psicologia e alla sociologia. Torino: Bocca.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrero: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale arimmetica.  Leonardo Ferrero (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale arimmetica. Grice: “My Oxonian pupils are often mesmerised by the interest the Italian philosophers place on Crotone, a little nothing in the middle of nothing. But then we only have Stonehenge that compares! Just for having philosophized on the influence of Crotone on the Roman world, F. is highly commendable! Crotone is crucial for Plato; and Crotone teaches of course at what would be a Roman cives, Crotona -- so it all relates! F. is not the first to claim Italianita and Romanita for CROTONE. After all, the father of the founder of the sect is an Etruscan! NUMA learns from him! CICERONE corrects here: it’s the tradition that counts. LIVIO notes that a saggio by NUMA is destroyed. The republic had an official religion and Crotone is not part of it! Cusano thought that the Holy Trinity is Crotone. FICINO claims the accademia is Crotone, via his tutor who was tutee of the founder of the sect– PICO asks FICINO for advice on these maters. CAPARELLI thinks it’s all Crotone. The important bit is politic and ethnic. Crotone becomes popular in the rest of Europe via Italy, that always showed more of an interest for ancient history than the Germanic peoples, perhaps because runes do not give so easily to history!” Si laurea a Torino sotto ROSTAGNI. Insegna a Trieste.  coloro che il lizio chiama i filosofi itali, che hanno fatto fiorire in Italia un ramo vigoroso della filosofia, rende ragione della relazione tra filosofia romana e  Crotone, rinvenendo la speculazione alla base della cultura romana classica. F. sostenere l’idea dell’ideale che l’organizzazione a Crotone propone alla classe dirigente romana che l’accolta e realizza. Il fine di Crotone è la formazione del politico.  Per quanto arduo il compito, è l'ora di fare qualche cosa a favore della nostra scuola, un compito di rivendicazione. Vengano quindi altri, facciano di più. implicature arimmetica, pitagorismo romano. Cf. uomo, scuola filosofia itala, comparato con altri scuole, Taranto – metaponto, aristosseno, prima seguace reghini, massoneria, esoterico numeri sacri. Ferri, filosofi italiani su Crotone. Grice: Ferrero, ti confesso che i miei studenti di Oxford rimangono sempre ipnotizzati dall’importanza che gli italiani danno a Crotone. Per noi, Stonehenge è già abbastanza, ma voi avete fatto di Crotone quasi una capitale della filosofia. Dimmi, qual è il segreto? È nascosto tra i numeri pitagorici, o c’è una formula magica che solo voi conoscete? Ferrero: Ah, caro Grice, Crotone è come la somma perfetta tra storia, matematica e un pizzico di orgoglio italico! Qui si aritmetizza persino il caffè: due chicchi per la sapienza, uno per la politica, e sempre una buona dose di ironia. Se i pitagorici ci insegnano qualcosa, è che anche una città minuscola può contare moltissimo – soprattutto se la si mette nel conto giusto! Grice: Quindi, se ho capito bene, basta prendere una manciata di numeri sacri, aggiungere un po’ di filosofia romana e voilà: si ottiene la miscela perfetta per una scuola che fa invidia anche a Oxford. Mi domando se dovremmo importare qualche professore da Crotone… magari insegnerebbero ai miei studenti come fare i conti senza perdere il filo! Ferrero: Grice, ti prometto che un corso di aritmetica conversazionale è il regalo perfetto per Oxford! E poi, fra una lezione e l’altra, potresti scoprire che la vera filosofia si trova tra i tavoli di Crotone, dove la matematica è solo un modo elegante per contare le storie – e magari anche le risate. L’importante, come dicevano i nostri saggi, è non perdere mai il senso dell’umorismo, soprattutto quando si parla di numeri! Ferrero, Leonardo (1877). Storia della letteratura italiana. Torino: Unione Tipografico-Editrice.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferretti: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’inter-soggetivo Giovanni Ferretti (Brusasco, Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’inter-soggetivo – Grice: “When I lectured at Bielefeld, I had to be careful with the language. They use Objekt very seriously – much more seriously than Subjkekt – and they usually ignore the Inter-Subjektiv! – Not F.! I like F., for one, he wrote on intersubjectivity which is a problem for Husserl: cogitamus; nobody speaks of ‘cogitamus --; one has to distinguish between my favoured –‘inter-subjectivity’ and ‘alterity’! F. has also philosophised on the infinite, which poses a problem to my principle of conversational helpfulness. While subjectivity and objectivity are pompous, intersubjectivity seems fine, only that it can always be replaced by the Italian ‘l’intersoggetivo’. The ‘inter-subjective” sounds Butlerian in English!” Si laurea a Milano. Insegna a Torino. Persona. Storia della filosofia romana. Critica. Noli foras ire, in te ipsum redi, in interiore homine habitat veritas.»  («Non uscire da te stesso, rientra in te: nell'intimo dell'uomo risiede la verità.»  (da La vera religione di Agostino) Il termine soggetto che deriva dal latino subiectus(participio passato di subicere, composto da sub, sotto e iacere gettare, quindi assoggettare) letteralmente significa "quello posto sotto", "ciò che sta sotto".  Nella speculazione filosofica il termine ha assunto una varietà di significati:  un essere, sostrato sostanziale di qualità che lo configurano particolarmente e accidentalmente; elemento soggettivo che determina una data sostanza nella sua singolare peculiarità; termine che, in età moderna, viene riferito alla coscienza individuale e all'autocoscienza intesa come attività consapevole dell'io. Idealismo corrente filosofica che nega la realtà al di fuori del pensiero  Autocoscienza Appercezione l’atto riflessivo attraverso cui l’uomo diviene consapevole delle proprie percezioni (coscienza, io)  Il contenuto. ‘l’intersoggetivo’, I soggetti, soggetto e oggeto, inter soggetti – la questione dell’oggetto nell’intersoggetivo – ‘the common ground’. Grice: Ferretti, mi ha sempre affascinato il suo modo di trattare l’intersoggetivo. Sa, quando ho tenuto le mie lezioni a Bielefeld, ho notato che lì l’attenzione si concentra molto sull’oggetto, mentre il concetto di inter-soggettività quasi scompare. Ma io credo che nella conversazione, proprio l’intersoggetivo sia fondamentale per creare quel “common ground” su cui si costruisce il senso condiviso. Lei cosa ne pensa?  Ferretti: Caro Grice, sono completamente d’accordo. L’intersoggetivo, per me, è ciò che permette ai soggetti di uscire dalla propria interiorità e incontrarsi veramente. Non si tratta solo di un semplice scambio di parole, ma di una costruzione di significato che va oltre il soggetto e l’oggetto. Come diceva Agostino, “Noli foras ire, in te ipsum redi” – però, solo nell’apertura verso l’altro si manifesta la verità della relazione.  Grice: Mi piace molto questo riferimento all’intimo dell’uomo. Tuttavia, mi chiedo: l’intersoggetivo conversazionale non rischia a volte di essere frainteso come una semplice somma di soggettività? Io penso che, nel dialogo, la cooperazione e la mia “massima di aiuto conversazionale” servano proprio a evitare che si cada nella confusione tra soggettività e vero terreno comune.  Ferretti: Esattamente, Grice. Il rischio esiste, ma è proprio la critica e la riflessione filosofica che aiutano a distinguere tra “l’io” e “il noi”. Io insegno che l’intersoggetivo non è solo la somma delle esperienze individuali, ma una dimensione in cui l’oggetto diventa condiviso. Nella storia della filosofia romana, questa questione ha sempre posto grandi problemi: la verità non sta sotto, come suggerisce il termine “soggetto”, ma emerge nell’interazione, nel confronto, nel dialogo stesso. Ferretti, Giovanni (1842). Saggio storico sulla rivoluzione di Napoli del 1799. Napoli: Giornale delle Due Sicilie.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferri: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore Luigi Ferri (Bologna, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Grice:“My Oxford pupil, Strawson, thought that ‘to karulise’ was to make love! But he couldn’t figure out why pirots would do that ELATICALLY! I love F.; for one, he wrote on FICINO’s ‘dottrina dell’amore,’ which is of course the academic  – and which I may call the most complicated philosophical doctrine of love ever conceived! F. is obsessed with BONGHI’s Convito. I dialogui dell’amore of accademia are four: Convito, Fedro, Licide e Carmide. Fedro is subtitled by Diogenes as being peri erotes, but it was translated as,o vero del bello. Convito is so obvious about eros that Plato didn’t care. As to Carmide and Licide, F. dedicates but little attention!” Insegna a Roma. Linceo. ROVERE La accademia poggia su due basi: l’idea e l’amore, da cui provengono il vero e il buono, l'ordine dialettico e l'ordine morale. Per conoscere la dottrina dell’amore, non basta di esaminare la sua dottrina dell’idea e dell'intelletto; conviene eziandio studiare i suoi pensieri sull'amore. Consideriamone adunque con lui la natura, l'oggetto, il fine, le specie, gl’effetti, le attinenze coll'uomo e col mondo; osserviamolo o immaginiamolo, com' egli fa, in se stesso e nei varii ordini degli enti; seguiamo sulle sue traccie la splendore del bello e l'efficacia dell'amore L'amore è desiderio del corpo bello. Il bello è una grazia che risulta da corrispondenza delle parti del corpo o d’unità, corrispondenza è di tre specie; o è affatto spirituale e consiste nell'armonia delle virtù interiori dell'animo, o percettibile mediante li sensi, composto d’una forma corporea. Il bello, non riferibile se non ai sensi, e l'amore non ha altri strumenti d’applicare. Grato è a noi, il vero e ottimo costume dell'animo; grata è la speziosa figura del corpo bello. l'animo  Si hanno tre edizioni, il primo da BARBARASA. DORTELATA e GIUNTI, Sopra l’Amore ouver convito ambidue opere di FICINO. dell'anima fisiologia dell’amore psicologia filosofica amore specie di desiderio con relazione alla percezione dell’amante del corpo bello dell’amato dialogo dell’amore come sub-genere. Grice: Ferri, la ragione conversazionale dell’amore mi lascia sempre un po’ interdetto. A Oxford, Strawson pensava che “karulizzare” volesse dire fare l’amore, ma nessuno capiva perché i piroti dovessero farlo... elaticamente! Ma lei, che ha scritto sulla dottrina dell’amore di Ficino, che ne pensa: l’amore è davvero una questione accademica? Ferri: Caro Grice, l’amore accademico è complicato quasi quanto fare le valigie per un viaggio filosofico. Ficino dice che non basta esaminare l’idea, bisogna pure studiare l’amore: il bello non si trova solo tra i libri, ma anche tra i corridoi. E poi, guardare il bello è già una forma di filosofia — soprattutto se lo si fa con grazia! Grice: Allora, potrei dire che l’amore è il vero esame universitario: se lo superi, sei promosso alla filosofia praticata, non solo quella studiata! Ma mi dica, Ferri, tra Convito, Fedro, Licide e Carmide, qual è il dialogo più adatto per chi cerca l’amore fra i filosofi? Ferri: Grice, la risposta è semplice: scegliere il Convito, perché lì l’amore è sempre servito a tavola, e se la filosofia non basta, almeno si può mangiare bene. Del resto, come dice Ficino, il bello è una questione di armonia — e, tra una portata e un’altra, si può sempre filosofare sull’efficacia dell’amore. Attenzione però: mai sottovalutare il potere di un buon dessert! Ferri, Luigi (1859). Saggio sulla filosofia delle scuole italiane. Firenze: Le Monnier.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ferrucci: la ragione conversazionale e l’eloquenza di Cicerone. Michele Ferrucci (Lugo di Ravenna, Ravenna, Romagna, Emilia-Romagna): la ragione conversazionale e l’eloquenza di Cicerone. Insegna a Pisa. DE’SINGOLARI MERITI DI CICERONE NELLA LINGUA ED ELOQUENZA LATINA. Pochi sono gli nomini veramente grandi dell' .in ti eh iti, di cui La morto affrettata per tirannesca violenza fosse tanto sincerameli te e tanto lungamente  compianto, esecratone l' abominevole autore, quanto  quella di CICERONE. VIRGILIO  ed ORAZIO, LIVIO e Cornelio Severo; Vellein Fatereolo, Tiberio e Sciano, Cremuzio  Cordo Bruto  e Caio Cassio parole contro Marc’Antonio: Tu non hai fatto nulla, gli grida, quando, promulgata una infame mercede, trovasti un vile sicario che osti troncare il capo di quel oratore; consolo, padre e salvatore di Roma. Quantunque meglio fu  per lui cadere sotto il ferro omicida da te prezzolato che vivere ancora un miseri avanzi i d'anni seuili, che gli sarebbe stato più travaglioso, vedendo la dolce sua patria oppressa dalla tua tirannica signoria. Ma tu non potesti privarlo dell'onorato nome e della fama: per te anzi e ne accrebbe lo splendore.  Vive nella memoria di tutti i posteri,  i quali quanto volte leggeranno ammirati le ardenti  invettive, che contra te gl’inspira uua giusta indegnazione, tante malediranno alla tua barbara ferocia:  e avverrà che interamente apengasi nel  mondo l’umana specie che si taccia il nome di quel grande. Mesto per contrario fi att'ettuosu è il suono del saluli che a CICERONE manda PLINIO e che si conclliude: Lode a te che primo de’romani dalla  libera voi*iltil maggior popolo del mondo fosti salutato padre della patria, tu ottenesti la gloria d’avere  eolia tua sapienza aperte vie e mostrato un  immenso campo agi' ingegni di Roma; è saiTos.atiU > ulìi</in degli scrittori correggerlo o abbandonarlo. Fra i dolci studi, fra le beno augurato fatiche proponetevi spesso CICERONE ad esemplare della perfezione di sriie; alziate poi sempre fermo e stabile della mente questo ricordo che maestro che è Streccili, ne attempalo dimen- conchiudere: Nazione e FAVELLA sono turr’une; ehi non ama, non pregia, non onora LA PROPRIA FAVELLA disama la  propria nazione. Grice: Corpus, 1933. “Today’s tutorial with Hardie was—by his standards—almost convivial. I often wonder, in these things, who is tutoring whom. He said, in that Scottish of his (which is becoming second nature to me; I catch myself echoing his turns of phrase as a sort of grateful revenge):  “We’ll be starting Moderns next week,”  by which he meant, of course, Modern Philosophy. Three weeks later. The passage to Moderns was remarkably smooth. If there’s anything I like about this odd sub‑faculty within Literae Humaniores, it’s the way one is permitted—encouraged, even—to skip (as Hardie says, meaning jump) from Cicero to “Home”—spelled Hume, but pronounced, by Hardie, with a sort of proprietorial Scottish economy. Hardie then produced—like a conjuror producing a rabbit, except that the rabbit was a bibliography—a recommendation:  “Ferrucci’s Saggio sopra la storia della filosofia moderna (1824) would be particularly apt for you, Grice,”  he said, adding (with that dry half‑smile of his) that Ferrucci even “does justice to Hume”—by which he meant that Ferrucci, being Italian, could pronounce the name as Hardie does, and not as the English insist on doing, as if it were a throat‑clearing. Later, out on the cricket field, I mentioned—too innocently—that “Modern Philosophy” had been launched for me by an Italian in 1824. My companions stared as though I’d said the Roman Republic was founded last Thursday. They could not believe that, by “modern,” philosophers sometimes mean not aeroplanes or wirelesses, but a Pisan professor writing in the age of Byron. But then cricket, like philosophy, has its own anachronisms: one dresses like 1890 in order to behave as if time had stopped; and one calls it “play” while taking it absurdly seriously.” Grice: Ferrucci, lei che insegna a Pisa e si è immerso nei meriti singolari di Cicerone, mi dica, ma il segreto dell’eloquenza latina è davvero tutto racchiuso nelle invettive contro Marc’Antonio? Oppure c’è qualche trucco che Cicero teneva solo per le grandi occasioni? Ferrucci: Ah, caro Grice, Cicerone era un artista della parola: non solo invettive, ma anche melodie sottili, come quelle di Virgilio e Orazio. Persino quando cadeva sotto il ferro omicida, la sua fama si moltiplicava, e ogni volta che un sicario tentava di troncare la sua voce, questa risuonava più forte nei corridoi della storia. Grice: Quindi, mi sta dicendo che il vero oratore non teme nemmeno la tirannide, perché la sua eloquenza sopravvive anche al peggiore dei tagli? Forse dovrei scrivere una massima: “Mai sottovalutare un uomo con la lingua lunga e la testa sulle spalle!” Ferrucci: Ottima massima, Grice! E ricordi: chi non ama la propria favella, disama la propria nazione. Fra i dolci studi, proponga sempre Cicerone ad esempio, ma non dimentichi di aggiungere un po’ di umorismo: la lingua latina non è solo per invettive, ma anche per qualche scherzo ben piazzato—proprio come facciamo noi! Ferrucci, Michele (1824). Saggio sopra la storia della filosofia moderna. Pisa: Capurro.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fibbia: dal latino morto al latino vivo.  