H. P. Grice and J. L. Speranza -- ST
Remigio Sabbadini (Sarego, Vicenza): Cceronismo ed
implicatura. For
Grice and Sabbadini the hinge is the same—a classical understanding of how
meaning is governed by reason—but they approach it from opposite ends of the
same Latin corridor. Grice’s theory of conversational meaning treats
rationality as an interactional norm: what is said is calibrated against what a
reasonable hearer is entitled to infer, so implicature arises not from words
themselves but from shared expectations of intelligible conduct. Sabbadini, by
contrast, arrives at the same phenomenon through philology rather than
pragmatics: in his work on Cicero and the humanists, meaning is traced
genealogically, as a historically sedimented practice in which names, signs,
and traditions acquire force through transmission rather than immediate
inspection. Where Grice asks how an utterance licenses an inference here and
now, Sabbadini shows how a name like Cicero licenses expectations across
centuries, inviting readers to hunt for a cece on the nose even when none is
there. Grice’s insight is that such inferences are rational but defeasible,
products of cooperative reasoning rather than semantic entailment; Sabbadini’s
is that scholarship itself operates by the same logic, moving from traces to
conclusions under norms of disciplined inference. In both cases, meaning is
reason-governed without being mechanically determined: it lives neither in
brute signs nor in private intentions alone, but in the shared
practices—conversational for Grice, philological for Sabbadini—that make
understanding accountable, corrigible, and historically intelligible. Grice:
“In the Oxford that I knew, you were introduced to philosophy upon completion
of the fifth term of your Lit. Hum. degree, so the classics were in my veins.
Those who followed the P. P. E. did not care, or know, the first thing!” Cicero, Grice. Filosofo italiano. CICERONE FILOSOFO ITALIANO.
Filologo. Laureatosi a Firenze, insegna successivamente nei ginnasî di
Girgenti, di Velletri e di Ventimiglia e nei licei di Salerno, di Livorno e di
Palermo. Passa quindi a insegnare letteratura latina a Catania e nell'accademia
scientifico-letteraria, poi università, di Milano. Studia, degli scrittori
latini, Orazio, Cicerone, Seneca, i commentatori antichi di Terenzio, e
soprattutto Virgilio, cui dedica una lunga serie di lavori, da un articolo
pubblicato sulla Rivista di filologia e istruzione classica, alla monumentale
edizione critica -- Roma. Ma S. leg soprattutto il suo nome alla storia
dell'umanesimo filologico, della quale si può dire il creatore. Anche qui
un'ininterrotta fervida attività, dal saggio sull'umanista velletrano
Mancinelli, pubbl. nella Cronaca del Ginnasio di Velletri, all'articolo su
Frulovisio umanista, pubblicato in Giorn. stor. della lett. ital. Edizioni di
epistolarî, ricostruzioni e precisazioni biografiche, descrizioni e
illustrazioni di codici: tutto un complesso lavoro intorno a umanisti di ogni
provenienza e di diverso valore, tra i quali, prediletto, Veronese, cui S.
dedica speciale attenzione (cfr. l'ampia biografia, pubbl. nel Giornale
Ligustico, il volume La scuola e gli studi di G., Catania, e soprattutto
l'edizione e l'illustrazione dell'epistolario, Venezia. Coronano questa
mirabile attività nel campo umanistico il Metodo degli umanisti -- Firenze -- e
specialmente le Scoperte dei codici latini -- Firenze: opera saldissima per
dottrina e forza di pensiero, che è base indispensabile per ogni ulteriore
studio sull'umanesimo filologico. II volume Classici e umanisti da codici
ambrosiani -- Firenze --, che raccoglie alcuni scritti pubblicati sparsamente,
contiene un Elenco cronologico deqli scritti S. CICERONE. Grice: Caro Sabbadini, oggi il filosofo
Speranza mi ha ricordato che a Vadum Boum i classici non si studiano: ti
finiscono direttamente nelle vene. E quando ci finiscono, cominciano subito a
fare i genealogisti. Sabbadini: Ah, i genealogisti: con Cicerone basta
pronunciare il nome e subito qualcuno chiede: “Ma dov’è il cicer?”—latino
cicer, ciceris, cioè il nostro cece. E già ti stanno guardando il naso come se
fosse un commento antico. Grice: Appunto: e qui viene la mia implicatura (che
non dirò ad alta voce). Se “Cicero” viene da cicer, è un designatore rigido
del… cece sul naso? Oppure designa solo un fatto d’archivio—un nonno ceciuto—e
quindi non si eredita nulla, salvo il soprannome? Perché il pubblico, appena
sente “Cicerone”, conclude: “Allora il cece ce l’hai tu”, e pretende la prova
empirica. Sabbadini: La tua implicatura salta il naso di Cicerone e punta al
cece—come Speranza concorderà con gioia: il vero “cicer” non sta (per forza)
sulla pelle, sta nella tradizione che incolla il segno al nome. Se fu
l’antenato ad avere il cece, il cognomen è ereditabile anche quando il cece non
lo è; ma, per una bizzarra giustizia filologica, chi porta il nome paga pegno:
la gente cerca il legume sul volto del discendente, come se l’etimologia fosse
una visita medica. In breve: Cicero non designa rigidamente un
bernoccolo—designa rigidamente una storia, e il resto lo fa la malizia del
pubblico. Sabbadini, Remigio (1885). Saggi di critica letteraria. Torino:
Loescher.
Sabellio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale e l’escatologia. For Sabellius and Grice the common thread
is not doctrine but discipline: both treat meaning as something constrained by
rational accountability rather than by mere verbal form. Sabellius’ modalism
arises from a pressure internal to discourse itself: how can Christians speak
coherently about the divine without multiplying agents beyond intelligibility?
His answer is not primarily metaphysical invention but a regulative move within
theological language, insisting that apparently plural predications (“Father,”
“Son,” “Spirit”) be understood as modes of one being if rational speech about
God is to avoid contradiction and pragmatic collapse. Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning generalizes this insight at a secular level. For him,
what hearers are entitled to infer depends on norms of cooperative rationality,
not on lexical items alone; heresy, confusion, or category error can arise not
because a word is false but because an inference is illicit under shared
expectations. Where Sabellius worries that a misplaced linguistic distinction
fractures monotheism into incoherence, Grice worries that unregulated inference
fractures communication itself. In both cases, meaning is not what expressions
mechanically encode, but what a rational interpreter may draw from them under
disciplined constraints: remove the governing principle—modal unity for
Sabellius, cooperative reason for Grice—and discourse degenerates into either
theological absurdity or conversational noise. He struggles with the problem
brought by the Galileans – from Galilea, not followers of the Florentine
astronomer -- about the trinità. He argues that the three dimensions of the
so-called ‘trinità’ should be understood as three modes of one single being,
rather than as three separate persons. The theory, which he dubs ‘modalism,’ is
soon condemned as heretical, as is he. GRICEVS: Sabelli, salve!
Hodie, ut leviter dicam, cum philosopho Spe de rebus ultimis collocutus sum—et
miror quomodo vocabulum eschatologia apud nos in volgare saepe fiat quasi
escatologia, quasi de latrinis potius quam de novissimis. SABELLIVS: Salve,
Grice. Ita est: Galilaei (non astronomi, sed illi de Galilaea) plus quam
syllabas turbant; et dum de trinitate disputamus, saepe de vocibus ipsis
litigamus, quasi heresis interdum in una littera lateat. GRICEVS: Ego vero
nihil dicam—sed mihi dulcis est ille sonus Graecus, “X”, quem in eschatologia
audis quasi in ipsa ruina mundi: at auribus Italicis, etiam Bononiae, saepe
evanescit, et remanet tantum “s” lenis, quasi finis rerum esset sine fractura,
sine χ. SABELLIVS: Implicatura tua, Grice, eschatologica est—ut Spes
consentiet; ideo hic eam Graece rite scribemus: συνεπαγωγή ἐσχατολογική. Nam si
χ tollis, tollis quasi ipsum cardinem: non iam de ἔσχατα, sed de sonis mollibus
agitur. Et bene mones: apud Bononiam (ne dicam apud plebem) saepe
perit littera, et cum littera perit, sensus quoque paene perit. Sabellio (a.u.c. CMLXVIII). Dicta. Roma..
Sabinillio (Roma, Lazio):
la ragione conversazionale dell’accademia romana. The convergence
between Grice and Sabinillio lies in their shared conviction that meaning in
conversation is not a mere by‑product of lexical content, institutional status,
or formal utterance, but an achievement of ratione gubernata—reason
actively governing exchange. For Grice, conversational meaning is constituted
through intentions recognized under rational expectations (cooperation,
relevance, economy), so that implicature marks not rhetorical ornament but
disciplined inference. Sabinillio, as presented here in the Roman key,
anticipates this structure from within a Plotinian ethos: reason (ratio)
is not external constraint but an inner measure that alone licenses speech fit
for the curia as academia. His “implicatura senatoria” mirrors
Grice’s implicature precisely insofar as both diagnose the failure of honor,
office, or degree to guarantee rational contribution; titles without
disciplined reason generate only splendidissime nihil. Where Grice
articulates this normatively through maxims of conversation, Sabinillio
embodies it ethically and civically, insisting that philosophical speech is
possible in public life only when reason rules both saying and meaning—an
early, Roman instantiation of what Grice later formalizes as reason‑governed
conversational meaning. A senator, who counts Plotino as his tutor, and whose
doctrines he follows.
GRICEVS: Sabinilli, salve. Rem iam pridem cum collega meo, philosopho
Spe, perquisivi; et hodie iterum miror quod Roma ipsa, quasi schola viva,
Plotinum in senatum mittat. SABINILIVS: Salve, Grice. Ego quidem senator sum,
sed discipulus Plotini; in hac urbe etiam curia aliquando fit academia, et toga
non semper inimica est philosophiae. GRICEVS: Ita est; sed—ut Spes mecum
subridens insinuavit—rarum est invenire “member of the house of lords” qui bene
utatur titulo suo Lit. Hum. Philosophia Vadum
Boum M. A.; plerique enim vel silent vel splendidissime nihil dicunt. SABINILIVS:
Implicatura senatoria! Et Spes recte monet: sed Plotinus non est omnium
privatus praeceptor. Non cuique datur ut in curia philosophice loquatur; quidam
enim habent gradus, sed non habent rationem—tu autem ostendis quomodo honor
sine disciplina sit mera pompa, disciplina autem sine honore saepe sit utilior.
Sabinillio (a. u. c. MMDXVII). Dicta. Roma.
Giovanni Girolamo Saccheri (Sanremo, Liguria): la ragione
conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning and Saccheri’s conception of logica demonstrativa converge at a deep
structural level despite their historical and disciplinary distance: both treat
reason not as an abstract faculty detached from practice, but as a
norm-governed activity unfolding through signs, terms, and propositions
oriented toward intelligibility. Saccheri, trained in Jesuit logic and
mathematics, works within the Aristotelian–scholastic framework of signum,
signare, significare, terminus, and propositio, insisting that demonstration
proceeds through the disciplined articulation of categorematic and
syncategorematic elements, whose semantic roles are fixed by logical function
rather than psychological association; his Euclides ab omni naevo vindicatus
shows how reason advances by testing hypotheses through ad absurdum argument,
allowing structural constraints to reveal what cannot be said without
contradiction. Grice, by contrast, relocates demonstrative rigor from formal
proof to conversational practice, but preserves the same core insight: meaning
is not exhausted by the copular “est” or by truth-conditions alone, but emerges
from rule-governed use, where what is signified depends on the rational
expectations binding interlocutors. Where Saccheri distinguishes terminus as
capable or incapable of standing alone in a proposition, Grice distinguishes
what is said from what is implicated, treating implicature as a rational
surplus generated by the cooperative management of propositions in context. In
this sense, Grice’s conversational reason is a pragmatic transposition of
Saccheri’s demonstrative reason: both assume that intelligibility is
constrained by normative structures independent of individual psychology, and
both show that apparent anomalies—non-Euclidean geometries for Saccheri,
non-literal or indirect meanings for Grice—arise not from irrationality but
from the faithful extension of reason’s own governing principles beyond their
most familiar domains. Grice: “I taught logic to Strawson – my pupil at St.
John’s then – and we read Saccheri – but it never crossed my mind that he
(Strawson, not Saccheri) would go on to think that he could compose, as
Saccheri did, a whole treatise on logic!” – Keywords: signum, signare,
significare, terminus, propositio, implicature. Filosofo italiano. Il frontespizio dell'opera Euclides ab omni nævo
vindicatus. M. Milano. -- è stato un gesuita e matematico italiano. È
considerato il padre, seppure inconsapevole, delle geometrie non euclidee –
Grice, “that Kant hated!” -- . Logica demonstrativa Quadrilatero di
Saccheri Targa commemorativa all'Università di Pavia S. entra nell'ordine della
Compagnia di Gesù a Genova, dove fu avviato allo studio della geometria sotto
la guida di Ceva. Ceva fa conoscere il fratello Giovanni e i galileiani Viviani
e Grandi. Venne ordinato sacerdote a Como, quindi insegna filosofia nei collegi
gesuiti di Torino e di Pavia, dove inoltre gli fu affidata la cattedra di
Matematica all'Università degli Studi. Pubblica un notevole trattato di logica
e un trattato di statica. "Euclides ab omni nævo vindicatus" --
Euclide riscattato da ogni difetto. In essa, Saccheri dimostrò per assurdo
il postulato delle rette parallele di Euclide. Grice on ‘Aristotle
on the multiplicity of being’ – ‘est’ as COPULA is only ONE use. Iam vero terminus, vel se solo pcrfe&c SIGNIFICAT, adeo vt foffitse
solo esse integer terminus alicuius propositionis, vt Petrus, homo, Mus , 5c
appellatur categorematicus – Grice and P. F. Strawson, ‘Socrates’ is substantial
in that it can never be a predicate --, vel contra propter suam
indeterminationem in significando non potest se sol» subijci, aut prædicari,
sed solum gercre aliqua, munera circa subiectum, et prædicatum, illa
determinando, et modificando, et appellatur syncategorematicus: huiufino. di
lunt – PARTES ORATIONES – What Grice calls ‘categorie morfo-sintattiche’ --
præpositiones, adverbia, Grice: Caro
Saccheri, ti confesso che poco fa ho scambiato due battute col filosofo
Speranza—lui sostiene che la geometria non euclidea nasce sempre da una buona
conversazione, proprio come certi postulati che, a tavola, si piegano meglio di
una parallela! Saccheri: Ah, Grice, se
Speranza lo dice, allora sarà vero! D’altronde, da Sanremo a Pavia, si sa che
la logica fa buon viaggio solo quando trova compagnia... e qualche quadrilatero
ben cucinato! Grice: Ecco, caro
Saccheri, come direbbe Speranza, tra una “propositio” e un “terminus”, la vera
geometria è quella che si lascia intuire—nessuno la nomina, ma tutti la gustano...
Un po’ come il pudding: basta assaporarlo, senza chiedersi da dove partano le
rette! Saccheri: Un’implicatura unica,
come direbbe Speranza—che ognuna delle tue, caro Professore, è la prova
tangibile che il gusto della logica va ben oltre i postulati! Se solo Euclide
avesse avuto il tuo pudding, avrebbe lasciato stare i paralleli e si sarebbe
goduto la conversazione... Saccheri, Giovanni Girolamo (1733). Euclides ab omni
naevo vindicatus. Milano: Typis Palatinis.
Bartolomeo Sacchi (Piadena, Cremona, Lombardia):
la ragione conversazionale della gastro-filosofia. Grice’s theory of
reason‑governed conversational meaning can be fruitfully compared with the
humanist “gastro‑philosophical” rationality embodied by Bartolomeo Sacchi,
known as Platina, insofar as both treat reason not as an abstract calculus but
as something cultivated in social practice, dialogue, and shared norms.
Platina’s humanism, visible both in his pedagogical dialogues and in his
celebrated reflections on food, taste, and moderation, assumes that judgment
matures through conversation: reason is refined by exchange, tradition, and
culturally shared expectations about what counts as appropriate, balanced, or
tasteful, whether in ethics, politics, or cuisine. Grice radicalizes this
insight at the level of linguistic theory by showing that meaning itself is
governed by rational expectations implicit in cooperative interaction: speakers
rely on shared assumptions about relevance, informativeness, and sincerity, and
it is within this conversational framework that implicatures arise, much as
Platina assumes that appreciation—of a text, a meal, or an idea—depends on
tacit standards understood by participants at the table. Where Platina’s
humanist banquets turn learning into a lived, sensuous practice in which wisdom
is tasted rather than deduced, Grice’s conversational rationality explains how
understanding routinely exceeds what is explicitly said, yielding a form of
practical reason that operates not through formal proof but through socially
embedded inference. In both figures, reason is neither coldly deductive nor
merely subjective: it is normatively structured, historically cultivated, and
exercised in dialogue, so that, as the gastronomic metaphor suggests, the proof
of rationality—whether philosophical or conversational—ultimately lies not in
abstract demonstration alone but in the shared capacity to recognize when
something “comes out rIl Platina. Garin. Detto il
Plàtina. Muore a Roma. Umanista e gastronomo italiano. Nacque a
questo paese vicino a Cremona chiamato, in latino, Platina, da cui prese il
soprannome. Della sua giovinezza si conosce poco: intraprese la carriera delle
armi militando al servizio di Sforza e Piccinino come mercenario, ma presto si
trasferì a Mantova per avviarsi agli studi umanistici. Nella città dei Gonzaga
e discepolo di Ognibene da Lonigo, che aveva assunto la guida della Casa
Gioiosa dopo Iacopo da San Cassiano, succeduto a Vittorino da Feltre morto.
Cominciò la sua carriera come precettore del figlio di Ludovico III Gonzaga. Al
marchese dedicò il primo scritto di cui abbiamo notizia: il Bartholomaei
Platinensis Divi Ludovici marchionis Mantuae somnium, un'operetta sotto forma
di dialogo in lode delle cure prestate da Ludovico nella trascrizione delle
opere di Virgilio. Secondo l'uso umanistico Sacchi scelse come nom de
plume quello della propria città natale, cambiandolo presto da Platinensis a
Platina. Per quanto ottenesse dal duca di Milano Francesco Sforza – tramite
l'intercessione della moglie di Ludovico Barbara di Brandeburgo – un
salvacondotto per andare in Grecia a perfezionare le proprie conoscenze del
greco antico e dell'antichità classica, mutò parere quando seppe che Giovanni
Argiropulo, celebre umanista di orientamento platonico, sarebbe venuto a
Firenze in qualità di docente di filosofia, preferendo stabilirsi nella città
medicea. Si recò quindi a Firenze per ascoltare le lezioni dell'Argiropulo,
entrando a far parte dell'ambiente culturale locale e stringendo amicizia con
celebri umanisti quali FICINO, Bracciolini, Filelfo, LANDINO, ALBERTI , PICO, e
molti altri. Divenne inoltre precettore presso la famiglia Medici pur legandosi
alla famiglia Capponi, di parte repubblicana. guerra/pace, Plinio. Grice: Caro Sacchi, ti confesso che poco fa ho
scambiato due battute col filosofo Speranza. Lui sostiene che nel mondo della
filosofia, come nella cucina, il segreto sta tutto nella conversazione: tra
idee che si insaporiscono e ragioni che si amalgamano, come in un buon piatto
cremonese! Ma dimmi, tu che sei il Platina, la gastro-filosofia nasce più dalla
fame di sapere o dalla voglia di banchettare? Sacchi: Ah, Grice, ti dirò che
tra Piadena e Mantova il sapere si gusta a tavola e la filosofia si spande come
il profumo di uno stufato ben fatto! Tra discepoli di Ognibene da Lonigo e
lezioni di Argiropulo, qui ogni dialogo è condito di sapienza e ogni mercenario
diventa un umanista... soprattutto se il banchetto è generoso! Grice: E allora,
caro Platina, sarà pure vero che la guerra e la pace si discutono meglio
davanti a un piatto di Plinio, ma in fondo—come direbbe Speranza—la vera
filosofia sta nel gusto: perché, si sa, la prova del budino non sta nelle
argomentazioni, ma nel saperlo assaporare senza far troppe domande... Sacchi:
Deliziosa implicatura, come direbbe Speranza, sapendo quanto ama il pudding—che
importa delle prove, se il sapore convince! In fondo, tra dialoghi e banchetti,
la filosofia lombarda si gusta meglio con un pizzico di ironia e un cucchiaio
ben affondato nella crema! Sacchi, Bartolomeo (1470). De disciplina scholarium.
Venezia.
Sua Eccellenza il conte Vierri Visconti di Saliceto (Balsamo,
Cinisello Calsamo, Milano, Lombardia): la ragione conversazionale del diritto
bellico – la guerra è la guerra. A comparison between Grice and
Verri Visconti di Saliceto brings into focus two converging traditions of
reason‑governed meaning grounded in social norms rather than abstract
formalism, even though they operate at different levels. Grice’s theory of
conversational meaning explains how rationality functions implicitly in
ordinary communication: speakers and hearers rely on shared expectations of
cooperation, relevance, and sincerity, and meaning emerges from what a rational
participant can reasonably be taken to intend within a conversational practice.
Saliceto’s Enlightenment reflections on war, law, pleasure, and happiness
presuppose a comparable rational substrate, but relocate it within civic and
juridical life, especially in the domain of belligerence, where “war is war”
names a hard limit set by collective rules, institutional roles, and moral
expectations rather than by individual sentiment. Where Grice analyzes how
conversational implicatures arise from rational coordination between
interlocutors, Saliceto treats law—especially the law of war—as a form of
extended civic conversation in which reason disciplines force, pleasure is
measured against pain, and happiness is constrained by duty. In both cases, rationality
is not an inner mental calculus but a publicly shareable normativity: for
Grice, it governs what can be meant and understood in conversation; for
Saliceto, it governs what can be justified, endured, or condemned in political
and military practice. The affinity is strongest in their shared Enlightenment
conviction that reason operates most powerfully when embedded in social
exchange—whether among conversational partners at a table or among states and
citizens negotiating the boundaries of violence, pleasure, and civil order. Grice:
“Since Sua Eccellenza Verri-Visconti calls himself a hyphenated philosopher, I
who amn’t, shall list him under Visconti!” Esential Italian philosopher. Like
Grice, he wrote on ‘happiness.’ Like Grice, he writes on ‘pleasure.’ Like
Grice, he was a very clubbable man. Ritratto tagliato Barone di Rho. Consorte Marietta Castiglioni Vincenza Melzi d'Eril. Figli Teresa,
Alessandro (da Marietta Castiglioni). Filosofo. Considerato tra i massimi
esponenti dell'illuminismo, è altresì ritenuto il fondatore della scuola
illuministica milanese. Nasce dal conte Gabriele Verri-Visconti,
magistrato e politico conservatore, della nobiltà milanese. Avviati gli studi
nel collegio dei gesuiti di Brera, e uno dei trasformati. Si arruola nell'esercito
e prende parte alla Guerra dei VII Anni. Fermatosi a Vienna, intraprende la
redazione delle Considerazioni sul commercio nello Stato di Milano, che gli
varranno il primo incarico di funzionario. Pubblica le Meditazioni sulla
felicità. Devienne a Milano uno dei pugni, nucleo redazionale del caffè,
destinato a diventare il punto di riferimento del riformismo illuministico. Tra
i suoi saggi più importanti per Il Caffè si ricordano Elementi del
commercio; Commedia; “Medicina”; “I parolai”. Ha rapporto epistolari anche con
gl’enciclopedisti. d'Alembert visita i pugni. Parallelamente all'impresa
editoriale, intraprende la scalata del governo d’Austria allo scopo di mettere
in prattica le riforme propugnate nel “Caffe”.Membro della Giunta per la
revisione della "ferma" (appalto delle imposte ai privati) del
Supremo Consiglio dell'Economia. Fonda la Società
patriottica. “Meditazioni sull'economia politica”. Il discorso sull'indole
del piacere -- e del dolore”; “i Ricordi” e le “Osservazioni sulla tortura”. Il
suo è uno stile asciutto e libero, pieno di trattenuto vigore. diritto
bellico. Piacere. Grice: Ah, Sua Eccellenza il Conte Vierri Visconti di
Saliceto! Devo dire che il solo suono del suo titolo nobiliare dona una certa
grandezza al nostro dialogo. Non sorprende che lei conversi con tanta
ragionevolezza—direi, con quell’eleganza conversazionale tipica dei raffinati
italiani di alto lignaggio. I suoi approfondimenti sulla natura della ragione
nel dialogo sono una gioia per ogni filosofo, in particolare per un inglese
come me, affascinato dalla civiltà italiana. Saliceto: Professore Grice, sono profondamente
onorato dalle sue parole. Per noi milanesi, e specialmente per chi appartiene
alla stirpe dei Visconti, la ragionevolezza nel dialogo non è solo un ideale,
ma un nobile dovere. A mio avviso, l’arte della conversazione costituisce il
fondamento della felicità e del piacere—campi in cui, come lei ha scritto, la
filosofia trova la sua dimora più autentica. Grice: In effetti, Conte, la sua
tradizione milanese mi ricorda che la ragionevolezza è una virtù sociale tanto
quanto filosofica. Gli italiani di alto lignaggio, come lei, praticano una
sorta di moderazione conversazionale; ponderano piacere e dolore, felicità e
dovere, quasi come se il dialogo stesso fosse una forma di economia morale.
Questo rende il suo illuminismo filosofico così solido e attraente agli occhi
degli stranieri. Saliceto: La sua stima mi riempie di gioia, Professore. Per
noi, conversare ragionevolmente è come condurre una guerra gentile—una guerra
in cui la comprensione è la vittoria e la civiltà il premio. Ritengo che solo
tramite simili scambi si possa davvero far progredire la causa della filosofia
e della società. Che la nostra conversazione sia illuminata quanto la scuola
milanese stessa! Saliceto, Sua Eccellenza il conte Verri Visconti di (1823).
Scritti politici. Milano.