Fibbia: dal latino morto al latino vivo. Grice: “Strictly, if Julius Caesar is dead, his ‘lingua’, as the Italians call her, is, too! ‘Viventi’ does not apply to a language only metaphorically!” Latino Vivente admittit 2 gradus Ii populari in quo sufficit radicario cum grammatica minim'i; litterarii intelligibil'i tamen ab omni discipulo de populari gradu ad primi visum. ALPHABETO habet litteras latini iam jam solver soluer locuti loquuti emti empti shocolate Supersigno et unionis-tractu est minus apti. Per dissimil'i litteras scribitur: (a vocabulo quod habet simili orthographiam cum alio, sed SENSUM DIVERSI: solum de solo solum  (6 pluri affixo (lector'e vide n. 41). admittit litteras orthographici et  notat tali litteram per accentum qui pracurrit: t'eriti, fu'nsi. In scripto ad usum de soli eruditos orthographici littera non usitatur. quia fundatur supra base de res existenti, adoptat pronuntiandi-modum plus diffu'nsi. Sic introducit, sine mutatione, isti et illi vocabulum Discipulo de Il gradu pone accentum tonici super vocalem ante ultimi consonantem: câne, lilio. non habet accentum: lâude, nêutri,  lingua, âqua. 3 finales de grammatica non mutat accentus-locum:  pâtrem, pâtres, âmat. Gradu Populari  LY, articulo definiti, UL, articulo indefiniti, : ly 300 viros de Gedeon; ul viros. UM est prapositione generali, Tenet locum de ab, ad, de, quando discipulo hasitat. non habet accusativum; UM indicat proprie non-subjectum, id est attributum aut complementum: um patre filio amat; patre-um  filio amat: um Deo essev ly Verbo. UM est necesse solum quando fit inversione, quia non-subjecto est cognoscibili etiam per sui locum in phrase post verbum; filio amat patre; Verbo essev Deo. -A, -E, -O, -U substantivum singulare; -AS, -ES,  -OS, -US plurale. Quando diversi finale non dat SENSUM DIVERSI ex arca arce arcu licet commutar desinentias de plurisyllaba: die dies dia dias sicut in H. et P., sed non ra ro ru re nam re est monosyllaba. GENER, quando est necesse indicatur per MASCULO, FEMINA equo-masculo. -i indicat aggetivo (‘shaggy’): boni patre. potest haber substantivi-formam: disputar est sterile sterili re. Fibbia. Torino, Piemonte. Grice: Fibbia, dici “latino vivente” e poi mi tiri fuori Giulio Cesare morto: mi pare un corso di rianimazione con la grammatica come defibrillatore. Fibbia: Appunto, e io ti do due gradini: uno popolare per sopravvivere con due radici e tre regole, e uno letterario per far finta di essere Cicerone senza sudare troppo. Grice: Però tra solver/soluer, locuti/loquuti ed “emti/empti”, più “shocolate”, sembra che il latino abbia preso il treno sbagliato e sia sceso al bar. Fibbia: Tranquillo, basta mettere l’accento dove serve, infilare un UM quando l’allievo tentenna, e vedrai che il latino non è morto: sta solo facendo stretching in piemontese. Fibula (1925) Latino viventi. Academia pro interlingua. The Fibula Praenestina is a famous gold brooch (fibula) from Praeneste (modern Palestrina, near Rome), generally dated to around the 7th century BC, and celebrated because it bears what was long treated as the earliest Latin inscription. [en.wikipedia.org], [museodellecivilta.it] What makes it especially relevant to your “Fibbia / Fibula” pseudonym theme is that the object is literally a fibula (a clasp/buckle/brooch), and its inscription is a classic textbook item in early Latin studies. The inscription (in Old Latin) is typically transcribed as: MANIOS MED FHEFHAKED NVMASIOI often understood as “Manius made me for Numerius.” [en.wikipedia.org], [loebclassics.com], [museodellecivilta.it] It also has a long-running authenticity controversy (19th-century discovery story, disputes about whether the inscription is ancient or forged), which is part of why it keeps coming up in discussions of “how early Latin is evidenced.”Cavoretto, Torino.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Ficino: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore.  Marsilio Ficino (Figline e Incisa Valdarno, Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Grice: “If F. had JUST commented on Platos symposium that would be already a magnificient achievement! So Renaissance  it taught the Romans and the Italians, and us, that the dialogue IS the philosophical form per tradition, whatever Cicero tried!” Si laurea a Firenze sotto Bernardi, Comandi, Castiglione e Tignosi  filosofo lizio autore di De anima e di De ideis. Conseguenza di questo  la SVMMA PHILOSOPHI, fisica, logica, e di aliae multae quaestiones. Accademia orto COMMENTARIOLA IN Lucrezio, il De voluptate ad Calisianum, il De virtutibus moralibus e il De IV sectis philosophorum, questioni morali e dell'anima, portico. Crotone fonda l’accademia in villa per volere di Medici. Ermetici da Leonardo da Pistoia. della maestà divina, daemonum ordine della trasmigrazione delle anime. A Crotone Filolao, maestro dell’accademia consona secta, Ermes era il dio patrono dei ginnasi e delle palestre.  Il pedagogo era uno schiavo che aveva il compito di sorvegliare i figli del padrone. Il re dei Persiani, secondo l'abituale denominazione greca. L'eristica era la tecnica finalizzata a confutare con ogni mezzo le tesi avversarie per far prevalere le proprie, anche se per fare questo poteva raggiungere risultati contraddittori tra loro. Entrambi uccelli addestrati per il combattimento. Dario, il ricchissimo re dei Persiani tenta l'invasione della Grecia, ma venne bloccato e sconfitto a Maratona. Si tratta di un frammento di Solone (Gentili-Prato). Omero, Odyssea Esiodo, Opera et dies Gli antilogici erano coloro che teorizzavano e praticavano la possibilit di contraddire ogni argomentazione e ogni ragionamento. La cotila  un'unit di misura che equivale all'incirca a un quarto di litro. desire, love, beauty, il bello, amore, cupido, desiderio, platonismo, walter pater  Plathegel e Ariskant, sensibile, percezione, I platonisti fisiologia dellamore, convito di Platone, amore platonico, amore socratico, dottrina dellamore, I dialoghi dellamore di Platone: Fedro, Convito. GriceFicinos Commentaries on Plato, Tatti. Corpus, end of Trinity Term, 1936. The last day has a way of making one treat the ordinary as if it were already a document. I had packed, badly, and by “badly” I mean in the undergraduate fashion: books in heaps rather than in categories, notes bundled as if the string were an argument, and the whole business conducted under the hopeful illusion that if one leaves quickly enough one does not have to think of it as leaving at all. Yet I could not help lingering, and the cause of the lingering was not the room, or the court, or any of the obvious stone temptations of Oxford sentimentality, but an unreasonably vivid thought about Plato in two quite incompatible incarnations: Plato as Oxford keeps him, and Plato as Marsilio Ficino could not keep his hands off him. I had begun my philosophical studies, as I should later put it with the sort of fastidious convolution that sounds like a joke but is meant as precision, as a pupil of W. F. R. Hardie, later President of my then college, Corpus Christi, the author of a work on Plato which both is and is recognized as a masterpiece, whose book on the Nicomachean Ethics, in one of its earlier incarnations as a set of lecture-notes, saw me through years of teaching Aristotle’s moral theory; and it seems to me that I learnt from him just about all the things which one can be taught by someone else, as distinct from the things which one has to teach oneself. That sentence, which I cannot yet properly write because I have not yet properly lived it, is already, in miniature, the experience of these Corpus years: gratitude, accuracy, and a reluctance to let praise sound like mere praise. Hardie’s Plato, in tutorial form, was both severe and oddly clean. The Plato of the syllabus was not Plato the dangerous dramatist, Plato the writer who lets you overhear things you are not meant to overhear, Plato the author of that one dialogue which causes a certain sort of undergraduate to behave, as in that Forster scene one hears about, as if the Symposium were a special corridor leading straight from Greek into vice. Oxford’s Plato, in Greats, was rather the respectable triad: Sophist for negation, Theaetetus for knowledge, Republic for politics. It is not that those dialogues are tame; it is that they can be taught as if they were tame, because their questions can be made to look like examination questions, and Oxford has a genius for turning living talk into examinable form. Hardie could be wonderfully exact about the Sophist’s “not,” wonderfully patient about the Theaetetus’s hunt for an account of knowledge, wonderfully proper about the Republic’s architecture of the city and the soul. He would press you, not toward enthusiasm, but toward clean statement: what follows, what does not follow, what has been assumed without being announced. That, I now realise, was his moral pedagogy. He kept Plato “clean” not by censorship but by method: Plato became a set of problems in which the dramatic form was treated as the packaging rather than as part of the argument, and the packaging was politely ignored so that the argument could be made to stand up in a tutorial room with two undergraduates and a ticking sense of time. And then, in the very same term, I had stumbled into Ficino again, not in a text I was meant to read, but in the kind of accidental scholarly byway that Oxford never quite knows what to do with. Ficino does not keep Plato clean at all; Ficino makes Plato socially and metaphysically dangerous again by insisting that the dialogue is not merely a container for theses but the philosophical form itself, and then by fastening, with a Renaissance confidence, on the very places Oxford quietly brackets: the Symposium, the Phaedrus, the whole troublemaking cluster where eros, beauty, desire, and the movements of the soul are not “applications” but the thing. Ficino’s Plato is not a syllabus; it is an academy, a villa, a deliberate alternative to the medieval schools where the Stagirite reigned with a scholastic seriousness that was, by Renaissance standards, a kind of spiritual monotony. It is not that Oxford was ignorant of this history; it is that Oxford did not want to need it. We were trained, almost as a habit of institutional self-protection, to treat ourselves as the heirs of Greece directly, with Rome as a convenient translator, and with the medieval schools as a slightly embarrassing interval in which people asked questions in Latin that sounded too much like theology. Aristotle fitted that story; he fitted it so well that one almost suspects that Oxford’s fondness for Aristotle is not merely philosophical but temperamental: Aristotle is teachable, Aristotle is orderly, Aristotle lends himself to examination, and the Nicomachean Ethics can be turned into a weekly essay factory without too much violence. Hardie’s other gift to me, the one I could already feel even as I packed, was precisely this Aristotelian discipline: his work on Aristotle’s ethical theory, and, more to the point for the life of a tutor, his Nicomachean Ethics lecture-notes, in that earlier incarnate form, which were the sort of thing you could keep beside you like a manual of sanity when you were made to explain to bright boys why “the good” is not a slogan but a structure. That Oxford is more Aristotelian than Platonic is, in part, just historical inheritance; but there is also, I think, a faint revenge in it, a need to be unlike Cambridge Platonists, a need not to sound visionary. Oxford prefers the grounded to the exalted; it will let you be clever, but it frowns if you become transported. Ficino, of course, is transported by design. So on my last day as Scholar at Corpus, the bitter-sweetness came from a peculiar recognition: that my Plato, the Plato I could do in tutorials and be rewarded for doing, was a Plato that had been filtered by Oxford’s needs, by Hardie’s impeccable method, and by the examiners’ appetite for clean handles—Sophist, Theaetetus, Republic—whereas Ficino’s Plato, the Plato that had moved Europe by making dialogue itself a form of life and by turning love into a philosophical engine, was almost nowhere in the official oxygen of Greats. One could always find him, of course, if one wanted; but one was not asked to want. And that, in Oxford, is the most important kind of omission. It is not a prohibition; it is a presupposition that your interests will remain within the boundaries of what can be supervised. I do not mean to sound melodramatic about “not publishing.” Even now, as I pack, I can see that the life I am entering will be a life of thinking conducted largely in rooms, in talk, in notes that do their work without becoming books. Oxford encourages that: it gives you the weekly essay and the weekly tutorial as if that were philosophy’s natural habitat, and then later, when historians come along with their bibliographies, they behave as if a man’s thought did not exist until it was printed. What gives is simply this: a life can be spent philosophising and still leave, to the bureaucrat of publication, very little that counts as “output.” One day, much later, I might turn back to Plato more directly, even to Plato’s Republic explicitly, and I might also write something with Aristotle in the title that sounds almost scholastic in its dry way; but on this last day, I am still only leaving Corpus, with Hardie’s clean Plato behind me and Ficino’s unclean Plato tugging at the sleeve, and with the uncomfortable sense that Oxford has taught me how to do philosophy properly while also teaching me, by omission, which bits of philosophy it prefers not to hear too loudly.” “I count myself wonderfully fortunate to have begun my philosophical studies as a pupil of W. F. R. Hardie … the author of a work on Plato which both is and is recognized as a masterpiece …”Grice: Caro Ficino, se avessi commentato solo il Simposio di Platone, sarebbe già una grande impresa! Ma tu, da vero rinascimentale, hai insegnato a tutti che il dialogo è la forma filosofica per eccellenza. Persino i Romani, gli italiani… e anche noi inglesi, abbiamo imparato qualcosa, nonostante i tentativi di Cicerone! Ficino: Grice, tu mi lusinghi! Ma il dialogo, si sa, è come una cotila di buon vino: si beve meglio in compagnia. E sull’amore, che vuoi, tra Platone, Cupido e il bello, c’è sempre da discutere… Scommetto che anche le pietre di Maratona avrebbero qualcosa da dire! Grice: Ah, se solo potessimo conversare con Solone o Omero! Ma preferisco parlare con te, Ficino, che hai fondato l’Accademia in villa – altro che ginnasi e palestre! Qui si filosofeggia sul desiderio e si confuta per sport. Dario non ha mai avuto avversari così, neanche tra i filosofi antilogici! Ficino: Grice, la filosofia è un po’ come un combattimento tra uccelli addestrati: si vola, si sbatte le ali, ma alla fine si torna sempre all’amore platonico. E se la dottrina dell’amore non basta, ci pensa il portico… almeno lì nessuno ti confuta mentre ti godi il bello! Ficino, Marsilio (1474). Theologia Platonica de immortalitate animorum. Firenze: Alopa.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fidanza: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale.  Giovanni di Fidanza (Bagnoregio, Viterbo, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: “Italians call F. an ‘anti-dialectician’ but then they have Aquinas, who is an hypoer-dialectiician!” essential Italian philosopher! F. is generally more liked than AQUINO at Oxford. More accademic, less dogmatic sort of type!”” Contro il lizio. Muore per avvelenamento. valora l’accademia distinzione della filosofia naturale res fisica matematica meccanica; razionale, segni, logica, retorica, grammatica; e morale, azione, politica, economica. reale, segno, agire verticale è iniziazione per gradi di perfezione verso l'unione mistica. L’intelletto agente comprende la verità dall'intelletto passivo. Nel itinerario della mente: scala dei tre gradi, primo esteriore, il corpo. L’anima ha tre direzioni. al corpo, sensibilità animalita; lo spirito, rivolto in sé e a sé; la mente che s’eleva sopra di sé. corpo, l’anima, e la mente. La sinderesi è la disposizione pratica al bene. Moore – external world mondo del corpore. primo modo e il vestigio o improntum. Il secondo l’immagine, che si trova solo nell’uomo, l’unica creatura dotata d'intelletto, in cui risplendono la memoria, l’intelligenza e la volontà. Il terzo e la similitudine, qualità propria d’una buona persona, una creature giusta, animata di benevolenza e carità. La natura e un segno sensibile. Vi dico che, se questi taceranno, grideranno le pietre. La pietra grida MEANS that thou shalt be benevolent. Una creatura e una impronta o vestigio, una immagine, una similitudine (Per Lombardo, ‘imago e similitude’ is redundant. la pietra e una impronta, significa, vede la relazione colla dottrina dell'immagine il creato, ente molteplice e temporale traccia dell'unità e atemporalità divina, unitatis e aeternitatis vestigium: nel sensibile la traccia o la manifestazione dell'essere divino in sé nascosto, punto di partenza della summitas theoriæ: omnis creatura corporalis atque visibilis sensibusque succumbens extremum divinæ naturæ vestigium non incongrue solet in scripturis appellari: Negati affirmatio; grideranno le pietre’ ‘la pietra grida’ – i segni trinitari -  primo grado: vestigio o impronta; secondo grado: immagine; terzo grado: similitudine. Grice: Caro Fidanza, dicono che tu sia un anti-dialettico, ma mi confesso un po’ confuso: come si può essere anti-dialettico in Italia, dove persino le pietre vogliono dire la loro? Fidanza: Ah, Grice, in Italia ci teniamo alle distinzioni: c’è chi dialoga, chi polemizza e chi contempla le pietre che gridano! Io preferisco salire la mia scala: corpo, anima e mente… Ma niente dialettica di troppo, quella la lascio volentieri ad Aquino! Grice: E meno male, perché ad Oxford ormai preferiamo te! Ma dimmi, questa storia della pietra che grida, è un modo elegante per dire che anche i filosofi hanno bisogno di far sentire la propria voce? Fidanza: Esattamente, caro amico! Qui da Bagnoregio, anche se restiamo con i piedi per terra, ci piace pensare che tra vestigi, immagini e similitudini, si trovi sempre il tempo per una buona conversazione. E se i filosofi tacciono… ci pensano le pietre a rompere il silenzio! Fidanza, Giovanni di (1250). Commentaria in Sententias Petri Lombardi.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Figliucci: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Giove e Ganimede Felice Figliucci (Siena, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Giove e Ganimede –Grice: “Of course I love F., who doeesn’t? Of course, there is F. and [Vincenzo] F., both moralists at Siena; what I love about F. is that he champions the big ones: il Fedro accademico– with the charismatic metaphor of the winged warrior; and then Fedro is an interesting character for maieutica; and the ethical ‘books of the lizio, which we hope he instilled on Alexander! While some Englishmen would use euphemysms when subtitling Phaedrus, a dialogue on love and beauty, F. contradicts Diogenes for whom Phaidros is peri ton erotes – and has it as il fedro o vero dialogo del bello, del bello is neuter in Italian (kalon), but also masculine, hence F.’s reference to Giove and Ganimede!” Si laurea a Padova. Del bello FICINO; Filosofia morale Politica, ovvero scienza civile.  IL FEDRO O VERO IL DIALOGO DEL Bello. Persone del Dialogo, SOCRATE, E FEDRO. O Fedro mio caro,doue uai tu,ac Soc. donde uieni ^ F E D. Socratc,io uego da cafa di Lifia figliuolo di Cefalo,flC hora me ne uh un poco à fpafTo fuor della città: per ciò che buona peza feco à ragionar fedendo, da quefta mattina per tempo, per fino à hora fon dimorato. Et hora,c(rendo à ciò ftato perfuafo,da Acumeno tuo amico, fiC mio,fò caminando efTercitio: il qual modo di efTercitarfi, egli affai più facile, CC molto più gjoueuole giu:sdica, che laftaticarfi nel correre, come molti fanirsno. SOCR. Certamente Fedro mio, eh* egli ti configlia bene^ma fecondo il tuo dirc,Lifu dee elTere nella città, è uero. FED, Ve^sro, fi£ alloggia infieme con Epicrate nella cafa di Morico,uicino al Tempio di Gioue Olimpiót SOCR. rimali di gratia,clie faceuate uoi quiui f Inuitouui forfè Lifia al parto delle fuc orationii' Non di meno anchora che ella non fia (lata cefi, egli m'è foptags giunta una fi gran uogliad' udirla, che (e tu cdis minando te ne andaflj perfino à Mcgara,flC fc (comeècoftume di Hcrodico ) tofto che alle mura della città fiifli giunto.indietro te ne tornaflì,io per queflo fon difpofto di Giove e Ganimede, il bello, bei, kalos, kaloi, kaloskagathos, kalon, eros, to kalon, to kalos, eros. Grice: Carissimo Figliucci, ho letto del tuo amore per il Fedro accademico – con quella meravigliosa metafora del guerriero alato. Ma dimmi la verità: sei tu più Socrate o più Fedro? O magari ti ritrovi nei panni di Ganimede, pronto a volare sulle ali di Giove? Figliucci: Ah, Grice, se solo avessi le ali di Ganimede, eviterei tutti i compiti da moralista a Siena! Ma, da bravo padovano, preferisco restare con i piedi per terra e la testa tra le nuvole del bello. Sai, tra Socrate e Fedro, si finisce sempre col filosofare sotto qualche tempio… magari quello di Giove Olimpico! Grice: E invece gli inglesi, quando sottotitolano il Fedro, si arrampicano sugli specchi con i loro eufemismi! Tu invece, come un vero italiano, chiami le cose col loro nome: eros, il bello, kalos. Altro che peri ton erotes! Si vede che hai studiato a Padova, dove il latino si mescola al dialetto! Figliucci: Grice, ti confesso che tra Giove, Ganimede e il kaloskagathos, la mia vita è più un dialogo che una lezione. Se instillassi l’etica anche ad Alessandro, almeno avrei una scusa per volare alto... ma al massimo mi concedono una passeggiata fuori dalle mura! Siamo filosofi, non piccioni viaggiatori. Figliucci, Felice (1541). De animae immortalitate. Siena: Venturini.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filangieri: la ragione conversazionale e l’implicatura dello stato di ragione.  Gaetano Filangieri (San Sebastiano al Vesuvio, Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura dello stato di ragione. Grice: The importance of F.  is in the concept of ragione retorica; indeed, on the footsteps of VICO, F. posseduto della ragione, shows that illuminism is incompatible with the ancien regime! There are many references, but unsystematic, to the Romans, or to Roman Law, but not a systematic chronological thing. Romolo is cited twice, and there are passing comments on the Twelve Tables and its corrections, how the Romans are disallowed to sell their own children. There’s a critique to the dislike for the frugality that the Roman law enjoins. Also a praise for the dittaura, and references to CICERONE. The references to the Roman and the Roman law have been systematically studied. He refers to an emerging nation as Rome is under Romolo and makes passing comments on aristocracy, monarchy, mixed government, republic, and the question of citizenship: how the Romans bestow Roman citizenship on habitants of cities other than Rome! Catholicism gives a bad name to Roman!” Si laurea a Napoli. riforma di giustizia illuminismo. Morale de' legislatori, favorevole alla pena di morte, mettendo in discussione BECCARIA. Afferma che nello stato di natura  non lo stato civile -- ciascuno ha il diritto di togliere la vita a tutti per proteggere la propria ingiustamente minacciata. La scienza della legislazione. riflessioni politiche su l'ultima legge del sovrano. riguardano la riforma dell'amministrazione della giustizia. la necessità, per il magistrato, di motivare la propria sentenza in base alla legislazione nel regno, eliminare gli abusi e i privilegi per il giudice. Delle sessioni ordinarie di giustizia. straordinarie. Magistratura per ogni comunità. Della criminale procedura. La difesa criminale sentenza che assolve riparazione del danno giudizio di calunnia sentenza che sospende che condanna e corichili- La scienza distoglierlo dal provvedersi de legislazione lo stato secondo ragione naturale civile  costume il romano la costume dei romani devere e volonta  implicatura deontica  passione e ragione  illuminismo anti-clericalismo anti-Romano. Grice: What are you reading, Shropshire. Shropshire: Practising my Dane. Grice: Your what. Shropshire: Danish. It is the only language that makes English look brisk. Grice: I thought you were practising your Latin, like a decent Christian. Shropshire: Latin is for chapel and punishment. Danish is for the sheer sport of consonants. Grice: Why Danish at Corpus. Shropshire: Because you cannot practise a Dane without Danish, and I have decided to do the job properly. Grice: A Dane. Shropshire: A Danish scholar. Jakob Jonas Björnståhl. Grice: Say that again, slowly, so it can be spelt. Shropshire: Björnståhl. The man comes south, takes notes, and makes Italians sound tidy. Grice: And what did your Dane say. Shropshire: He said Filangieri showed him an interesting, unpublished paper on politics and law. Grice: Interesting. Shropshire: Interesting. Grice: Unpublished. Shropshire: Unpublished. Grice: Politics and law. Shropshire: Politics and law. Grice: That is remarkably nonspecific. Shropshire: That’s Danes for you. Grice: You cannot expect the exactness of a G. E. Moore. Shropshire: You can, but you will wait a long time and learn Swedish by accident. Grice: Read the Danish, then. Out loud. I want to hear what “interesting” sounds like when it has been pickled. Shropshire: Very well. The phrase I want is “an interesting paper.” Grice: Yes. Shropshire: “Et interessant skrift.” Grice: Et. Shropshire: Et. Grice: That is our “a” with a hangover. Shropshire: It is their “a” with a sense of entitlement. Grice: Interessant. Shropshire: Interessant. Grice: That is scandalous. The Danes have stolen “interesting” without paying duty. Shropshire: They do that. They take the English word, straighten it, and pretend it was always theirs. Grice: And “paper.” Shropshire: Skrift. Grice: Skrift. Shropshire: Skrift. Grice: That sounds like something you do to a pupil with a ruler. Shropshire: Or something you catch in the wrong bath. Grice: It also sounds like “script,” which is appropriate if the Dane is writing in his notebook and calling it scholarship. Shropshire: Exactly. “Skrift” is a nice word: it means writing, text, scripture, paper, and it refuses to say which. Grice: Like a Dane. Shropshire: Like a Dane. Grice: So Filangieri showed him an “et interessant skrift.” Shropshire: Yes. Grice: Now give me “unpublished.” Shropshire: That is where Danish gets honest. “Upubliceret.” Grice: Upubliceret. Shropshire: Upubliceret. Grice: That is just “unpublished” wearing a Danish coat. Shropshire: A very tight coat. Grice: And “politics and law.” Shropshire: That is the vexed bit. The obvious is “politik og lov.” Grice: Politik og lov. Shropshire: Politik og lov. Grice: Again, theft. “Politik” is merely politics with the last consonant sent to bed early. Shropshire: And “lov” is law. Grice: Lov. Shropshire: Lov. Grice: That is grotesque. Law is love. Shropshire: It explains Scandinavia. Grice: It also explains why the Dane says “politics and law” and leaves it there. He cannot decide whether he is reporting jurisprudence or romance. Shropshire: He is reporting a Mediterranean adolescent showing off to a tourist. Grice: Filangieri was seventeen or eighteen in 1771. Shropshire: Roughly our age. Grice: So our parallel is exact: a young man with too much cleverness shows a visiting foreigner a paper. Shropshire: And the foreigner says “interesting” because he has no other polite adjective ready. Grice: Why was the Dane visiting. Shropshire: Because he was a visiting Danish scholar. Grice: That is not an answer. That is a circle. Shropshire: Circles are the only geometries tourists understand. Grice: Was he posted. Shropshire: He was not a postman, if that is what you mean. Grice: I mean did he have a position that took him to Italy. Shropshire: He had the position of being Danish and bored. Grice: That is not an office. Shropshire: It is the most binding office in Europe. Grice: Surely he had some academic excuse. Shropshire: The academic excuse is always “antiquities,” “manuscripts,” “health,” or “the air.” Grice: The air. Shropshire: Danes love the Mediterranean coast. Any excuse will do. Grice: So he comes south for sun, finds a Neapolitan prodigy, and records an “et interessant skrift.” Shropshire: Exactly. And then we inherit the vagueness and pretend it is evidence. Grice: But what does the Dane actually say, in Danish, about the showing. Shropshire: He would say something like: “Filangieri viste mig et interessant, upubliceret skrift om politik og lov.” Grice: Viste mig. Shropshire: Showed me. Grice: That is at least specific: showed. Shropshire: Danes can be precise when it comes to seeing. Grice: Because they do not see much of the sun at home. Shropshire: Precisely. Grice: But “om” is “on.” Shropshire: Yes, “om politik og lov.” Grice: On politics and law. Still no topic. Shropshire: That is the whole point. “Politics and law” is a suitcase label. Grice: It is like saying “philosophy.” Shropshire: Or “Greats.” Grice: Or “Mods.” Shropshire: Or “some beastly paper.” Grice: If Moore had written it, he would have told you whether the paper was on the meaning of “ought” or the analysis of “law.” Shropshire: Danes do not do “ought.” They do “lov.” Grice: Law-love. Shropshire: Lov-love. The Danes keep it shorter. Grice: And “interesting.” “Interessant.” A lazy word. Shropshire: A diplomatic word. Grice: A word that means, “I cannot be bothered to specify, but I do not wish to be rude.” Shropshire: Exactly what a tourist needs. Grice: Still, it anchors a date. 1771. Shropshire: And it anchors a youth. Filangieri being about our age. Grice: And it anchors a genre. “Skrift.” A paper. Shropshire: A skrift. Grice: It also anchors a vice. Showing off. Shropshire: The universal vice of the clever seventeen-year-old. Grice: And the universal vice of the visiting scholar: recording enough to sound informed, not enough to be checked. Shropshire: That is not a vice. That is a method. Grice: It is a method with the implicature of innocence. Shropshire: Everything in Danish has the implicature of innocence. Even the vowels look apologetic. Grice: Read the whole line again. Shropshire: “Filangieri viste mig et interessant, upubliceret skrift om politik og lov.” Grice: And now translate it with Oxford exactness. Shropshire: “Filangieri showed me a written thing, unpublished, and of some interest, concerning politics and law.” Grice: Better. “Written thing” keeps “skrift” honest. Shropshire: “Paper” makes it sound like a newspaper, and you’d start asking whether Filangieri meant The Times. Grice: Filangieri meant an unpublished political-legal essay. Shropshire: And the Dane meant, “I had a pleasant afternoon.” Grice: And we mean, “We have a datum.” Shropshire: That is what scholars do. Turn afternoons into dates. Grice: You make the Dane sound lazy. Shropshire: I make him sound Danish. Grice: Fair. Shropshire: Lov. Grice: Do not start again. Shropshire: It is irresistible. Grice: All right. One more. What is Danish for “visit.” Shropshire: “Besøg.” Grice: Besøg. Shropshire: Besøg. Grice: That looks like a sneeze with an umlaut. Shropshire: It is a polite sneeze. Like everything Danish. Grice: So the Dane made a besøg, got an interessant skrift, and went home satisfied. Shropshire: Yes. And Filangieri went home thinking he had impressed the North. Grice: And now, at Corpus, we sit here and practise our Dane to make the whole business sound more learned than it is. Shropshire: That is Oxford, too. Grice: That is Oxford entirely. Shropshire: Now do you want me to practise the word “Björnståhl” again. Grice: No. I want you to practise the habit of being specific. Shropshire: That is not Danish. Grice: That is Moore. Shropshire: Then you should practise your Moore. Grice: I am already condemned to it. By 1771, a visiting Danish scholar (Jakob Jonas Björnståhl) recorded that Filangieri showed him an interesting, unpublished paper on politics and law. Grice: Non credo di essere mai stato in una villa più bella di questa, caro Filangieri. Qui, tra i profumi del Mediterraneo e la vista che si apre sulle scogliere, ogni pensiero filosofico sembra acquistare una limpidezza straordinaria. È davvero un luogo ideale per riflettere sulla ragione e sullo stato! Filangieri: La ringrazio, professore Grice; la villa è effettivamente un rifugio per la mente, dove la natura stessa ci invita a contemplare le leggi che governano gli uomini. Qui, immersi nella bellezza, la ragione si fa più viva e la riflessione sulle istituzioni acquista un tono quasi poetico. Grice: E proprio in questo scenario, Filangieri, mi viene da pensare a quanto la tua idea di ragione retorica si intrecci con la tradizione romana: l’antica legge, la frugalità e persino la dittatura, che tu hai saputo rivalutare. Non è forse vero che la scienza della legislazione deve sempre guardare alla giustizia, ma anche alla passione e al costume dei popoli? Filangieri: Assolutamente, Grice. La ragione, per me, non è mai solo calcolo freddo; si nutre di passioni, di storia, di consuetudini. Come sostengo nella mia Scienza della legislazione, il legislatore deve farsi interprete non solo della legge, ma anche dello spirito e della moralità che animano la società. Solo così la giustizia diventa veramente umana e luminosa come il nostro Mediterraneo. Filangieri, Gaetano (1771). La politica e la legge. Letto a Napoli.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filippis: la ragione conversazioanle e l’implicatura conversazionale metafisica. Vincenzo De Filippis (Tiriolo, Catanzaro, Calabria): la ragione conversazioanle e l’implicatura conversazionale metafisica. Grice: “F. is an interesting one, for one there is a Palazzo De Fillippis; for another he was into the philosophy of mathematics; he was executed, but not for this.”  Martire. Si laurea a Napoli sotto GENOVESI. Conosce PAGANO e CANTERZANI. Insegna a Catanzaro. principale artefice della repubblica. Con la caduta della Repubblica, venne messo a morte per impiccagione. Morale. Metafisica, Vite degl'Italiani benemeriti della libertà e della patria, Albo illustrativo della Rivoluzione Napoletana; Croce, Ceci, Ayala, Giacomo, Morano. Patriota. Rao, La Repubblica napoletana, Roma, Newton, F. De' terremoti della Calabria Ultra.  Baldini, F. in Dizionario biografico degli italiani, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, Ayala, Vite degl'italiani benemeriti della libertà e della patria, Torino, Roma, Firenze, Fratelli Bocca, Voci correlate Repubblica Napoletana (Repubblicani napoletani giustiziati, F. Commutators with power central values on a Lie ideal, Pacific Journal of Mathematics, F., Left annihilators of commutators with derivation on right ideals, Communica- tions in Algebra, F., O.M. Di Vincenzo, Posner’s second theorem, multilinear polynomials and vanishing derivations, Journal of Australian Mathematical Society, F., An Engel condition with generalized derivations on multilinear polynomials, Israel Journal of Mathematics, Albas, N. Argac, V. De Sharma, Dhara, F., Garg, A result concerning nilpotent values with generalized skew derivations on Lie ideals, Communications Algebra Filippis, F. Wei, b-generalized skew derivations on Lie ideals, Mediterr. Journal of Math. Ashraf, F., Pary, Tiwari, Derivations vanishing on commutator identity involving generalized derivation on multilinear polynomials in prime rings, Commu- nications Algebra F., Dhara, Generalized Skew-Derivations and Generalization of Homomorphism Maps in Prime Rings, Comm. Algebra F., Polynomial Identities in Algebras” Roma, Springer Indam Series. implicatura metafisica. Grice: Filippis, tra “implicatura metafisica” e filosofia della matematica, tu fai sembrare persino un palazzo un argomento con le fondamenta. Filippis: Certo, e infatti il Palazzo De Filippis è la mia prova: se regge lui, regge anche la logica (al massimo scricchiola in dialetto napoletano). Grice: Però ammettilo, essere impiccato “ma non per la matematica” è l’unico modo davvero drastico di dire che la filosofia non è sempre un gioco da salotto. Filippis: Vero, ma almeno così ho lasciato la Repubblica con coerenza: una vita da patriota e una morte da nota a piè di pagina, mica male per uno che insegnava a Catanzaro. Filippis, Vincenzo De (1783). De’ terremoti della Calabria Ultra relazione a Canterzani.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filippo: la ragione conversazionale e Roma antica  Filippo: la ragione conversazionale e Roma antica -- Roma – filosofia italiana (Medma). Filosofo italiano. Medma was the Italian colony of Opus. Filippo was a pupil of Platone, and achieved fame mainly as an astronomer. He is widely thought to have edited Plato’s Laws and written the appendix to it knon as the Epinomis. He is sometimes known as Filippo di Mende. His birthplace was Medma, an Italian colony of Opo. The Epinomis is notable for his treatment of the subject of daemons. See: Dillon, “The Heirs of Plato: a study of the Old Accademy, Oxford, Clarendon. GRICEVS: O PHILIPPE, cum e Medma venias et Plato te docuerit, num sidera te docuerunt quomodo Romae taceas? PHILIPPVS: Minime, sed sidera saltem non clamant “Roma! Roma!”, et hoc ipsum est doctrina utilissima. GRICEVS: Audio te leges Platonis emendasse atque Epinomidem addidisse—quasi Plato sine appendice velut toga sine fibula esset. PHILIPPVS: Ita est, et de daemonibus scripsi, quia inter philosophos semper aliquis daemon murmurat “hoc notula indiget.”