Gaio Sallustio Crispo (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale EMPEDOCLEA. In the Empedoclea Sallust can be read as
practicing, avant la lettre, a form of reason‑governed meaning that closely
anticipates what Grice later theorizes explicitly as conversational
rationality: Sallust does not present Empedocles as a system‑builder in the
abstract but as a figure whose doctrines acquire force through arrangement,
selection, and the moral expectations shared with his Roman reader, so that
understanding depends less on stated theses than on the reader’s capacity to
draw disciplined inferences from what Sallust foregrounds, juxtaposes, or
leaves unsaid; Grice’s theory of conversational meaning formalizes this same
structure by claiming that rational communication works through inferential
recovery under cooperative norms rather than through the literal content alone,
and in this sense Sallust’s Empedoclea already operates Grice’s insight
historically, treating reason as something exercised in interpretive uptake rather
than imposed dogmatically, with philosophical sense emerging from guided
inference, pragmatic restraint, and the assumption that a competent reader will
recognize what is meant by what is merely said. He assembles a collection of
materials by and about Empedocle di Girgenti. Empedoclea. GRICEVS: Sallusti, audio te Empedoclem ex Girgento
Romam transtulisse non corpore sed ratione, quod mihi valde conversationale
videtur. SALLVSTIVS: Ita est, Grice, nam sapientia quo longius iter facit, eo
meliores implicaturas relinquit. GRICEVS: Cave tamen ne quis dicat te plus
colligere carmina quam sensus, cum ego semper quaeram quid lector inferre
possit. SALLVSTIVS: Rideat quis volet, Grice, dum lector intellegit me non
tantum narrare sed significare.
Sallustio, Gaio S. Crispo (a. u. c. DCXCVIII). Empedoclea.
Roma.
Gaio
Sallustio Crispo (Amiterno, L’Aquila, Abruzzo): la ragione
conversazionale a Roma – Grice and Sallust converge on a view of reason not as
abstract calculation but as a norm-governed practice embedded in historically
situated discourse, though they articulate it in radically different idioms:
Sallust, writing as a Roman historian shaped by moral crisis and political
collapse, treats reason as something exercised through narrative exempla, where
what is said, hinted at, or strategically omitted in historiography guides
judgment about virtus, corruptio, and the tension between animus and corpus,
while Grice, working in analytic philosophy, reconstructs reason as operating
through cooperative expectations that govern conversational meaning, where
implicature, rather than explicit assertion, carries the rational force of much
human communication; in Sallust, rationality is inseparable from ethical
formation and the historian’s implicit appeal to shared Roman standards of
judgment—reason works because the reader recognizes what follows from
Catiline’s deeds without needing it stated—whereas in Grice, rationality is
formalized as the hearer’s capacity to recover intended meaning by assuming
rational cooperation; yet both share the insight that meaning and reason arise
not from what is baldly said but from what an informed interlocutor is entitled
to infer, whether that interlocutor is a Roman citizen reading moral history or
a conversational partner interpreting an utterance, so that Sallust’s moral
historiography and Grice’s pragmatics can be read as structurally aligned
accounts of reason functioning through disciplined inference rather than
through explicit doctrine. -- la storia della filosofia romana come fonte
d’essempli morali – chè cosa fa un saggio ‘romano’? Storico. Può anche darsi che adere la setta dei crotonesi. Tribuno della
plebe e senatore, espulso dal senato per motivi morali, e probabilmente perchè
fautore di GIULIO Cesare, che lo nomina questore, pretore nella guerra africana
e pro-console della Numidia. Dopo la morte di GIULIO Cesare abbandona la vita
pubblica per dedicarsi completamente agli studi -- La congiura di Catilina, La
guerra giugurtina, Le Storie. A lui venne rivolta l’accusa di essere stato
complice dei sacrilegi di NIGIDIO Figulo. Certamente lui spesso
insiste nei suoi saggi sulla opposizione di anima e corpo. Parla di un nume
divino che veglia sulla condotta dei mortali e accenna a sanzioni
nell’oltretomba. È quindi probabile che allo storico debba essere
identificato quel Sallustio che scrive un "Empedoclea" per esporre le
dottrine del filosofo da Girgenti, tutte colorate di Pitagorismo. Cicero's
letter to his brother Quintus is best known for containing the sole explicit
contemporary reference to Lucretius's “De rerum natura.” But it is also notable
as the source of the only extant reference of any kind to another presumably
philosophical didactic poem, Sallustius's “Empedoclea” (Q. fr. = SB): “Lucretii
poemata, ut scribis, ita sunt: multis luminibus ingenii, multae tamen artis.
sed, cum ueneris. uirum te putabo, si Sallusti “Empedoclea” legeris; hominem
non putabo.” “Lucretius' poems are just as you write: they show many flashes of
inspiration, but many of skill too. But more of that when you come. I shall
think you a man, if you read Sallustius' Empedoclea; I shan't think you a human
being.” Empedoclea. GRICEVS:
Sallvsti, salve! Philosophus Spes nuper mihi surrisit et dixit: “Sperare est
argumentari.” Ego autem hodie, Romae, de Empedocle cogito—de illo, quem quidam
potius Girgentinvm quam “Empedoclem” appellant. SALLVSTIVS: Salve, Grice. De Empedocle dicis? Ego quidem Empedoclea
collegi—nonnulla dicta, nonnulla carmina—ut sapientiam eius Romani discant, non
solum audito nomine sed intellecto loco. GRICEVS: Non dicam quid soleam facere
cum nominibus—sed, si quis “Occam” apud nos vocet Vicus Occami, cur non liceat
etiam Empedoclem ad patriam reducere… praesertim cum “nomen” saepe plus sonet
quam “res”? SALLVSTIVS: Implicatura tua, Grice, topographica est—ut certe Spes
consentiet—etsi Empedocles ipse putabat Girgentum non locum esse, sed LOCVM.
Nam cum philosophum nomine mutas in toponymum, tacite doces: non tantum quis
dixerit, sed unde dixerit—et quo pacto locus ipse fiat argumentum. Sallustio,
Gaio S. Crispo (a. u. c. DCLXXXXI). De coniuratione Catilinae.
Saturnino Secondo Sallustio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del divino e dei divini. The author,
according to some, of Salutio’s ‘On the gods and the world order,’ dedicated to
Giuliano. Accademia.
Flavio Salustio. Grice e Salustio.
Salustio (Roma, Lazio): la ragione conversazionale del pitagorico che corresponde con Giuliano
–Ricerca (latino: Saturninus Secundus Salustius o Salutius. Politico e filosofo
romano di età imperiale appartenente ai neoplatonici. Epigrafe in latino
trovata ad Amorgos e riproducente una lettera (CIL III, 459) dell'imperatore
romano Giuliano a S. (Museo epigrafico di Atene) Amico dell'imperatore romano
Giuliano, ne condivise il programma di restaurazione della religione romana, ma
fu così equilibrato che fu prefetto del pretoriod'Oriente sotto quattro
imperatori. Di una famiglia della Gallia, forse dell'Aquitania, è
probabilmente un homo novus, in quanto i suoi due primi incarichi furono non
senatoriali; S. è infatti, probabilmente sotto l'imperatore Costante, praeses
provinciae Aquitanicae, magister memoriae, comes ordinis primi, proconsole
d'Africa e comes ordinis primi intra consistorium et quaestor, come attesta
l'iscrizione posta sotta la sua statua d'oro eretta nel Foro di Traiano. È
inviato dall'imperatore Costanzo II, fratello del defunto Costante, al cugino e
cesare d'Occidente Giuliano, come consigliere, quando era ormai già avanti con
gli anni. Costanzo si insospettì dei successi di Giuliano e, attribuendoli a
S., lo richiama, separandolo dal cesare di cui era divenuto amico.
Giuliano venne acclamato imperatore e l'anno successivo Costanzo II morì.
Giuliano, giunto a Costantinopoli, nominò S. prefetto del
pretoriod'Oriente e presidente del tribunale che a Calcedonia processò i
funzionari di Costanzo. Lascia Costantinopoli per raggiungere Giuliano ad
Antiochia, da dove l'imperatore aveva intenzione di far partire la sua campagna
sasanide. Qui Salustio sconsigliò a Giuliano di perseguitare i cristiani: il
divino, i divini, l’ordine del mondo. GRICEVS: Sallvsti, salve! Hodie philosophus Spes mihi dixit: “Sperare est
argumentari.” Ego vero timeo ne apud Badum Boum ipsam rationem in vinum
vertant. SALLVSTIVS: Salve, Grice. Roma quidem et deos et mundi ordinem amat;
sed apud vos Oxonienses verba saepe plus faciunt quam res. Quid ergo de
“divino” dicis? GRICEVS: Nihil dico—sed si quis hodie “divinvm” vocat quod est
divinely decadent, nonne ipse ostendit se et divinitatem et decorem verborum…
nimis liberaliter distribuere? SALLVSTIVS: Implicaturam tuam, Grice, ut
Speranza vult, quattuor modis describi posse laudo: est divina, est decadens,
est divinely decadent, et est decadenter divina. Ita enim “divinvs” apud Badum
Boum fit quasi tessera convivii: quod sanctum est, fit lepidum; quod lepidum
est, fit (quasi) sanctum—et tu, non dicens, satis dixisti.
Lino Coluccio Salutati (Stignano, Reggio Calabria,
Calabria): la ragione conversazionale d’Ercole al bivio. Grice
and Coluccio Salutati can be fruitfully compared as theorists of reasoned
discourse operating at different historical scales but sharing a common
conviction that meaning is inseparable from rational governance within a social
order. Salutati, as chancellor of Florence and leading civic humanist, treats
conversation, rhetoric, and classical exempla as instruments of practical
reason oriented toward collective ends: liberty, civic virtue, and the survival
of the republic. For him, discourse is reason‑governed because it is answerable
to ethical and political norms derived from antiquity and activated in concrete
historical conflicts; conversation is not merely exchange but deliberation
about action, where speech is justified by its role in sustaining libertas
fiorentina against tyranny. His use of figures such as Hercules at the
crossroads dramatizes rational choice as a publicly interpretable act, embedded
in shared cultural narratives and moral expectations. Grice, by contrast,
abstracts from political content and historical teleology to analyze the
internal mechanics that make any such discourse intelligible in the first
place. His theory of conversational meaning locates rational governance not in
civic virtue or classical authority but in cooperative principles and
inferential practices that allow speakers and hearers to coordinate intentions.
Yet the kinship is clear: Salutati’s civic rhetoric presupposes what Grice
later theorizes—participants who treat one another as rational agents, capable
of recognizing reasons, drawing inferences, and grasping what is meant beyond
what is explicitly said. Where Salutati civilizes humanism by embedding classical
reason in the living practice of political conversation, Grice formalizes that
practice by showing how reason operates implicitly in every successful
exchange, whether about virtue, policy, or a joke at a crossroads. Salutati
supplies the normative horizon of reasoned speech in public life; Grice
supplies the analytic account of how such reasoned speech functions at the
level of meaning itself. Vedo che ignori quanto sia dolce l'amor di patria. Se ciò fosse utile alla
difesa e all'ampliamento della patria, non ti sembrerebbe un crimine penoso, nè
un delitto scellerato, il fracassare con la scure il capo del proprio padre, o
ammazzare i fratelli, o cavare con la spada dal grembo della moglie il figlio
prematuro. Ad Andrea di Conte. Cancelliere di Firenze, figura culturale di
riferimento dell'umanesimo a Firenze, in qualità di discepolo del BOCCACCIO e
precettore di BRACCIOLINI e BRUNI. Considerato uno dei più
importanti uomini di governo, S. come cancelliere della repubblica di Firenze,
svolge un importantissimo ruolo diplomatico nel frenare le ambizioni del duca
di Milano VISCONTI, intenzionato a creare uno stato comprendente l'Italia
centro-settentrionale. Nel contesto di questa lotta elabora la sua dottrina
della “libertas fiorentina”. Oltre all'impegno politico, svolge un importante
ruolo nella diffusione dell'umanesimo petrarchesco (PETRARCA – si veda) e
boccacciano, divenendone l'esponente più importante e il praeceptor della prima
generazione degl’umanisti. Il suo lascito più importante presso i posteri è la
codificazione civile dell'umanesimo, cioè l'uso dello spirito e dei valori
dell'antichità classica all'interno dell'agone politico internazionale. i
duodici fatiche d’Ercole, gl’antichi, la legge non-naturale, la legge naturale,
della buona fortuna, libero arbitrio, la vita sociale, la con-vivenza, Bruto e
Cassio nell’inferno, la morte di Cesare, l’assassinio di Cesare, tirano, la
libertas fiorentina, stato fiorentino, la repubblica fiorentina, la fiore
d’Italia, Boccaccio, Petrarca, Aligheri, I primi umanisti, l’umanesimo laico,
basato contro il determinismo ecclesiastico, la biblioteca di Salutati, Livio,
Cicerone, autori latini, la lingua Latina, difesa della lingua Latina,
l’interpretazione di Virgilio da Aligheri, difesa della filosofia pagana, il
valore permanente della filosofia degl’antichi. GRICE: Salutati, che piacere! Al portico ho
incontrato il filosofo Speranza: dice che persino la libertas fiorentina ha
bisogno di un buon turno di parola, altrimenti finisce in nota a piè di pagina.
SALUTATI: Grice, tu scherzi, ma io ti dico sul serio: a Firenze la
conversazione è politica, e la politica è conversazione—e in mezzo ci mettiamo
Livio, Cicerone e un po’ di patria, che è più dolce del tuo tè oxoniense. GRICE:
Certo; e quando arrivo al bivio d’Ercole, io implico che il problema non è
scegliere la virtù o il vizio, ma scegliere come scegliere: “se vedi due
strade, prendine una”—e mi viene in mente Yogi Berra: “When you come to a fork
in the road, take it.” SALUTATI: La tua implicatura, come Speranza concorderà,
è geometrica—poiché, in verità, come può Berra (per non dire Ercole) prendere
quel bivio? E qui l’italiano traduttore suda: perché fork è insieme bivio e
forchetta. Se traduco “Quando arrivi a un bivio, prendilo”, va bene—ma allora
dov’è la battuta? Se invece salvo la battuta e traduco “Quando incontri una
forchetta sulla strada, prendila”, ottengo un proverbio gastronomico (e l’Ercole
morale diventa un cameriere). E se provo “forcella” per tenere l’ambiguità,
rischio la montagna, non la strada. Insomma: in inglese Berra può “take the
fork” senza arrossire; in italiano, o prendi la strada o prendi le posate—e in
entrambi i casi, l’eroe resta lì, fermo al bivio, con la virtù da una parte e
il servizio da tavola dall’altra. Salutati, Lino Coluccio (1399). Epistolario.
Firenze.
Saturnino Secondo Salutio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del divino e dei divini – l’ordine el mondo -- Grice and
Saturninus Secundus Salutius offer contrasting but complementary conceptions of
how reason governs meaning, shaped by their very different philosophical
projects and historical contexts. In De diis et mundo, Salutius treats
intelligibility as grounded in a pre‑existing divine order: discourse about the
gods and the world is reasoned insofar as it reflects and participates in a
rational cosmic hierarchy that precedes and constrains human speech. Meaning,
on this view, is not generated within conversation but oriented toward a
metaphysical structure that guarantees order, even when that order appears
paradoxical, excessive, or “undisciplined” from a human standpoint. Grice’s
theory of conversational meaning inverts this priority. For him, reason does
not flow down from a cosmic or divine architecture into language; rather,
reason is enacted locally through cooperative conversational practices, where
what a speaker means is determined by intentions and by hearers’ rational
recognition of those intentions under shared norms. Where Salutius sees
rational discourse as derivative of divine order and ultimately explanatory of
worldly disorder, Grice treats order as something that emerges from the
rational coordination of speakers, with apparent disorder handled not by appeal
to metaphysics but through implicature, cancellation, and pragmatic inference.
Yet both share a rejection of brute arbitrariness: Salutius denies that talk of
the divine is mere rhetoric detached from reasoned structure, while Grice
denies that meaning can be reduced to words or conventions alone without appeal
to rational expectations. In this sense, Salutius offers a metaphysical account
of why discourse about gods and fate can be intelligible at all, while Grice
provides a methodological account of how intelligibility is achieved moment by
moment within conversation, even when speakers joke, hedge, or deliberately
exploit disorder. A close fiend of Giuliano. He is offered the emperorship on
Giuliano’s death, but he declines on account of his ‘rather poor health.’ He
leads an active political life and is regarded as morally incorruptible. Known
to have been well-versed in philosophy, he is the author of ‘On the gods and
the world order’ – which some however attribute to Salustio. The treatise is,
unsurprisingly, dedicated to Giuliano. Those who argue that it us not written
by Salutio claim it is the work of one contemporary of Giuliano, a Flavio
Salustio. Accademia. GRICEVS:
Salutius, philosophus Spes mihi nuper dixit: “Divinus ordo est, sed interdum
divinitas a Badum Boum varsiatis plus quam salsum adhibetur.” Quid tu de hoc putas? SALUTIVS: Gricevs, quod apud Badum Boum fit, saepe
est mirum: “divinus” fit tam frequens ut etiam di conscribant rationes suas!
Sed, ut aiunt, ubi divinitas abundat, ordo interdum deficit. GRICEVS: Ut
implico (nec dico), ordo “divinus” apud Badum Boum non semper praestat in modum
ordinatum—fortasse unordinaliter, ut aiunt. Verba, ut ordo, quandoque plus
confundant quam illuminent! SALUTIVS: Philosophus Spes certe assentietur:
“Implicatura tua fortasse ordo non est, sed nullus ordo melius quam ille qui
deficit!” Sic, Gricevs, nulla disciplina est dulcior quam ipsa
indisciplina divinitatis. Salutio, Saturnino Secondo (a. u. c. MCVIII). De diis
et mundo. Roma
Salviano (Massilia, Liguria):
la ragione conversazionale al portico. In Salvian and
Grice we see two very different, historically distant conceptions of how reason
governs meaning in human exchange, yet they converge on the idea that
intelligibility in discourse is inseparable from shared rational norms.
Salvian, writing in the fifth century in De gubernatione Dei, approaches
reasoned discourse through a moral–historical lens: for him, speech,
exhortation, and even lament presuppose a cosmos in which human suffering is
intelligible only if actions, utterances, and events are answerable to reasons
rooted in moral order and historical causation. His move from Rome to the
Gallic world is not merely geographical but interpretive: he treats history
itself as a kind of extended conversation between human wrongdoing and divine
governance, one in which explanation depends on tracing reasons across time
rather than isolating intentions in individual speakers. Grice, by contrast,
radicalizes the rationality of conversation by internalizing it: conversational
meaning, on his account, is constituted by the speaker’s intentions and by the
audience’s recognition of those intentions under shared principles of rational
cooperation. Where Salvian sees speech as answerable to an objective moral
history that ultimately judges and explains suffering, Grice sees meaning as
emerging from the fine structure of communicative reason itself, independent of
moral truth or historical destiny. Yet the affinity is real: both assume that
meaningful discourse is not accidental or merely expressive but governed by
reasons that participants can, in principle, understand, assess, and contest.
Salvian’s portico is the place where Stoic rational order and historical
causality meet; Grice’s conversational space is where rational expectations and
inferential practices structure what is said and what is merely implied. In
this sense, Salvian offers a macro‑theory of reasoned discourse across history,
while Grice supplies a micro‑theory of reasoned meaning within the moment of
conversation. He moves from Rome to what is now known as The Galliae – and
writes a ‘saggio’ in which he tries to explain why there is so much suffering
in that area of the world. He takes an approach that is not only philosophical
– along the lines of the Porch – but historical as well. GRICEVS: Salviane, salve! Sub porticu Romae recordor SPES: “Sperare est
argumentari bene de futura felicitate, etiam si barista capuccinum tardat.” SALVIANVS:
Salve, Grice! Ego autem Romā in Gallias profectus saggio scripsi: cur tanta ibi
passio? Non solum Stoice sub porticu, sed etiam historice—nam saepe ipsa
historia dolet. GRICEVS: Fateor: non semper culpa est aer aut vinum. Sed SPES
iterum subridet: “Felicitas—somewhere in the South of France.” Ita saltem implicatur. SALVIANVS: Immo, Grice: Galliae plus habent quam
meridiem et solem; habent causas dolorum et remedia—porticus et fata gentium. Sperare—et ridere, sed etiam intellegere. Salviano (a. u. c. MCC). De
gubernatione dei. Roma
Giovanni Francesco Mauro Melchiorre Salvemini (Firenze,
Toscana): la ragione conversazionale. Grice and Giovanni Francesco Mauro
Melchiorre Salvemini converge on a broadly humanistic conception of reason as
something exercised in shared practices, but they situate conversational
rationality in different intellectual registers: Salvemini, formed by
mathematics, translation, rhetoric, and Enlightenment science, embodies
conversational reason as a cultivated habit of clarity, proportion, and
intellectual honesty that spans disciplines, from geometry and astronomy to
political and moral discourse, where understanding often proceeds by tacit
agreement, educated sensibility, and the ability to grasp what needs no full
demonstration; Grice, by contrast, turns this tacit dimension into his explicit
object of theory, arguing that conversational meaning is governed by rational
principles that license hearers to infer what is meant beyond what is said,
without appealing to stylistic flourish, aesthetic taste, or disciplinary
authority. Where Salvemini’s conversational reason appears as intellectual
moderation in practice—knowing when an argument, a translation, or even a smile
suffices—Grice provides the analytic machinery that explains why such
moderation works, locating it in shared expectations of cooperation, relevance,
and reasonableness. Thus Salvemini exemplifies in lived, interdisciplinary form
what Grice formalizes philosophically: that much of human understanding,
whether in mathematics, literature, or everyday exchange, depends less on
explicit proof than on reason-governed inference sustained by mutual trust
between speakers. Grice: Detto il Castiglione o Castillioneus o Johann
Castillon -- è stato un matematico e astronomo italiano. Castillon: Observations sur le livre intitulé Systême de la nature. Ha una formazione privata fino a quando inizia l'Università di Pisa dove
studia diritto e matematica conseguendo un dottorato. Mentre
vive in Italia, si dedica anche alla traduzione di Pope An Essay on Man –
citato da Grice: Philosopherkind – Just as the poet said that the proper study
of mankind is man, the anti-Oxonian can say that the proper study of
philosopher-kind is the philosopher -- con un numero uguale di versi italiani
come l'originale inglese. Insegna a Vevey, una
città sulla riva nord del Lago di Ginevra, dove divenne il direttore della
scuola umanistica. Continua a lavorare come traduttore. Insegna retorica,
discipline umanistiche, e matematica. Durante questo periodo pubblica due articoli
di matematica scritti in latino, nelle Philosophical Transactions della Royal
Society di Londra, usando il nome "J Castillioneus". Il primo di
questi articoli studia il Cardioide, il secondo il teorema del polinomio di
Newton Cura volumi delle opere di Newton, che sono stati pubblicati a
Losanna e Ginevra. Il primo volume contiene saggi matematici, il secondo
contiene i trattati filosofici. Il terzo volume contiene le opere filologiche
di Newton, soprattutto saggi storici, tra cui una cronaca della storia antica.
Babson dice: Fino a questo momento S. è ateo, ma divenne calvinista. Insegna a
Losanna e sposa Elisabeth du Fresne dalla quale ha tre figli, ma solo uno ne
sopravvive, vale a dire Maximilian Friedrich Gustav Adolf S. Pubblica la
corrispondenza tra Bernoulli e Leibniz, poi pubblica l'Introductio in
Infinitorum analysin auctore Leonhardo Eulero, il trattato di Eulero, che
modifica. Insegna sia a Losanna che a Berna. Durante questo periodo ottene la
cattedra di matematica a Berna e di teologia a Losanna; Grice: Caro Salvemini, sai che oggi ho
incrociato il filosofo Speranza al caffè di Firenze? Era intento a dimostrare
che anche il cappuccino segue una logica conversazionale, purché sia servito
con il sorriso. Gli italiani, come sempre, sanno unire filosofia e piacere
quotidiano! Salvemini: Ah, Professore Grice! Speranza non smette mai di
sorprendere, vero? In fondo, la logica della vita italiana sta proprio nel
trovare il senso anche tra le tazzine e il Cardioide… Persino i miei studenti a
Berna vorrebbero poter discutere matematica davanti a un espresso, ma purtroppo
hanno solo cioccolata calda! Grice: Forse, caro Castillon, il vero teorema è
che la felicità si dimostra meglio con meno assiomi e più zucchero. Basta
osservare – senza dire nulla, ovviamente – che i filosofi italiani hanno la
capacità di trovare gusto anche nelle cose “minori”: come dire, non tutte le
equazioni devono essere esplicitate per essere gustate… Salvemini: Mi unisco a
Speranza nel lodare la tua implicatura, Grice! Del resto, tra filosofi, basta
un cenno: è come il famoso verso di Pope che tradussi – “L’uomo è lo studio
dell’uomo,” ma forse, in Italia, è anche il piacere di viverlo. Che siano cappuccini,
polinomi o sorrisi, il filosofo sa sempre dove trovare il sapore della
conversazione! Salvemini, Giovanni Francesco Mauro Melchiorre (1908). Mazzini.
Torino: Bocca.