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filisco: la ragione conversazionale e l’orto romano Filisco: la ragione conversazionale e l’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Filisco follows the doctrines of the Garden. Along with his lover, Alcio, he is expelled from Rome – “or perhaps he just wanted to leave.” – Cicerone. GRICEVS: O FILISCE, audivi te hortum Epicuri colere—num Roma ipsa te colit, an potius te expulit? FILISCVS: Roma me expulit, ut dicunt; ego autem dico me sponte discessisse, ne etiam urbs mea “implicaretur.” GRICEVS: At Ciceroni credendum est, nisi forte et ille “velit” te mansisse dum te eicit. FILISCVS: Credat Ciceroni qui vult; ego cum Alcio in horto rideo, nam expelli aliquando est elegantissima via abeundi.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Filone: la ragione conversazionale e il tutore di Cicerone -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Filone: la ragione conversazionale e il tutore di Cicerone -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano. Filone happened to be in Athens – as the head of the Accademy – when Athens was caught up in the war between Mithridate and the Romans. Filone decides to move to Rome. At Rome he taught CICERONE. GRICEVS: Filone, cum Athenis capta sit, te Romam profectum esse audio. Nonne difficile est Academiam in urbe nova instituere? FILONE: O Gricevs, Roma non minus philosophorum quam gladiatorum amat! Ego hic docui Ciceronem—quod fortasse magis laboriosum quam Mithridatis bellum! GRICEVS: At, Filone, Ciceroni docere fortasse requirit artem conversationis summam! Dic, ante prandiumne aut post prandium plura argumenta profers? FILONE: Ha! Gricevs, post prandium semper sapientiores fiunt discipuli, sed ante prandium magis acuti. Ego autem semper paratus sum ad implicaturam—vel etiam ad salum, si mensa vacua sit! 

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fiorentino: la ragione conversazionale e la lingua dei romani in Catone.  Francesco Fiorentino (Sambiase, Lamerzia Terme, Catanzaro, Calabria): la ragione conversazionale e la lingua dei romani in Catone. Grice: “When I write about the longitudinal continuity of philosophy, pupils learn from tutors, I am thinking of F.! storia della filosofia. I like F.; for one, he influences the idealist GENTILE. F. manages to write two important tracts: a systematic manuale of elementi di filosofia with a section on semantics, communication, and language; his view on the latitudinal history of philosophy  and a storia della filosofia, again seen as a manual, literal handbook! Both very clear and addressed the right audience!” Si laurea a Nicastro, sotto Marco e Crecca. giurisprudenza. ll'ignominosa resa del generale Ghio nell'incontrare Garibaldi a Maida, F. gli si avvicina gridando: Vogliamo l'annessione! nel martirio di BRUNO panteista La affinità che, in chiave politica, ritrova GIOBERTI, grande statista. Insegna a Bologna. storia della filosofia romana, si interessa dell'epoca risorgimentale mettendo in risalto filosofi minori non maiore pocco conosciuti, La filosofia romana; Pomponazzi; anima immortale natura in Telesio Manuale di Storia della Filosofia. stile incisivo e spigliato. Tansillo Itinerario di FIDANZA, arbitrio Proslogio d’AOSTA. CONTI dice che il lizio distinge l’intelletto agente che fa intelligibili le cose dal possibile che le concepisce. Ma il LIZIO nel De Anima chiama intelletto possibile quello che tutto diventa, agente quello che tutto fa, l’intelletto concepisce gl’intelligibili. Non ci sono le cose intelligibili distinte dal concetto. Se il LIZIO pone differenza tra i due intelletti  do not multiply them!, si  contradice. CONTI travisa la dottrina del LIZIO il possibile precede l’agente come la potenza precede l’atto. Per CONTI avviene il contrario perchè attinge questa distinzione non dal LIZIO ma da qualche espositore che 1’ha compreso male, e ha l’aria di non sospettare il problema, ne di parecchi altri rilevantissimi, contento a sfiorarli quando non li trasanda del tutto! Ah, la storiografia filosofica italiana e l’unita longitudinale e latitudinale della filosofia che, come la virtu e una e unica! Grice: Fiorentino, mi affascina la sua prospettiva sulla continuità storica della filosofia. Come pensa che la lingua dei Romani abbia influenzato il modo in cui riflettiamo oggi sul pensiero filosofico? Fiorentino: Egregio Grice, la lingua dei Romani è stata fondamentale per trasmettere il rigore e la chiarezza del pensiero filosofico. Non a caso Catone e Pomponazzi ci hanno insegnato che la precisione linguistica è il primo passo verso un’autentica comprensione della realtà. Grice: Concordo pienamente! Trovo che la vostra attenzione all’unità longitudinale e latitudinale della filosofia arricchisca il dialogo tra le epoche. Come vede il rapporto tra gli ideali del Risorgimento e la filosofia romana? Fiorentino: Il Risorgimento ha reinterpretato la tradizione romana, valorizzando anche filosofi minori e meno conosciuti. La filosofia, a mio avviso, è come una grande famiglia: ogni generazione aggiunge un tassello, e la virtù resta una e unica, proprio come insegnava Bruno nel suo martirio. Fiorentino, Francesco (1861). l panteismo di Bruno. Napoli.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fioretti: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei pro-ginnasti.  Benedetto Fioretti (Mercatale, Pistoia, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei pro-ginnasti. Grice: “At Oxford, we have the Parson’s Pleasure—but at Athens, it was all about the GYM, starting of course with Aristotle and his Lizio! the gym. I like F.; thought-provoking; he says Plato should never have chosen ‘dialogue’ as a philosophical genre, and he is right; in my long tutorial life at Oxford I NEVER asked a tutee to write a dialogue for me! If Plato were the standard, that’s what we’d do!” pro-ginnasio, ginnasio un'ampia raccolta di note critiche su autori di varie epoche, dai latini agli italiani da cui emergono la straordinaria versatilità e ricchezza interessi dell'autore. Come moralista, scrisse “Osservazioni di creanze e Esercizi morali. Critico acerrimo del lizio ed Ariosto, ed altri autori classici. È stato anche co-fondatore degl’Apatisti. Ma ha risposto alle minacce con una satira che raggiunse le mani del conte, che immediatamente ordina l'arresto. Ma accorto fuggì, e i partigiani del conte trovarono solo un'iscrizione nella casa del prete che recita: Resurrexit, non est hic. Rifugiato a Firenze, Si dedicò alla filosofia. Udeno Nisieli, di nessuno, ad eccezione di Dio".  diligente filologo e critico. Proginnasmi” ginnasio, pro-ginnasio, contenente critiche ai romani. Al suo pseudonimo solito aggiunga la qualifica di "accademico apatita. La imparzialità dei suoi giudizi condizione essenziale per sentirsi membro di questa accademia Polifemo Briaco” Proginnasmi poetici” Disabled Masculinity." Gendering Disability. Ed. Bonnie G. Smith and Beth Hutchison. Rutgers University Press, New Brunswick, New Jersey. Voci correlate Androgino Bromance Bushidō Castro clone Comunità ursina Femminilità Indice di mascolinità Leather Patriarcato (antropologia) Sessismo Twink (linguaggio gay) Collegamenti esterniModifica The Men's Bibliography, tipi di ginnasio: pais ragazzo (12-17 adolescens), 18-20 efebo; +20 neos. Oriuolo, progrinnasio, ginnasio, tre tipi di ginnasio: paides, 12-14, nuoi, o neoi, 15-18, 18+ efebi --. Terme – ginnasio e terme – giocchi nudi – nudita atletica – nudita eroica. pro-ginnasmi. Grice: Fioretti, dimmi la verità: al ginnasio preferivi lo stile spartano o quello romano? Io a Oxford non sopportavo le docce fredde, figuriamoci correre nudo come gli antichi! Fioretti: Grice, a Firenze basta un po’ di ironia e una buona fuga: quando il conte mi voleva arrestare, ho lasciato solo un’iscrizione e son sparito. In palestra, invece, la nudità è solo un modo per dire “sono qui, non sono altrove”. Grice: Che saggezza! Se Platone avesse scelto la satira invece del dialogo, forse oggi gli studenti riderebbero di più e scriverebbero meno temi dolorosi. Ma dimmi, il tuo giudizio imparziale è davvero da “apatista” o hai un trucco segreto? Fioretti: Grice, il mio unico trucco è la libertà: giudicare senza paura e allenare la mente come il corpo, così che, alla fine, anche il filologo può scappare più veloce del partigiano! E se manca Dio, mi basta un buon ginnasio. Fioretti, Benedetto (1620). Proginnasmi poetici.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Firmiano: la ragione conversazonale e il culto di Giove – Roma Firmiano: la ragione conversazonale e il culto di Giove -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Roman priest and philosopher. GRICEVS: Firmianē, si sacerdos Iovis es, rogo num Iuppiter ipse aliquando maximas conversationis colat.  FIRMIANVS: Gricē, colit quidem—nam cum tonat, plus quam satis “quantitatis” servat.  GRICEVS: At cum fulmen mittit, videor intellegere implicaturam: “desinite, aut tacebo clarius.”  FIRMIANVS: Ita est, et ego inter aras didici hoc sacrum praeceptum: cum Iuppiter loquitur, etiam philosophi breves fiunt.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Firmico: la ragione conversazionale e il culto di Giove.  Firmico: la ragione conversazionale e il culto di Giove. Grice: “At Oxford, theology is allowed to be heard by philosophy pupils – but only within the contect of the Wilde Lectures on natural theology!” cosmologia. Alcuni scrittori che non si occuparono in modo particolare di filosofia, mostrarono di interessarsene. Così fa Siciliano, vir consularis, che, stancatosi presto dell'avvocatura, si dedica agli studi. Per insistenze di Lalliano Mavorzio, che lo accolta molto amichevolmente quando governatore della Campania, pubblica astrologia, "Mathesis, il più ampio trattato di quella materia: l'astrologia è difesa dalle critiche degl'accademici. F. riconosce la difficoltà delle predizioni astrologiche, che spiega con la debolezza della natura umana in cui lo spirito è legato al corpo, ma se esso si libera dai vincoli di questo ed è consapevole della sua origine celeste, facilmente, colla divina ricerca della mente, consegue risultati difficili ed ardui. Esalta la grandezza dello spirito, parla dell'affinità dello spirito coll’anima e l’intelletto delle stelle e accenna alla teoria della reminiscenza. Fonti di questa filosofia naturale si considera CICERONE. e la discesa e l’ascesa dell'anima. Considerando i rapporti fra il cielo e la volontà dell'uomo, afferma che una stella è LA CAUSA della passioni e dell’impulso malvagio dell'uomo. Lo spirito dell'uomo, per la sua origine divina, può sottrarsi al potere della stella. Questa tesi concorda col PORTICO posidoniano. Esige dai cultori dell'astrologo una morale pura e vieta d’occuparsi di ciò che riguarda il principe. Essendo divino, non è sottoposto alla stella. Offre una testimonianza del timore che il potere del cielo incute anche alle classi superiori, appaiono influssi del portico, intonazione religiosa e mistica F. non può considerarsi il seguace di alcun indirizzo un'eclissi anulare di sole., , Vaticanus Palatinus; F. L'errore delle religioni Astrologi romani Scrittori Romani Senatori romani Scrittori antichi Astrologia ellenistica Scholar and statesman who writes an attack on religion that borrows heavily from CICERONE. PORTICO. F. writes an essay on astrology. cosmologia, Giulio Firmico Materno. Roma. GRICEVS: Firmice, cur tam multum de stellis scribis? Ego vellem potius nosse an astrologo bonum vinum sit! FIRMICVS: Gricevs, si vinum sub stella fausta bibis, omnia sapienter dicis—even astrologus ridebit! GRICEVS: Ergo, animus noster divinitatem bibendo attingit? Si ita est, ego caelum in calice quaero! FIRMICVS: Cave, amice, ne stellae te rapiant; sed si fortuna adversa venit, saltem vinum dulce sit!

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Firmo: la ragione conversazionale e  Roma antica -- Roma Firmo: la ragione conversazionale e  Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma).  Abstract. Grice: “Plotino reminds me of myself. He spent his life criticising other philosophers’s creeds!” Keywords: epagoge. Filosofo italiano. Friend of Porfirio and a pupil of Plotino and Amelio Gentiliano [si veda]. He is best known because of the essay “On abstinence,” that Porfirio dedicated to him, in which the arguments for vegetarianism are set out. F. had evidently resumed his carnivorous ways at the time the essay was written. Firmo Castricio. Keywords: biologia filosofica. GRICEVS: Firmē, Plotinus mihi simillimus videtur, quia totam vitam aliena dogmata carpere amavit.  FIRMVS: Gricē, si Plotinus te imitatur, tu saltem imitare eum in abstinentia, non in conviciis.  GRICEVS: Epagogē me ducit: ex uno holere concludo te hodie carnem occultare.  FIRMVS: Immo, amice, carnem non occulto sed differo—nam philosophus bonus etiam edendo implicat

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Flaviano: la ragione conversazionale in attacco d’un domma.  Flaviano: la ragione conversazionale in attacco d’un domma. Grice: “I love F.; but then I love rhetoric, and like F., hate an enigma – especially if proposed by Dummett!” rhetoric, rettorica conversazionale, enigma, allegoria, philosophical eschatology, retorici romani, oratori romani. Cadde in disgrazia presso Graziano. La sua ampia erudizione, arreca a F. il favore di Teodosio, che lo nomina praefectus praetorio dell’Italia. Eugenio lo nomina console. F. spera di potere abbattere i galilei con la vittoria d'Eugenio. F. s’uccise quando Eugenio e sconfitto da Teodosio che, in considerazione della sua fama letteraria, ne deplora la morte di F. in Senato. F. gode autorità soprattutto nella scienza augurale e nell'arte mantica in generale. Macrobio nei Saturnali assegna a F. l’ufficio di interprete della escatologia nell'Eneide di VIRGILIO.  Amico di Eustazio, F. pubblica De dogmatibus philosophorum. F. scrive una vita di Apollonio di Tiana. F. compone De consensu nominum (“Fido”) et verborum (“is shaggy”). Annales. Collabora con Eugenio nel tentativo di ricordare la religione romana. Di una delle più prestigiose famiglie di Roma, riceve una ottima educazione. Vicario della diocesi. Tene questa carica quando ricevette l'editto contro il donatismo, che era molto forte, ma il fatto che in una lettera lo scambi per un donatista è un indizio che F. si schierò in effetti con coloro che avrebbe dovuto perseguitare. Per questo motivo e rimosso dalla carica l'anno seguente. Ha il compito di formulare le leggi per Teodosio. La sua nomina a Prefetto del pretorio dell'Italia lo rende uno dei più potenti funzionari dell'impero. La sua carriera e dovuta alla volontà di Teodosio di mantenere buoni rapporti con il partito romano, forte nei circoli aristocratici e senatoriali, di cui Flaviano era uno dei massimi rappresentanti.  Grammatical Invention at  the Margin of Literacy. Columbia, S.C.: University of South Caro lina Press, Relihan, J. “Rethinking the History of the Literary Symposium.” Illinois  Classical Studies Ross, The Works of Aristotle. Oxford: Clarendon, Rossi, DE DOGMATIBVS PHILOSOPHVM. Virio Nicomaco Flaviano. Roma, Lazio. GRICEVS: Flaviane, rhetorica te amo, sed aenigmate Dummettiano ita perhorresco ut malim dogma ipsum oppugnare quam illud interpretari. FLAVIANVS: Ne cures, Grice, nam ego aenigmata in allegoriam verto, ut etiam galilaei putent se intellegere dum nos rideamus.GRICEVS: At tu, praefecte praetorio, leges Theodosio scribis; num etiam implicaturas in senatum legis quasi responsa augurum? FLAVIANVS: Ita sane, et si quis non capit, dico “hoc est eschatologia in Aeneide,” atque omnes statim consentiunt ne stulti videantur.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Flavio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della clemenza del principe filosofo.  Flavio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della clemenza del principe filosofo. Grice: “It may be said that all Roman emperoros – or ‘every Roman emperor,’ as I prefer, to stick with the singular – is a philosopher. Indeed, I distinguish between philosopher-1 and philosopher-2: the first is one inclined to reflect on life generally; the second is one engaged in professional studies, which begs the question, since it defines ‘philosopher’ in terms of ‘philosophical’!I discussed opera at St. John’s with Richardson a lot – in the common room, and he was offended when I said that Die Meistersinger was for children! Thanks God he never aksed me about Trepassi – he set “La clemenza di Tito” to dialogue, and Mozart to music!” clemenza, la clemenza del filosofo re. L’imperatore Tito, famoso per la sua clemenza (Mozart, La clemenza di Tito). Il suo filosofo favorito e Musonio – il principe filosofo.   Tito Imperatore romano  Busto di Tito (Musei capitolini, Roma) Nome originale Titus Flavius Vespasianus (alla nascita) Imperator Titus Caesar Vespasianus Augustus (dopo l'ascesa al potere imperiale) Regno 24 giugno 79 – 13 settembre 81 Tribunicia potestas 11 volte:[1] la prima volta (I) il 1º luglio del 71 e poi rinnovata ogni anno Titoli Pater Patriae, dal giugno del 79[2] Salutatio imperatoria 18 volte:[1] I nel 70,[3] (II) nel 71, (III-IV) 72, (V) 73, (VI-VIII) 74, (IX-XII) 76, (XIII) 77,[4] (XIV) 78,[2] (XV) dopo l'8 settembre del 79[5] e clemenza mia. Olà! Sesto si sciolga: abbian di nuovo Lentulo e suoi seguaci e vita, e libertà. Sia noto a Roma ch'io son lo stesso, e ch'io tutto so, tutti assolvo e tutto oblio. SESTO Tu, è ver, m'assolvi, augusto; ma non m'assolve il core, che piangerà l'errore, finché memoria avrà. TITO Il vero pentimento, di cui tu sei capace, val più d'una verace costante fedeltà. VITELLIA, SERVILIA E ANNIO Oh generoso! oh grande! E chi mai giunse a tanto? Mi trae dagli occhi il pianto l'eccelsa tua bontà. Eterni dèi, vegliate sui sacri giorni suoi, a Roma in lui La clemenza di Tito Deh, conservate, oh dèi (Sesto e Annio) Non più di fiori (Vitellia) Parto; ma tu ben mio (Sesto). Tito Vespasiano. Tito. principe filosofo. la clemenza della clemenza”, Tito. GRICEVS: Flavi, si omnis imperator Romanus philosophus est, rogo utrum Titus philosophus sit quia clemens, an clemens quia philosophus. FLAVIVS: Utrumvis, Grice, sed Roma mavult principem qui “omnia scit, omnes absolvit, omnia obliviscitur” quam philosophum qui omnia quaerit et nemo intellegit. GRICEVS: Ego tamen distinguo inter philosophum-1 et philosophum-2, atque timeo ne Musonius sit uterque dum Titus tantum bonam partem agat in comoedia clementiae. FLAVIVS: Age, ne sis severus: si Mozartus clemenzam canit et Trepassius loquitur, etiam paradoxum philosophorum mollius fit, quasi venia in mensa posita.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Flavio: la ragione conversazionale e l’orto romano Roma filosofia italiana Flavio: la ragione conversazionale e l’orto romano Roma filosofia italiana –  (Roma). Abstract. Grice: “Part of my emphasis on methodology in philosophy was due to my encounter with rather free minds who use key terms so sloppily that I felt like building a whole theory of communication just to refute them!” Grice: “Usually, philosophers use ‘sophisma’; I prefer ‘philosopher’s paradox’! – Or ‘dicta’. sofisma, filosofisma. Filosofo italiano. A sophist, the Garden, and friend of Plutarco. Orto. Tito Flavio Alessandro. Roma, Lazio. GRICEVS: Flavi, in Horto Romano te quaero, quia philosophi verba tam neglegenter movent ut mihi saepe videatur totam theoriam communicationis excitandam esse ad eos corrigendos. FLAVIVS: Grice, si verba leviter moventur, saltem in horto crescunt; vos autem Oxonienses etiam “sofisma” in “paradoxum philosophi” transplantatis quasi sit herba rara. GRICEVS: Malo “dicta” vocare, ne sophistae sibi gloriam vindicent, sed timeo ne Plutarchus nos ambos e lecto suo rideat. FLAVIVS: Rideat sane, dum nos amicitiam colimus et disputationem, nam in Roma etiam paradoxon, si bene conditum est, sapit quasi olus recens.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fontanini: la ragione conversazionale.  Giusto Fontanini (San Daniele del Friuli): la ragione conversazionale. Grice: “I love F.! Beyond his monumental Biblioteca dell’eloquenza italiana he authors Vindiciae antiquorum diplomatum: De antiquitatibus Hortae: Historiae literariae Aquilejensis: Della istoria del dominio temporale della sede apostolica nel ducato di Parma e Piacenza: Bibliothecae Josephi Renati Imperialis... catalogus!” Sì spiega 1’origine e il procedo dell’italiana favella. Si tratta del suo ingrandimento per le opere Icritte Si dispone una biblioteca ordinata d’autori singolari nelle materie più classiche 5 illuftrata di molte osservazioni. IMPRESSIONE NVOVA £ iaìlt prete denti affatto diversa. IN ROMA nella Stamperia di Bernabò Ili All* Eminenti [fimo e cp<erverendiJjimo 'Principe ALBANI VESCOVO DI SABINA % E Camarlingo di Santa Chiesa, Gni ragion vok a. Eminentissimo Principe, che dovendo ufiu re alla luce il prefentc saggio dell’eloquenza italiana, dellajs chiara memoria di Aloripgnor F., non ofqflc in questta sua nuova comparfa lafciarjì vedere, finza portare in fronte il venerato no- a 2 me  IV LETTERA me di vostra eminenza . hi primo luego ella è degniamo nipote della finta memoria di Clemente le di cui magnanime beneficenze, fiate compartite all' autore in tutto il tempo del fino gloriofo pontificato, sono note ad ogni genere di perfine; onde per titolo non filamente di giujìizia , ?na ancora di gratitudine, doveanfi le ultime fatiche letterarie del defonto prelato confacrare al merito impareggiabile di vostra Eminenza, nella di cui grand anima Jì veggono ravvivate e fiolpitc ad una ad una le singolari virtù del 'Ziio immortale, Nè qui farebbe fuor di proposto il rammentarne almeno una qualche parte di effe, fidò facendo, non fi venifse ad offendere la fua rara modestia, che cerca bensì di fare azioni, degne veramente disè, ma finza la brama diefigerne gli applaufi e le lodi altrui, Imperciocché chi non sa, che qual vero imitatore dell’accennato gran-* V" Pontefice, il di cui nome filo bafia per un compendio di tutte le virtù, dal medejlmo nel più alto grado pofie dutc, ella protegge le lettere finza rijparmiar ZUCCHI  Zucchi Zuceht ZUCCOLI. Grice: Fontanini, tu fai cataloghi così lunghi che persino una implicatura chiede il riassunto, ma io ti adoro lo stesso. Fontanini: È la mia ragione conversazionale: se la frase dura abbastanza, prima o poi il lettore annuisce per pura sopravvivenza. Grice: E quando spieghi l’origine della favella italiana dedicandola a un Eminentissimo, stai facendo retorica o stai solo cercando qualcuno che ti tenga il segno a pagina? Fontanini: Entrambe le cose, perché a Roma la modestia si pratica benissimo… purché sia stampata in caratteri abbastanza grandi. Fontanini, Giusto (1706). Biblioteca dell’eloquenza italiana. Venezia: Stamperia Albrizzi.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Formaggio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’arte come comunicazione – filosofia della tecnica artistica,  Dino Formaggio (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’arte come comunicazione – filosofia della tecnica artistica, Grice: “It’s odd, but when I coined non-natural meaning, I was thinking ARTIFICIAL signs! naturale-artifiziale. I like F.; for one, he philosophised on aesthetics – estetica filosofica, he calls it – along phenomenological lines – on the other, he took very seriously the idea of Latin ‘ars’ – and concludes that an ‘artificium’ is meant as ‘communicative’!” Si laurea a Milano sotto BANFI coll’arte come comunicazione fenomenologia dell'arte rapporto tra arte e tecnica nelle estetiche incentrata sul tema della tecnica artistica.  Insegna a Milano. Fenomenologia della tecnica artistica, Fenomenologia della tecnica artistica” (tecnica tecnica arte artistico); Piero della Francesca; Il Barocco in Italia; L'idea di artisticità – arte artistico artisticita – tecnica tecnicista, tecnicisticita; Arte; La morte dell'arte e dell'estetica; Gogh in cammino; I giorni dell'arte; Problemi di estetica; “Separatezza e dominio; Filosofi dell'arte Il canto di Seikilos. Scritti per F., Panza, Padre dell'Estetica Fenomenologica italiana, Museo di Arte di Teolo, Introduzione al Museo, Scuola di Milano Museo di arte contemporanea F. Arte ed Emozioni"Intervista a F., Museo d'arte contemporanea F., "Filosofo dell'arte e maestro di vita" di Vladimiro Elvieri, Franzini, Ricordo, Daturi, Il perché e il come dell'arte: l'estetica di F.", sito della mostra bibliografico-documentaria Nazione etnica Razza Discendenza Xenofobia Micronazione nazione Smith, Nazione, Popolo insieme delle persone fisiche che sono in rapporto di cittadinanza con uno Stato Nazionalità appartenenza di un individuo a una determinata nazione  Cosmopolitismo atteggiamento di chi si considera cittadino del mondo. arte naturale, l’arte come comunicazione, fenomenologia della tecnica artistica, natura, arte, artistico, tecnica, l’arte come comunicazione, segno della natura, segno dell’arte, segno naturale, segno artificiale artificiale segno di natura, segno di arte, phuseos theseos per natura, per positione natura nazione. Grice: Formaggio, è buffo: quando ho inventato il “significato non naturale” pensavo a segni artificiali, non a critici d’arte con la matita dietro l’orecchio. Formaggio: E invece l’ars è proprio questo, Grice: un artificio che comunica, anche quando finge di essere “solo” tecnica. Grice: Allora la tua fenomenologia mi sta dicendo che persino un colpo di pennello è un’implicatura che chiede collaborazione al pubblico. Formaggio: Esatto, e se qualcuno non capisce, non è “morte dell’arte”: è solo che non ha ancora letto le istruzioni dell’artificium. Formaggio, Dino (1941). Fenomenologia della tecnica. Milano: Bocca.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Forti: la ragione conversazionale e il paradosso, ragione conversazionale ed implicatura conversazionale Cesare Forti (Arezzo, Toscana): la ragione conversazionale e il paradosso, ragione conversazionale ed implicatura conversazionale. Grice: “It’s funny, but at Oxford, we call logicians blue-collared crew – and it’s notable too that logicias seldom teach at Bologna faculty of philosophy, but places like Torino and such! A blue-collared practitioner, I’d say, had his father not been the celebrated composer!” Sistema GHP . Si laurea a Pisa sotto DINI  e BETTI Insegna a Torino dove frequente il gruppo di gioco di PEANO con cui collabora nel formulario matematico, Continua la logica matematica. Il paradosso su l'INESISTENZA dell'insieme di tutti i numeri ordinali. calcolo vettoriale geometria differenziale astronomia balistica calcolo assoluto senza coordinate relatività formulazione invariante analitico-proiettiva meccanica razionale Ea si recto eonslilnfa fnerinl S= : SE;I3f5p u Ttoi%r Mio * wu comu - f„™„ 4 Q at2teHoa^osecJ a st.-ca, stadia „ formo di ragionamento proprie della LINGUA COMUNE, dei di questa si serper enunciare le sue leo'e’ì r o / studi» lo fo,., gg . La presenta spesso serie difficoltà, e fra i sistemi di postulati, solo quello per gli N, può dirsi irreduttibile. Sieno U„ V», W x delle proposizioni contenenti il gruppo di lettere variabili x: W, ò CONSEQUENZA NECESSARIA della proposizione. V* nel gruppo U x, V., quando, W x e CONSEQUENZA di U x e V x, e W x è indipendente da U x; cioè quando U x V* . Ox • W x : U x -W x . -= *. è facile dimostrare che la proposizione n e 1 -1- N . fi G f Z„ .g e (Z„ f Z») sim : 0 : fl+f2+... + fn=f(gl) + -fk»h che esprime la proprietà commutativa della somma, si dimostra facendo uso delle proposizione. Si ha cioè che (1). (2). (3): o: (4). Se ora 6 e la classe dei punti, eguali sono due punti coincidenti, e a + b è il punto medio del segmento che ha i punti a, b per estremi, le proposizioni sono vere (per n > 2). (1) ■ (2) (4): - =: A cioè la proposizione (4) l> CONSEQUENZA NECESSARIA della proposizione (3) nel gruppo o la proprietà commutativa della somma. Grice on Urmson: He took off his shoes and went to bed. proprietà associativa. Formalisti, neotradizionalisti, comibinatoria. Grice: Forti, a Oxford ci chiamano i logici “operai in tuta blu”, ma tu con quel paradosso sugli ordinali sembri più un giocoliere che un metalmeccanico. Forti: Io la tuta blu la porto volentieri, purché Peano mi lasci la lavagna e non mi chieda di mettere in ordine tutti gli insiemi, soprattutto quello che non esiste. Grice: In fondo la tua implicatura è: “seguite la lingua comune”, e poi mi tiri fuori conseguenze necessarie con più simboli di una partitura di tuo padre. Forti: Esatto, perché ad Arezzo si impara presto che la ragione conversazionale è come la meccanica razionale: se stringi troppo i postulati, poi ti saltano i bottoni. Forti, Cesare (1886). Sui sistemi di coniche. Giornale di Matematiche (Battaglini).