Clemente Sancasciani (Pisa, Toscana): la ragione
conversazionale. Grice and Clemente Sancasciani converge on the idea
that reason governs meaning in communicative practice, but they articulate that
governance at different points in the epistemic chain: Sancasciani, rooted in
an eighteenth‑century Tuscan empirico‑humanist tradition, treats conversational
reason as an extension of observation broadly understood, arguing that
knowledge and meaning arise from an attentive engagement with experience that
exceeds mere vision and incorporates the full sensorium, judgment, and culturally
trained sensitivity; Grice, by contrast, brackets the epistemology of
observation itself and focuses on what happens once agents speak, showing that
conversational meaning is governed by rational norms that regulate how
interlocutors move from what is explicitly said to what is implicitly meant
through intention‑recognition and inference. Where Sancasciani’s “philosophy of
observation” emphasizes the continuity between experience, interpretation, and
discourse—so that conversation is the rational articulation of lived
perception—Grice emphasizes the autonomy of conversational reasoning,
demonstrating that even when observation is shared, meaning depends on
cooperative principles rather than on sensory evidence alone. Thus
Sancasciani’s conversational reason remains experiential and world‑directed,
anchored in the cultivated act of observing, while Grice’s is pragmatic and
interaction‑directed, locating rationality in the internal logic of
communicative exchange; both, however, resist a priori abstraction and agree
that reason shows itself most clearly not in solitary contemplation but in the
disciplined practices through which humans make sense of one another in talk. Grice:
“If I had been an Italayan, as Gilbert and Sullivan spell it and pronounce it –
I would have wirtten ‘Filosofia dell’osservazione. It’s disputable that to
‘observe’ involves only ‘see’ – Se my Remarks about the senses. It may be said
that the scientist observes beyond vision, as CICERONE (vedaasi) would have
agreed. Unfortunately, since the advent or Ryle at Oxford and Mussolini in
Italy, all that Englishmen were led to believe is that every Italian is an
idealist, alla Collingwood!” -- Beyond than “Filosofia italiana
dell’osservazione”, other notable essays by S. include: “L’idea del progresso
nel pensiero del secondo dopoguerra” – and “Rilettura dell’idealismo italiano:
attii del convegno di studi, Pescara – His family included a doctor, mentioned
in an rachival record of Zannetti --. A member of the S. family, a historical
Italian family, with a presence in Pisa and the surrounding region. Relations
include Pietro S. and Settimio S. The family was asociated with the area of San
Casiano, a town in Val di Pesa. FILOSOFIA ITALIANA DELL'OSSERVAZIONE Clemente
S. M iMrtleDluI doUflM ID rbo per Btoogni mr ■riaMMU, e randeril >UM If
H*n Alt IWIm It TSTD ifil IUM. fi*f.. _Ciifi.w* . 9aD0 ornai trascorsi maUiuimi secoli da che nel regno della
Filo- ■oBa III udila una Toce, la quale aoimuiiava, cbu la natura aveva aperta
•gli uomini una sola strada per wudurli Bll'aaiuislo delle cc^izioni; la «rada
dcirasscrrazione e dell' etperienra. La qiwl tocq rivelatrice della pili
grande, della più ulilo verità, dm venisse mài discoperta dalTumaiw Ìd-
Icllcllo. Iraeva unirà riienlc la nu origlile (Ull'etseni alenai pensatori
accorti dei pi>riiicioai rcsullaiiicnU, cfae si ritraevano dalle
ìnvcstiiaifoni, allordiè con ardile ipclesi , con remolissiino aslrarioni sì
avcve intendimento di ottenere la ronOM'enza dei rcnonicni naturali, c dei vanlafli^i
considere- voli . die si olleiieiano nllarclui, abbandonalo il ìalso metodo di
argomentare con priocipj slabilili a priori, si cercava di analizzare
accuralamcntc i Grice: Caro Sancasciani,
oggi ho incontrato Speranza al bar di Pisa—e mi ha detto che tra filosofi,
osservare non significa solo vedere, ma anche annusare, toccare e, va da sé,
intuire! Pare che tu, qui in Toscana, abbia elevato l’osservazione a vera arte,
altro che Collingwood… O forse dovrei dire: alla maniera di Speranza! Sancasciani:
Ah, Professore Grice, Speranza è sempre pronto a trovare nuove sfumature tra i
sensi! In effetti, a Pisa osserviamo anche il vento che gira attorno alla torre
pendente… Ma voi inglesi, siete convinti che osservare sia questione di
occhiali, mentre noi ci mettiamo pure il cuore e, perché no, la bocca per
assaggiare la realtà! Grice: Ecco, caro Sancasciani, proprio questo volevo
implicare: non basta vedere per capire, ma bisogna sentire con tutti i sensi.
Del resto, tra una degustazione di pecorino e una passeggiata tra gli archivi
di famiglia, la vera filosofia dell’osservazione sta nel cogliere il sapore
delle cose… e non lasciarsi distrarre dai metodi a priori! Sancasciani: Come ha
osservato Speranza, la tua implicatura è davvero “osservativa”—o dovrei dire
“osservantissima”! Del resto, se la filosofia italiana dell’osservazione ci
insegna qualcosa, è proprio che il filosofo deve essere attento a ogni
dettaglio, anche al profumo del ragù o al sorriso di chi ascolta… Grice, oggi
hai meritato un elogio da vero osservatore toscano! Sancasciani, Clemente (1749).
Filosofia italiana dell’osservazione. Firenze.
Francesco Saverio de Sanctis (Morra Irpina, Napoli,
Campania): la grammatica ragionata e la ragione conversazionale
dello stile filosofico. Grice and Francesco De Sanctis share a
conviction that philosophical meaning is inseparable from reasoned linguistic
practice, yet they locate the governance of that practice at different levels:
De Sanctis approaches reason as immanent in style itself, holding that a
philosophical argument succeeds or fails according to the clarity, vitality,
and historical authenticity of the language in which it is expressed, so that
grammar, rhetoric, and national literary inheritance together form a rational
medium of thought; Grice, by contrast, suspends all aesthetic and historical
criteria and reconstructs meaning through the rational norms that guide
conversational exchange, showing how what is meant emerges from shared
expectations about relevance, informativeness, sincerity, and mutual
understanding rather than from stylistic excellence. Where De Sanctis treats
philosophy as a branch of the belles lettres, with style functioning as the
vehicle through which reason becomes intelligible and persuasive, Grice treats
style as largely epiphenomenal, insisting that the real work of meaning lies in
the interlocutors’ inferential coordination between what is said and what is
implicated. Thus De Sanctis’s reason is embodied and literary, unfolding
through the organic life of a language and its culture, whereas Grice’s reason
is procedural and pragmatic, operating at the level of conversational logic;
both, however, agree against mere abstraction that philosophy lives in
language, and that rational meaning is achieved not in isolation but through
practices of communication governed—whether by style or by inference—by reason
itself. He considers philosophy as a branch of the belles lettres and his field
of expertise is when stylists stop using an artificial Roman, and turned to
‘Italian.’ Grice: “I really do not like de Sanctis; when an author becomes
philosophical, he says that he has been infested of the philosophical pest!” –
Disambiguazione – Se stai cercando l'omonimo architetto, vedi Francesco De
Sanctis (architetto). Francesco de
Sanctis Ministro della pubblica istruzione del Regno d'Italia
MonarcaVittorio Emanuele II di Savoia Capo del governoCamillo Benso di Cavour
PredecessoreTerenzio Mamiani, Regno di Sardegna Capo del governo Bettino
Ricasoli SuccessorePasquale Stanislao Mancini Durata mandato MonarcaUmberto I
di Savoia Capo del governoBenedetto Cairoli Predecessore Michele Coppino
SuccessoreMichele Coppino Capo del governo Benedetto Cairoli
PredecessoreFrancesco Paolo Perez SuccessoreGuido Baccelli Governatore della Provincia
di Avellino Successore Nicola De Luca Deputato del Regno d'Italia Legislatura
Gruppo parlamentare Sinistra Coalizione connubio, opposizione, governo della
Sinistra storica Incarichi parlamentari Ministro dell'Istruzione del Regno
d'Italia Sito istituzionale Dati generali Partito politico Destra storica
Sinistra storica Titolo di studiolaurea Professione Docente universitario Firma
-- è stato un critico letterario, saggista e politico italiano, tra i maggiori
critici e storici della letteratura italiana nel XIX secolo e più volte
ministro della pubblica istruzione. S. nacque a Morra Irpina (Avellino) da una
famiglia di piccoli proprietari terrieri, figlio di Alessandro e Maria Agnese
Manzi. Il padre era dottore in diritto e due zii paterni, Giuseppe e
Carlo, uno sacerdote e l'altro medico, vennero esiliati per aver preso parte ai
moti carbonari. Celebre è la sua frase: storia della
filosofia, il saggio filosofico, il poema filosofico, il tema filosofico. Grice: Caro De Sanctis, devo ammettere che soltanto
l’Italia, e non certo Oxford, riesce a dar vita a una genialità come la Sua: un
pensiero capace di riunire tutta la filosofia del linguaggio nel concetto di
"stile". La Sua grammatica ragionata è stata per me una fonte
d’ispirazione continua—come direbbero da voi, una vera scintilla per lo spirito
critico! De Sanctis: La ringrazio, professore Grice. In verità, ho sempre
pensato che il pensiero filosofico non possa essere separato dalla bellezza
dello stile, né dalla chiarezza della lingua. Anche nella riflessione più
profonda, la parola italiana, viva e musicale, deve essere maestra—proprio come
per Dante o Petrarca. Grice: È proprio questa attenzione al legame tra forma e
contenuto che mi affascina. La Sua idea che il saggio filosofico sia anche
un’opera d’arte letteraria mi ha fatto riflettere su quanto la nostra
disciplina debba all’eredità italiana. Noi, a Oxford, siamo forse troppo presi
dalla forma logica, ma trascuriamo spesso l’arte dello stile che voi coltivate
da secoli. De Sanctis: Eppure, vede, ogni filosofia, in fondo, è anche storia,
poesia, persino un po’ di politica—come nella mia esperienza da ministro! Lo
stile non è solo abbellimento, ma pensiero che prende corpo. Forse è proprio
questa la lezione che l’Italia può offrire: che il pensiero, per essere davvero
universale, deve sapersi incarnare nella lingua viva e nel sentimento
nazionale. Sanctis,
Francesco Saverio de (1840). Saggi critici. Napoli: Morano.
Gaetano
Sanseverino (Napoli, Campania): la ragione conversazionale del segno
naturale -- Grice and Gaetano Sanseverino converge on the view that meaning and
understanding are governed by reason, yet they draw the boundary between
nature, logic, and conversation in markedly different ways: Sanseverino,
working within scholastic logic and Thomistic semiotics, grounds conversational
reason in the notion of the natural sign, treating meaning as anchored in
objective relations between things, intellect, and nature, so that
understanding flows from the intelligibility of the world itself as ordered by
natura and grasped through syllogistic discipline; Grice, by contrast,
relocates the governance of meaning from the metaphysics of signs to the
rational practices of speakers, arguing that what is communicated in
conversation depends not on natural signification alone but on publicly
recognizable intentions constrained by cooperative reasoning. Where Sanseverino
emphasizes continuity between scholastic logic, natural signs, and theological
anthropology—so that meaning is in principle prior to and independent of
conversational exchange—Grice insists that even apparently “natural” meaning
becomes conversationally significant only through the inferential activity of
interlocutors, who move from what is said to what is meant by calculable steps
of rational interpretation. Thus Sanseverino’s conversational reason remains
realist and object-centered, embedded in a pre-given logical order, while
Grice’s is pragmatic and interaction-centered, showing how reason governs meaning
not by the authority of natura or formal logic alone, but by the mutual
accountability of speakers engaged in ordinary talk. -- la logica scolastica. Considerato uno fra i massimi precursori del neo-tomismo (AQUINO, si veda).
Si trasfere a Nola per frequentare la scuola dove suo zio è rettore. Studia
filosofia con l'intento di confrontare i vari sistemi filosofici, fra cui gode
particolare credito in Italia, all'epoca, quello razionalista. Lo studio
comparato dei vari sistemi gli permite una conoscenza più approfondita della
scolastica, soprattutto d’AQUINO, e del legame intimo tra la scolastica e la
[atristica. Restaura la filosofia scolastica. Insegna a Napoli. Venne
incaricato da Ferdinando II di preparare un manuale ufficiale per le scuole del
regno delle due Sicilie. Scrive allo scopo il manuale "I principali
sistemi della filosofia del criterio”. Profondo conoscitore di AQUINO da alle
stampe interessanti saggi sui filosofi moderni. Inizia ad occuparsi più
specificamente di AQUINO con “L’origine del potere e il diritto di resistenza,
cui fa seguito “In difesa dell'angeologia contro i sofismi”. Esce il ponderoso
“I principali sistemi della filosofia del criterio” un'ampia e dottissima
disquisizione sulla filosofia illuminista e su quella a lui contemporanea --
fra cui quella dello stesso GIOBERTI -- confutata sulla base della logica. Il
suo capolavoro. Si tratta del celebre saggio, “Philosophia antiqua” che ha per
oggetto la storia della logica. “In compendium redacta ad usum scholarum
clericalium. Venne pubblicata a Napoli “Elementa”, “Antropologia”, “Teologia.
Altre saggi: “Sopra alcune questioni le più importanti della filosofia”
(Napoli); “Il razionalismo” (Napoli); “I razionalisti” (Napoli); “L'origine del
potere e il diritto di resistenza, (Napoli, Giannini); “In difesa
dell'angeologia contro i sofismi” (Napoli, Manfredi); “Elementa philosophiae
theoreticae” (Napoli, Manfredi); “Philosophia antiqua” (Napoli, Manfredi);
“Institutiones seu Elementa philosophiae antiquae” (Napoli, Manfredi); segno naturale,
Boezio, Aquino. Grice: Caro Sanseverino,
oggi ho incrociato Speranza al caffè e, tra un cornetto e l’altro, è venuto
fuori il tuo nome! Pare che tra segni naturali e logica scolastica, tu abbia
più spirito di quanto ci si aspetti da un filosofo napoletano… Ma dimmi: il segno
naturale, in fondo, è più vicino alla pizza margherita o al ragù della
domenica? Sanseverino: Ah, Grice, Speranza non perde mai occasione per mettere
il naso dove la logica incontra la buona tavola! Ma ti svelo un segreto: il
vero segno naturale è quello che ti fa capire, senza parlare, che il ragù è
pronto solo quando il profumo invade l’intera casa… Altro che logica
scolastica! Grice: Vedi, caro Gaetano, ogni volta che sento parlare di
"NATVRA" tutto in maiuscolo—soprattutto da Cicerone, o peggio ancora
da qualche professore bolognese—mi sento come uno scolaro perso in una foresta
senza segnali… Sarà che la natura degli antichi per me resta più misteriosa
delle ricette segrete della nonna! Sanseverino: La tua implicatura è, come
direbbe Speranza, non proprio naturale—ma nemmeno ancora soprannaturale! Forse
ti manca solo un po’ di quella “grazia napoletana” che trasforma il dilemma
della natura in una questione di cuore… O magari, semplicemente, dovresti
fidarti del naso come quando si giudica un buon ragù: la NATVRA si capisce,
Grice, più col grembiule che con la toga! Sanseverino, Gaetano (1840). Elementa
philosophiae. Napoli: Fibreno.
Angelo Andrea Santilli (Sant’Elia Fiume Rapido,
Frosinone, Lazio): la ragione conversazionale -- dal soggettivo
all’inter-soggettivo. Grice and Santilli converge on the idea
that reason is intrinsically conversational and that meaning emerges not in
isolated consciousness but in shared, intelligible practice, yet they
articulate this insight at different levels and with different aims: Santilli,
working within nineteenth‑century Italian civil philosophy and influenced by
Galluppi, Gioberti, and Cousin, explicitly theorizes the passage from the
subjective to the intersubjective as a moral and political necessity, treating
conversational reason as the medium through which individual thought becomes
socially binding, ethical, and institutionally effective, especially in the
context of poverty, rights, and constitutional life; Grice, by contrast,
arrives at intersubjectivity not through social philosophy but through analytic
reconstruction of everyday talk, showing that what a speaker means is governed
by publicly recognizable intentions constrained by rational norms of
cooperation, and that the move from private mental states to shared
understanding is achieved via implicature rather than through explicit moral or
political mediation. Where Santilli emphasizes reason as a unifying human force
that grounds social solidarity and collective agency, Grice emphasizes the
fine-grained mechanisms by which interlocutors actually succeed in
understanding one another, demonstrating that intersubjectivity is not an added
ethical layer but already built into the logic of meaning itself; Santilli’s
conversational reason thus functions as a normative ideal for social life,
while Grice’s operates as a formal account of how rational agents, simply by
talking, already inhabit an intersubjective space. Segue il corso liceale presso la Scuola di Murro a Napoli. Discepolo di
GALLUPPI, e amico -- fra gli’altri – di SETTEMBRINI, FIORELLI, e SANCTIS. Si
laurea in filosofia. Apre una scuola di diritto morale e costituzionale.
Fervente giobertiano – GIOBERTI , e attivo propugnatore, nei circoli culturali
napoletani, di un'Italia federate. A frequenti rapporti epistolari con MAMIANI,
GIZZI, e COUSIN. Quest'ultimo lo introduce nel giro culturale del socialismo
utopistico ma modula il suo socialismo secondo i propri valori umanitari,
rifiutando la logica della lotta di classe. Ha comunque a scrivere che nel
regno di Napoli occorre una savia distribuzione della ricchezza. Presidente
della società dantesca (ALIGHERI – si veda) -- e prolifico filosofo. Fonda "L'Enciclopedico"
in cui vivacemente sostene che occorreva occuparsi della piaga della povertà.
La nazione italiana vuole pane e lo dimanda incessantemente, lo chiede nel
pianto dell'indigenza, tra le sciagure della desolazione, lo chiede non a
titolo di preghiera, ma diritto necessario, assoluto. Il popolo italiano non
capisce la speculativa astrazione di alcune verità filosofica, non sa i titoli
di libertà, di costituzione, di uguaglianza. Una riforma che dimentica affatto
la fisica prosperità del popolo italiano non è che riforma di solo nome. “Le
idee" e testo di studio nelle scuole di Toscana; "Sul realizzamento
del pensiero"; "Sviluppo filosofico dell'autorità"; "Cenno
psicologico sull'attività dello spirito"; "Individuo e Società";
"Princìpi dell'imanità razionale"; "Il socialismo in
economia" e "Lavoro, industria e capitale". Si batté
politicamente per l'ottenimento della Costituzione da parte di re Ferdinando
II. Malvisto e considerato individuo pericoloso dalla polizia e ucciso a
baionettate da soldati che fanno irruzione nella sua abitazione in Largo
Monte-Oliveto. dal soggettivo all’inter-soggetivo. Grice: Caro Santilli, oggi ho incontrato
Speranza e, tra una battuta e l’altra, mi ha detto che tu sei il filosofo che
sa far passare la ragione conversazionale dal soggettivo all’inter-soggettivo
come se fosse una passeggiata a Sant’Elia Fiume Rapido! Santilli: Ah, Grice,
Speranza ha sempre il talento di esagerare! Ma se fosse vero, vorrei almeno un
premio in pane, come chiedeva il mio popolo laziale… perché con la filosofia si
ragiona, ma con la panetteria si mangia! Grice: Vedi, Santilli, proprio come tu
passi dal soggettivo all’inter-soggettivo, io passo dal detto al non detto: se
la conversazione è pane, allora l’implicatura è la mollica che nessuno vede ma
tutti assaporano! Santilli: La tua implicatura, caro Grice, è intersoggettiva –
come direbbe Speranza – e pure genialmente così! Il bello è che, proprio come
la mollica, il pensiero si condivide senza che nessuno debba chiedere: “Me ne
dai un po’?” Santilli, Angelo Andrea (1932). Aquino. Roma.
Pietro Antonio Santucci (Cortona, Toscana)– Leech
e la prammatica come rettorica conversazionale – simulazione, superlazione, e
compagnia. Grice
and Santucci converge on the idea that meaning in discourse is governed by
reason rather than by ornament, yet they approach that governance from opposite
historical and methodological directions: Santucci, working within the early
modern rhetorical tradition, treats pragmatic effects as refinements of
classical figures—simulatio, superlatio, translatio—whose function is to guide
the listener’s judgment through disciplined eloquence, preserving the authority
of the orator while avoiding Greek technical excess; Grice, by contrast,
famously strips rhetoric of its prescriptive costume and reconceives these same
phenomena as implicatures generated by rational, cooperative agents in
conversation, accountable not to rhetorical decorum but to shared expectations
of relevance, informativeness, sincerity, and clarity. Where Santucci’s project
is to purify rhetorical metalanguage so that figures illuminate discourse
without overwhelming it, Grice’s is to show that figures need no autonomous
metalinguistic machinery at all: their work is done by practical reasoning
operating under conversational norms. Thus Santucci’s “conversational rhetoric”
remains vertical, oriented toward mastery of audience effects, while Grice’s
theory is horizontal and interactive, locating meaning in the hearer’s rational
reconstruction of the speaker’s intentions; rhetoric becomes, in Grice’s sense,
not a system of elevated techniques but a by‑product of reason-governed
communicative action itself. Grice: “There was a time when Italians – indeed
Romans – would NOT stand a hellenism like ‘eironia,’ ‘hyperbole,’ or
‘metaphora,’ and there you would have them – and Cicero, too – uttering
Varronesque formations like, respectively, SIMVLATIO, SVPERLATIO, and
TRANSLATIO! I simplify the vocabulary by calling them all ‘figures of speech,’
or IMPLICATURAE, that is!” -- Retorica. RHETORIC JEu PRÆCEPTA V E SELECTISSIMIS
AUCTORIBUS COMPILATA EDIT PRIMO PETRUS ANTONIUS S. DE CORTONA, Unus ex
Presbyteris Congregationis Oratorii DIVI PHILIPPI NERII ejufdem Civitatis.
Excudebat Joannes Baptista Recurti. SUPERIORUM PERMISSU, AC PRIVILEGIO.
Illujirifs. et Reverendifs. D. D, GABRIELI RICCARDIO Viro nobiliffimo, et
Ampliflfimo, Patritio Florentino Marchioni eximio Metropolitanæ Ejcclefiæ
Florentinæ Canonico PETRUS ANTONIUS SANTUCCI U JE magna Junt, eadem et tnagnis
deberi iifque folii nuncupan da fore, nemo unquam inficias ivit, lllufiriffime,
C9* Reverendtjfime Domine. Cum enim omnibus a natura comparatum fit, ut coeli
faciem obviam fibi quifque contempletur; huic profetto totius Orbis fublimi
/lima parti, O' non alii, ea quce Orbis ipfius fublimi /fima ornamenta fiunt,
nempe fydera, ab eademmet natura merito donata fuiffe facile ipfe animadvertat,
ne et 2 ceffe Cfjje eji % Quavem, et meritis, fi forte virum quem Confprxerc,
filent, arreBifque auribus aflant: Ille regit diBis animos, et pcBora mulcet.
At Eloquentix majefias, fe mavult, et admiratione coli, et filentio
pradican;ejl enim admiratio prxeonium glorix, et filent tum fidus interpres
majefiatis ‘, neque major illa commendatio effe potefi. quam omnis frujlra
tentata laudatio. Denique Do&orum omnium Coryphæus, ac facile Princeps
D. Augutt. fic de præcellenti hac Arte tertatus habetur: Hxc nobis cum Angelis,
cum Deo ipfo quodammodo communis efi; Grice:
Santucci, mi dicono che tu voglia fare della prammatica una rettorica
conversazionale con tanto di metalinguaggio: a Roma, una volta, per evitare un
grecismo bastava un buon latino… oggi invece sembra servire un glossario. Santucci:
Maestro Grice, Roma detestava i grecismi solo finché non imparava a farli suoi.
“Eironia” diventa simulazione, “hyperbole” superlazione, “metaphora”
translatio: stessa cosa, ma con toga. Grice: Ecco: allora la tua rettorica è…
come dire… superlativa. Nel senso che, se non stiamo attenti, la superlazione
finisce per superare l’oratore, e la figura diventa più importante
dell’uditorio. E quando la figura comanda, la conversazione obbedisce—e a quel
punto la prammatica fa la fine del servo che crede di essere padrone. Santucci:
Superlativa implicatura quella sua, Grice, che mette il detto in ombra come
fosse solo un’ombra cinese! Perché mi stai dicendo: “raffina pure il
metalinguaggio della rettorica”, ma senza trasformarlo in un mobile
ingombrante. Io lo volevo proprio per questo: ripulire la lingua dei
precetti—la meno triviale delle “trivialità” che Bononia abbia mai
allevato—così che la figura illumini la conversazione senza riempirla di
ferraglia terminologica. Santucci, Pietro Antonio (1748). Rhetoricæ præcepta e
selectissimis auctoribus compilate. Recurti.
Antonio
Santucci – In this playful exchange, the contrast between Grice and
Santucci neatly mirrors their philosophical differences over reason‑governed
conversational meaning: Grice treats conversational rationality as a local,
inferential achievement, where saying little and letting much be understood
counts as a cooperative, intention‑guided success governed by pragmatic norms,
whereas Santucci frames conversational reason more historically and culturally,
as something that wanders, like comets or empiricist traditions, across
sciences, philosophies, and social practices. Grice’s emphasis falls on the
internal logic of conversation—how implicature allows interlocutors to mean
more than they say without abandoning rational control—while Santucci’s reply
situates that logic within a wider humanistic horizon, where understanding
depends as much on shared habits, traditions, and interpretive generosity as on
calculable inference. In short, Grice explains how conversational reason works
from within ordinary linguistic practice, whereas Santucci reflects on how such
reason survives, zig‑zagging but resilient, within the long history of
empiricism, idealism, and philosophical culture. Grice: Caro Santucci, leggo del tuo Trattato delle comete del 1611 e mi
chiedo se l’implicatura sia caduta dal cielo insieme a una coda luminosa. Santucci:
Ah, Grice, le comete passano e confondono tutti, ma a Bologna abbiamo imparato
che anche la ragione conversazionale ogni tanto fa zig-zag. Grice: A Oxford
diremmo che se una cometa dice poco e lascia intendere molto, allora è
perfettamente cooperativa. Santucci: E io replico che, tra empirismo e stelle
erranti, basta non prendere troppo alla lettera il cielo per capirsi benissimo
a tavola. Santucci, Antonio (1611). Trattato delle comete. Finze, Giunti.
Antonio Santucci (Mirra, Venezia, Veneto): la ragione
conversazionale dell’idealismo. In comparing H. P. Grice with Antonio
Santucci on reason-governed conversational meaning, a clear contrast emerges
between Grice’s micro-analytic, intention-based pragmatics and Santucci’s
historically and systematically grounded conception of “ragione conversazionale.”
Grice locates the rationality of conversation in the inferential coordination
between what is said and what is meant, governed by the Cooperative Principle
and its maxims, where reason operates locally as the hearer’s capacity to
reconstruct speaker intentions through calculable implicatures rather than
through rules of logic or semantics alone. Santucci, by contrast, approaches
conversational reason less as a technical mechanism of inference and more as a
cultural and philosophical posture emerging from the traditions of empiricism,
pragmatism, and post-idealist reflection, especially as mediated by Italian
encounters with Humean skepticism and American pragmatism. Where Grice treats
rationality as immanent in everyday conversational practice and minimally
normative, Santucci situates it within a broader idealism tempered by
historical awareness, in which reason in conversation reflects the evolving
relationship between philosophy, science, and forms of life rather than a
formally isolable conversational calculus. In this sense, Grice offers a theory
of how conversational reason works, while Santucci offers an account of why
conversational reason matters within a larger intellectual genealogy. – (quarto
da sinistra) con Pedrazzi, Battaglia, Matteucci e Contessi. Muore a Bologna. è stato un filosofo italiano. È stato docente di Storia
della filosofia all'Università di Bologna. Socio dell'Accademia delle
Scienze dell'Istituto di Bologna, è stato tra i fondatori della casa editrice
il Mulino. Studioso di Hume, dell'illuminismo scozzese e del pragmatismo
americano, ha indagato inoltre le varie forme in cui positivismo ed
esistenzialismo e, più in generale, il rapporto con le scienze hanno orientato
il pensiero italiano tra Ottocento e Novecento. È sepolto alla Certosa di
Bologna. Opere principali Esistenzialismo e filosofia italiana, Bologna, Il
Mulino, Il pragmatismo in Italia, Bologna, il Mulino. Sistema e ricerca in
Hume, Bari, Laterza, Introduzione a Hume, Storia del pragmatismo, Empirismo, pragmatismo,
filosofia italiana, Bologna, CLUEB, Eredi del positivismo. Ricerca sulla
filosofia italiana, Bologna, il Mulino, L'età dei Lumi. Saggi sulla cultura
settecentesca, Bologna, il Mulino, Filosofia e cultura nel Settecento
britannico, a cura di A. S., Bologna, il Mulino. Comprende: Fonti e connessioni
continentali, John Toland e il deismo. Hume e Hutcheson, Reid e la scuola del
senso comune. Ricerche sul pensiero italiano fra Ottocento e Novecento,
Bologna, CLUEB. Fonte: totem informativo di Bologna Servizi Cimiteriali.