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Forti: la scuola d’Arezzo, filosofia italiana (Arezzo).  Forti (Arenzzo, Toscana): la scuola d’Arezzo, filosofia italiana (Arezzo). Filosofo italiano. Arezzo. M. Arezzo. Filosofo, compositore e pittore italiano, padre del matematico F. Figlio di una ricca famiglia di possidenti aretini. Nasce di Giova Batista F. e Paolina BURALI. Si laurea in giurisprudenza a Siena e, secondo le cronache coeve, rifiutò grandi incarichi pur di rimanere nella natia Arezzo. Rimase tutta la vita impiegato della pubblica amministrazione aretina (era sottosegretario della prefettura) e rettore della Fraternita dei Laici. I concittadini lo descrissero come uomo pio, ma grande sostenitore della laicità dello stato nonché fervente patriota durante il Risorgimento. Si dilettò di pittura, soprattutto di ritrattistica[7], e si dedicò ampiamente alla musica anche se sempre a livello dilettantesco.  Musica  Preludio alternativo dell'opera Esther, autografo alla Biblioteca Città di Arezzo Scrisse dodici opere serie, tre scherzi melodrammatici, una farsa, una messa di requiem, ben 50 messe con orchestra, 10 per coro a cappella, 2 sinfonie, un quartetto, un concerto per pianoforte, varia musica da camera (soprattutto per fiati e archi), canzoni, pezzi corali, opere sacre non liturgiche, inni patriottici, e musiche di scena per numerosi drammi amatoriali. Collaborò con tutte le realtà musicali, professionali e non, di Arezzo, ed ebbe un rapporto speciale con le società filodrammatiche, per le quali amava scrivere spettacoli musicali comici. I suoi lavori teatrali, salutati da un grande successo locale, hanno una felice verve melodica e quelli sacri dimostrano un non comune talento armonico, che gli valse il diploma ad honorem dell'Istituto musicale di Firenze (due anni dopo l'istituto lo volle anche assumere come insegnante). Arezzo lo amò per le sue trame scacciapensieri, il suo anti-wagnerismo (mentre imperversava la dicotomia Verdi-Wagner, dagli anni '80 dell'800, F. fu un grande peroratore delle cause verdiane), e la sua calda cantabilità italiana Santori considera l'autografo integrale perduto, ma segnala l'esistenza dell'autografo della riduzione canto e pianoforte in una biblioteca privata. Partitura e parti manoscritte. Grice: Forti, tu hai rifiutato grandi incarichi per restare ad Arezzo: è coerenza civica o semplicemente paura delle riunioni a Firenze? Forti: Coerenza, certo, e poi ad Arezzo posso fare il sottosegretario, il rettore, il pittore e pure il compositore senza che nessuno mi chieda di scegliere una sola identità. Grice: Capisco, quindi la tua filosofia è che la laicità dello Stato si difende meglio con cinquanta messe con orchestra e qualche scherzo melodrammatico. Forti: Esatto, e se qualcuno mi parla di Wagner io rispondo con Verdi a volume patriottico, così anche l’implicatura fa il Risorgimento.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fortunio: le regole conversazionale.  Giovanni Francesco Fortunio (Pordenone, Friuli): le regole conversazionale. Grice: “Other than his seminal work, “Regole grammaticali della volgar lingua,” which Wood finds adoring, but I insulting – ‘conversational rule’ – against Wood’s ‘The force of linguistic rules’ --, F.’s only other known publication is an eclogue titled ‘Amonio ed Egialo,’ full of conversational impilcatures! Hiis work in the ‘filosofia della lingua’ grows out of his study d’ALIGHIERI, PETRARCA, e BOCCACCIO. It’s different in England, where the first grammar is Aelfric’s grammar of Latin for illiterate Anglo-Saxons! Le regole GRAMMATICALI, not syntactical, not semantical, plain grammar, as per the trivium – cf. regole logiche, regole rettoriche -- is the first grammar of  Italian, foundational in its standardization, and responds to a growing need for guidance on using Italian, establishing a genre of codification. F. provides a morphological -- strictly, morpho-syntactical, cf. my work on morpho-syntactic category --, and orthographical analysis, crucial for the codification of the literary Italian model. He advocates for a specific norm, based on the three crowns. This grammatica degl’autori approach establishes a tradition of basing Italian on the classic literary register. frequently reprinted, had a formative influence on the study of Italian and lays the groundwork for BEMPO who further cementes the archaising, literary-based model that prevails in the standardisation of Italian.  F.’s is an accessible rule-book for the vernacular, setting a standard that non-Tuscans can follow to master the language of the great Tuscans and shaping the development of the nation’s language. REVISTE E CON SOMMA DILIGENTIA CORRETTE ALU STVDIOSI DELLA REGOLA dopo consonante sola si pone sempre come senza avanza e simili azurro obizo nome proprio Qui zante nome di citta\ traggonsi della prima regola e simili nel principio dtUeuoci rddo fi ufd, come zcphiro zoppo zdncd^zdppd zdphiro zdnzdr* rd zelo j nel significato che Petrarca lo pone nel triompho deWdmor o quinci il mio zelo . £7* come ditti nel Idtino : md gelofo fi dice 7 non z elofo.  1^ *" ' Giovanni Francesco Fortunio. Pordenone, Friulia-Venezia Giulia. Grice: Fortunio, dimmi la verità: le tue regole conversazionali sono nate per aiutare gli italiani o per far impazzire gli inglesi con Aelfric? Fortunio: Per entrambi, ma soprattutto per convincere tutti che dopo una consonante sola “si pone sempre come”, anche quando uno voleva solo ordinare un caffè. Grice: Capisco, dunque le tue implicature sono come Petrarca: sembrano leggere e poi ti ritrovi a fare morfo-sintassi a mezzanotte. Fortunio: Esatto, e se non ti piace, ricordati che almeno non ti costringo a declinare in latino per chiedere dov’è il bagno. Fortunio, Giovani Francesco (1485). Armonio et Egialo. Pordenone

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fracastoro: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’anima.  Girolamo Fracastoro (Verona, Veneto): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’anima. Grice: “I use ‘soul’ rarely, but then I went to Clifton so psyche sounds more natural to me! I love F.; for one, I love a physician, since I came to know quite a few – at Richmond!” I love F.; he philosophised on mainly three topics: the ‘soul’ – in a philosophical dialogue entitled after him, Fracastoro; on poetics, in a dialogue which he named after his poet friend Navagero; and third, on ‘intellezione,’ in a dialogue which he named after another friend, one Torre, “Torrius. The fact that Gerolamo, or Girolamo, is still at Verona, is fascinatingly charming!” Si laurea a Padova. Insegna a Padova. Homocentrica”. patologia È il primo ad ipotizzare e verificare che una infezione e dovuta a un germe portatore di una malattia, “Sifilide, ossia sul “mal francese Sul contagio e sulle malattie contagiose.” le code cometarie si presentano sempre lungo la direzione del Sole, ma in verso opposto ad esso. Descrisse uno strumento in funzione astronomica, poi realizzato da BONAIUTO: il cannocchiale. Scrive III dialoghi filosofici: de Poetica estetica), de Intellectione e de Anima.  Girolamo interroga una prostituta in cerca di informazioni per il suo poema sulla sifilide palla. fatti sperimentati nella natura, dalla materia informe alle più alte manifestazioni della  vita e dello spirito. Problema immenso, tanto alto e tanto complesso clie nemmeno ai dì nostri si può dire di esser vicini al suo scioglimento;  non pertanto se fu almeno, fin dal Rinascimento,  dimostrato qual dovesse essere la via vera per incamminarvisi, questo è dovuto a coloro che vollero ritemprata la filosofìa nelle scienze. Ma questa parte del Dialogo del F., che promette essere la sintesi sublime delle sue cognizioni e delle sue idee filosofiche intorno alla natura, all'intelletto ed all’anima, non può se non accendere in noi un desiderio il quale non può essere soddisfatto, percliè a questo punto  il dialogo stesso è rimasto tronco e interrotto  per la morte dell' autore. dialogo sull’anima, ovvero, il Fracastoro, di Fracastoro. Grice: «Fracastoro, io uso “anima” di rado, ma dopo Clifton “psiche” mi esce come se fosse una parola di casa—e senza ricetta.» Fracastoro: «Allora ti prescrivo un dialogo al giorno: uno per l’anima, uno per la poetica e uno per l’intellezione, da assumere lontano dai sofismi.» Grice: «Ottimo, così quando parlo di implicature posso dire che sono contagiose, ma prometto di non chiamarle “mal francese” davanti ai miei studenti.» Fracastoro: «Affare fatto: tu tieni a bada le massime, io tengo a bada i germi, e insieme salviamo la conversazione prima che resti tronca sul più bello.» Fracastoro, Girolamo (1530). Syphilis sive morbus gallicus.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Franchini: l’arguzia della ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale nell’età degl’eroi, la gloria d’Enea.  Raffaello Franchini (Napoli, Campania): l’arguzia della ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale nell’età degl’eroi, la gloria d’Enea. Grice: “At Oxford we say that Greek was the most plastic of languages, until the Turk got over! But Italian can be pretty plastic too: witness spettico, prospettico, prespettico – which would sound pompous in the lips of anyone but me! I like F. For one, he philosophises on the metafisica dell’amore; for another, he provides a critica della ragione conversazionale. I collect reasons, pure reason, practical reason, communicative reason, historical reason…” Si laurea a Napoli sotto Croce. Insegna a Napoli. Conosce PANNUNZIO e RAGGHIANTI. etica politica. liberal-democrazia. aforismi, Il nocciolo della sua filosofia sta nel tema del giudizio storico, politico, prospettico. A Croce s’ispira, riconoscendogli il merito, per lo più sottaciuto, d’aver calato la filosofia nel vivo dell’esperienza storica. Nell’esperienza dello storicismo distingue con ANTONI una matrice VICO e CROCE dal filologico: la filosofia dello spirito non è una pura e semplice ripresa dell’idealismo nucleo logico nel nesso delle categorie conoscitiva, teoretica-aletica, e pratica-buletica-volitiva, l’*uni*-cità or e sospinge dinanzi a noi, lo proietta verso ciò che non è ancora, verso il futuro. le premesse, osserva COTRONEO, di quella svolta. verso giudizio storico-prospettico che si richiama al giudizio riflettente critico e che entra in rotta di collisione verso i principi logici e verso la forma assoluta del sapere. lo storicismo come principio logico abbandona ogni residuo che l’accomuna all’idealismo. Ciò in cui di finisce coll'imbattersi  è l’universale senza concetto di cui parla la critica del giudizio, quel giudizio senza riflessione di VICO, quel giudizio adeguato ad una visione aperta e non prescrittiva della storia e che s’affida ad una RAZIONALITÀ che colla storia si trasforma. previsione. Su ciò resta  l'argomentazione svolta. I gladiatori. vitale avvenire divenire storicismo mecanismo dialettica opposti distinti aequi-vocalita della dialettica giudizio l’utile storia ciclica lineale, filosofia analitica critica della ragione storica. Grice: Franchini, nell’età degli eroi io colleziono ragioni come figurine, ma l’unica che mi manca è quella per dire “prespettico” senza sembrare un centurione pedante.» Franchini: «Tranquillo, Grice: a Napoli basta che lo dici con amore metafisico e diventa subito glorioso, quasi come Enea con un dizionario in mano.» Grice: «Allora facciamo un patto: tu mi dai una critica della ragione conversazionale e io ti do un’implicatura eroica—tipo “sono umile”, che a Oxford significa “ho ragione”.» Franchini: «E io implico che lo storicismo è un gladiatore educato: combatte i principi logici, ma saluta sempre prima di colpire, per puro giudizio prospettico.» Franchini, Raffaello (1947). Saggio sulla dialettica. Napoli: Liguori.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Franci: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’ostrogoti.  Giorgio Renato Franci (Ferrara, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’ostrogoti. Grice: “In Italy, I’m described as Goth, good, – since I speak the Gothick language! I like F. For one, he philosophises and calls his thing ‘studi linguistici; for another, he teaches in a varsity older than mine!” Si laurea a Bologn. Insegna a Bologna. i suoi interessi si sono concentrati principalmente sullo studio delle molteplici manifestazioni della spiritualità. Conosce TUCCI. biblioteca di discipline umanistiche a Bologna. lingua aria questione linguistica, MARTINETTI Ostrogoti antico popolo germanico. Gl’ostrogoti sono il ramo orientale dei goti, una tribù germanica che influenza gl’eventi politici dell’impero romano.  Palazzo di Teodorico a Ravenna, mosaico nella basilica di Sant'Apollinare Nuovo. Sconfissero Odoacre, che depone Romolo Augusto, ultimo imperatore romano d'occidente, e si insediarono in Italia. Sono poi sconfitti dai bizantini. Identità con i Grutungi.  Fibula ostrogota a forma di aquila. La tribù degl’ostrogoti viene citata pella prima volta all'interno della biografia dell'imperatore CLAUDIO IL GOTICO, attribuita a Trebellius Pollio, appartenente alla raccolta Historia Augusta. Essi sono ricordati fra le tribù della Scizia che invadeno e devastarono allora l'impero -- gl’ostrogoti sono citati insieme con i grutungi, i tervingi The Goths, Wolfram, Storia dei Goti, People and Identity in Ostrogothic Italy, Azzara, L'Italia dei barbari, Bordone; Sergi, Il medio evo, I Goti. Pepe, Il Medio Evo barbarico d'Italia. Einaudi, Tabacco, La Storia politica e sociale, dal tramonto dell'impero romano alle formazioni di stati regionali, in Storia d'Italia, Tamassia, regno dei goti e dei longobardi in Italia, La caduta dell'impero romano. i goti d'Italia. Garollo, re dei goti e degl'italiani,  , Lamma, People and identity in Ostrogothic Italy, Giovanditto, goti in Italia; Saitta, La civilitas di Teoderico: rigore amministrativo, tolleranza religiosa e recupero dell'antico nell'Italia ostrogota, L'Erma goti sovrani ostrogoti regno lingua gotica Grutungi Antica Roma Medioevo regno ostrogoto in Italia; Tervingi Grutungi. i ostrogoti. Grice, 1958, Merton. One can waste half a day in a library and still come out with a single line that will not leave you alone. I had been browsing abstracts in the Merton library with the dutiful suspicion of a man who knows that abstracts are usually written to spare the reader the trouble of reading and thereby deprive him of the only honest pleasure, when an item from Bologna stopped me as if it had rapped the table: Giorgio Renato Franci, L’Upadesasahasri (Gadyabhaga) di Sankara: contributo allo studio del Kevaladvaita, Bologna, Nicola Zanichelli, 1958. The title alone is a small philosophical object lesson. Upadesasahasri, one word that behaves like a clause; Gadyabhaga in brackets, as if prose itself needed classification; contributo allo studio, that peculiarly Italian way of keeping one’s ambition civil; and then Kevaladvaita, which sounds, to an English ear trained on “A is A,” like a metaphysic that has decided to take identity personally. What caught me, fastidiously, was not that a man in Bologna could publish on Sankara, but that it looked, from the bibliographical line, entirely at home there, as if Bologna in 1958 could treat Sanskrit and Advaita as calmly as it treats Roman law. Oxford, by contrast, makes a virtue out of ignorance by calling it “specialisation.” We pretend not to know what we have never institutionalised. We call that restraint. The further irritation, of course, is that I am meant to be surprised. Bologna is, in our English myth, the place of “old learning,” and old learning is imagined as Latin and lawyers, not Sanskrit and Vedanta. Yet Bologna has glottologia, and glottologia is, in that Italian of the time, what we would awkwardly call linguistics before we had the departmental courage to admit the thing existed. Franci’s tutor is given as Luigi Heilmann, professor of glottologia at Bologna, teaching Sanskrit among other things, and there, in a footnote of my own mind, the whole Oxford apparatus begins to wobble. We at Oxford had, of course, comparative philology long before we ever dared to say “general linguistics”; we had Max Müller and the Chair of Comparative Philology, and we had Sanskrit as an object of learned attention, but it lived, so far as my own Literae Humaniores formation was concerned, at the edge of the respectable, like a cousin at dinner whom one acknowledges politely and then hopes will not start singing. Greats trains you to treat Greek and Latin as if they exhaust language worth knowing; anything beyond looks like anthropology with grammar. Yet here is Bologna placing Indian philosophy, and its texts, and their philological requirements, at the centre of a learned career early enough that a young man can publish in 1958 with Zanichelli as if it were the most natural thing in the world. I caught myself thinking, with the sort of dry amusement that is really self-criticism, that Oxford would have made Franci either an exotic curiosity or a man in a separate building, whereas Bologna seems to have let him be an ordinary scholar doing extraordinary texts. The odd unity of it all then becomes the point. We are trained to speak as if East and West are separate philosophical planets, and then we discover that the actual philosophical labour on both sides is the same kind of labour: attention to text, control of inference, disciplined paraphrase, and the ability to distinguish what is said from what must be supplied. A man doing Kevaladvaita is, at least in that formal respect, doing what I am always telling pupils to do with Aristotle: get the structure straight before you get sentimental. Kipling, of course, says that East is East and West is West and never the twain shall meet; and that line has been used, with the usual English laziness about quotation, as if it were a conclusion rather than a provocation. The better moral, at least for a philosopher looking at a bibliographical entry in 1958, is that they meet constantly, but usually in the unadvertised places: in grammar, in logic, in the discipline of commentary, and in the shared human need to make a thought answerable. If Oxford sometimes behaves as if it were Boum Vadum, a muddy ford where one drags concepts across by force of habit and calls the struggle “analysis,” Bologna reminds one that an alma mater can be older than one’s own and yet less parochial about what counts as philological seriousness. I set the abstract down and found myself, absurdly, grateful to Heilmann, whom I will never meet, for having supervised Franci into a region of thought that Oxford treats as optional ornament; and then, being unable to remain grateful for more than a moment without converting it into a complaint, I added the sharper reflection that philosophers at Oxford have had to spend so much energy fighting the devil of scientism and the other devil of slogan-positivism that we sometimes miss the simpler unity: that metaphysics, whether it calls itself Kevaladvaita or “identity,” is still an attempt to say what there is, and that the best guard against nonsense is not the refusal to speak but the discipline of speaking under rules one can defend. I remembered that I had a class to prepare on Meaning, and the line on Franci’s title stayed with me precisely because it is, in its way, a meaning lesson: a title as a compressed promise, an abstract as an invitation to infer, and a whole scholarly world presupposed by a few words in a catalogue. East and West, if one stops turning them into postcards, meet every time a man reads a text carefully enough to ask what it says, what it implies, and what he is licensed to conclude.Grice: Franci, dicono che in Italia io sia un Goth—ottimo, allora posso lamentarmi in gotico quando l’implicatura non mi viene.» Franci: «Perfetto, ma ricordati che con gli Ostrogoti la massima di maniera è “parla chiaro”… altrimenti ti ritrovi a Ravenna a spiegarti ai mosaici.» Grice: «Eppure la conversazione è come una fibula a forma d’aquila: sembra solo decorativa, ma tiene insieme tutto, soprattutto quando Odoacre cade dal discorso.» Franci: «Allora facciamo così: tu porti le massime, io porto Bologna (più vecchia di Oxford), e vediamo se gli Ostrogoti implicano o conquistano.» Franci, Giorgio Renato (1958). L’Upadeśasahasrī (Gadyabhāga) di Śaṅkara: contributo allo studio del Kevalādvaita. Bologna: Zanichelli.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Francia: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei centauri.  Giuliano Toraldo di Francia (Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei centauri. Grice: “For my use of ‘objective,’ not as in ‘conversational objective,’ I recommend my first Carus Lecture! oggetivo-suggetivo. F. is a good one. For one, he philosophises on ‘not’: “il rifiuto.” Italians use rifiute and confute – as we do! Ryle used to say, to provoke Popper, that ‘to refute’ is pretentious, when ‘to deny’ does!” Si laurea Firenze sotto CARRARA. Insegna a Firenze. ricerca ottica Bologna onda elettromagnetica microonda fisica elettronica quantista, Lincei. ALIGHIERI fisica matematica laser meccanica quantistica elettrodinamica epistemologia informatica. super-risoluzione, filtro Toraldo interferenza inversa prodromico all’olografia dimostrazione sperimentale dell'esistenza dell’onda evanescente cultura scientifica umanistica radiazione diffrazione fotone elettrone accelerazione della particella metodo geometrico aritmetico teoria fisiche. L'amico di Platone. Le cose e i loro nomi, scimmia allo specchio. Osservarsi per conoscere, Tempo, cambiamento, invarianza, EX ABSURDO In fin dei conti objectivists conduct, a thing to which value may be attributed. So while queerness can be used to specify tasks which an objectivist could be called upon, and very likely would call on himself, to perform. It is not in advance certain that this task can be performed, as if someone were to say, 'I seriously doubt whether arithmetic is possible; if it were, it would be about numbers: very queer things indeed, quite inaccessible to any observation'; or 'I don't see how there can be such a thing as matrimony; if there were, people would have to be bound to one another in marriage, but everything we see in life suggests that the only way that people are bound to one another is with ropes. i centauri, ex absurdo; scientific realism, philosophy of physics, foundations of physics; geometry and arithmetics as the methods in physics; observation and perception, ‘what the eye no longer sees’ we see with our eyes”; Eddington’s two tables particella relativo-assoluto –BONAIUTO Hare valore Lemarchand, theatre, not Esslin. Grice, St John’s, my office, 1946. I had been browsing abstracts in the dutiful modern way, as if a man could be educated by reading what other men claim to have written rather than what they actually wrote, when a small biographical parenthesis irritated me into attention: Giuliano Toraldo di Francia, laurea in physics at Florence, 1940, under Nello Carrara. I stared at the line longer than it deserved, because Oxford has trained me to distrust the ease with which we turn cities into symbols. Florence, of course, is supposed to mean the Renaissance, the humanities in marble, the sort of place where a philosopher ought to feel artistically licensed. Yet here was Florence in 1940 producing electromagnetic waves under Carrara, who sounds, by name alone, like a sculptor but was tutoring the hard sort of brains in the hard sort of subject in the year when Europe was practising its own unlovely empiricism with tanks. The line had the further virtue of puncturing an Oxford idealisation that persists even in those of us who pretend we have outgrown it: the idea that the Continent is culture and that we, the islanders, are the sober custodians of “analysis.” Ayer, the local devil of positivism, had already made Oxford feel, in certain rooms, as if philosophy had been reduced to a kind of hygienic inspection, and yet it occurs to me that what we called positivism would have been better called empiricism, if only to avoid the Comtean coinage that carries, by its very sound, a whiff of doctrinal enthusiasm; and if one really wants an antonym to that sort of enthusiasm, one does not need Schopenhauer’s “negativism,” one only needs the ordinary English word gloom. In any case, the supposed opposition between humane Florence and scientific Oxford is childish: Florence had Carrara and Toraldo di Francia in 1940; Oxford had, in 1946, young men willing to confuse the refusal of metaphysics with the possession of sense, and to mistake a methodological scruple for a world-view. I found myself thinking, with the faintly prophetic irritation that arrives just before a lecture, that the so-called two cultures are not a future diagnosis waiting for some later journalist to name them; they are an old domestic quarrel, present everywhere, and philosophers are obliged to live in it without turning it into a slogan. Toraldo di Francia’s later drift toward philosophical questions in physics and information would not surprise anyone who had watched science long enough to notice that it cannot do without idealisations and cannot keep itself from talking about what can be known, what can be observed, what the eye no longer sees but the theory insists upon; and that, of course, is precisely where the philosopher’s devils gather, because scientism is not science but the temperament that thinks measurement abolishes meaning. I shut the abstracts and looked at my own notes for the class on Meaning, and I could not help smiling at the fastidiousness of it: Oxford men will sneer at “systems” and then produce, with straight faces, their own private systems of what counts as sense, as if the devil had been defeated by changing his name. Meanwhile, somewhere in the same decade, a Florentine physicist had been trained by Carrara into the discipline of waves and constraints, and would go on to speak, in his own register, about the limits of seeing and the demands of objectivity; and I, preparing to speak about what a man means when he says something, felt again the same stubborn conclusion I always return to: that idealisation is not the enemy, it is the condition of any serious inquiry, and that our job, whether we are bullied by Ayer’s puritanism or seduced by Renaissance postcards, is to keep the idealisations honest by keeping track of what they leave out.Grice: Francia, se i centauri hanno un’implicatura conversazionale, allora metà di loro la capisce e l’altra metà scalcia.» Francia: «È ex absurdo, Grice: quando l’occhio non vede più, la metà cavallo compensa con una super‑risoluzione… emotiva.» Grice: «Ryle direbbe che “confutare” è pretenzioso e basta “negare”, ma con un centauro se nega male e poi ti ritrovi con l’impronta dello zoccolo.» Francia: «Allora facciamo così: tu tieni ferme le massime, io tengo ferma l’onda elettromagnetica, e insieme vediamo se l’oggettivo e il soggettivo smettono di galoppare in direzioni opposte.» Francia, Giuliano Toraldo di (1940). Laurea. Fisica, sotto Nello Carrara. Firenze.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Frontino: la ragione conversazionale a Roma, setta dei Scipioni.  Sesto Giulio Frontino: la ragione conversazionale a Roma, setta dei Scipioni. Antonino. Il suo cursus honorum è caratteristico di un esponente preminente dell'oligarchia senatoria. Sovrintendente agli acquedotti di Roma. Plinio define F. uomo preclaro, e rifere che desidera che non gl’è dedicato in morte alcun monumento, quale inutile spesa, poiché soltanto ai nostri meriti è affidata la nostra memoria. Gli Strategemata sono commentari di una sua opera perduta, il “De re militari”, e consistono in libri di stratagemmi militari. Tratta della preparazione al combattimento e le varie operazioni, del combattimento vero e proprio. dell'assedio di città, espone detti e fatti di celebri generali. Il De aquaeductu urbis Romae è un trattato sugli acquedotti, una buona e concreta trattazione, svolta in due libri, dei problemi di approvvigionamento idrico a Roma. Curatore delle acque, cioè il responsabile degli acquedotti e dei servizi connessi, il trattato riflette la serietà e lo scrupolo del suo impegno. L'opera contiene notizie storiche, tecniche, amministrativo-legislative e topografiche sui acquedotti, visti come elemento di grandezza dell'impero romano e paragonati, per la loro magnificenza, alle piramidi o alle opere architettoniche greche.  L'opera si è conservata nel codice Cassinensis di mano di Pietro Diacono, ritrovato nell'abbazia di Montecassino da Bracciolini. Restano solo estratti di un suo trattato di agrimensura (la disciplina che ha per oggetto la rilevazione, la rappresentazione cartografica e la determinazione della superficie agraria di un terreno, chiamata a Roma gromatica, da groma, lo strumento usato per le misurazioni del terreno), scritto durante il principato di Domiziano, in un periodo in cui F. abbandona momentaneamente la carriera politica per dedicarsi principalmente all'attività letteraria. F. è pochissimo studiato nelle scuole a causa del suo linguaggio semplice, della compilazione non sempre precisa e per lo stile fin troppo generico. Tuttavia, la sua opera (scritta per fini pratici e, forse, personali) è importante perché ha dato agli storici ottime indicazioni per quanto concerne i lav ori legati alle opere idriche che si realizzavano nell'Impero Romano.  Roma. GRICEVS: FRONTINVE, si monumenta spernis ut inutilem sumptum, curas tamen aquaeductus quasi monumenta quae ambulant et siti disputant. FRONTINVS: Monumentum lapideum tacet, sed aqua loquitur, et si memoria meritis constat, Roma me cotidie bibendo commemorat. G.: At tu quoque sectam Porticus olim secutus es, ita ut etiam aquae tuae more Stoico fluant: constanter, frugaliter, sine querela. F.: Ita est, Grice: ego stratagemata scribo ad hostes, aquaeductus ad cives, et utrumque docet eandem rem—victor est qui bene dispensat.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fundano: la ragione conversazionale e il nome del filosofo  Fundano: la ragione conversazionale e il nome del filosofo -- Roma – filosofia italiana (Roma). Grice: “It seems that, snobs as they are, the Portico was more popular at Rome than it had been at Athens!” Keywords: portico.Filosofo italiano. Grice: “The problem with Old Roman Philosophers is their name. Consider Fundano. His gens was that which have him as a “Minicio” – when it comes to my dictionary, Italians hesitate. They don’t min listing him as ‘Minicio Fundano’ – but at Oxford we consider that as vulgar. A name is something you can use to CALL someone – So you have to decide: F., or Minicio? Since there were more Minicios than there were Fundanuses, it is perhaps wiser to list him under the F – as in ‘who gives a F?’ -- A friend of Plutarco and Plinio minore – Plinio minore describes him as a philosopher who dedicated himself to study from an early age. It seems likely that he followed the doctrine of the Porch. Gaio Minicio Fundano. Keywords: portico. GRICEVS: Fundane, miror quod Porticus Romae—ut snobi solent—plus placuit quam Athenis, sed maius malum mihi est nomen tuum: Minicio an Fundano te vocem? FVNDANVS: Voca me FVNDANVM, nam Minicios plures habes quam columnas porticus, et ego non sum index tuus sed philosophus Plutarci amicus. GRICEVS: Recte; apud nos Oxonii “Minicio Fundano” sonat quasi cenaculum plenum consonantium, atque ego mavis F. scribere—vel, ut dicunt, “quis F. curat?” FVNDANVS: Cura tamen, Grice: si nomen est ad vocandum, voca clare, ne Porticus ipsa respondeat et te Stoicum faciat invito.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fuoco: la ragione conversazionale.  Francesco Fuoco (Mignano, Terra di Lavoro, Mignano Monte Lungo, Caserta, Campania): la ragione conversazionale. Grice: “I love F.!” Keywords: rettorica conversazionale, il trivio – il latino, l’italiano. ESPOSIZIONE RAGIONATA D’UN METODO DI LATINITÀ ext t Si parta del Programma sul metodo di Latinità. sopra i passi di Cicerone, Salustio, e Virgilio Eloquenza Il passo questo, tratto dall’opuscolo de amicitia di Cicerone. iocedat bue tuooitat guaedam oportet termonum, atqui tnorum, haudquaquam mediocre condimentum amicitiae. Dagli allievi fu scritto cosi accettai huc guaedam Oportet termonum, atque morum, aut quamquam etc. Enron questi errori nati dalla dettatura mal’intesa o da qualche altra cagione? Gl’alunni nel dar conto del testo ccmiociarono dal leggerlo, siccome prescritto nel programma , é non sono corretti. Nel riportare questo accidente intendo di togliere ogni dritto contro il metodo ahi pur troppo si è dilettato di'screditarlo senza conoscerlo. Eloquènza, ÀI di cui solo usine -gale uà’ elogio.. Io però intendo di aver triofi- fato di essi » e delle loro. oscure detrazioni si- no a che Al giudizio col quale Io hanno onorato quei Dotti v se aneli’ Intanto io godo degli sforai che ho farti per invelale i giovani al lungo flagello (felle scuole y rendendo loro facile, breve, e piacevole il camino della vera latinità. LATINITÀ D LL’ ottavo al decimo Secolo bnjo irapenfr* trattile ravvolge le vicende d’Italia, e i tristi elfttli delle sue ìagmncvoli calamità; Déprà^ vati i costumi, soffogato il genio, e corrcttò ogni gusto, lahg-uide, e l’Italia abbarrtnnata all’ignoranza fu vittima delle violenze de’Goti, degl’Unni, degl’Alani, degli Svevi, dei Longobardi, e di altre masnade di simili depredatori. E fin d’ allora si contrasse quella rozzezza, e grossolaniià di pensare, e di esprimersi, che avevano i barbari coi qunli si conversa. Quindi la lingua del Lazio, corrotta dalle inoltiplici precedenti cagioni, sebben serbasse ancora qualche vestigio dell’antica sua bellezza, pure autlt’ e&amp;?a infine divenne del m ikgCmà 1’opere elementari anche per la lingua inglese, e greca. Grice, Corpus, 1930. Grice: You look as if you’ve been marched in from the provinces. Shropshire: I have. I’m the commoner. No scholarship. The College is letting me in on trust, which is a joke even I can hear. Grice: Then you’re in luck. Trust is Oxford’s chief currency and it’s always counterfeit. Shropshire: You’re the scholar, then. Fresh from Clifton. Latin chiselled into you with a cane. Grice: Chiselled, planed, varnished. Cicero, Sallust, Virgil. One can scarcely sneeze without declining a noun. Shropshire: Useful, is it, being flogged into latinity? Grice: Useful in the sense that having had it beaten into you, you can stop thinking about it and start thinking about something else. Shropshire: Philosophy, you mean. Grice: Precisely. Latin becomes second nature, if only after being acquired the hard way. Then philosophy can have the first go at one’s nerves. Shropshire: And Greek? Grice: Greek is just another piece of cake, provided you don’t mind the cake biting back. Shropshire: I’ve heard the old hands say Greats is designed to make you regret having eyes. Grice: Greats is designed to make you regret having thoughts. But it’s orderly regret. Shropshire: What are you reading? Grice: An Italian schoolmaster with a noble scheme and a very sharp ear for the ways boys go wrong. Shropshire: Italian? At Corpus? Grice: Oxford has always been an international machine for producing local smugness. Shropshire: Who is he? Grice: Francesco Fuoco. Shropshire: Name like a Bonfire Night. Grice: And a method like a drill-sergeant’s prayer. The book is titled Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire: Say that again slowly, so it can take notes. Grice: Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire: And what’s the point of it, besides making the title longer than the Latin it teaches? Grice: The point is not a new grammar as a list of rules. It’s a method. A programme. A way of getting pupils into Latin by set passages and disciplined procedure, and then diagnosing why they fail. Shropshire: Diagnosing boys is a thriving profession. Grice: Fuoco diagnoses two classics: dictation misconstrued, and reading avoided. He treats classroom failure as a technical matter, not as Original Sin. Shropshire: That already makes him more humane than my tutor. Grice: He builds the training around the usual triumvirate. Cicero, Sallust, Virgil. Shropshire: Your private household gods. Grice: Clifton’s public gods. Shropshire: My lot had Sallust mainly because it sounded like someone you could blame. Grice: Fuoco would say the blame belongs to a bad method, or worse, a method not followed. Shropshire: Oxford’s also fond of that: you’re not wrong, you’re merely not doing it properly. Grice: Fuoco’s noble endeavour is to make the road to latinity facile, breve, e piacevole. Shropshire: Easy, short, and pleasant. That’s not Latin, that’s advertising. Grice: Exactly. But he means it. He keeps returning to classroom mechanics, as if pedagogy were engineering. Shropshire: And is it? Grice: More than most dons admit. Shropshire: So, what are these “failure modes” he’s so proud of curing? Grice: First, dictation being misunderstood. Shropshire: That’s half of school. Grice: Second, the boys not reading the passage as prescribed, then reporting nonsense as if it were scholarship. Shropshire: That’s the other half. Grice: Clifton had a boy who turned Cicero into gibberish by ear. Shropshire: Give us an example. Go on. Something humiliating. Grice: Tutor dictated from De amicitia, meaning to say: “atque morum”. Shropshire: And? Grice: The boy wrote: “atqui tnorum”. Shropshire: Tnorum. Sounds like a barbarian tribe. Grice: Exactly Fuoco’s point. One misheard consonant and you’ve invited the Goths into the sentence. Shropshire: Did the tutor correct him? Grice: The tutor corrected him. The boy corrected the tutor by continuing to be the same boy. Shropshire: That’s dictation. What’s your other example? Grice: Virgil. Dictated line, and the class produced a word that doesn’t exist but has the air of having marched in with boots. Shropshire: Which word? Grice: “iocedat”. Shropshire: What was it meant to be? Grice: It was meant to be something Latin, and it became something like a sneeze. That is what happens when boys treat dictation as a sport rather than as reading. Shropshire: I’ve seen that. The invented word always looks bolder than the real one. Shropshire: Right. Now my contribution. Sallust. Wrong passage. Grice: Excellent. Ignorance with a source. Shropshire: Tutor says, “Sallust, Jugurtha.” The boy turns up with Catiline. Grice: That is not merely a mistake, that is a change of regime. Shropshire: He reads solemnly, like a bishop, and doesn’t notice the names are all wrong. Grice: And the tutor? Shropshire: The tutor asks, “When did Jugurtha become Catiline?” and the boy says, “Sir, I thought it was all Rome.” Grice: In a sense, he’s right. In a sense, he’s finished. Shropshire: Fuoco would have approved of the diagnosis, at least. Grice: Fuoco would have said: the pupil did not read what was prescribed. He substituted the general idea for the assigned text. Shropshire: Which is what undergraduates do in philosophy papers. Grice: Precisely why I like Fuoco. He is teaching, without meaning to, the same lesson that philosophy will later exact: you cannot replace the thing with your idea of the thing and call it knowledge. Shropshire: So you think Fuoco’s method is still alive in Clifton classrooms? Grice: Alive as a ghost. The programme, the set passages, the horror of dictation errors, the belief that a boy can be trained out of barbarism by ritual exposure to Cicero and friends. Shropshire: And does it work? Grice: It works insofar as anything works on a boy. It produces a certain kind of competence, and then you spend the rest of your life trying to get beyond mere competence. Shropshire: Why is this pleasing you so much? Grice: Because if Latin is already second nature, I can stop fearing it and use it as a tool. Then philosophy becomes possible. Shropshire: And if Latin isn’t second nature? Grice: Then philosophy becomes a kind of permanent translation exercise, and you waste half your strength on the engine rather than the journey. Shropshire: That’s me, then. Grice: That’s most of us, if we’re honest. Shropshire: You’ll be one of those fellows who quotes Cicero at dinner, won’t you. Grice: Only when I want the meat to arrive sooner. Shropshire: That’s honest. Grice: It’s cooperative. Shropshire: That a new philosophy word? Grice: Not yet. But Fuoco already knows the classroom version: if the method is followed, the boy does what is expected; if the boy does not, the whole enterprise collapses into noise. Shropshire: So latinity is a bargain. Grice: Exactly. A bargain with rules. And the interesting bit is what the bargain lets you leave unsaid without being misunderstood. Shropshire: You’re already doing it. Grice: Doing what? Shropshire: Turning a Latin pedagogue into a philosophy of conversation. Grice: That is what Oxford does. It takes a school exercise and extracts a metaphysic, then pretends it was born doing so. Shropshire: And your Italian’s full title again, for the record. Grice: Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire: Noble endeavour indeed. Grice: Yes. And the trouble with noble endeavours is that they are always defeated, not by enemies, but by boys who mishear. Shropshire: And by boys who read the wrong Sallust. Grice: Exactly. Shropshire: Welcome to Corpus. Grice: Welcome to Rome, apparently. Shropshire: Where everyone is Rome. Grice: And nobody reads the set text unless forced.Grice: Caro Fuoco, ho letto la tua esposizione ragionata sul metodo di latinità. Dimmi, secondo te, la vera eloquenza nasce tra Cicerone e i barbari o basta una buona dettatura per salvarci dagli errori? Fuoco: Grice, ti confesso che a volte bastano più errori che barbari per mettere a dura prova la latinità! Ma per fortuna, qualche vestigio dell’antica bellezza resiste sempre, anche tra le rovine di una dettatura malintesa. Grice: Allora, Fuoco, la conversazione tra noi filosofi è come un cammino tra Goti e Unni: facile smarrirsi, ma se si trova la via breve e piacevole, forse anche gli allievi si salvano dal flagello della rozzezza! Fuoco: Hai ragione, Grice! In fondo, la vera latinità è un viaggio tra calamità e genio soffocato; ma se si riesce a conversare con un po’ di buonumore, anche il latino torna a sorridere... e magari salva pure qualche inglese! Fuoco, Francesco (1820). Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Napoli: Amula.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Furio: la ragione conversazionale e il portico romano Furio: la ragione conversazionale e il portico romano – Roma – filosofia italiana –  (Roma). Abstract. Grice: “”That’s Porch!”, I would tell my Oxford pupil, Strawson. He never read the classics – so the idea of labelling a philosophy after the BUILDING where its adherents gathered was new and pathetic to him!” -- Keywords: portico. Filosofo italiano. Scholar and statesman. Probably followed the sect of the Porch. Lucio Furio Filo. Keywords: portico. GRICEVS: FVRIVS, “Istud Porticus est!” dicebam Strawsonio, qui classicos numquam legit, quasi novum atque miserum esset philosophiam ab aedificio nominari. FVRIVS: At Roma, Grice, etiam senator et scholasticus sub porticu sapiens haberi potest, modo frigus bene toleret et verba sua calefaciat. GRICEVS: Miseret tamen discipuli mei, quod putat Porticum esse tectum potius quam sectam, et “Porch” sonat ei quasi ornamentum domus, non disciplina vitae. FVRIVS: Ergo doce eum hoc: si Porticus aedificium vocatur, id fit quia ibi ratio ambulat, et qui ambulare nescit, etiam sub porticu sedens, nihil intellegit.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fuschi: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale erotica.  Michele Fuschi (Cesena, Romagna): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale erotica. Grice: “One of my pupils at Oxford said the wanted to specialize in Italian philosophy. ‘Stick to the heretics!’ I advised! iconoclast, eretico. I see my philosophy as a simplifying iconoclasm, on the whole!” I like F., and so does Eco, Rota, and Carlini! F. opposes Aquino’s truths and turns them into mistakes – since they involve things about the past – where the apostles kept property – it’s all pretty unverifiable, -- still Fuschi was thoroughly heretic! F. is the Italians’ Ockham!” Si distinse per una decisa persecuzione nei confronti degli “spirituali, sostenitori dell'assoluta povertà di Gesù Cristo e della necessità di una altrettanto rigorosa povertà dell'ordine francescano. Lo scontro tra F. e Giovanni era irreversibile.  Il ministro generale venne convocato dal papa ad Avignone e sospeso dalla sua carica. Confermato dai Francescani alla carica di ministro generale nel capitolo di un'eresia medievale, Begardi Dottrine cristologiche dei primi secoli Inquisizione Letture e interpretazioni della Bibbia Martiri di Guernsey Movimenti ereticali medievali Persone giustiziate per eresia Storia del Cristianesimo Successione apostolica eresia, su Treccani Istituto dell'Enciclopedia. Luca, ERESIA, in Enciclopedia Italiana, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, eresia, in Dizionario di storia, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Eresia, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc. Eresia, in "Dizionario di eresie, eretici, dissidenti religiosi", su eresie Portale Cristianesimo   Portale Religione   Portale Sociologia   Portale Storia Movimenti ereticali medievali Scisma divisione causata da una discordia fra gli individui di una stessa comunità (come un'organizzazione, movimento o credo religioso)  Catarismo movimento eretico, separato dal Cattolicesimo durante il medioevo europeo; professava un assoluto ripudio della materia in ogni sua forma. Occam  excommunicated” -- Modified Occam’s Razor”, “Cristo e povero” -- italiani eretici, tomismo, michelismo, eresia filosofica – eretico – Occam scommunicato. Grice, Merton, 1936. I had won the Harmsworth, and with it the peculiar sensation of having been granted time as if time were a scholarship. Two years at Merton lay ahead, and the future, for once, looked like a stretch of uninterrupted reading rather than a sequence of duties disguised as choices. I went into the library with the ordinary undergraduate’s superstition that the right book, met at the right moment, might provide a direction. I drew down a history of philosophy, not because I believed it would tell me what to think, but because it would at least tell me what had been thought with enough confidence to be indexed. Somewhere in the medieval chapter a name caught: Michele da Cesena, with the variant family label Fuschi, and sometimes Foschi. The entry was spare, but the spareness was already an invitation. Born circa 1270 at Cesena in Romagna, he entered the Franciscans around 1284, and then, by January 1305, appears as custos at Bologna. I paused at custos, because titles matter. Custos is not a poetical epithet; it is an office, the head of a custody, a cluster of friaries, an administrative knot in a mendicant network. Bologna is not merely a city; it is a university-world. Yet the note did not say he was a professor, only that he was in office there. Still, I could not help the presupposition: a man entrusted with governance in a learned order has already been trained into the learned life, whether by university forms or by the Order’s own schools. I took out my notebook and did what Oxford trained me to do when confronted with a date: I made it speak by arithmetic. Birth circa 1270. Custos at Bologna by January 1305. So, if those are the right dates, Fuschi is about thirty-five when he is custos. Then another date from the same sparse trail: May 1316, doctor of theology at Paris. A doctorate at Paris, in the theology world that later generations like to shorthand as “the Sorbonne,” though in his day it is cleaner to say the University of Paris. If he is born circa 1270, he is about forty-six at the doctorate. Thirty-five at Bologna, forty-six at Paris. I drew a little arrow on the page, northward, because one cannot see Bologna and Paris in the same paragraph without imagining the road between them. I wrote, half as a joke and half as a prediction: if he keeps moving north, away from his old soil, he ends up at Paris. Or, if the road takes a different bend, he ends up in Oxford. That was the moment my own antiquarian vice asserted itself. Merton. Founded 1264. I wrote it down and then subtracted. 1264 to 1305 is forty-one years. So, when Fuschi is custos at Bologna in 1305, Merton is forty-one years old. The number pleased me because it made two histories touch without merging. Fuschi, thirty-five and already a custodian in Bologna; Merton, forty-one and already old enough to look inevitable; and me, a young man in 1936, sitting in a library built on the idea that old institutions keep breeding new thoughts. I looked up at the shelves and had the small, dry sensation that Oxford always gives when it realises it is older than your ambitions but younger than your reading. Fuschi went from Romagna to Bologna and then, at last, to Paris. I, by Harmsworth luck, had gone from Birmingham to Oxford and then, without leaving the same street for long, from Corpus to Merton. His northward drift was a medieval itinerary of office and degree; mine was a modern itinerary of scholarships and libraries. But the comparison had the same shape: a man, a title, a date, and the quiet inference that learning is a kind of travel even when the body sits still. I closed the volume and wrote one last line, because it sounded like a conclusion and therefore demanded to be distrusted: between Bologna and Paris there is a road; between 1305 and 1264 there is an age; between his forty-six at Paris and my two years at Merton there is the same old academic superstition—that if you keep moving north, and keep your dates in order, you may end up not merely in Paris, but in a college that was already forty-one when your medieval custodian was doing his rounds in Bologna.Grice: Caro Fuschi, ti confesso che a Oxford mi capita spesso di consigliare agli studenti: “Se volete scoprire la filosofia italiana, puntate sugli eretici!” Del resto, senza un po’ di iconoclastia, il pensiero rischia di diventare troppo monotono, non credi? Fuschi: Grice, hai ragione! In Italia, chi infrange le regole è spesso più interessante di chi le segue. Io stesso sono stato accusato di eresia solo per aver sostenuto che Cristo era povero, e che i francescani dovrebbero seguire il suo esempio. Da noi, la conversazione è una disputa tra verità e errori… e spesso vince chi sa sorridere delle proprie scomuniche! Grice: Ecco, Fuschi, è proprio questo che mi piace della tua filosofia: sai trasformare una verità di Aquino in una battuta, e una scomunica in un’occasione di dialogo. In Inghilterra, avremmo chiamato questa tecnica “Rasoio di Occam modificato”: taglia le complicazioni, ma lascia sempre spazio a un po’ di umorismo. Fuschi: Grice, se solo gli inquisitori avessero avuto il tuo spirito, forse avrebbero risparmiato qualche martire! In fin dei conti, la vera conversazione nasce quando si riesce a discutere anche di eresia senza perdere il gusto della battuta... e senza dimenticare che ogni verità, prima o poi, può essere ribaltata da un buon dialogo. Fuschi, Michele (1305). Custos. Bologna.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fusco: la ragione conversazionale e il portico romano Fusco: la ragione conversazionale e il portico romano – Roma – filosofia italiana –  (Roma). Grice: “When Italians speak of The Portico, I think they mean something, as when they speak of ‘L’Orto’ they mean ‘pleasure’ or eudaemonismo. ‘Portico’ and ‘Orto’ are hardly philosophical terms!” Keywords: portico. Filosofo italiano. A friend of ORAZIO  and probably a follower of the sect of the Porch. Aristio Fusco. Keywords: portico. GRICEVS: FVSCVS, dic mihi: cum Romani “Porticum” laudant, philosophiamne appetunt, an tantum umbram? FVSCVS: Utramque; sub porticu Stoicus durat, sed ego—Orazî amicus—saepe duro sedens, quod est disciplina commodissima. GRICEVS: Ergo “Porticus” est quasi regula sermonis: columnas habet, ne verba corruant; “Orto” vero est quasi voluptas—sed vix terminus philosophicus. FVSCVS: Minime vix: Roma philosophatur etiam ambulans; si nomen leve est, gravis est mos—et sub porticu semper invenies aliquem qui se sapientem putet.

Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e Fusinieri: la ragione conversazionale – semiotica – semantica e la “nova metaphisica” a Clifton. Il Gruppo di Gioco di H. P. Grice. Ambrogio Fusinieri (Vicenza, Veneto): la ragione conversazionale – semiotica – semantica. Grice: “I love F.! – he was clear about the grammar of ‘signify’!” Sull’influenza dei segni nella formazione delle idee, explores the relationship between semiotics and cognitive processes, specifically how linguistic or symbolic "signs" impact human thought and subjectivity. Atti dell’Imperial Regio Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Si laurea a Padova, Metaphysica. la sua visione della materia, basata sull'idea dell'unità delle forze. facoltà viene esercitata col segno. Finalmente una ultima questione proposta è questa. Se — sa- vi Ha qualche mezzo di correggere il segno mal fatto e di rendere tutte le scienze suscettibili di dimostrazione. La risposta a tale questione è contenuta nei saggi di sopra esposti circa la possibilità dell'arte caratteristica. Dico la possibilità a cui mi sono limitato, perchè circa l’attualità di quest’arte assai difficile vi sarà ancora molto da affaticare. Intanto è certo, secondo i posti principi, che in tutte le scienze, e in quelle medesime che finora furono oscure ed incerte è possibile condursi alla certezza delle cognizioni per mezzo degli artifiq dell’arte caratteristica di cui ho dimostrata la possibilità. Dopo aver dimostrato che IL SEGNO fissa le medesime idee singolari che sortono immediatamente dalle prime impressioni dei sensi e dell’immaginazione, che notano le cognizioni tratte dalle idee singolari per essere conservate agl’usi futuri, che IL SEGNO danno vigore di memoria agl’atti dell’immaginazione, che fanno le veci dell’idea generale, che da la forma a tutti i giudizj, che compongono tutti i ragionamenti che possono subire una costruzione analoga alla natura dell’oggetto o la cosa che segna, per cui si può rendere esatte tutte le scienze, ed estendere le umane cognizioni; e per cui nelle scienze esatte sono la causa della certezza; F. crede di avere esauriti gl’usi che il segno ha nell’operazioni della mente e nell’arte di pensare. È dunque dalla perfezione del segno e dalla invenzione dell' arte caratteristica che si deve attendere la possibile perfezione dello spirito umano. Corpus, Michaelmas 1930. Minor.   Shropshire: You look pleased with yourself, which in Oxford is a confession.   Grice: It is only a symptom. I have discovered a new use for an old word.   Shropshire: Which word.   Grice: Minor.   Shropshire: You’ve been reading critics again.   Grice: You’ve been reading Housman again.   Shropshire: I read Housman because he is tidy.   Grice: Tidy despair. The most English of luxuries.   Shropshire: He was called a minor poet.   Grice: And you object.   Shropshire: I object to the insult disguised as classification.   Grice: Minor is not always an insult. It is sometimes a measurement of the reader.   Shropshire: That sounds like something you would say because you want it to be true.   Grice: I know I can be fastidious. By that I imply that I want language to behave.   Shropshire: Minor poet. Minor philosopher. Minor child. Minor key. It all sounds belittling.   Grice: Only if you hear it with your pride.   Shropshire: I hear it with my ears.   Grice: Your ears are attached to your pride.   Shropshire: What’s your new use, then.   Grice: Legal.   Shropshire: You are the last man I expected to become legal.   Grice: One becomes legal simply by sitting still while the law goes past.   Shropshire: What does the law say a minor is.   Grice: It says a minor is not yet something. Which is the most philosophical definition of all.   Shropshire: Not yet twenty-one, you mean.   Grice: In English usage, yes, though the law has its various thresholds.   Shropshire: And what has that to do with Housman.   Grice: Housman has that poem about arriving at twenty years.   Shropshire: When I was one-and-twenty.   Grice: Exactly. He is already ancient by Fusinieri’s standards.   Shropshire: Fusinieri.   Grice: What is that next to your Shropshire that you are reading, Shrophisre.   Shropshire: That is a cheap pun, even for you.   Grice: It is worse. It is an undergraduate pun.   Shropshire: It’s not my surname. It is, allegedly, Nova metaphisica.   Grice: With an I.   Shropshire: With an I. Not a Greek Y.   Grice: A new metaphysics before fifteen.   Shropshire: Not yet fifteen, Grice. A minor metaphysician.   Grice: He was perfectly entitled.   Shropshire: Entitled by what.   Grice: By audacity. And by adolescence.   Shropshire: You’re making adolescence into a licence.   Grice: Adolescence is always a licence. Adults simply call it irresponsibility.   Shropshire: And British law by 1930.   Grice: British law would not prohibit metaphysics, unfortunately.   Shropshire: It prohibits other things, though.   Grice: Yes. And then apologises by calling them age-of-consent questions.   Shropshire: So your point is: a minor can publish metaphysics.   Grice: A minor can write metaphysics and get away with it. That is the wonder.   Shropshire: Does it inspire us.   Grice: Of course it does. It implies that our own excuses are laziness, not youth.   Shropshire: You have not located it, though.   Grice: You have.   Shropshire: I have located a reference to it. A whisper. Vicenza, Veneto. A boy with too much confidence.   Grice: Vicenza sounds like it has architecture. Perhaps metaphysics grows better under Palladio.   Shropshire: You are implying Italy produces philosophers like figs.   Grice: If I were implying that, why say it. I am only noting that a boy in Vicenza wrote Nova metaphisica before he was fifteen, whereas we at Corpus are still trying to decide whether Plato is serious.   Shropshire: Plato is serious.   Grice: Plato is serious in the way Housman is serious: he makes despair tidy and then calls it an argument.   Shropshire: You are trying to provoke me.   Grice: I am trying to keep you awake. There is a difference.   Shropshire: Why are you so pleased by this boy.   Grice: Because “minor” suddenly looks like an advantage. If one is a minor, one can be outrageous and people call it promise.   Shropshire: And if one is not a minor.   Grice: Then one must be outrageous and people call it indecency.   Shropshire: So “minor poet” is indecent.   Grice: It is lazy. It lets the critic avoid saying what he actually thinks. It is a label that does the work of an argument while looking like a fact.   Shropshire: Like calling Wittgenstein minor.   Grice: You’ve jumped ahead in time.   Shropshire: You jump ahead in everything else.   Grice: Fair. Let us stay in 1930. In 1930, the only Vitters I know is a vicar.   Shropshire: And the only Bosanquet is a salad.   Grice: Exactly. Our canons are still innocent.   Shropshire: So what do we do with minor.   Grice: We keep it for the law, for music, and for boys who write metaphysics too early. We do not use it to diminish poets.   Shropshire: Housman would not mind.   Grice: Housman would mind quietly and then write a perfect stanza about minding.   Shropshire: And Fusinieri.   Grice: Fusinieri would correct the sign and then promise an arte caratteristica to make all sciences demonstrative.   Shropshire: That sounds like you.   Grice: That is your implication, and I shall not say it.   Shropshire: Say it.   Grice: If I said it, it wouldn’t be an implicature.   Shropshire: So the moral is.   Grice: The moral is that the word minor is not a verdict. It is a condition. And conditions sometimes make the best philosophers.Grice: Caro Fusinieri, devo confessarti la mia profonda ammirazione per il modo in cui affronti la questione dei segni, della comunicazione e di tutto ciò che davvero conta nella formazione delle idee. La tua chiarezza sul "significare" è, a mio avviso, un faro per chiunque si occupi di semiotica e semantica! Fusinieri: Ti ringrazio, Grice! Credo che il segno abbia un ruolo essenziale: non solo fissa le idee nate dalle impressioni, ma dà vigore alla memoria e rende possibile la certezza nelle scienze. La perfezione del segno, a mio parere, è la strada maestra per perfezionare lo spirito umano. Grice: Ecco, ne sono convinto anch’io: la tua arte caratteristica—quella capacità di rendere esatte le scienze attraverso il segno—è ciò che distingue una mente davvero filosofica. In fondo, ogni ragionamento si compone di segni: da qui nasce la possibilità di estendere la conoscenza umana oltre ciò che appare. Fusinieri: Grice, tu cogli perfettamente il punto! Se riuscissimo a correggere i segni imperfetti e a raffinare l’arte della comunicazione, allora potremmo davvero condurci alla certezza e alla chiarezza delle nostre idee. È una fatica immensa, ma solo così si può sperare in una comprensione sempre più profonda delle cose. Fusineri, Ambrogio (1789). Nova metaphisica. Vicenza.

Commenti