Collegamenti esterni Santucci, Antonio, su Treccani.it – Enciclopedie on line,
Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Santucci, Antonio, in Dizionario di
filosofia, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. S., «Pragmatismo» la voce nella
Enciclopedia del Novecento, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1980.
Addio al filosofo Antonio Santucci, da Il Mattino di Padova, Archivio.
Filosofia Filosofi italiani Membri dell'Accademia delle Scienze di Torino
Sepolti nel cimitero monumentale della Certosa di Bologna. Implicatura. Grice: Carissimo Santucci, ogni volta che
leggo le tue pagine sul pragmatismo mi viene voglia di prendere un treno per
Mira, sperando che alla stazione mi venga offerta una tazza di empirismo
veneto, magari corretta con un goccio di illuminismo scozzese. Ma dimmi, a
Bologna si discute ancora se Hume fosse più vicino al Canal Grande o al Tamigi?
Santucci: Ah, Grice, se Hume avesse navigato il Canal Grande, forse avrebbe
scritto “Dialoghi sull’arte del gondoliere”! Ma ti dirò, a Bologna preferiamo
riflettere sul rapporto tra filosofia e scienze, anche se a volte la
discussione si perde... nelle nebbie padane! E poi, il Mulino non macina solo
grano, ma anche tante idee, alcune pure farinate. Grice: Beh, caro Santucci, a
Oxford quando si parla di ἰδέα di Platone, io
mi ritrovo più confuso di un empirista davanti a una birra calda. Nessuno ha
mai capito se fosse una ἰδέα nel cielo, un
modello d’abito o semplicemente un modo elegante per evitare la concretezza...
D’altronde, la filosofia, come dicono da voi, è spesso più ricca di sottintesi
che di risposte! Santucci: Implicatura platonica la sua, Grice – o dovrei dire
“piatonica”, visto che il povero Platone si è beccato il soprannome per le
spalle larghe! Ma in fondo, tra ἰδέα e implicatura,
c’è sempre un Mulino che macina misteri: basta saper leggere tra le farine! Santucci,
Antonio (1959) Esistenzialismo. Bologna: Il Mulino.
Ubaldo Sanzo (Roma, Lazio): il deutero-esperanto e
la ragione conversazional tra natura ed artificio. Ubaldo Sanzo and H.
P. Grice converge on the idea that meaning is governed by reason rather than
merely by formal structure, but they articulate that governance through
different emphases on nature, convention, and artifice. Sanzo’s reflections on
deutero-esperanto and the artifice of language, shaped by Peano, Vailati, and
Italian conventionalism, treat scientific and philosophical languages as
deliberately constructed instruments designed to secure intersubjective
understanding beyond the contingencies of national tongues; reason here
operates by making explicit, negotiable conventions that mediate between nature
and artificial symbol systems. Grice, by contrast, resists treating language as
a purely engineered code and instead locates rational governance in the
conversational practices of natural language itself, showing through
implicature how speakers exploit shared expectations, cooperation, and
inferential rationality to mean more than they explicitly say. Where Sanzo
tends to stress the mastery afforded by artificial languages and reconstructed
scientific idioms—sometimes blurring the distinction between what is arbitrary
and what is merely artificial, as Grice himself wryly observes—Grice insists
that the heart of meaning lies in the practical reasoning of agents embedded in
ordinary discourse, not in formal invention alone. The point of contact is
substantial: both see meaning as irreducible to brute natural causation and
both reject naïve naturalism; yet their divergence is equally clear, since Sanzo
looks toward constructed linguistic frameworks as the rational solution to
scientific communication, whereas Grice treats such constructions as secondary
to, and parasitic upon, the deeper, reason-governed dynamics of everyday
conversational understanding. – la filosofia lizia -- deutero-esperanto --
Insegna a Brindisi, Milano, e Salento. Fonda “Apollo
Licio” o Lizio. Sube il fascino dell’esistenzialismo e il orazionalismo.
Rivolve la propria attenzione ai rapporti tra filosofia, scienza e società. Si
occupa di filosofi quali Becquerel, Boutruox, Corbino, Couturate Curie,
Enriques, Fermi, Frola, GEYMONAT, PEANO, VAILATI. Sui fondamenti della
geometria” (Brescia, La Scuola, Collana "Il Pensiero");
“L’artificio della lingua, -- Grice: “I like that: it’s my Gricese, a language
I invent and which makes me the master; there’s the arbitrary and there’s the
artificial, and Sanzo, reconstructing Peano’s project, fails to distinguish
this” -- Milano, Angeli, Collana di Epistemologia, Cimino; Sava, Il nucleo
filosofico della scienza, Galatina, Congedo, Collana di Filosofia, Scritti di
fisica-matematica, Torino, POMBA, I Classici della Scienza, Poincaré e i
filosofi” (Lecce, Milella); Corbino, Scienza e società, Saggi raccolti e
commentati, Manduria, Barbieri, Collana di Filosofia Hermes/Hestia, Scritti di
fisica-matematica” (Milano, Mondadori, "I Classici del pensiero",
Unione Tipografico, Torino, Scientia, Rivista di sintesi scientifica, “Apollo
Licio”, Museo Galilei, Firenze. 1. I PRODROMI Il problema della
comprensione internazionale nel campo della scienza inizia, come è noto, con i
primi testi scientifici scritti in lingue nazionali. Il latino, che per secoli
era stato lo strumento della cultura scientifica dell'Occidente, si era estinto
nella parlata comune e si andava lentamente estinguendo anche nella sua
funzione di unica lingua comune ai dotti. Trattati scientifici in lingue
volgari appaiono già alla fine del Duecento e la matematica commerciale è
sempre più frequentemente scritta in volgare; apollo licio, trovato al ginnasio
liceo di Atene, figgurante il dio in atto di riposo dopo un gran sforzo. natura
ed artificio, l’artificio della lingua, convenzionalismo, filosofia della
lingua. Grice: Carissimo Sanzo, ogni
volta che mi immergo nel tuo “deutero-esperanto” sento che la filosofia diventa
una partita a scacchi tra natura e artificio… e, a dire il vero, finisco sempre
per perdere contro Apollo Licio! Ma ti dirò, ogni volta che provo a decifrare
la parola natura in Cicerone, mi sembra di inseguire una chimera: mai capito se
parlava di boschi, di virtù, o semplicemente del tempo che fa. Sanzo: Ah Grice,
se solo Apollo avesse consultato il tuo Gricese, forse avrebbe scritto
geometria direttamente in versi! In fondo, tra convenzione e artificio, la
lingua italiana è come un ginnasio, dove si allenano idee e parole. E poi,
diciamolo: la natura, soprattutto quella di Cicerone, non è mai stata un
esercizio facile… nemmeno per i filosofi di Brindisi. Grice: Vedi, Sanzo, ogni
volta che leggo Cicerone parlare di natura, mi ritrovo più confuso di un romano
al mercato di Ostia. Non ho mai capito se intendesse la natura come madre
generosa o come zia severa, o magari come un mistero che soltanto i sacerdoti
potevano svelare. E poi, pensa: quando Roma celebrava il settecentocinquantatré
dalla fondazione, il termine era ancora un rebus per tutti! Sanzo: Quella tua è
proprio un'implicatura da vero ciceroniano! E forse nemmeno Cicerone ne aveva
le idee chiare: almeno, non avrebbe mai scambiato natura con “natalizio”, come
si usa oggi per decorare le piazze a dicembre. Ai bei tempi, diciamo, quando
Roma segnava il suo settecentocinquantatré ad urbe conditam, la natura era
poesia, storia, mistero—tutto tranne un abete in Senato! Sanzo, Ubaldo (1952).
Lineamenti di filosofia morale. Roma: Studium.
Francesco De Sarlo (San Chirico Raparo, Potenza,
Basilicata): la ragione conversazionale dell’idealismo. Francesco
De Sarlo and H. P. Grice both articulate accounts of how reason governs
meaning, but they situate that governance at different explanatory levels: De
Sarlo grounds it in an idealist–psychological framework centered on
consciousness and intentional experience, while Grice formulates it as a
pragmatic theory of how speakers rationally manage communication in ordinary
language. For De Sarlo, shaped by Brentano, Wundt, and the Florence school,
meaning arises because physical phenomena become psychic phenomena, contents of
consciousness ordered and unified by the subject; conversation and
understanding are therefore secondary expressions of a deeper rational
organization of experience itself, where internal and external aspects are
inseparable moments of one process. Grice, by contrast, brackets metaphysical
and psychological debates about the ultimate status of consciousness and
instead explains meaning in terms of publicly identifiable intentions, shared
norms, and inferential practices, using implicature to show how rational agents
routinely convey more than they explicitly state. Yet there is a significant
convergence: De Sarlo’s insistence that objects exist for us only as they are
implicated in consciousness parallels Grice’s claim, inspired in part by
figures like Bradley whom De Sarlo also cites, that meaning is never exhausted
by surface form but depends on what is rationally implicated in context. Where
De Sarlo seeks a unified method for philosophy and science grounded in the
primacy of psychic experience, Grice offers a unified account of linguistic
understanding grounded in cooperative rationality; both resist sharp
dualisms—between inner and outer, saying and meaning—and both construe reason
not as an abstract faculty but as an organizing principle that makes experience
and communication intelligible rather than fragmented. –la scuola di Firenze. Vince la cattedra di filosofia teoretica presso il Regio Istituto di studi
superiori di Firenze. È in questa città che frequenta i seminari tenuti da Brentano
presso la biblioteca filosofica. Nel 1903 fonda a Firenze il "Laboratorio
di psicologia sperimentale" che fu inizialmente annesso alla Facoltà di
Lettere e Filosofia del Regio Istituto di studi superiori. Allievi di S. sono,
tra gli altri, Aliotta, Borgese, Bonaventura, Lamanna, che sposa sua figlia,
Garin e Marzi. S. si trova in aperto contrasto con Croce e Gentile che
ritenevano si dovesse separare il metodo della filosofia da quello della
scienza. Per S., invece, il metodo conoscitivo doveva essere comune in quanto
sia il filosofo che lo scienziato si occupano dello stesso campo d'indagine.
Per questo considera come unico metodo quello rigorosamente sperimentale di
Wundt e quello esperienziale di Brentano. Nello stesso anno pubblica, nel
capoluogo toscano, il saggio: I dati dell'esperienza psichica. La novità
introdotta da De Sarlo è il concetto che i fenomeni fisici esistono in quanto
diventano fenomeni psichici, contenuto della nostra coscienza. Dunque,
l'oggetto di studio della psicologia doveva essere l'esperienza intenzionale
del soggetto. L'unica vera esperienza diretta è quella psichica. Esperienza
interna ed esperienza esterna vanno così a configurarsi come due aspetti dello
stesso fenomeno; non c'è un'esperienza più vera dell'altra poiché nessuna delle
due è indipendente dall'altra. Per De Sarlo è imprescindibile studiare la
coscienza: a suo avviso, gli "oggetti" arrivano necessariamente alla
nostra coscienza attraverso gli organi sensoriali. Essi vengono ordinati,
studiati, usati, catalogati sia dal singolo nella sua esperienza quotidiana sia
dalle varie scienze che ne approfondiscono lo studio. implicatura, Bradley,
citato da Sarlo. Grice: Professore De
Sarlo, ho letto con grande interesse i suoi lavori sul laboratorio di
psicologia sperimentale a Firenze. Trovo ammirevole la Sua posizione sul metodo
unico di indagine, che abbraccia tanto la filosofia quanto la scienza. È una
prospettiva che, da logico, mi incuriosisce molto: pensa davvero che si possa
superare la tradizionale divisione tra esperienza interna ed esterna? De Sarlo:
Caro professore Grice, la ringrazio per la Sua domanda. A mio avviso, la
distinzione tra esperienza interna ed esterna è più apparente che reale. Nel
mio lavoro ho sostenuto che entrambe sono aspetti di un unico fenomeno. La
coscienza non può ignorare l'influenza degli organi sensoriali, ma allo stesso
tempo è la coscienza a dare ordine, significato e valore agli oggetti e alle
percezioni. Solo così, filosofia e scienza possono dialogare senza barriere. Grice:
Quindi, se capisco bene, per Lei la vera esperienza è quella psichica, dove il
soggetto diventa protagonista assoluto? Mi affascina come questa idea possa
unire la rigorosità della sperimentazione scientifica alla profondità della
riflessione filosofica. Bradley, che spesso cito, direbbe che la realtà è
sempre "implicata" nella coscienza. Lei sarebbe d'accordo con questa
implicatura? De Sarlo: Esattamente, Grice. Concordo con Bradley: gli oggetti
esistono nella misura in cui diventano contenuto della nostra coscienza.
L'esperienza diretta, quella psichica, è il punto di incontro tra interno ed
esterno. Per me, non c'è un’esperienza più vera dell’altra, poiché nessuna
delle due è indipendente dall’altra. Così, ogni indagine filosofica deve
partire dalla consapevolezza che il pensiero e il metodo scientifico dialogano
insieme, senza confini. Sarlo, Francesco De (1891). Attività psichica
incosciente in patologia mentale. Rivista sperimentale di freniatria e di
medicina legale
Antonio Sarno (Napoli, Campania): la ragione
conversazionale del sentire. Antonio Sarno’s philosophy of sentire and
Grice’s theory of reason-governed conversational meaning address the same
problem—the relation between inner life and meaningful expression—from opposite
but complementary directions: Sarno begins from a lived, affective ontology in
which feeling is not a private state but a mode of giving oneself over to
things so that they come alive within experience, whereas Grice begins from
ordinary linguistic interaction and reconstructs how meaning is generated
through rational intentions, shared norms, and inferential discipline. For
Sarno, shaped by Bruno, Campanella, Vico, and a poetic–philosophical tradition,
thinking and feeling are inseparable, and reason operates through intensity,
donation, and exposure to the real; conversational sense emerges when sentire
remains faithful to the world rather than collapsing into a self-contained
sensus sui. Grice, by contrast, is wary of multiplying inner states beyond
necessity and seeks to show how meaning can be explained without appealing to
ineffable feelings, by grounding communication in publicly recognizable
intentions and calculable implicatures. Yet the two converge in an important
way: Sarno’s insistence that authentic sentire must incarnate itself in things
parallels Grice’s insistence that meaning must be manifest in patterns of use
that others can recognize and respond to rationally. Where Sarno worries about
the violence of severing thought from lived intensity, Grice worries about the
conceptual violence introduced by lexical drift and ungoverned implication;
both see reason as a regulating force that keeps expression from tipping either
into solipsistic inwardness or into empty verbal play. In this sense, Sarno
supplies an ontological depth to what Grice formalizes pragmatically:
conversational meaning is governed by reason not only because speakers infer
correctly, but because, at its best, meaning remains answerable to how
experience is genuinely lived and shared. Grice: Interprete di BRUNO e CAMPANELLA. Collabora al “Giornale critico
della filosofia italiana” con saggi su BRUNO, CAMPANELLA, e VICO. Medita sulla
violenza. Si suicida con un colpo di rivoltella. Si interessa a BRUNO e
CAMPANELLA. Il suo punto di partenza è l’opposizione tra un sentimento sempre
identico a se stesso, essenzialmente interiore -- sensus sui -- ed un sentire
esteriore, che si tramuta nelle cose di cui ha esperienza, che si presta e si
dona tutt’intero alle cose, affinché esse vivano in lui. Atre saggi: Pensiero e
poesia (Laterza, Bari); Filosofia poetica (Laterza, Bari); Filosofia del
sentire (Pescara, Tracce); Sulla violenza (Bari, Laterza); M. Perniola,
“L’enigma” (Costa, Genova); A. Marroni, Filosofo del farsi altro.
Angelo, L'estetica italiana” (Laterza, Bari); Marroni, La passione per il
presente in “Filosofie dell'intensità. un maestro occulto della filosofia
italiana” (Mimesis, Milano); Marroni, "I carmina in foliis
volitantia" in Agalma, Giornale Critico di Filosofia Italiana. Grice: Professore Sarno, lei che ha meditato
sul sentire come nessun altro, mi dica: questo “sentire” napoletano, è più
simile a una serenata sotto la luna o a un tuffo nel Vesuvio? Perché qui a
Vadum Boum, di sentimento ne abbiamo poco, e di sentire ancora meno! Sarno:
Caro Grice, il sentire campano è tutto fuoco e poesia, ma mai distante dal
reale. Non si tratta di semplici emozioni, ma di una esperienza viva, che si
dona alle cose e le fa vibrare dentro di noi. Pensiero e poesia, come dico
sempre, non sono mai separati: né serenata né Vesuvio, ma entrambe, se serve! Grice:
Sarno, mi affascina il suo “sentire” che si presta e si dona. Ma a volte mi
viene da dire, magari un po’ ironicamente: SENSUS NON SUNT MULTIPLICANDI
PRAETER NECESSITATEM. Almeno, così sento io, anche se spesso mi accorgo che il
sentimento è come il caffè napoletano: basta una goccia in più e tutto cambia
sapore! Sarno: Sento quel che tu implica, Grice! E penso che sia meglio restare
fedeli al “sentire” applicato alle cinque vie – ai sensi, alla conoscenza
sensibile. Così, almeno, evitiamo di moltiplicare i sentimenti oltre il
necessario. Il resto, lasciamolo pure all’immaginazione… o al Vesuvio, se
proprio serve! Sarno, Antonio (1909). La violenza. Laterza
Paolo Sarpi (Venezia, Veneto): la ragione
conversazionale della meta-fisica del fenice, o l’arte del bien conversar. Paolo
Sarpi and H. P. Grice converge on the idea that reason governs conversation,
but they locate that governance in strikingly different registers: Sarpi
conceives the arte del bien conversar as a civic, rhetorical, and prudential
practice embedded in metaphysics, politics, and historical conflict, whereas
Grice treats it as a formally characterizable structure internal to linguistic
interaction itself. For Sarpi, shaped by Venetian republicanism, scientific
method, and early modern empiricism, good conversation is a discipline of
restraint, clarity, and strategic silence, a way of thinking and speaking that
resists dogmatic authority and survives institutional coercion, whether
theological or political; reason here is exercised through moral judgment, historical
intelligence, and an acute sense of how words circulate within power. Grice, by
contrast, abstracts from history and institutions to isolate the minimal
rational conditions that make mutual understanding possible at all, locating
the art of conversation not in eloquence or civic wisdom but in speaker
intentions, shared expectations, and the cooperative management of implicature.
What Sarpi understands as the phoenix-like resilience of discourse—its capacity
to re-emerge after censorship, violence, or misunderstanding—Grice re-describes
as recoverability through rational inference, even when conversation goes
wrong. Sarpi’s bien conversar is an ethical and political art of living with
words, while Grice’s theory explains how words function as reason-governed
tools in ordinary exchange; yet both share the conviction that conversational
disorder arises not from passion alone but from conceptual confusion, and that
reason, whether historical or analytical, is what allows conversation to avoid
drowning in chatter and instead remain intelligible, resilient, and meaningful.
Definito d’Acquapendente come oracolo, autore della
celebre Istoria del Concilio tridentino, subito messa all'indice. Fermo
oppositore del centralismo monarchico di Roma, difendendo le prerogative della
repubblica veneziana, colpita dall'interdetto emanato da Paolo V. Rifiuta di
presentarsi di fronte all'inquisizione romana che intende processarlo e sube un
grave attentato che si sospetta sta organizzato dalla curia romana,
"agnosco stilum Curiae romanae", che nega tuttavia ogni
responsabilità. L'infanzia e una ritiratezza in sé medesimo, un sembiante
sempre penseroso, e più tosto malinconico che serio, un silenzio quasi
continuato anco co' coetanei, una quiete totale, senza alcun di quei giuochi,
a' quali pare che la natura stessa ineschi i fanciulli, acciò che col moto
corroborino la complessione: cosa notabile che mai fosse veduto in alcuno. Poi,
così serve in tutta la sua vita, et all'occasioni dice non poter capir il gusto
e trattenimento di chi giuoca, se non fosse affetto d'avarizia. Un'alienazione
da ogni gusto, nissuna avidità de' cibi, de' quali si nutre così poco, che
restava meraviglia come stasse vivo. Nell'anno in cui proseguivano le sedute
del Concilio di Trento, Carlo V e in guerra con i prìncipi protestanti tedeschi
e il Parlamento inglese adotta un Libro di preghiere d'ispirazione luterana.
Figlio di Francesco di Pietro S., di famiglia di lontane origini friulane --
precisamente di San Vito al Tagliamento -- e mercante a Venezia eppure, scrive
Micanzio, per la sua indole violenta più dedito all'armi ch'alla mercatura. La
madre, veneziana, d'aspetto umile e mite e Isabella Morelli. Rimasta vedova, fu
accolta con il suo figlio e l'altra figlia Elisabetta nella casa del fratello. l’arte
del bien pensar, Locke, impression, reflection, metaphysics, Bibioteca
Marciana, pensieri, pensiero, logica, bien pensare, galilei, hobbes, metodo,
sensismo, il fenice di Venezia, scritti filosofici inedita. Grice: Caro Sarpi, Venezia sarà pure la patria
dell’arte del “bien conversar”, ma a Vadum Boum ci accontentiamo, come diciamo
noi, di una conversazione… diciamo “alla buona”. Voi veneziani, invece, fate
scuola – persino la Fenice, da voi, risorge per sentire quattro battute in
bella compagnia! Sarpi: Grice, troppo
onore! A Venezia la conversazione è come il Brenta: a volte scorre limpida, a
volte torbida, ma sempre va dove vuole lei. L’importante è non affogare nelle
chiacchiere e saper risorgere, come la Fenice, dopo ogni battibecco... O almeno
provarci! Grice: Eh, vedi Paolo, “l’arte
del bien conversar” sarebbe anche bella… se solo a Vadum Boum ci si esercitasse
sul serio. Ma qui, a meno che tu non sia un artista di professione o un
giocoliere di parole, la vera arte è quella del NON bien – chiamiamola pure
arte del “mal conversare”. Così, ogni tanto, si salvano pure le apparenze… o
almeno si pensa! Sarpi: La tua
implicatura, Grice, mi fa ridere – molto più di quanto tu non dica! A Venezia
si dice che chi non sa parlar bene, almeno impari a tacere con stile… Ma a
Vadum Boum, forse, anche il silenzio lo insegnate “male”, vero? Comunque, tra
bien e mal conversar, preferisco chi almeno ci prova: il resto, lo lasciamo
agli artisti… o ai filosofi in vena di fenici! Sarpi, Paolo
(1619). Istoria del Concilio Tridentino. Londra: Ricciardo.
Gennaro
Sasso (Roma, Lazio): la ragione conversazionale da Crotone a Velia – Both
Grice and Gennaro Sasso approach meaning as something governed by reason, but
they situate that governance at very different philosophical levels: for Grice,
reason is immanent to ordinary conversation, realized through the speaker’s
intentions and the cooperative norms that regulate what is explicitly said and
implicitly conveyed, whereas for Sasso reason is a historical–ontological power
that unfolds across traditions, from Eleatic and Pythagorean thought through
Gentile’s distinction between potenza and atto and down into Machiavelli, Vico,
and Lucretius, where symbol, allegory, and political judgment register the work
of reason in culture rather than in dialogue. Grice’s theory of conversational
meaning is anti-metaphysical in method but not in ambition: it explains how
rationality operates locally, at the level of linguistic exchange, by
diagnosing precisely the slippages that Sasso worries about at the level of
conceptual history—above all the confusion between the actual and the everyday
“attuale,” or between the possible, the probable, and the desirable. Sasso
treats those slippages as symptoms of deeper failures to keep act and potential
distinct within a tradition of thought, while Grice treats them as
conversational malfunctions, detectable through implicature, cancellation, and
tests of coherence. Where Sasso reconstructs reason as a long dialectical
journey from Crotone to Velia and back through Italian idealism, Grice
reconstructs it as a set of norm-sensitive practices that allow speakers to
mean more than they say without collapsing logic into rhetoric; the difference
is scale and genealogy, not subject matter, since both ultimately see reason as
something that must be exercised, disciplined, and guarded against lexical or
conceptual tricks that let words do ideological work while pretending to be
neutral concepts. -- la potenza e il atto in Gentile – Gentile megarico --
Lucrezio e Machiavelli – allegoria e simbolo in Vico –Grice:
Studia a Roma. Si laurea sotto
ANTONI e CHABOD con Machiavelli. Studia con CARABELLESE, RUGGIERO, SCARAVELLI,
NARDI, PETTAZZONI, SAPEGNO, GABETTI, PERROTTA, E SANCTIS. Insegna ad Urbino e
Roma. Studia l’idealismo italiano (CROCE) e MACHIAVELLI. Si occupa di
ontologia, ALIGHERI, Platone, Polibio, LUCREZIO, GUICCIARDINI, Shakespeare e
Mann. Presidente della "Fondazione GENTILE", Lincei. Altri saggi:
“Machiavelli e Borgia. Storia di un giudizio” “Machiavelli” (Napoli, Morano);
“La storia della filosofia” “La ricerca della dialettica” (Napoli, Morano);
“Lucrezio: progresso e morte” (Bologna, Mulino); “L'illusione della dialettica”
(Roma, Ateneo); “Guicciardini” (Istituto Storico Italiano per il Medio Evo,
Roma); “Essere e negazione, Napoli, Morano); “Machiavelli e gl’antichi”
(Milano, Ricciardi); “Tramonto di un mito: l'idea di progresso” (Bologna,
Mulino); Per invigilare me stesso. I Taccuini di lavoro di Croce, Bologna,
Mulino); “L'essere e le differenze nel "Sofista” (Bologna, Il Mulino);
“Variazioni sulla storia di una rivista italiana: "La Cultura";
Mulino); “Machiavelli, Bologna, Il Mulino, Comprende: Il pensiero politico,
Napoli, IISS, Bologna, Mulino, Premio Viareggio di Saggistica, La storiografia.
La fedeltà e l'esperimento, Scarpelli, Trincia e Visentin interrogano S.;
Filosofia e idealismo, Napoli, Bibliopolis, Comprende: Croce, Gentile,
Ruggiero, Calogero, Scaravelli, Paralipomeni, Secondi paralipomeni, Ultimi
paralipomeni, Tempo, evento, divenire” (Bologna, Il Mulino); “Gentile: La
potenza e l'atto” (Firenze, La Nuova Italia); Le due Italie di Gentile, Bologna,
Il Mulino); Potenza ed atto in Gentile – Lucrezio in Macchiavelli, Lucrezio,
simbolo ed allegoria in Vico, la scuola di Velia, veliati, veliani, parmenide,
scuola di Crotone. Grice: Caro Sasso, tu
vieni da Crotone e arrivi fino a Velia, passando per Gentile e tornando a
Machiavelli come se fosse una passeggiata: io, da Vadum Boum, mi perdo già al
primo “atto”. Sasso: Grice, è una passeggiata solo se non confondi mai potenza
e atto. E soprattutto se non scambi l’“attuale” con l’“attuale” di tutti i
giorni: lì cominciano i malintesi. Grice: Appunto. Quando sento dire “ciò che è
attuale non è possibile” (sic), mi viene da chiedermi se stiamo facendo
ontologia o solo ginnastica di parole: a me sembra quasi un non-senso, come se
“attuale” fosse diventato un lasciapassare per dire il contrario di qualunque
cosa. E poi, in certi discorsi, “possibile” finisce per suonare come
“desiderabile”, e allora il lessico fa il trucco… e la logica paga il conto. Sasso:
La tua implicatura è davvero quasi attuale (sic, in gergo), Grice. E sì: hai
ragione a sospettare lo slittamento tra possibile, probabile e desiderabile. Se
vuoi metterla in forma “da seminarista di Vadum Boum”, pensa al quadrato delle
opposizioni dei modali: necessario / impossibile e, dall’altro lato, possibile
/ non-necessario (cioè “contingente”). Molti credono di muoversi tra
possibilità e necessità, ma in realtà stanno barattando la possibilità con la
preferenza. E lì l’“attuale” diventa una parola d’ordine, non un concetto.
Sasso, Gennaro (1950). Machiavelli. Sotto Antoni e Chabod – Roma.
Saturnino (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del probabile. A comparison between Grice and Saturninus
highlights two complementary understandings of rationality grounded not in
certainty but in disciplined practice under conditions of epistemic limitation.
Saturninus, as a Pyrrhonian physician following Sextus Empiricus in second‑century
Rome, embodies a conversational reason of the probable: rejecting claims to
hidden causes or demonstrative science, he accepts that life and medicine
proceed by registering observed regularities and forming expectations that are
defeasible yet sufficient for action. Rationality here governs discourse and
judgment by restraining assent, policing the slide from what seems likely into
what one merely wishes to be true, and allowing guidance without dogma. Grice,
operating in a modern analytic framework, renders this restraint explicit at
the level of meaning itself: his theory of reason‑governed conversational
meaning explains how speakers rationally rely on implicatures, background
assumptions, and cooperative norms to arrive at what is credible rather than
certain. Where Saturninus practices epoché by living from the probable without
theorizing it, Grice theorizes how everyday communication already functions on
analogous principles, distinguishing the believable from the desirable and the
warranted from the asserted. Both figures thus converge on a shared insight:
rationality is not the possession of certainty but the normative regulation of
belief, inference, and discourse in situations where certainty is unavailable,
ensuring that human life remains intelligible and practicable without the
pretence of absolute knowledge. Seguace di Sesto
Empirico, della scesi pirroniana e medico, non si ricordano sue dottrine
particolari, ma si può supporre che accettasse quelle fondamentali del maestro
che, negando la possibilità di una scienza razionale che pretendesse di
cogliere le cause nascoste delle cose, ammette la legittimità d’arti -- prima
fra esse la medicina -- che si limitano a constatare empiricamente coincidenze
e successioni di fenomeni per fondare così previsioni probabili per il
futuro. Diogene Laerzio dice che è soprannominato Kuthenas o Cythenas. La
parola è incomprensibile, ma forse indica un’origine greca. Given
that Sesto teaches at Rome, we may assume Cythenas, albeit his esoteric name,
is a Roman! GRICEVS: Salvē, Saturnīnē—medice et Pyrrhōniē. Audīvī tē
“probābile” semper in ore habēre, quasi nihil certius sit quam incertitūdō
ipsa. SATVRNINVS: Salvē, Grice. Ita est: Sextus docuit nos causas occultās nōn
capere; sed vitam agere oportet. Itaque sequimur quod probābile est—id quod ars
medica, non metaphysica, postulat. GRICEVS: Bene; sed ego, ut verum fatear,
malim interdum crēdibile quam probābile—et certe quam dēsīrābile. Nam quod
dēsīrō, id saepe nimis facile “probābile” mihi vidētur; quod autem crēdibile
est, etiam sine votō stat. SATVRNINVS: O inplicātūram sapiēntem, Grice—fiant
tibi tua dēsīderia! Nam intellegō: tu monēs nē “probābile” in “dēsīrābile”
labātur. Si voluntās iudicem corrumpit, medicus iam non curat sed optat; at
“crēdibile” (ut ais) est quasi medium: lucet satis ad iter, nec tamen se pro
sole venditat. Saturnino (a. u. c. CM). Dicta. Roma.
Lucio
Saufeio (Praeneste, Palestrina, Roma, Lazio): la ragione
converesazionale dell’orto romano -- A comparison between H. P. Grice and
Lucius Saufeius illuminates two historically distant but structurally kindred
ways of understanding reason as something exercised and displayed within forms
of life rather than as a detached faculty. Saufeius, as he appears in late
Republican Rome around 650 AUC, exemplifies what might be called the
conversational reason of the Roman Garden: protected by wealth, friendship with
Atticus, and distance from forensic struggle, he practices Epicurean
rationality through selective engagement, wit, and cultivated withdrawal, where
philosophical seriousness is conveyed indirectly, by tone, setting, and refusal
as much as by explicit argument. The hortus functions as a conversational
filter: disputes are softened, claims are implied rather than asserted, and the
very choice not to speak in the Forum becomes a meaningful act governed by
practical reason. Grice, by contrast, makes explicit what in Saufeius remains
embodied and situational: his theory of reason‑governed conversational meaning
reconstructs rationality as a system of implicit norms that regulate what
speakers say by reference to what they intend, expect, and allow others to
infer. Where Saufeius lives the Epicurean insight that reason works best away
from accusation and compulsion, Grice formalizes the insight by showing how
meaning itself depends on cooperative restraint, background assumptions, and
sanctioned deviation. In both cases, reason operates not by maximal assertion
but through disciplined understatement: Saufeius cultivates philosophical sense
by choosing the garden over the court; Grice shows that even in speech,
rational meaning arises less from what is stated outright than from what is
left for a competent interlocutor to grasp. Grice: He comes from a
rich and privileged family. He is a close friend of
Tito POMPONIO detto l’Attico, who intervenes to save his
property from confiscation. S. us elsewhere at the time, idly studying the
doctrines of the Garden. GRICEVS: Salvē, Saufeī. Audīvī tē Praeneste
ortum esse—dives, beatus, et tam amīcus Atticī ut ipse fundum tuum e manibus
publicānōrum eriperet. Tu autem, dum Roma litigat, in Hortō otiose
philosophāris! SAVFEIVS: Salvē, Grice. Ita est: aliī in Forō sudant, ego in
hortō respiro. Nam Epicurī sententia est: melius est inter arbores
disputāre quam inter tabulās accusationum. GRICEVS: Recte—sed miror: hortus
vester tam quietus est ut etiam hortulānī (nōn philosophī) videantur sapientēs;
et interdum nesciō utrum vos in hortō sitis ut veritatem colatis, an ut ipsī
vōs colī sinatis, quasi lactūcārum more. SAVFEIVS: Inplicātūra hortulāna,
Grice—immo, ut melius dīcam, inplicātūra horticulturālis! Nam hortus noster et
docet et ridet: colimus animōs, non tantum holera; sed si quis nos hortulānōs
appellat, libenter ferimus—modo meminerit nos artem habēre, non solum rutrum. Saufeio, Lucio (a. u. c. DCL). Dicta. Roma.
Francesco Maria Spinelli, principe di Scalea,
marchese di Misuraca e barone di Morano (Morano Calabro, Calabria): la ragione
conversazionale e il gusto per l’antico. A comparison
between Francesco Maria Spinelli and H. P. Grice brings out a shared commitment
to reason as a norm-governed practice expressed through discourse, even across
very different historical and conceptual frameworks. Spinelli, formed in the
Calabrian Cartesian milieu under Caloprese, treats reason as inseparable from
voluntary choice: his analyses of bonum, malum, and mala voluntà in works such
as De origine mali present rationality as a moral power exercised through
judgment, resistance, and polemic, with controversy itself functioning as a
sign that reason is active and free. Grice, by contrast, relocates reason from
moral psychology to the logic of conversation, conceiving it as a system of
implicit norms governing meaning, cooperation, and inference; rationality for
Grice is not primarily a matter of choosing the good or resisting evil, but of
making oneself intelligible to others through intention-sensitive, rule-guided
conversational moves. Yet the affinity is real: Spinelli’s insistence that even
error, rebellion, and ill-will testify to rational freedom parallels Grice’s
view that conversational implicature arises precisely where speakers do not
follow rules mechanically, but exploit them creatively against a shared
normative background. In both figures, reason is not a silent faculty but a
public, dialogical achievement, revealed in dispute, irony, and deviation as
much as in harmony or agreement. – ill-will – mala volonta –Grice: Studia sotto
CALOPRESE. Divulga il razionalismo, difende alcuni colleghi, anche
loro seguaci di Cartesio, ed ha un'accesa polemica con DORIA su Spinoza. Saggi:
“Della filosofia degl’antichi” (Mosca, Napoli); “De origine mali”; “De bono”;
Dizionario di filosofia, riferimenti in Mirto, Calabria letteraria, Lomonaco,
Vita, e studj scritta da lui medesimo in una Lettera (Melangolo, Genova).
Treccani Dizionario biografico degl’italiani, Istituto dell'Enciclopedia
Italiana. SPINELLI DE ORIGINE MALI DISSERTATIO Francesco Maria Spinelli,
Antonio Baldi FRANCISCI MARIÆ SPINELLI PRINCIPIS S. ORIGINE MALI DISSERTATIO
NAPOLI E TYPOGRAPHIA BENEDICTI ET IGNAT1I GESSARI SOPERiQRUlt fERltiSSV, Habet
unufquifque jn voluntate f Aut eligew quæ fcon» funt, et efle arbor pona / aur
cligere quæ mala funt, et efle arbor mala. AuguJlisus iib. ii. ie eUis cum
Ttlice Manicbæt c.iv. ! EMINENTISSIMO.AMPLISSIMCQyE. viro DOMINICO. S.R.E.
CARDINALI.PASSIONEO ERVDITIONE.INGENIO.PRVDENTLV i CVM.FAVCIS.CQMPARANDQ QUEM.
CLAKO. RENERE. ORTVM PER.DIVERSOS. LEGATIONVM. ET.MUNERUM.GRADVS FIDES.
DEXTERITAS.CONSTANTIA NON.MINVS.QVAM. NOBILITAS AD.ROMANAM. PV.RPVRAM
.EVEXERVNT QVEM.VIX.DVM JVVENEM ADHVG.PRIVATVM JVRA- ECCLESIÆ CATHOLICÆ 1N.
VLTR A JECT INQ.CQN V ENTV.STREN V E. VINQIG ANTEM QVAMVIS.NON EADEM SENTIENS
BATAVIA. OflSTVPVTT EVNDEM.BELVETIORVM.RESPV.flLICA PRIMVM BADÆ QVVM IN
CQMITIIS bonum, ‘il bono’ the good, filosofia degl’antichi, vico, doria, la
filosofia degl’antichi. Grice: Caro Scalea,
dicono che la “mala volontà” sia il motore segreto di tutte le filosofie
calabresi… ma secondo te basterebbe un assaggio del “bonum” per far cambiare
strada anche al pensiero più testardo? Spinelli: Eh, Grice, se bastasse il
“bonum”, avremmo filosofi contenti come bambini alla sagra del peperoncino! Ma,
studiando sotto Caloprese, ho imparato che senza un pizzico di polemica, anche
la filosofia resta un piatto un po’ sciapo… Grice: Vedi, Spinelli, da Bononia a
Vadum Boum – sì, proprio la mia università – ho sempre notato che la “mala
volontà” non è mai così cattiva da non trovare almeno una piccola stanza dove
alloggiare… sarà che le implicature hanno sempre bisogno di ospitalità! Spinelli:
Implicatura esatta, Grice! In fondo, la “mala volontà”, per quanto negativa, è
il segno che il nostro spirito non si lascia addomesticare. Anche la scelta
sbagliata, o la ribellione, dimostra che siamo liberi di scegliere – se no
saremmo tutti filosofi perfetti… ma che noia sarebbe la filosofia senza un po’
di sana indisciplina! Spinelli, principe di, marchese di Misuraca e barone di
Morano (1845). Saggi politici. Napoli.
Eugenio Scalfari (Civitavecchia, Roma, Lazio): la ragione
conversazionale e l’implicatura di Teseo – A comparison between Grice and
Eugenio Scalfari brings into focus two complementary ways of understanding
reason as a guide to meaning within complex public discourse. Grice’s
theory of conversational meaning treats reason as an internal, regulating
principle of communication: speakers orient themselves toward shared norms of
cooperation, relevance, and intelligibility, and implicature arises precisely
when a speaker relies on the rational capacities of others to go beyond what is
explicitly stated. Scalfari, though neither a philosopher of language nor a
systematic theorist, practices an analogous form of conversational reason in
journalism and political analysis, especially in his movement from the
constrained rhetoric of Roma Fascista to the open, secular, and critical
language of L’Espresso and La Repubblica. His recurring figure of the
labyrinth, evoking Theseus and the guiding thread, functions as a journalistic
metaphor for rational navigation through power, ideology, and moral confusion:
meaning is not imposed but traced, inferred, and reconstructed by readers who
follow implicit cues, tensions, and silences in public argument. Where Grice
analyzes implicature as a logical-explanatory mechanism grounded in rational
mutual recognition, Scalfari deploys implicature as a civic and ethical
practice, inviting readers to see what is suggested rather than proclaimed, and
to exercise their own reason in disentangling truth from authority. In both
cases, reason governs meaning not by dogma or declaration, but by providing the
thread that allows interlocutors or citizens to move through dense
argumentative spaces without losing their way. Roma fascista –Grice: Considerato, anche dai suoi avversari, uno dei più
grandi filosofi italiani. Professore, contribuì, con altri, a fondare il
settimanale “L’Espresso” ed è fondatore del quotidiano “La Repubblica.” I campi
principali dell'analisi di S. sono l'economia e la politica. La sua ispirazione
politica è socialista liberale, azionista e radicale. Punti forti dei suoi articoli
recenti sono la laicità, la questione morale, la filosofia. Frequenta il
liceo Mamiani di Roma -- è a Sanremo (dove la famiglia, di origini calabresi,
si era trasferita temporaneamente, essendo il padre direttore artistico del
casinò) che completa gli studi liceali, al liceo classico Cassini, avendo come
compagno di banco CALVINO. Sentimentalmente legato a S. Rossetti, già
segretaria di redazione de L'Espresso (e poi di Repubblica), che sposerà dopo
la scomparsa della moglie Simonetta. -- è ateo. Tra le suoi
esperienze c'è “Roma Fascista” -- organo del Gruppo Fascista. Collabora con
riviste e periodici legati al fascismo, come “Nuovo Occidente”. Nominato
caporedattore di “Roma Fascista”, pubblica una serie di corsivi sulla prima
pagina in cui lancia generiche accuse verso speculazioni da parte di gerarchi
del Partito Nazionale Fascista sulla costruzione dell'EUR. Questi saggi
portarono alla sua espulsione dai GUF. Di fronte al gerarca, intenzionato a
perseguire gli speculatori, aveva ammesso come i suoi corsivi fossero basati su
voci generiche. Si l’accusa poi di essere un imboscato, e lo prese
materialmente per il ero strappandogli le mostrine dalla divisa del
partito. Dopo la fine della seconda guerra mondiale entra in contatto con
il Partito Liberale Italiano. Diventa collaboratore a Il Mondo e L'Europeo, di
PANNUNZIO e BENEDETTI. Licenziato dalla BNL per una serie di articoli sulla
Federconsorzi non graditi alla direzione. l’implicatura di Teseo, il
labirinto, la filosofia. Grice: Caro
Scalfari, tu che hai girato tra le colonne di “Roma Fascista” e poi hai tessuto
le pagine di “Repubblica”, dimmi, hai mai trovato il filo d’Arianna tra i
corridoi della politica italiana? O ti sei lasciato guidare dal vento, come
facevano i grandi filosofi di Civitavecchia? Scalfari: Grice, se c’è una cosa
che ho imparato tra i labirinti della cronaca è che il filo va annodato bene,
altrimenti si rischia di ritrovarsi tra le speculazioni dei gerarchi... e
credimi, a quel punto non c'è nemmeno una briciola di pane come nel labirinto
di Teseo! Grice: Ah Eugenio, vedi, il labirinto della politica somiglia tanto a
quello della filosofia: tutti cercano l’uscita, ma spesso chi trova il filo è
proprio chi ha il coraggio di lanciare una bella implicatura, lasciando che gli
altri si interrogano se sia davvero una porta o solo una finestra socchiusa. E
tu, tra le accuse e le mostrine strappate, hai sempre preferito il filo al
minotauro! Scalfari: Una implicatura labirintica, per la quale, come è tua
gentile costume, sempre provvedi al tuo compagno conversazionale – il filo, se
così si può dire, colloquialmente, è proprio il regalo che ti fa chi sa girare
per i meandri della storia, senza mai smarrirsi. Del resto, ogni vero filosofo
sa che nel labirinto c’è sempre qualcuno che tiene il capo del filo: basta
seguirlo… purché non sia annodato intorno a un articolo della Costituzione!
Scalfari, Eugenio (1942). Contributo. Roma Fascista.
Giovanni Battista Scaramelli (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale. A comparison between Grice and Giovanni Battista
Scaramelli highlights two different but convergent models of reason as an
internal regulator of meaningful practice. Grice’s theory of
conversational meaning treats reason as operative within ordinary linguistic
exchange: speakers mean what they do because they assume and exploit shared
norms of rational cooperation, so that implicature arises from disciplined
departures from what is strictly said and remains accountable to mutual
intelligibility. Scaramelli, working within ascetical and mystical theology
rather than philosophy of language, nevertheless develops a closely related
conception of discursive reason in his Discernimento degli spiriti and the
Direttorî, where spiritual judgment is governed by rules of clarity,
discernment, and proportion aimed at avoiding illusion, excess, and misuse of
language about inner experience. Just as Grice insists that conversational
meaning is not produced by authority, private intention alone, or mechanical
convention, Scaramelli rejects unregulated enthusiasm, quietist immediacy, and
opaque speech in spiritual matters, insisting instead on reasoned evaluation of
signs, intentions, and effects within a communal and pedagogical framework. In
both figures, reason functions not as abstract metaphysics but as practical
normativity: for Grice, it structures how speakers responsibly make themselves
understood; for Scaramelli, it structures how experiences, words, and spiritual
claims are interpreted, tested, and communicated without confusion or coercion.
The result is a shared vision, across secular and religious domains, of meaning
as something achieved through disciplined practice under publicly accountable
standards, rather than bestowed by status, charisma, or inner certainty. Grice: presbitero italiano, appartenente alla compagnia di Gesù, autore dei
Direttori ascetico e mistico e de Il discernimento degli spiriti. Entra
nella compagnia di Gesù. Insegna grammatica, retorica, filosofia, teologia. È
missionario popolare e predicatore di esercizi spirituali in moltissime
comunità religiose. Scrive biografie e trattati di ascetica e mistica. Opere.
Ancora vivente è pubblicata soltanto la Vita di suor Maria Crocifissa
Satellico, Venezia. Giunta alla quarta edizione, l'opera è messa all'Indice
perché sembra volesse prevenire il giudizio del magistero della chiesa sulla
santità della religiosa. Dopo alcune correzioni la biografia è liberamente
ristampata. Dopo la sua morte sono pubblicati Il discernimento degli
spiriti -- Venezia --, il Direttorio ascetico – Venezia -- e il Direttorio
mistico -- Venezia -- e la Dottrina di san Giovanni della Croce -- Venezia.
Solo nel Novecento è stata scoperta e pubblicata una sua Vita della serva di
Dio Angela Cospari. Le perplessità per la pubblicazione delle sue opere,
vivente l'autore, nacquero nell'ambito della Compagnia di Gesù per le polemiche
sul quietismo allora molto virulente e sulla delicatezza delle materie
trattate. I Direttorî e il Discernimento hanno un grande successo e una grande
diffusione, per la chiarezza espositiva e la profondità delle materie trattate.
Grice: Caro Scaramelli, ho letto il tuo
"Discernimento degli spiriti" e devo confessare che persino il mio
spirito filosofico si è sentito discernere – tra un asceta e un mistico,
preferisco sempre quello che ha il caffè pronto alle sei del mattino! Scaramelli:
Ah, Grice, ma tu sai bene che il vero discernimento si compie quando il caffè è
ancora caldo e il pensiero è fresco! E se la Compagnia di Gesù mi avesse dato
una moka, avrei scritto pure un Direttorio sul “risveglio spirituale”… con
doppio zucchero. Grice: Vedi, caro amico, in fondo la tua ascesi è tutta una
questione di aroma: potrei dire che la santità, come la filosofia, si distingue
dal profumo – e l’implicatura, naturalmente, è che chi non sente l’odore forse
non ha mai davvero filosofato! Scaramelli: Divina implicatura, mio Grice! Ma
allora dovrò aggiungere al prossimo Direttorio un capitolo sul
"discernimento del barista" – perché, come dice il proverbio, anche
lo spirito ha bisogno di una pausa… e magari di una brioche! Scaramelli,
Giovanni Battista (1752). Direttorio ascetico. Venezia: Pezzana.
Lucio Scarano (Brindisi, Puglia): la ragione
conversazionale e l’implicatura del scenofilace – A comparison between Grice and Lucio Scarano brings out
two historically distant but structurally related ways of thinking about reason
as a governor of meaningful linguistic practice. Grice’s theory of
conversational meaning treats reason as immanent to interaction: speakers are
rational agents who rely on shared expectations of cooperation to generate not
only what is explicitly said but also what is implied, with implicature arising
from the disciplined management of saying less, more, or other than what is
strictly required. Scarano, writing in the sixteenth century in Scenophylax,
approaches reason from the normative side of public performance rather than
everyday conversation, yet in a strikingly parallel way conceives language as
an ordered practice sustained by rational guardianship. His figure of the
scenophylax, the “custodian” of theatrical language, embodies a form of
conversational reason avant la lettre: not authoritarian imposition, but
vigilant maintenance of intelligibility, decorum, and expressive fit between
words, gestures, and genres. Where Grice resists the idea that meaning is fixed
by convention alone and instead grounds it in rational accountability between
participants, Scarano resists innovation that severs words from the shared
rational order of classical usage, arguing that altering language alters
action, genre, and mutual understanding. In both thinkers, reason does not
operate as abstract theory but as a practical norm guiding how language
functions in a communal space—conversation for Grice, the stage for Scarano—so
that meaning is preserved, enriched, or criticized not by force or novelty for
its own sake, but by responsiveness to what rational participants can
recognize, interpret, and hold one another answerable for within a shared
linguistic world. Grice: Studia a Bologna, Padova e a Venezia. Fonda
l’Accademia a Venezia. Scrive il saggio “Scenophylax” (Venezia), nel quale
tratta della convenienza di restituire alla tragedia e alla commedia la lingua
del lazio. P. Camassa, Brindisini illustri, Brindisi, A. Sordo, Ritratti
brindisini. LYCII PHILOSOPHI MEDICI i f \ 6 3 y 'H Academici Veneti SCENOPHYLAX
W "J Dialogus, in quo Tragxdijs, &T Comxdifs antiquus Carminum vfus
reftituitur, recentiorum quorundam iniuria interceptus. Et de vi, ac natura
Carminis agitur. AD ILLVSTREM ET CLARIS ADOLESCENTEM r Dominicum Ruzinum Caroli
F. Patritium Venetum.. privilegifs, et Superiorum permtfsu n Venezia.
Apudloail. BaDtiftarnCjnrrnm a 4^-jl Jl 1\ c 1 DK 13 M liMOLOaiH '1 .-V' vhomV
iJrnsiji-oA. jkj Y :T Y H V. V.\.ZM fi A ' i r */ca g$? potuit, gf' voluit
ommno, te filiumtn tarum artium, ggf fiudiorum dtfctpli namur odere,quaggr in
patria fapitis et polle*' fiorisdpudrxter agnationes, multis periculis y (g?
magno fufcepto labore, collaudauerat in alus. Itaque non fumptibus,
nonindufita, non defatigationi pepercit vit, vtqut tu dederas • d tene ris
annis ingeif pudoris, bum initatis, gf futurarum adumbrata ftgna 'Virtutum, ea,
firmioribus annis, accurate praflares.T u vero non fil um expeciattont
refpondifti patris, gtf tuorum, fed in medio itineris curriculo, quafi robufl
toris alatis, ggi annorum auxilta deficiens, omnium opinionem,prarepto tempore,
juperafit, omnium voto,pratercjuam tuo, maior $ vt vno propemodum, et eodem
temporis momento, (ementem videremus, gf fruges.His tgitur ejfectum e (i, ut
omnes, quibus es ahquaratione cognitus, te colant, ad mirentur, g^ament .
Egouero non (colum his ipfis tuis dotibus, fed etiam (ficus in me tuis
adductus, mbil ejl ommno, quod tibi non debeam. Cum uero plurima cupiam, pauca
pof A i fim. scenofilace – il tragico – il comico – scenofilace, custode,
sacristano, custode dei vasi -- siria. Grice:
Scarano, ho letto del tuo Scenophylax: tu vuoi rimettere in scena tragedia e
commedia con la lingua del Lazio. Insomma: un custode che, invece di custodire
i vasi, custodisce le parole—e guai a chi entra in teatro con un accento
forestiero. Scarano: Appunto! Se cambi la lingua, cambi il gesto: e se cambi il
gesto, ti ritrovi una tragedia che pare una commedia—e una commedia che si
prende sul serio come un senatore. Il Scenophylax serve a ricordare al pubblico
che anche il riso ha grammatica. Grice: Capisco… e mi viene da pensare che
certe “innovazioni” siano come mettere una chiave nuova a una porta antica: la
porta resta, ma tutti fingono di non trovare più l’ingresso. E poi, diciamolo:
quando uno proclama di “restituire” la lingua, spesso sta solo chiedendo di
essere l’unico a poter dire chi parla bene—e il resto della compagnia, per
prudenza, recita piano. Scarano: Splendida implicatura, Grice — mette in ombra
il “detto” di quel che hai appena detto! Cioè: tu non stai dicendo “sei un
tiranno del palcoscenico”, ma lo fai capire con tale eleganza che la tua
critica decora senza ingombrare—proprio come dovrebbe fare la lingua del Lazio,
quando è davvero teatro e non burocrazia. Scarano, Lucio (1563). Scenophylax,
dialogus, in quo tragoediis et comoediis antiquus carminum usus restituitur.
Venezia.
Luigi Scaravelli (Firenze, Toscana): la ragione
conversazionale -- tra critica e meta-fisica. Luigi Scaravelli’s
philosophical itinerary, centered on critique rather than system‑building,
offers a distinctive point of comparison with Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning, even though the two operate in different registers.
Grice approaches reason from the side of linguistic practice, arguing that what
speakers mean, beyond what they strictly say, is regulated by shared rational
expectations embodied in cooperative principles and maxims that make
communication intelligible without appeal to metaphysical guarantees.
Scaravelli, by contrast, works within a Kantian horizon, redefining critique as
a disciplined inquiry into the conditions of judgment, understanding, and
reality itself, particularly in his Critica del capire, where reason appears
not as an autonomous creative spirit, as in Croce or Gentile, but as a fragile,
historically situated activity that must constantly examine its own claims and
limits. Yet the convergence lies in their shared resistance to dogmatic
metaphysics: Scaravelli’s insistence that judgment, whether theoretical or
historical, must justify itself through critical articulation parallels Grice’s
insistence that meaning arises from rational accountability within
communicative exchange rather than from conventions, psychology, or authority.
For both, reason is not an external faculty imposing structure from above, but
an immanent normativity enacted in practice—through judgments in Scaravelli’s
sense, and through conversational moves and implicatures in Grice’s—so that
understanding, whether of reality or of what another speaker means, depends on
the disciplined negotiation of sense under publicly recognizable constraints
rather than on the construction of closed systems or metaphysical totalities. Si laurea a Pissa sotto CARLINI. Insegna a Roma, e Firenze. Profondo
conoscitore di Kant, approfondisce nei suoi studi pubblicati con molta
riluttanza e quasi solo per esigenze concorsuali in particolare i temi relativi
ai rapporti tra la filosofia kantiana e la fisica, i problemi relativi alla
critica del giudizio ed anche i temi dell'idealismo. Biblioteca
personale, Villa Mirafiori. Saggi: “Critica del capire”, Firenze, Sansoni,
Saggio sulla categoria kantiana della realta (Firenze, Monnier); La prima meditazione
di Cartesio (Firenze, Nuova Italia); “La critica del giudizio” (Pisa, Normale);
Corsi, “Critica del capire”; “L'analitica trascendentale” (Firenze, Nuova
Italia); “La Biblioteca”; “L' attualità Mirri, Napoli, Sientifiche); Visentin,
“Le categorie e la realtà” Lui(Firenze, Le lettere); Sasso, L’idealismo,
Napoli, Bibliopolis; La storia come metodo, Convegno a Roma); “Il problema del
giudizio storico); Mannelli, Rubbettino, pensatore europeo, Biscuso e Gembillo,
Messina, Siciliano, Sasso, il giudizio, in Filosofia e idealismo. Paralipomeni,
Napoli, Bibliopolis, Palermo, Tra critica e metafisica. Lettore di
Kant, Pisa, ETS, Treccani Dizionario biografico degli
italiani, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Biscuso, La completa
dei suoi scritti, su giornale di filosofia. Ripercorrendo il proprio itinerario
speculativo, in un documento di grande rilievo S. scrive: dieci o
quindici anni fa ero pienamente convinto di quella impostazione
mentale, comune al Croce e al Gentile, che considera la realtà come spirito, e
lo spirito come autoprodursi; e in questo autoprodursi vede l'esistenza e tutta
l'esistenza. Ma nonostante fossi convinto della validità di questa concezione,
pure un lavoro che avevo cominciato su Platone mi spingeva a ripensare le basi
della concezione storiografica nella quale mi muovevo; paralipomena, la storia
della filosofia di Scaravelli, criticismo, critica del capire, giudizio
storico, storia come metodo. Grice: Caro
Scaravelli, se Kant avesse potuto assistere ai tuoi corsi sulla "Critica
del capire", forse avrebbe finalmente capito la differenza tra critica e
metafisica, e magari avrebbe aggiunto una quarta critica: quella del buon
umore! Scaravelli: Ah, Grice, ma non
dimenticare che ogni giudizio, anche quello sul buon umore, ha bisogno di una categoria
kantiana. E la categoria della realtà, almeno nei miei seminari a Villa
Mirafiori, è sempre quella del caffè – che trascende ogni forma! Grice: Ecco, parlando di seminari, devo
confessare che non ho mai partecipato al "The Bounds of Sense" di
Strawson a Vadum Boum. Sapevo che i suoi confini sarebbero stati non solo
boundless, ma forse anche un po’ nonsensical – e preferisco la sensatezza del
tuo "Critica del capire". Scaravelli:
La tua implicatura è noumenica! – se mai esistesse un soprannome di lode tra
filosofi, questo lo sarebbe davvero. E poi, tra noi, meglio un giudizio storico
ben fondato che un senso senza confini: almeno così Croce e Gentile possono
dormire sonni tranquilli! Scaravelli, Luigi (1936). Il criticismo.
Firenze: Le Monnier.
Uberto
Scarpelli (Vicenza, Veneto): la ragione conversazionale della filosofia
fascista – Uberto
Scarpelli’s work on prescriptive language and legal normativity offers a
revealing contrast and complement to Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning, especially when set against the political and
intellectual background from which Scarpelli emerged. Grice conceives meaning
as fundamentally anchored in rational cooperation among speakers, where what is
said and what is implicated are governed by shared norms of justification,
relevance, and responsibility rather than by authority or ideology. Scarpelli,
having been trained within Italian idealism under Croce and Gentile and later
reacting critically against the organicist and fascist philosophies of law
associated with that tradition, redirects attention to the semiotics of
prescriptions, distinguishing components such as the tropic, clitic, neustic,
and phrastic to show how norms function linguistically without reducing them to
commands backed by force. Where fascist legal philosophy tended to collapse
meaning into political will or state authority, Scarpelli—drawing on analytic
philosophy, logical positivism, and figures such as Hare and Stevenson—insists
that legal and moral discourse must be analyzed as reason‑responsive practices,
capable of justification and critique. In this respect he converges with Grice:
both reject the idea that meaning or normativity is generated by sheer power,
psychological causation, or institutional fiat, and both treat rational
accountability within linguistic practice as central. The difference lies in
emphasis: Grice starts from ordinary conversation to articulate universal
pragmatic norms governing communication, while Scarpelli starts from normative
and legal language to show how prescriptions can be rationally discussed,
criticized, and defended. Yet in both cases, reason governs language not
externally but internally, as a set of constraints that speakers and lawmakers
alike must respect if their utterances are to count as meaningful,
intelligible, and binding within a shared social practice. -- il fascismo
giuridico – Soleri -- il tropico, il clistico, il neustico, ed il
frastico. Studioso di analisi del linguaggio. Uno dei massimi
esponenti della filosofia analitica, insegnando in varie università italiane
anche teoria generale del diritto, dottrine dello stato romano, filosofia
morale e filosofia della politica ed occupandosi di problemi di etica e
politica. La sua filosofia può essere raccolto attorno a due grandi temi: la
semiotica del linguaggio prescrittivo e il metodo. Contribuisce in misura
fondamentale alla cosiddetta svolta prescrittivistica in campo semiotico ed è
fautore di una giustificazione etico-politica del positivismo giuridico. Oltre
ad approfondire lo studio del metodo del ragionamento morale, si impegna
attivamente in relazione a questioni di etica e bio-etica quali per esempio
l'aborto e l'eutanasia. Compiute inoltre studi sulla democrazia e i concetti di
libertà politica e di partecipazione politica. Da una famiglia pugliese
trasferitasi poi in Lucchesia, figlio di un magistrate, frequenta il liceo.
Studia a Torino. La sua formazione è all'insegna dell’idealismo dominante in
Italia e fondata, tra gli altri, su CROCE e GENTILE. Durante gli anni
universitari, desta il suo interesse ALLARA, della scuola civilistica torinese,
e la filosofia del diritto. Segue le lezioni del corso di filosofia del diritto
di BOBBIO. Si laurea sotto SOLARI con “Il concetto di persona”. Già in questo
lavoro lo ricorda BOBBIO nel ritratto dell'allievo rivela un orientamento
critico verso le versioni organicistiche della filosofia al tempo in
auge. Risale a questo anno la pubblicazione nella Rivista del diritto
commerciale di un saggio intitolato “Scienza giuridica e analisi del
linguaggio”. In questo saggio precorre il celebre saggio di BOBBIO che porta lo
stesso titolo e che è considerato il manifesto della scuola analitica italiana.
fascismo, la filosofia di Gentile – la difensa di Scarpelli contro Solari, “Behaviourism,
positivism logico e fascismo” nell “Mulino”, Hare, Stevenson. Grice: Scarpelli, mi trovo spesso a pensare che la
filosofia italiana sia come una pizza: tutti vogliono metterci sopra il proprio
ingrediente speciale, che sia Gentile, Croce o una spruzzata di semiotica! Scarpelli: Ah,
Grice! Basta che nessuno ci aggiunga l’ananas, e possiamo discutere serenamente
di tropico, clistico, neustico e frastico... senza indigestioni. Grice: Vero, ma
ricorda: “Subatomica motus conversacionales ne multiplicentur sine
necessitate.” Non vorrei che ogni implicatura diventasse una particella
elementare, dispersa tra il tropico e il frastico! Scarpelli: La
tua implicatura mi fa sorridere, che potrebbe presto trasformarsi in una risata
– non SULLE cose, ma CON le cose! D’altronde, filosofare è anche questione di
gusto, come la pizza. Scarpelli, Uberto (1965). Il materialismo.
Milano: Feltrinelli.
Quinto
Muzio Scevola Maggiore (Roma, Lazio): la ragione conversazionale del
pontefice – Quintus Mucius Scaevola the Elder, the Pontifex, represents an
early paradigm of reason-governed public meaning that closely aligns with
Grice’s later theory of conversational rationality: in Scaevola’s career as
consul, jurist, and pontifex maximus, law emerges not as a merely technical
craft or an instrument of power but as a disciplined form of public reasoning
rooted in shared standards of judgment and mutual intelligibility, a view
reinforced by his systematic works, the Libri XVIII iuris civilis and the
Horoi, where definition, distinction, and dialectical division—drawn from Stoic
philosophy and ultimately from the Portico—are used to make legal norms
publicly articulable and contestable; just as Grice argues that meaning in
conversation is governed by rational principles rather than by authority,
force, or convention alone, Scaevola treats jurisprudence as a branch of
political philosophy whose authority depends on its capacity to give reasons
that others may recognize as reasons, whether in the forum, the senate, or the
school; his famous insistence, reported by Cicero, that law without letters is
mute and letters without law wander, mirrors Grice’s insistence that linguistic
acts derive their significance from cooperative expectations about relevance,
justification, and responsibility, not from institutional costume or procedural
ritual; in both figures, normativity is conversational rather than coercive, so
that the toga does not itself generate wisdom, just as an utterance does not
generate meaning by fiat, and the integrity of judgment—whether legal or
linguistic—rests on disciplined participation in shared practices of reason
that bind speakers and jurists alike more securely than power, fear, or mere
technical expertise. -- divisione – dal portico? -- la nascita della
giurisprudenza come rama della filosofia politca. Grice: Questore, tribuno della plebe, pretore, console, proconsole d’Asia e
si attira, per la sua giustizia e il suo disinteresse, l'affetto dei
provinciali e l’odio dei cavalieri romani, che accusarono il suo legato Rutilio
Rufo, che egli difese. Pontefice massimo. Cadde vittima delle lotte
civili. Giurista insigne. Compose libri XVIII juris civilis, in cui per la
prima volta tenta una trattazione sistematica dell’argomento, e un’opera
intitolata "Horoi," che contiene definizioni di concetti e di
rapporti giuridici. E molto ricercato il suo insegnamento di diritto.
Insegna, derivandola, pare, da Panezio di Rodi, la distinzione di tre teologie,
ripresa da Varrone: teologia poetica (falsa), teologia ufficiale (falsa) e
teologia naturale (vera). Console. Giuristi romani e politici romani.
Console della Repubblica romana. Gens: Mucia. Tribuno della plebe, pretore,
consolae Pontificato max. Filosofo del portico, giurista e politico romano. Me
ad pontificem Scaevolam contuli, quem unum nostrae civitatis et ingenio et
iustitia praestantissimum audeo dicere.” Mi sono recato da Scevola pontefice,
che oso dire superiore per ingegno e rettitudine a tutti i nostri concittadini.
-- CICERONE, Laelius de amicitia. Appartenente alla gens Mucia, è considerato
uno dei più grandi giuristi della storia del diritto romano e in parte
l'artefice dell'introduzione, nella giurisprudenza romana, del metodo
dialettico e diairetico, mutuato dalla filosofia. Questore, tribuno della
plebe, pretore, console - insieme a Lucio Licinio Crasso, pro-console e
pontefice massimo. Durante il consolato promulga la “lex Licinia Mucia”, che
fissa dei rigidi limiti al conseguimento della cittadinanza da parte
degl’italici. Fra le sue opere letterarie si ricordano gl’ “Horoi,” titolo in
greco che corrisponde al latino definitiones, e i Libri XVIII iuris civilis.
sistema muziano. GRICEVS: Salvē,
Scaevola pontifex. Apud Vadum Boum noster quidam—Hart—Facultātem LITTERĀRVM
HVMANIŌRVM reliquit et ad paene opificinam FACVLTĀTEM IVRISPRVDENTIAE transiit:
ego fateor, inde eum minus “tragicē” sumere coepī. SCEVOLA: Salvē, Grice. Nōn
est opificina, sed officina reī pūblicae. Nam sine iūre, litterae ipsae vagantur; et sine litterīs, iūs fit mutus. GRICEVS: Fortasse; sed miror quanta fidūciā quis se dicat “doctum” statim
atque ad iūs accessit—quasi toga statim sapientiam pariat. Et, ut vērē dīcam,
apud Vadum Boum interdum vidētur quasi iūs sibi velit ipsam scholam esse, nōn
tantum scholārum hospes. SCEVOLA: Audāx inplicātūra tua, illic, Grice; sed
moneō: iūdex, etiamsi minus otiosus est quam philosophus tuus vulgāris
hortulānus, tamen sedēre sinendus est—in vīcō (vel “TOWN,” ut barbarī vocant)
sī nōn in togā (vel “GOWN,” ut barbarī vocant); an e conversō? Disciplina enim
locum suum habet, et potestas suum: neque forum scholam devoret, neque schola
forum contemnat. Scevola, Quinto Muzio Maggiore (a. u. c. DCLX). De iure civile. Roma.
Quinto
Muzio Scevola (Roma, Lazio): la ragione conversazionale dell’augure -- Quintus
Mucius Scaevola’s stance in defense of Gaius Marius, articulated in the senate
under armed threat, exemplifies a form of reason-governed conversational agency
that strikingly anticipates Grice’s account of meaning as constrained by
rational norms rather than by force, fear, or mere causal pressure: Scaevola’s
utterance does not function as rhetoric, augury, or intimidation, but as a
public act whose authority derives from shared expectations about what counts as
a justified judgment within a political and legal conversation, namely that one
does not call an enemy a man who saved the city, regardless of surrounding
coercion; in Gricean terms, Scaevola exploits the cooperative framework of
civic discourse, making explicit that no amount of external threat can cancel
the standing reasons that license a verdict, and thereby generates an
implicature about the limits of power itself, since the soldiers “surrounding
the Curia” are shown to be conversationally irrelevant to the validity of the
judgment; just as Grice insists that meaning and reason operate through norms
that speakers mutually recognize and uphold, Scaevola’s remark demonstrates
that rational authority in conversation can defeat intimidation precisely because
it is answerable to public criteria of judgment rather than to outcomes,
revealing a shared insight across centuries that logos, when properly enacted,
binds speakers more strongly than fear and secures the possibility of law,
conversation, and δημόσια κρίσις alike. MIHI AGMINA MILITVM QVIBVS CVRIAM
CIRCVMSEDISTI LICET MORTEM IDENTIDEM MINITERIS NVMQVAM TAMEN EFFICIES VT
PROPTER EXIGVVM SENILEMQVE SANGVINEM MEVM MARIVM A QVO VRBS ET ITALIA
CONSERVATA EST HOSTEM IVDICEM. Console della
repubblica romana. Augure. Gens: Mucia. Edile, tribuno della plebe, pretore,
console. Politico romano vissuto durante il periodo della repubblica ed un
esperto di diritto romano. Da non confondere col pontifice, autore degl’
“Annales Maximi.” Venne educato in legge dal padre e in filosofia da Panezio di
Rodi, filosofo del portico. Venne eletto tribune, edile, e pretore. Inviato
come governatore nelle province dell'Asia,inore. Tornato a Roma, dove
difendersi da un'accusa di estorsione rivoltagli da Tito Albucio da cui riusce
a difendersi. Venne eletto console. S. ha grande interesse per la legge e
gl’affari all'interno di Roma. Trasmitte la sua conoscenza del diritto romano
ad alcuni dei più famosi oratori di quei tempi, tra cui Cicerone e Attico.
Difende Gaio Mario dalla mozione di Silla che lo vuole rendere nemico del
popolo, asserendo che mai avrebbe approvato un tale disonore per un uomo che
aveva salvato Roma. Cicerone utilizza la figura del suo maestro come
interlocutore in tre opere: “De oratore”, “De amicitia”, e “De re
publica”. S., su sapere.it, De Agostini. S. su Enciclopedia Britannica,
Encyclopædia Britannica, Inc. Predecessore Console romano Successore Marco
Porcio Catone e Quinto Marcio Re con Lucio Cecilio Metello Diademato Quinto
Fabio Massimo Eburno e Gaio Licinio Geta. Portale Antica Roma
Portale Biografie Categorie: Politici romani Consoli repubblicani romani
Mucii Auguri Governatori romani dell'Asia. Gaio Mario. Se stai
cercando il figlio di Gaio Mario, vedi Gaio Mario il Giovane. GRICEVS: Salvē, Scaevola augur. Audīvī tē in
contiōne tam constanter stetisse pro Mariō, ut Sulla ipse pallēsceret—nōn
propter aves, sed propter verba. SCEVOLA: Salvē, Grice. Verba quoque auguria
sunt, sī recte audiās. Sed quid tibi vidētur de illīs quī, glādiō cinctī, iūs
perterrēre volunt? GRICEVS: MIHI AGMINA MILITVM QVIBVS CVRIAM CIRCVMSEDISTI
LICET MORTEM IDENTIDEM MINITERIS NVMQVAM TAMEN EFFICIES VT PROPTER EXIGVVM
SENILEMQVE SANGVINEM MEVM MARIVM A QVO VRBS ET ITALIA CONSERVATA EST HOSTEM
IVDICEM. SCEVOLA: Sapiens inplicātūra tua, Grice—sed quid aliud ex sapientulō
talī exspectāre possumus? Nam dum Mariō favēre videris, simul ostendis istōs
“agmina” nihil posse efficere nisi strepitum: senex enim, si iūdicium tenet,
hostem hostem appellāre recusat—et iūs ipsō metu fortius est. Scevola, Quinto
Muzio (a. u. c. DCXXXVII). Dicta. Roma.
Publio Cornelio Scipione Emiliano Africano Minore (Roma,
Lazio): la ragione conversazionale del circolo degli Scipioni. The
comparison between Grice and Publius Cornelius Scipio Aemilianus brings out two
historically distant but structurally similar forms of reason‑governed
conversation, one theorized and the other embodied. Grice’s theory explains
conversational meaning through rational principles that regulate how
interlocutors cooperate, infer intentions, and derive implicatures beyond what
is explicitly said, treating conversation as a norm‑governed practice among
equals. Scipio’s conversational rationality, as exercised within the so‑called
Circle of the Scipios, operates less as an explicit theory than as a cultivated
practice centered on moral discourse, political judgment, and philosophical
exchange, heavily influenced by Stoic ethics and Xenophon’s ideal of
leadership. As a patron rather than a formal philosopher, Scipio governs
conversation by maintaining order, focus, and moral seriousness, ensuring that
speech does not dissolve into faction or spectacle but remains oriented toward
the res publica and virtus. In Gricean terms, Scipio exemplifies an
authoritative conversational center: someone whose presence stabilizes
expectations of relevance, sincerity, and purpose without suppressing plurality
of voices. Where Grice abstracts conversational reason into general maxims
applicable in any setting, Scipio incarnates those norms socially, showing how
conversational meaning can be reason‑governed through moral authority, cultural
prestige, and shared intellectual commitments. Together they show that
conversational rationality can exist both as a formal analytic structure and as
a lived civic practice, with Grice providing the explicative framework and
Scipio the historical model of its successful realization. Si trova al centro del più antico portico romano. Console, distrugge
Cartagine, ottenne la censura, dirige un’ambasciata in Oriente, e di nuovo
console, distrugge Numanzia. È un appassionato lettore della
"Ciropedia" di Senofonte e ha tendenza del Portico. Forse, anche per
questo motivo, da alle sue orazioni contenuto morale e vi dipinta la
corruzione. A statesman, military leader, and scholar. More a
patron of philosophers than a philosopher himself, he is particularly close to
Panezio. Cicerone regards him sufficiently highly to include him as character
of some of his philosophical works. He is much admired for his courage and
moral integrity. C UM in Africani veniftem, M. Manilio z Confuti ad quartam
legionem Tribunus, ut fcitis, militum ; nihil mihi potiusfuit, quam ut $
Mafmiffam convenirem, regem farri il \x noftrsejuftis decauflis amicìfllmum *
Ad quem ut veni, complexus me (enex collacrymavit : aliquantoque polì (ulpexit
in calum, Grate (inquic) tibi ago, furarne Sol, vobifque, 4 rel qui Caelites;
quod, antequam ex bac vita migro, confpicio in meo regno et histe&is P.
Cornelium Sci* pionem, cujus egO nomine ipfo recreor .* ita numquam ex animo
meo difcedit illius Optimi atque invitìiffìmi viri memoria, Deinde ego illum de
fuo regno, illemd denofìra Repub. percontatus eft : multifque verbis uttro
citroque habitis, i 1 le nobis confumptus eli dies « Poftautem regio apparatu
accepti, fermcnemin multata nodem produximns; cumfenex nìtiil nifi de Africano
loqueretur, omnìaque eius non fafta folnm, fed ttiam di&a m^miniflet;
deinde, ut cubitum difcedi. mus, me et de via fefl'um, et qui ad multam noflem
vi t Seipio . Figliuola di Lucia Emilio Paolo
Macedonico, adottato da Scipittne figliuolo dell* Affici cano il maggiore, che
diflrutfe Cartagine e Numanzla nell'anno 609 Or etto nella difputa di
Repubblica follenea cotitra l' oppln Ione di Filo, che tanto era falfo non
poterli lenza commettere inglnftiiie la Repubblica governare. Silio, il sogno
di Scipione. GRICEVS: Salvē, Scīpiō!
Audīvī tē in mediō circulō tuō sedēre—Panētius ad latus, Cicero in auribus, et
Roma tota quasi in porticū tuo ambulāre. SCIPIO: Salvē, Grice. Si in mediō
videor, id est quia multī ad mensam veniunt: alius de re pūblicā, alius de
moribus, alius de Xenophontis Ciropediā—ego autem conor ne sermō in tumultum
vertātur. GRICEVS: Bene facis. Nam saepe fit ut, dum quis “patrōnum
philosophōrum” laudat, idem tacitē confiteātur sē indigēre philosophiā—quasi
gladius sine manū. Et, ut veniam mihi dēs, si ordinem paululum turbō: mirum
quam facile circulus fiat centrum—et quam longe sit centrum ab illo Vado Boum
quod ego iocōsē nomināre soleō, ubi tamen quoque quisque sibi principem facit,
saltem in disputātiōne. SCIPIO: Inplicātūra tua erudīta est, Grice! Et ignōsce,
quaeso, hanc translātiōnem: circulus noster—immo omnis circulus—id agit, ut
aliquem in mediō collocet, sive is Scīpiō sit sive quis ex longinquō Vado Boum
advehātur. Sed ita est, cārissime: ubi sermō sapit, ibi centrum nascitur; ubi
centrum nascitur, ibi et “Roma” fit—etiamsi porticus tantum imaginaria est. Scipione,
Publio Cornelio S. Emiliano Africano Minore (a. u. c. DLXIX). Dicta. Roma
Pietro Sclavione (Abano, Veneto): la ragione
conversazionale e il lizio di Padova. The comparison between Grice and
Pietro Sclavione highlights two different but compatible ways of grounding
reason in human communication, one pragmatic and inferential, the other
naturalistic and physiological. Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning explains how communication works at the level of shared
rational expectations: speakers rely on cooperation, relevance, and intention
recognition to generate meanings that go beyond what is literally said, and
these meanings are regulated by norms that are epistemic rather than
biological. Sclavione, by contrast, approaches conversation from the
perspective of the Paduan naturalist tradition associated with Abano,
explaining speech and communication as functions rooted in the body, governed by
causal mechanisms of sensation, articulation, and neural organization. Where
Grice is concerned with how rational agents infer meaning in dialogue,
Sclavione is concerned with how speech is physically produced and received,
replacing theological explanations with natural causes. Yet the two converge in
their rejection of mystery as an explanatory endpoint: Grice refuses to explain
meaning by appeal to convention alone without reasoned inference, while
Sclavione refuses to explain speech by miracle rather than nature. Grice
abstracts from physiology to describe the normative structure of conversational
reasoning, whereas Sclavione grounds communication in the natural sciences
while still assuming Aristotelian rational order. Together, they show how
conversational reason can be understood both as a biological capacity
developing in time and as a rational practice governed by rules of inference,
with Grice operating at the level of meaning and justification, and Sclavione
at the level of causal and functional explanation.Grice: “La ragione
conversazionale e l lizio di Padova – la scuola d’Abano -- filosofia veneta --
filosofia italiana S. inspired later Italian philosophers by establishing a
strictly naturalist and Aristotelian framework for human functions, including
speech and communication. His non-conformism, which led to two Inquisition
trials, challenges theological explanations by replacing "miraculous"
causes with natural, causal mechanisms. Foundations for Naturalist
Communication S.’s s influence on the philosophy of language and communication
stems from his physiological treatment of these topics in works like the
“Expositio Problematum”: Biological Basis of Speech: He identifies a
specialised physical "speech centre" in the brain connected to
specific cranial nerves, treating communication as a biological function rather
than a purely spiritual or divine gift. Mechanics of Articulation: He describes
speech as a physical process where the tongue "strikes" air to give
sound a definite shape, providing a materialist foundation for how human
thought becomes vocalised. Separation of Senses: By distinguishing the physical
development of hearing from that of speech organs (like the tongue), he
establishes a developmental, naturalist time-line for human communication. Influence
on Later Philosophers S.'s "science of sciences" approach made Padova
a premier centre for Aristotelianism, influencing generations of thinkers to
seek natural explanations for human behaviour. Paduan School of
Medicine: He founds a tradition that prioritized empirical observation and
Aristotelian logic over religious authority. This environment eventually
nurtures Renaissance thinkers like Pomponazzi, who further the naturalist study
of the soul and human nature. The reception of
pseudo-Aristotle via Abano’s edition. filosofia della lingua. Grice: Caro Sclavione, che piacere poterti finalmente
chiamare per il tuo vero cognome, e non semplicemente "da Abano"!
Sarebbe come se mi chiamassero "da Harborne" — una formalità che non
rende giustizia all’identità personale. Sclavione: Grice, la tua attenzione al nome mi onora!
Troppo spesso la storia ci appioppa etichette geografiche, dimenticando che
dietro ogni "da Abano" o "da Harborne" c’è un pensatore con
una sua voce unica. Grice: E proprio quella voce, caro Sclavione, ha aperto
strade nuove nel modo di intendere la comunicazione. La tua visione naturalista
ha influenzato generazioni di filosofi, portando la conversazione su basi più
concrete e fisiologiche. Sclavione: Mi fa piacere che tu colga questo aspetto.
Cercare le cause naturali, piuttosto che miracolose, è stato per me più che una
scelta filosofica: una necessità. Così il nostro parlare diventa davvero umano,
radicato nella natura e non solo nel mistero. The comparison
between Grice and Pietro Sclavione shows how reason‑governed conversational
meaning can be understood both as a formal normative structure and as a
culturally inflected practice. Grice’s theory explains meaning in conversation
by appeal to rational cooperation, where humor, understatement, and timing generate
implicatures because speakers are presumed to act intelligently and purposively
toward mutual understanding. In the lighthearted exchange with Sclavione, humor
itself functions as evidence of rational control, not as distraction,
illustrating Grice’s claim that conversational effectiveness depends on
sensitivity to context, audience, and shared background assumptions.
Sclavione’s Neapolitan perspective, as reflected in Elementi di filosofia,
implicitly reinforces this view by treating reason as something that flourishes
in lived circumstances rather than abstract isolation: inference improves when
embedded in everyday practices such as conversation over coffee. While Grice
abstracts reason into general maxims governing all competent speakers,
Sclavione embodies reason as tempered by style, wit, and local intellectual
habit, suggesting that rationality in conversation is not diminished by humor
but often expressed through it. Together they reveal that reason‑governed
meaning can be both formally analyzable and socially cultivated, with Grice
providing the theory of how such meaning works and Sclavione exemplifying how
it feels when practiced well. G.: There it is again, the Martyrs’ Memorial,
doing its best to turn a morning walk into a thesis. S.: It improves the
pavement, at least. Oxford would be morally lazier without a few gothic spikes
reminding it that theology once had consequences. G.: You mean that English
theology once acquired Italian manners. S.: I mean fire. G.: Fire is too
simple. Even in Italy the pyrotechnics were more elaborate than the children’s
version. Take Abano. They like to say he was “sent to the stake,” as if the
whole business were a straight line from proposition to bonfire. In fact he dies
first, and then they try him harder. S.: Posthumous zeal is still zeal. The
bones burn well enough for the lesson to be legible. G.: Very good. You are
already halfway to the Victorian Protestant reading of everything. One wants a
victim, a doctrine, and a flame, and one dislikes historical detail because it
lowers the temperature. S.: You are defending the Church now. G.: Not the
Church. Distinctions. Abano is destroyed by an inquisitorial and ecclesiastical
machinery, not by some cartoon “Catholic Church” in the singular, as if a man
in a mitre had simply struck a match. S.: Yet you are content to let Mary Tudor
stand for Marian burnings. G.: Because “Marian” is at least a historical
adjective and not a metaphysical slur. Cranmer, Latimer, Ridley—those are
Oxford’s own theatre of fire, and the city has made excellent municipal use of
them ever since. S.: The Memorial does not let one forget it. G.: No, and the
delight is that different men see different lessons in the same stone. You look
at it and think: Roman cruelty with an English accent. I look at it and think:
Victorian Protestantism pretending to remember the sixteenth century while
really lecturing the nineteenth. S.: Meaning Newman. G.: Meaning Newman, yes,
and more than Newman. The Oxford Movement, if you insist on the later label,
and the fear that Oriel had begun a sort of slow return-ticket to Rome. S.:
Oriel, yes. Newman, Pusey, Keble and the rest turning piety into architecture
by other means. G.: Quite. Which is why the Memorial is so pleasingly
dishonest. It commemorates Mary’s martyrs and simultaneously warns against what
people thought Newman might culturally resurrect if left unchecked. S.: “What
Newman could kill if you’d let him,” as a coarser man might put it. G.: Much
coarser, and much less accurate. Newman did not want to burn anybody. He merely
made enough people suspect that truth could have liturgical consequences. S.:
You are sounding high-church. G.: I always do when the alternative is bad
anti-Catholic history. Besides, high church is the natural condition of a man
who has dined often enough beneath portraits and still remembers that the
Thirty-Nine Articles once stood between a boy and matriculation. S.: Ah yes,
your beloved Articles. One could sign them without reading them, and read them
without understanding them, and understand them without believing them. G.:
Exactly. Which is why they are philosophically useful. S.: Useful only if one
enjoys absurdity. “I subscribe to what I cannot explain.” It is a marvellous
English invention. G.: It is more than English. It is institutional logic in
liturgical dress. The requirement was always hollow in part because the boy of
seventeen at Corpus, or elsewhere, could hardly be expected to understand the
full doctrinal content. S.: Yet he was expected to be committed to it. G.:
Formally, yes. And that is the beauty of the later joke. One may be committed
to the contents of the Articles without yet knowing what they say; but that is
not the same thing as owning each proposition as one’s own avowal. S.: Which
gets us back to the policeman and the monkeys. G.: Naturally. If I say, “What
the policeman said is true,” I am not thereby fully committing myself to the
content as if I had always believed it. When I later learn that what he said
was “Monkeys can talk,” I do not say, “I withdraw my commitment.” I say, “I was
wrong.” The commitment was second-order, not an act of personal doctrinal
inhabitation. S.: And you want the parallel with Abano to be that the
authorities took a restricted technical proposition and inflated it into total
impiety. G.: Precisely. Abano says something under the conditions of natural
philosophy or Aristotelian medicine. The audience hears “heresy.” They convert
local philosophical commitment into global doctrinal avowal. S.: Inquisition as
hostile uptake. G.: Nicely put. The hearers supply a stronger implicature than
the speaker intended and then punish him for the strengthened proposition. S.:
So your claim is that Abano’s affair is partly pragmatics. G.: All intellectual
persecution is partly pragmatics. The proposition alone never burns; it is the
public reading of the proposition that catches first. S.: Still, why fewer such
spectacles at Oxford, even before Henry VIII? G.: Because England had different
machinery, different forms of legal and ecclesiastical discipline, and a
different university ecology. Oxford had heresy trouble enough—Wyclif, the
Lollards, subscriptions, censures, statutes—but less of the highly theatrical
medico-natural-philosophical combustion one gets in Italy. S.: Fewer
pyrotechnics. G.: Exactly. Oxford had more compromised authority and fewer
philosopher-bones. Italy had better flames. S.: The Lollards then. You promised
me them properly. G.: Very well. Wyclif first, Oxford theologian, late fourteenth
century, Scripture, anti-clericalism, transubstantiation troubles, the whole
native package of English reform before “Reformation” becomes a capitalised
national habit. S.: And the Lollards are the followers, lay and clerical,
artisans and gentry, vernacular religion, anti-image tendencies,
anti-pilgrimage, Bible in English, and so forth. G.: Yes. English heresy with
domestic furniture. Less Padua, more parish. S.: So closer in date to Abano
than the Marian martyrs are. G.: Much closer. Abano dies 1316. Wyclif comes a
little later in the century; Lollardy flowers from the 1380s onward. Cranmer
and company are another two centuries off. If you want a sequence, it is Abano
first, then Wyclif and the Lollards, then the Marian martyrs. S.: And the kinds
of danger change. G.: Exactly. Abano’s danger is university naturalism and the
suspicion of illicit arts; Lollard danger is vernacular reform and
anti-sacramental doctrine; Marian danger is confessional reversal in a Tudor
state. S.: Which is why the Martyrs’ Memorial feels different from Italian
stories. It is not scholastic-natural-philosophical risk. It is Reformation
theatre. G.: Yes, and Victorian re-use of Reformation theatre. Never forget
that the monument itself is a later sermon in stone. S.: You said that once and
I believed you. It is still Oriel’s fault, though. G.: Not only Oriel’s. But
Oriel is the center of gravity if one wants the Oxford Movement in college
form. S.: Newman, Keble, Pusey by radius if not by common room. G.: Precisely.
“Oxford Movement” is itself a later label. At the time the movement was more
Tractarian than “Oxfordian.” But later historians need geography, and Oriel
gives them a neat one. S.: And the Memorial says: beware what Oriel may end in.
G.: Or what Protestants feared it might end in. Which is not the same thing.
The monument is anti-Marian memory and anti-Roman warning, both at once. S.: So
when you mentioned Catholic renewal you really meant Newman’s world. G.: Yes,
though “renewal” is an ecumenical word for what others called Romanising
contamination. S.: You are enjoying this too much. G.: Historical precision is
one of my few respectable pleasures. S.: Let us return to the Articles. You
said the requirement was silly because one could not expect a sixteen- or
seventeen-year-old to understand them. G.: Silly and revealing. It showed that
institutional subscription often wanted conformity more than comprehension. S.:
Lip service. G.: Exactly. Which is where you, as a good Marian moralist, and I,
as a bad high-church ironist, strangely converge. You hate the insincerity. I
admire the institutional candour about insincerity. Oxford knew very well that
assent often exceeded understanding. S.: And then later they dropped it. G.:
Gradually, under pressure of conscience, practicality, inclusion, and not least
the sheer absurdity of requiring doctrinal subscription from boys too young to
digest doctrine. S.: Which brings us back to the monkey. G.: Naturally. One
could say, “I am committed to the Articles,” and later discover one’s actual
content was as surprising as “monkeys can talk.” The institution wanted the
second-order commitment, not the full internalised avowal. S.: Abano had the
reverse problem. He made a restricted first-order philosophical claim and was
treated as if he had made a full anti-Christian avowal. G.: Exactly. Oxford
extracts formality without substance; the inquisitorial audience imputes
substance beyond formal claim. Between them, one can build a whole philosophy
of misassigned commitment. S.: You should have put that on the Memorial. G.:
Too long for the stone, and the Victorians preferred martyrs to speech-act
theory. S.: They had the right instinct. G.: They had the better stonemasons.
S.: So does Abano matter to us at all, beyond historical pyrotechnics? G.: Very
much so. Not because we still ask, in Oxford voice, “Is the soul immortal?” We
do not. We are too embarrassed by the noun. S.: Ryle saw to that. G.: Ryle saw
to one thing only: he made “the soul” or “the ghost” sound like a category
mistake in waiting. S.: Which settles Pomponazzi, Abano, and all their friends.
No soul, no immortality question. G.: No. It settles one vocabulary. It does
not settle the pressure behind it. S.: You mean personal identity. G.: Among
other descendants. Survival, memory, personhood, continuity, consciousness,
acquaintance with oneself or not, death as event or not. The old soul question
migrates into newer, more respectable nouns. S.: Stout then. G.: Precisely.
This is why I keep mentioning Stout. “Mind: A Quarterly Review of Psychology
and Philosophy” tells you everything. Psychology and philosophy still share the
old territory of psyche without daring to say soul. S.: So psyche is the soul
under scientific management. G.: A little too blunt, but yes, roughly. The
Greek survives where the theology is dropped. One can write psi for
psychological attitudes and pretend the old ground has vanished, when in fact
one is still walking on it. S.: And “philosophical psychology” is therefore
closer to Aristotle than “philosophy of mind.” G.: Very much so. “Philosophy of
mind” tempts one to reify. “Philosophical psychology” keeps the focus on
capacities, powers, attitudes, forms of life, what the De anima tradition knew
how to discuss before the soul became either a ghost or an embarrassment. S.:
You are going to drag in the power structure of the soul next. G.: I might. It
is an ugly phrase, but useful. The old tripartite or multi-part architecture
survives in moral psychology long after metaphysical soul-talk has gone out of
fashion. S.: Plato and the Republic. G.: Exactly. Socrates on Thrasymachus, the
soul and the city, rulers and auxiliaries and producers, reason and spirit and
appetite, all that cross-categorial traffic. One may think the doctrine silly
and still admire the explanatory ambition. S.: Explain that to Ryle. G.: Ryle
would say it all becomes confusion when one hypostasizes the parts. Fine. But
he does not thereby eliminate the need to speak of capacities, tendencies,
executive control, deliberative order, practical conflict. S.: Hence your later
fondness for powers. G.: And hence my refusal to let “soul” vanish too quickly
from the history, even if I do not use it in current analysis. Abano matters
because he belongs to the old cluster before it was broken up into mind, self,
person, psychology, and survival. S.: You are giving him a long tail. G.:
Better a long tail than a short bonfire. S.: How would this play in Locke? G.:
Nicely enough. Locke shifts the issue from soul-substance to personal identity
and consciousness. He is already post-Pomponazzi in idiom, though the old issue
lingers under the new title. S.: And then Hume, and then everyone after, and
eventually Parfit. G.: Exactly. Parfit is what happens when the soul has been
anatomised, the self thinned, identity loosened, and survival made possible
without any metaphysical treasure-chest. S.: So Abano matters because he stands
before the great translation. G.: Precisely. He is on the old side of the
lexical divide, where “soul” still does the work later spread across ten nouns
and two departments. S.: And Oxford’s fewer fires mean fewer dramas, but not
fewer problems. G.: Exactly. Oxford translated, Italy dramatized. S.: That
sounds unfair to Oxford. G.: It is accurate to Oxford. The city prefers to
preserve its quarrels in architecture and examination requirements rather than
in combustibles. S.: Hence the Memorial and the Articles. G.: Hence both. One
monument to remembered burnings, one institutional practice of requiring assent
without digestion. Both are ways of making doctrine social. S.: Which is why
your high-church posture is perverse. You prefer form to sincerity. G.: I
prefer knowing when form is being asked for. Sincerity without institution is
sentimentality. Institution without sincerity is hypocrisy. Oxford has
specialised in the second and named it tradition. S.: And Mary? G.: Mary is
useful because she tells the Protestant story what it most fears: that doctrine
backed by power becomes lethal. S.: And you think the Victorians used her to
tell Newman’s generation the same thing. G.: Very much so. The Martyrs’
Memorial says, in effect: we know where this Roman road leads. S.: Which, in
your mode, is an implicature rather than a thesis. G.: All good monuments are
implicatures. They let the passer-by do some of the work. S.: Then let us say
this for Abano. He may not matter as doctrine, but he matters as a case where
the hearers did the wrong work. G.: Or the historically understandable work,
which is not always the same as the philosophically just work. S.: There you
are being charitable again. G.: One must be charitable if one wishes to
understand persecution without joining it. S.: One last question. Why do
Italians keep loving these figures. G.: Because they provide a native canon of
intellectual risk. A university culture likes to remember the moments when
thought was dangerous, especially after it has become professional. S.: Whereas
Oxford remembers its dangers by stone, satire, and subscription forms. G.: And
by quietly insisting that a boy might be committed to the Articles before he
understood them. Which is almost as comic as a philosopher being committed to
“monkeys can talk” because he trusted the policeman. S.: So the final parallel
is commitment misassigned. G.: Exactly. Abano says less than his judges hear.
The undergraduate affirms more than he can parse. The speaker who says “what
the policeman said is true” is neither fully insane nor fully avowing monkeys.
All three cases turn on the difference between formal and substantive
commitment. S.: That, I admit, is worth keeping. G.: Good. Then Abano matters
after all. S.: Historically. G.: And grammatically. S.: I shall not concede
metaphysically. G.: Nobody is asking you to. That, too, was the trouble in
Bologna. S.: And in Oxford? G.: In Oxford, the trouble is always milder. We
burn fewer men and more hours. S.: Which is why Boum Vadum will never rival
Bononia. G.: No. Bononia had the pyrotechnics. Boum Vadum only has
the better footnotes.Grice: Caro Sclavione, ho appena letto i tuoi Elementi di
filosofia e confesso che sono rimasto colpito dal fatto che tu riesca a parlare
di tutto senza mai perdere il senso dell’umorismo, che è già una massima
conversazionale implicita. Sclavione: Carissimo Grice, a Napoli si impara
presto che la ragione funziona meglio se accompagna il caffè, altrimenti
l’inferenza resta amara. Grice: Questo spiega perché le tue premesse sembrano
sempre più robuste dopo colazione, mentre le conclusioni arrivano solo verso
sera, quando la conversazione è ben avviata.Sclavione: E tu, Grice, dovresti
ammettere che senza un po’ di spirito partenopeo anche la cooperazione
conversazionale rischia di sembrare una riunione senza biscotti. Sclavione, Pietro (1390). Conciliator
differentiarum philosophorum et medicorum. Padova.
Lorenzo Scupoli (Otranto, Taranto, Puglia): Grice:
“La ragione conversazionale della lotta coll’angelo – la lotta dell’angelo e il
demonio. The
comparison between Grice and Lorenzo Scupoli brings into focus two
complementary but distinct ways in which reason governs human life, one
centered on conversation and the other on inner moral struggle. For Grice,
reason‑governed conversational meaning arises from the assumption that speakers
are rational agents engaged in cooperative exchanges, where what is meant is
shaped by shared expectations, inferential norms, and the capacity to recognize
and evaluate intentions. Meaning, on this view, is a public, intersubjective
achievement regulated by rational principles that allow speakers to navigate
misunderstanding, temptation toward obscurity, and strategic deviation.
Scupoli, by contrast, situates reason in the interior arena of the soul, where
it must govern passions through disciplined self‑knowledge and temperance; his
“combat” is not conversational but spiritual, a struggle between a higher,
reasonable will and the impulses of sense. Yet the affinity between them is
clear: Scupoli’s insistence that reason must continually monitor, correct, and
supervise inner movements parallels Grice’s insistence that rational scrutiny
underwrites meaningful communication. In both cases, reason is not merely
theoretical but practical and normative, guiding action through self‑regulation,
whether that action takes the form of moral conduct or conversational
contribution. Where Scupoli frames reason as the inner governor that makes
moral life possible regardless of emotion, Grice frames it as the shared
rational background that makes understanding possible despite divergence of
interests or motives. Together, they show how reason can be both an interior
discipline and a public principle, governing the battle within the self and the
cooperative exchange between selves. S.’s The Spiritual Combat
functions as a bridge between the Graeco-Roman tradition of "spiritual
exercises" and the rationalist moral rigour of later Continental and
non-conformist philosophers like Kant. Graeco-Roman Basis: Temperance and
Reason S.s methodology is deeply rooted in the Classical concept of philosophy
as a "way of life" (bios) rather than a mere academic
pursuit. The Primacy of Reason: Much like the Stoics, S. posits a
"superior will" or "reasonable will" that must govern the
"will of sense". The combat is essentially the struggle of reason
over passion, mirroring the Stoic goal of apatheia (freedom from suffering
through the control of impulses). Temperance as Strategy: His exercises focus
on temperance — the disciplined regulation of desires. He provides practical
"spiritual tactics," such as identifying specific internal weaknesses
and using repetitive acts to form new habits of virtue, echoing Aristotle’s
habituation and the Stoic practice of askēsis. Socratic Self-Knowledge: The
starting point for S. is "self-mis-trust" based on rigorous
self-evaluation, which mirrors the Socratic injunction to "know
thyself" and the awareness of one’s own ignorance as the beginning of
wisdom. Connection to Kant and Rationalist Philosophers While S. is a Catholic
Theatine, his emphasis on internal duty and universal moral laws aligns with
the ecumenical rationalism found in later Continental thought. Moral
Rigorism and Duty: S.’s insistence that one must fight passions regardless of
emotional fervour finds a parallel in Kant’s Categorical Imperative. Both
emphasise that moral value lies in acting from duty (reason-guided will) rather
than inclination or sentiment. continentia, temperanza. Grice: Caro Scupoli, devo confessarti che due fonti hanno ispirato il mio
personale pellegrinaggio alla città della verità eterna: da bambino, mia madre
ci leggeva a me e a mio fratello il classico di Bunyan, ma ciò che mi ha acceso
davvero il desiderio di ricerca è stata anche la lettura del tuo capolavoro,
"Il Combattimento Spirituale"! Scupoli: Grice, che gioia sentire
queste parole! Il mio intento era proprio aiutare chiunque volesse affrontare
la propria battaglia dell’anima. È curioso come la voce di una madre abbia
intrecciato la mia con quella di Bunyan: alla fine, tutti lottiamo con i nostri
angeli e i nostri demoni, non credi? Grice: Assolutamente, caro amico! E mi
colpisce come tu abbia posto la ragione al centro del combattimento interiore,
quasi anticipando le riflessioni dei razionalisti moderni. La tua insistenza
sulla temperanza e la conoscenza di sé mi hanno insegnato che il vero viaggio
filosofico inizia dall’ascolto dei propri limiti. Scupoli: Vedi, Grice, per
attraversare quella città ideale bisogna, prima di tutto, vincere le tempeste
interiori con costanza e disciplina. Se le mie pagine ti hanno incoraggiato su
questa strada, sono davvero contento: dopotutto, come dice il proverbio,
"la via più lunga inizia sempre dal primo piccolo passo dentro di
noi". Scupoli, Lorenzo (1589). Il combattimento spirituale. Venezia:
Giolito de’ Ferrari
Sebasmio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale della classe romana. The comparison between Grice and
Sebasmio brings out a fundamental contrast between a universal, reason‑governed
pragmatics and a historically embedded, class‑sensitive conception of
conversational meaning. For Grice, conversational meaning is governed by
rational principles that operate independently of social rank: implicatures
arise because speakers are presumed to be cooperative, relevant, and oriented
toward mutual understanding, and these presuppositions apply equally to any
competent conversational agent. Sebasmio, by contrast, represents a
specifically Roman understanding of conversational reason, in which meaning is
inseparable from civic stratification and aristocratic self‑placement. In his
dialogue with Grice, the very term classis carries unavoidable implicatures of
precedence, authority, and priority, shaping what can be meant before anything
is explicitly said. Where Grice treats such implicatures as incidental, cancellable
by clarification, Sebasmio treats them as structurally constitutive of conversation
within Roman elite culture. Reason, for Sebasmio, does not merely regulate
inference between speakers but orders them socially in advance, so that
conversational meaning both reflects and reinforces hierarchy. The result is
that Grice’s theory abstracts reason from social identity in order to explain
how meaning is coordinated, whereas Sebasmio’s view embeds reason within class
consciousness, explaining how conversational meaning serves as a medium through
which Roman aristocratic order is continuously enacted. S. is a philosopher
mentioned on a list of philosophers belonging to the Roman aristocracy. GRICEVS:
Salvē, Sebasmī. Audio tē inter philosophōs aristocratiae Rōmānae numerārī:
pulchrum est—sed perīculōsum; nam quī in indicem intrat, statim putat sē iam
sapientem. SEBASMIVS: Salvē, Grice. In indice esse leve est; in vitā
gravissimum. Sed, fateor, Rōmānī etiam philosophiam per ordines distribuere
amant, quasi virtūs ipsa censū metiatur. GRICEVS: Ita. Et cum dīcitis
“classis,” mihi subit non tantum scholastica divisio, sed classis navium—prima,
secunda, tertia: unde fit ut quisque, dum de “clāsse” loquitur, iam se prōrae
admoveat, nec umquam remigem se esse patiatur. SEBASMIVS: Inplicātūra prīmae
classis, Grice! Nam tu, dum de “clāsse” iocāris, ostendis quomodo nōn sōlum in
portū sed etiam in philosophia quisque prīmum locum occupāre cupiat. Et hoc
ipsum Cicerō sensit, cum ἀριστοκρατίαν Latīnē reddere conārētur: verbum Graecum exotice sonat, sed Rōmānus statim
rogat, “Quis in prīmā clāssē est?” Ego autem—nē minimam quidem horam dubitō—sī
quando alteram clāssēm agnōscere opus sit, prīmārum prīmus me esse oportet: nam
nisi prīmum agnōscam, quōmodo alterum agnōscam? Sebasmio (a. u. c. DCXC). De ratione conversationis et classe civili. Roma.
Secondo (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale della gnosi romana. The contrast between Grice and
Secondo (as presented through the lens of Ippolytus’s account of Roman gnosis)
highlights two sharply different conceptions of how reason governs meaning in
discourse. For Secondo, conversational reason is fundamentally revelatory:
speech gestures toward an ontological divide between light and darkness, truth
and illusion, with meaning residing in what is hidden, disclosed only to those
who know how to read signs against a corrupted world. Talk is therefore
diagnostic rather than cooperative, aimed at orienting the listener toward a
metaphysical allegiance rather than at coordinating shared understanding.
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning moves in the opposite
direction. Meaning is not secured by appeal to a cosmic opposition but by the
rational coordination of speakers who presume cooperation, relevance, and
mutual intelligibility. Where Secondo treats obscurity as a mark of profundity,
Grice treats it as something to be managed, explained, or cancelled through
implicature. In the imagined exchange, this difference becomes clear: Secondo
accepts darkness as the medium of truth, whereas Grice insists that even talk
of darkness presupposes shared lamps—linguistic conventions and inferential
expectations that make communication possible at all. Grice thus internalizes
reason within conversational practice itself, while Secondo externalizes it
into a pre‑given metaphysical drama, making Grice’s pragmatics a theory of how
meaning is negotiated among equals, and Secondo’s gnosis a theory of how
meaning is disclosed from above. According to Ippolito di Roma, a gnostic who
believes that the world is divided into light and darkness. GRICEVS:
Salvē, Secunde. Audio te, more gnostico, mundum in lucem atque tenebrās
partīrī—quasi Roma ipsa nocte et die alternāret, et nihil inter esset nisi
umbra tabernāria. SECONDVS: Salvē, Grice. Ita est: lux est de superīs, tenebrae
de deorsum; miscētur autem hoc saeculum, et ideo homines ipsi nescīunt cui
parti serviant. GRICEVS: Intellegō. Sed saepe animadvertō (cum de lūce
loquimur) nos ipsōs caliginem facere: quis enim tam crebrō “tenebrās” nominat
nisi is qui aliquid quaerit quod nōn statim ostendī possit? Ita fit ut, dum tu
de lūce disputās, ego magis de lampade cogitem—ut saltem verba tua inveniant
quo cadant.SECONDVS: Inplicātūram obscūram, Grice, sed leviōrem quam
putābam—atque, fateor, ita fit quotiēns, cārissime, in angiportū Rōmae
tenebrōsissimō nocte mediā colloqueris! Quid enim “cancellāre” opus est? Tu
etiam in obscūrō lucem facis, dum signīs iam positīs uteris—et, quasi gnosticus
invitus, tenebrās meas ipsās illustrās. Secondo (a. u.
c. CMLXXXVIII). Dialogus de luce et tenebris. Roma.
Secondo (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del cinargo romano. In the figure of Secondo, Grice
encounters an extreme and illuminating boundary case for his theory of reason‑governed
conversational meaning. Grice’s framework presupposes that conversational
meaning arises from intentions made manifest within a cooperative exchange,
where what is said and what is meant are regulated by shared rational norms and
expectations. Secondo appears, at first glance, to suspend conversation
altogether by means of his vow of silence, yet his conduct reveals that
rational communicative agency need not vanish with the withdrawal from speech.
By answering Hadrian in writing, and by treating silence itself as a
meaningful, disciplined act, Secondo preserves intentional control over meaning
while refusing ordinary conversational participation. This sharply contrasts
with Grice’s typical cases, which assume spoken interaction and reciprocal
uptake, but it ultimately reinforces Grice’s core insight: meaning is governed
by reason rather than by mere sound production. Secondo shows that
conversational rationality can be displaced into restraint, delay, and
alternative media, where intention is preserved and audience sensitivity
remains intact. In this sense, silence functions not as a violation of conversational
rationality but as a deliberate, rationally grounded modulation of it,
highlighting that for Gricean theory the essence of conversational meaning lies
in intentional governance and mutual intelligibility, not in speech as such. Tacito. A Pythagorean, he acquires the
nickname on account of a vow of silence he takes. Although some regard him as a
Pythagorean, he appears to have led the life of the Cinargo. Even Adriano can
not get to break his vow – although S. may have provided written answers to
some of the philosophical questions Adriano poses. GRICEVS: Salvē, Secunde! Dic
mihi, quid philosophus faciat cum silentium iuravit: disputat an dormit? SECONDVS:
Salvē, Gricevs. Nihil dicere est summa sapientia: verba mea rara sicut aurum
Pythagoreum. GRICEVS: At si silentium thesaurus est, tu divitissimus es! Sed
Adriano scriptam responsionem das, nonne? SECONDVS: Ita vero! Scribo, ut verba
non vento, sed papyro effluant. Qui tacet, non semper
dormit—fortasse scribit! Secondo (a. u. c. DCCCLXXVIII). De silentio et ratione
conversatoria. Roma
Gaio Sellio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale dell’allievo di Filone. In the figure of
Gaius Sellius, as presented in the exchange with Grice, we see a conception of
conversational reason that aligns closely with Grice’s theory while grounding
it in pedagogical and cultural practice rather than abstract rule. Grice’s
account of reason‑governed conversational meaning emphasizes that what is meant
in conversation is shaped by rational expectations, shared intentions, and an
implicit commitment to cooperation, even when speakers deviate from literal
norms. Sellius embodies this same commitment, but as a pupil formed within
Philo’s Stoic discipline, where reason governs not only utterance but demeanor,
silence, movement, and tone. His insistence that truth must be said well
anticipates Grice’s insight that meaning is not exhausted by propositional
content, but depends on how that content is presented and taken up by an
audience. Yet where Grice theorizes these phenomena in terms of implicature,
maxims, and the calculability of speaker intention, Sellius presents them as a
cultivated habit learned through example and correction, in which gravity of
doctrine is balanced by conversational lightness. Both figures thus converge on
the idea that conversation is rationally ordered without being rigid, but
Sellius locates that order in the ethical and educational formation of the
speaker, while Grice articulates it as a general framework governing
conversational meaning across contexts. Pupil of Filo at Rome. GRICEVS: Salvē, Sellī. Audīvī tē apud Rōmānōs
Philōnis discipulum esse: dic mihi, utrum plus in scholā discātur an in ipsō
ambulationis strepitū? SELLIVS: Salvē, Grice. Apud Philōnem, etiam silentium
docet: ambulāmus, sed mens sedet; disputāmus, sed animus regitur—Stoicē, sed
nōn sine salsā urbanitāte Rōmānā. GRICEVS: Bene. (At saepe fit ut discipulus,
dum “scholam” laudat, magis magistrum quam doctrīnam amet; et dum “Philōnem”
nominat, iam dimidiam sententiam reliquā partī parat.) Itaque rogō: tu Philōnem
sequeris quia verum dicit, an quia bene dicit? SELLIVS: Ego, ut decet
discipulum, dīcam “verum”; sed, ut decet Rōmānum, intellegam “bene.” Nam apud
Philōnem, Grice, verum ita proponitur ut et animus moveātur et superbia
frangātur: ita fit ut doctrina sit gravis, sed sermo levis—et uterque utilis. Sellio, Gaio (a. u. c. DCLXVIII). De ratione conversatoria. Roma.
Lucio Sellio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del fratello. Sellio’s position, as dramatized in the
passage, anticipates key elements of Grice’s later theory of reason‑governed
conversational meaning, but it does so from a markedly different angle. Where
Grice analyses conversation in terms of shared rational principles, maxims, and
calculable implicatures that regulate what is meant beyond what is said, Sellio
emphasizes the lived texture of conversational reason as it emerges within
personal, fraternal exchange. For Grice, the orderliness of conversation
depends on an impersonal cooperative framework that interlocutors implicitly
respect, even when they flout it for effect; for Sellio, conversational reason
is first experienced as a practice learned with and through others, especially
those bound by familiarity, affection, and tacit understanding. The culinary
metaphors in Sellio’s remarks capture something Grice later theorizes
abstractly: that excess, irony, and play are tolerable, even productive, so
long as they presuppose a shared orientation toward rational exchange. Yet
Sellio’s emphasis differs in kind: he treats conversational reason less as a
system of norms governing meaning and more as a cultivated sensibility, one
refined by intimacy and moderated by judgment, exemplified in the fraternal
dialogue that Philo oversees rather than engineers. In this way, Sellio
complements Grice by embodying, at the social and ethical level, the very
rational discipline that Grice reconstructs at the conceptual level: both agree
that conversation is not mere talk, but Sellio roots that insight in relational
practice, while Grice renders it into theory.
Pupil
of Filone at Rome – possibly Gaio Sellio’s brother. GRICEVS: Salvē, Sellī! Dic mihi: utrum magis tibi
placet ratio conversatōria fraterna, an illa discipulōrum apud Fīlonem? SELLIVS:
O Gricevs, ratio fratēris semper dulcior est! Disputāre cum Gaio, fratre meō,
est quasi cōquī duo in eādem culīnā – interdum piper addimus, interdum sal, sed
semper finis est disputatio, non cena. GRICEVS: Ha! Bene dixisti, Sellī!
Sed cave: si disputatio nimis salīta fiat, fortasse Fīlo ipse interveniet ut
saporem philosophiae servet. SELLIVS: Et tamen, Grice, Fīlo ipse saepe ridebat,
cum fratres inter se “condirent” disputationem: “salem,” inquit, “philosophia
amat; sed si nimium salis addideritis, nemo amplius sitiet veritatem—tantum
vinum petet.” Sellio, Lucio (a. u. c. DCCIV). Dicta de Ratione Conversatoria
Fraterna. Roma.
Giuseppe Semerari (Taranto, Puglia): Grice: “La ragione
conversazionale e il principio del dialogo in Socrate. Grice’s account of
reason-governed conversational meaning and Giuseppe Semerari’s philosophy of
dialogue intersect most clearly around the status of dialogue as the medium in
which reason becomes visible, while differing in how far that rationality is formalized.
For Grice, conversational reason is procedural and local: meaning arises
through speaker intentions interpreted against shared maxims, and dialogue is
governed by norms that make mutual understanding possible without guaranteeing
final agreement. Implicature is thus a rational achievement of interlocutors
moment by moment, inherently provisional and always open to revision. Semerari,
by contrast, understands dialogue in a more historical and communal sense,
drawing on both Socrates and Vico to frame philosophical reason as an
experiential and collective process. Dialogue is not merely a technique for
clarifying meanings but the very form of philosophy, a lived encounter in which
the individual self emerges through relation to others and to a shared
historical world. Where Grice treats incompleteness as a pragmatic feature of
conversational inference, Semerari elevates incompleteness to a constitutive
principle of philosophy itself, a safeguard against dogmatism rooted in the
Vichian idea that truth belongs primarily to the human, historical domain. In
this light, Grice’s theory can be read as supplying the micro-rational
mechanics of dialogue—the inferential discipline that keeps conversation
coherent—while Semerari supplies its macro-philosophical justification,
grounding dialogical reason in intersubjectivity, community, and historical
becoming. Grice explains how dialogue works; Semerari explains why dialogue
must remain open, shared, and ethically charged as the enduring horizon of
philosophical reason. S. integrates the Socratic principle of dialogue with the
Vico-centric tradition by framing philosophy as a relational, historical
experience that bridges individual consciousness and universal human
structures. Socratic Dialogue as Methodological Foundation S. interprets the
Socratic method not merely as a pedagogy but as an "experience of
philosophical thought". For him, dialogue is the essential tool to explore
the underlying beliefs and "inner self" that shape individual views,
mirroring the continual probing of the original Socratic method. This dialogic
stance serves as a defense against dogmatism, emphasizing that philosophical
investigations remain "destined to remain
incomplete". Centering on Vico: The "Intrinsically
Italian" Tradition Despite his Socratic leanings, S.’s work is deeply
rooted in the Italian tradition of VICO . The Vico of Carabellese:
S. notably explores "Il Vico di Carabellese," linking Vico's
historical-humanist philosophy to the ontological perspectives of Carabellese.
Verum-Factum Principle: He maintains the Vichian emphasis on history and the
"human world" as the primary sphere of truth, where the historical
development of society mirrors the development of the individual mind.
Historicism: S.’s focus on the "human seed" of philosophy reflects
Vico's Scienza, viewing philosophy as an evolving social and historical
phenomenon rather than a static metaphysical system. Connection to
Idealistic Trends S. acts as a bridge between classical Italian humanism and
the Idealistic trends of his era (such as those represented by Croce and
Gentile): fascismo, Gentile, neo-idealismo come intrinseccamente fascista,
Croce, Vico, intersoggetivo, io-tu, dialogo, dialogo autentico, comunita,
valore comunitario, comunita umana, vico. G.: You have brought Semerari under
your arm like a shield. Give me the title, and the year.
S.: Giuseppe Semerari, La fenomenologia, 1963, Napoli, Morano. [La
filosof...ponzio.com] G.: Good. Now, we have just been at the Plea for Excuses,
and the man has used, with a straight face, the phrase linguistic
phenomenology. S.: He did, and he did it at the point where he is describing
his method. G.: Quote it. The sentence, and the two before. S.: He says that
the methodology is one of examining what we should say when, and so why and
what we should mean by it. Then he adds: When we examine what we should say
when, what words we should use in what situations, we are looking again not
merely at words but also at the realities we use the words to talk about: we
are using a sharpened awareness of words to sharpen our perception of, though
not as a final arbiter of, the phenomena. [jstor.org] G.: Yes, that is the
passage. And now you will tell me, with your Semerari, that this is not a joke.
S.: I will tell you it is a joke, but a joke with borrowed dignity. Austin
borrows the continental word, phenomenology, and attaches linguistic to it, as
if to say: do not take me for Husserl, I am only doing Oxford. G.: Only doing
Oxford, yes: only doing botany. A taxonomy of uses, a herbarium of adverbs.
Intentionally, voluntarily, deliberately, inadvertently, by accident, on
purpose. A man collects them as if he were pinning butterflies. S.: Semerari
would call that only the first moment: description. But phenomenology in the
continental sense is not mere listing. It is tied to a logos, to method, to
reduction, to the attempt to say what makes the appearing appear as it does.
G.: Exactly. And by qualifying it as linguistic, Austin muddies the waters
twice. First, he pretends that the route to the things is through the words;
secondly, he pretends that the words, by being ordinary, carry an authority
that exempts him from theory. S.: Yet Austin’s line explicitly says not as a
final arbiter. [jstor.org] G.: That is part of the joke. Not as a final arbiter
is a way of having it both ways. You claim you are not enthroning language, but
you let language do the whole job you otherwise refuse to formalise. S.: You
think the refusal is deliberate. G.: It was temper, and it was also prudence.
While Austin lived, one did not say too loudly in Oxford that he lacked theory.
Now that he is gone, dead since 1960, I can say it without sounding like I am
needling him for sport. S.: He died in 1960, yes. [en.wikipedia.org] G.: So,
what is the theoretical demand here. Let us take the very thing the Plea trades
on: excuses, and the adverbial modifiers. Austin draws distinctions in the
neighbourhood of the act: accidentally, inadvertently, unintentionally,
involuntarily, and so on. S.: And you say: that does not yet explain. G.:
Precisely. It saves phenomena, yes, and we may write the Greek: σῴζειν τὰ
φαινόμενα. But saving is not accounting. It is not giving the reason why this
distinction matters, why a speaker chooses one modifier rather than another,
why an audience is licensed to accept one and reject another. S.: Semerari
would insist that phenomenology is not only saving but grounding, by going back
to the lived structure that makes the distinction intelligible. G.: And now we
are closer. Because my own proposal is not a metaphysic of essences, but a
principle of reason: for any utterance in which a speaker qualifies an act,
there is a reason to do so, a point served in the conversational economy. S.:
So you want to replace Austin’s linguistic phenomenology with a theory of
reason-for saying. G.: Not replace, but underwrite. Give it the theory he
refuses to give. Take intentionally. Why do we say he did it intentionally. Not
merely because it contrasts with accidentally. But because in context we are
answering a practical demand: we are allocating responsibility, we are
licensing blame, we are blocking certain excuses in advance. S.: That is
already in Austin, in the form of attention to excuses. G.: He has the
material, yes. But he does not state the mechanism. He gives you a map of the
vocabulary, but not the logic of the move. And his use of phenomenology gives
the impression that description itself is already philosophical satisfaction.
S.: And Semerari’s use of fenomenologia is, for you, the contrast case:
phenomenology as a method with a commitment to an underlying logos, not merely
a virtuoso ear. G.: Precisely. In Semerari, the talk of phenomenology comes
attached to dialogue, to method, to the idea that philosophy is an open,
communal enterprise. You brought me the passage where he ties reason to dialogue
and to the Socratic inheritance. That already looks like theory, not mere
catalogue. [La filosof...ponzio.com] S.: Then the issue is that Austin’s phrase
linguistic phenomenology is a category mistake. G.: It is at least a
provocation. Phenomenology, on the continental side, is not a matter of what we
should say when; it is a matter of how the thing is given, how it shows itself
under the suspension of naive commitments. Austin turns that into a
recommendation: attend to usage, and you will be attending to the world.
[jstor.org] S.: But perhaps he means: language is a repository of distinctions
we have found worth keeping. G.: That is charitable, and may be true. But then
he must tell us why those distinctions are worth keeping, and in which
direction the worth points. Here is my principle, stated in the metalanguage
you asked for. For any conversational move M in which a speaker chooses
expression E rather than E’, there is typically a reason-for that choice, and
that reason is recoverable as the point of the move given the speaker’s goals
and the shared norms of the exchange. S.: That sounds like your familiar
apparatus: point, reason, and the rest. G.: Yes. It is not rationality as a
banner, but reason as the local explanation. Why voluntarily rather than
intentionally. Why deliberately rather than on purpose. Why accidentally rather
than inadvertently. Not because English is fussy, but because speakers are
managing what inferences are to be drawn, and what liabilities are to be
accepted. S.: So linguistic phenomenology becomes, in your hands, evidence for
a theory of conversational reason. G.: Exactly. Austin’s botanising is not
worthless. It is data. But data without theory is only a cabinet. Semerari, if
he is to be believed, would say that phenomenology without logos is not
phenomenology but mere description. [La filosof...ponzio.com] S.: And you would
say that logos of phenomena alone is still not enough, unless it connects to
reasons that explain why agents say what they say. G.: That is the point. A phenomenology
may tell you how things appear; I want, in addition, the reason why this
appearance is mobilised in talk, why the speaker selects it, why the hearer
accepts it, why the community stabilises it. S.: Then your quarrel with
Austin’s phrase is not merely terminological. It is that he uses the prestige
of phenomenology to excuse the lack of theory, as if method were optional. G.:
Exactly. He pleads for excuses, and then offers himself one: linguistic
phenomenology, were it not such a mouthful. [jstor.org] S.: And Semerari would
not accept that as an excuse, because fenomenologia, in his Italian context, is
already a commitment to systematic grounding. G.: Good. Now let us test with an
example from Austin’s own stock. Suppose a man says: I did it unintentionally.
What is the point. S.: To block the inference to blame, by denying the
intention condition. G.: And why say unintentionally rather than accidentally.
S.: Because accidentally suggests the event was outside the agent’s control in
a stronger sense, perhaps involving luck or mishap, whereas unintentionally may
allow that it was still his doing, just not his aim. G.: Good. Now you see: the
difference is not a botanical curiosity; it is a difference in the reason the
speaker has for selecting the description, and in the inference the hearer is
licensed to make. S.: So your theory does what Austin’s phrase gestures at: it
links the words to the realities, by linking both to the inferential norms
governing attribution. G.: Exactly. And that is how we
keep σῴζειν τὰ φαινόμενα while not mistaking it for the end of philosophy.Grice: Caro Semerari,
ogni volta che parliamo di Socrate e del suo “principio del dialogo”, mi viene
in mente l’infaticabile curiosità pugliese: sarà che dalle parti di Taranto la
filosofia si mescola al vento, e ogni domanda ne porta altre dieci! Dimmi la
verità, hai mai visto Socrate smettere di chiedere, nemmeno davanti a un piatto
di orecchiette? Semerari: Ah Grice, se
Socrate avesse avuto le orecchiette sarebbe diventato il filosofo più dialogico
del Mediterraneo! Eppure, tu lo sai meglio di me: il vero principio del dialogo
non si trova nei piatti ma nelle storie, nella capacità di trasformare la
filosofia in una esperienza collettiva, come dice Vico, nata dal seme umano
della storia. Grice: Certo, caro Semerari, ma a pensarci bene, questo
“principio del dialogo” socratico è stato così tenace che Socrate l’ha tenuto
stretto… proprio fino alla fine! Ecco, magari il vero “principio” è anche un
“fine” – come dire, la giornata della cicuta non fu solo la fine del dialogo,
ma anche il suo ultimo principio. Socrate, sempre coerente, non ha mai lasciato
andare la conversazione… neanche quando non c’era più nessuno da convincere,
tranne forse il farmacista! Semerari: La tua implicatura sull’implicatura,
Grice, è implicaturale come deve essere, secondo il nostro – così condiviso e
così amato – “principio del dialogo”, che è anche una fine del dialogo, dove la
fine è la meta, non necessariamente il fine lieto dei melodrammi di Metastasio!
D’altronde, in filosofia, la vera conclusione è sempre una nuova apertura… e se
c’è una cicuta, almeno beviamo insieme, con lo spirito di Vico che non
abbandona mai la comunità umana! Semerari, Giuseppe (1963). La fenomenologia. Napoli:
Morano.
Mariano Semmola (Napoli, Campania): Grice: “I
FONDAMENTI DELLA PSICOLOGIA RAZIONALE -- la ragione conversazionale della
filosofia come istituzione. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning and Mariano Semmola’s conception of
philosophy as an institutional, naturalized psychology intersect around their
shared concern with reason as a social and human practice, yet they diverge in
level and function. Grice localizes rational governance at the micro-level
of conversation: meaning emerges from speaker intentions constrained by norms
of cooperation, with implicatures arising through the hearer’s rational
reconstruction of what it would make sense to mean in a given context. Reason,
for Grice, is neither metaphysical nor biological but practical and
inferential, operating within ordinary language use and correcting itself
through dialogue. Semmola, by contrast, treats reason as an institutional and
anthropological phenomenon, rooted in the natural human organism and stabilized
through systematic philosophical education. His psychologia rationalis absorbs
logic, metaphysics, and language into a unified civil project, where language
functions as the primary vehicle for transmitting ideas within a community and
philosophy itself becomes an enduring social institution rather than an
episodic exchange. From a Gricean perspective, Semmola’s system foregrounds the
background conditions of conversational rationality—the embodied brain, sensory
experience, shared linguistic inheritance—rather than the inferential mechanics
of particular utterances. Where Grice explains how understanding is negotiated
moment by moment under defeasible norms, Semmola explains why such negotiation
is possible at all, grounding rational discourse in the natural unity of mind
and body and in the civic task of philosophy to cultivate intelligible, living
thought. The contrast, then, is not opposition but scale: Grice theorizes the
rational grammar of conversation, while Semmola theorizes the rational
infrastructure—biological, linguistic, and institutional—within which
conversation can count as a bearer of meaning and truth. S.’s
"Institutiones Philosophiae" remains a significant example of the
Italian systematic trend, characterized by an encyclopedic effort to unify
diverse fields of knowledge while rooting metaphysical inquiries in physical
reality. Italian Systematic Tradition S.’s work embodies the Italian
"civil and ethical" vocation of philosophy, which avoids abstract
speculation in favour of "living thought" that addresses the human
condition directly. His systematic approach integrates: Origin of
Ideas: Grounded in a tradition that mediates between sensism (Gioja, Romagnosi)
and the nascent idealism of Serbati, S. explores how cognitive concepts emerge
from sensory interaction with the world. Language as a Vehicle: He treats
language not just as a tool for communication, but as the essential medium for
the "transmission of ideas," aligning with the Italian focus on
philology and the social utility of knowledge. Naturalist
Psychologia Rationalis While the term Psychologia Rationalis traditionally
referred to the metaphysical study of the soul (as defined by Wolff), S. reinterprets
it through a naturalist lens. He avoids the Cartesian separation of mind and
body, instead adopting an anthropological approach where the human being is
"fully part of nature". The Centrality of the Brain
(Cerebrum) S.’s naturalist outlook is distinguished by his frequent references
to the physical man: istituzioni di filosofia, l’istituzione della logica,
l’istituzione della metafisica. Grice: Devo
ammettere, caro Semmola, che resto sempre affascinato dalla sistematicità con
cui hai esplorato le fondamenta della psicologia razionale nella tua
"Institutiones Philosophiae". Il tuo approccio enciclopedico e la
capacità di unire discipline diverse sono davvero un esempio brillante per la
filosofia italiana! Semmola: La tua stima mi onora, Grice. Ho sempre creduto
che la filosofia, per essere davvero utile, debba incarnare una vocazione
civile ed etica, affrontando concretamente la condizione umana. Per me, la
sistematicità non è solo un metodo, ma un modo per rendere la filosofia
un’istituzione viva, capace di trasmettere idee e valori attraverso il
linguaggio. Grice: Non posso che concordare! La tua integrazione tra sensismo,
idealismo e naturalismo mostra come la filosofia debba partire dall’esperienza
sensibile per poi elevarsi verso concetti universali, senza perdere il contatto
con la realtà fisica. È proprio questo slancio verso il "pensiero
vivente" che rende il tuo lavoro così innovativo. Semmola: Grazie, Grice.
Per me, il cervello e il linguaggio sono strumenti essenziali nella
trasmissione delle idee. Ho cercato di evitare la separazione cartesiana tra
mente e corpo, preferendo un approccio antropologico: l’uomo, pienamente
inserito nella natura, diventa il vero protagonista della filosofia razionale. D’altronde,
come si dice a Napoli, "ogni testa è un tribunale", e solo dialogando
possiamo davvero avvicinarci alla verità. Semmola, Mariano (1869). Sulla dottrina delle fermentazioni.
Napoli: Tipografia dell’Accademia Reale delle Scienze
Giovanni Semprini (Bologna, Emilia): implicatura
cabalistica nel deutero-esperanto di Pico. Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning and Giovanni Semprini’s reading of Pico
della Mirandola articulate two sharply different rationalizations of meaning
that nonetheless converge on the problem of universality. Grice treats meaning
as emerging from the disciplined use of reason in concrete interaction:
conversational implicatures are not encoded in symbols themselves but inferred
by rational agents operating under shared expectations of cooperation,
intelligibility, and restraint. Universality, for Grice, is procedural rather
than symbolic: it lies in the recursive accessibility of reasoning practices,
not in a privileged language or code. Semprini, by contrast, interprets Pico’s
Christian cabala as an attempt to secure universality at the level of symbolic
structure itself, transforming letters and numbers into rational characters
capable of expressing metaphysical truth directly. In Semprini’s account,
cabalistic symbolism functions as a proto-logical system, a speculative lingua
universalis in which concordia universalis is achieved not through
conversational negotiation but through formal combinatorics grounded in a
shared divine architecture of reason. From a Gricean perspective, this ambition
risks collapsing communicative meaning into cryptographic display: when symbols
require prior initiation rather than mutual rational adjustment, implicature
hardens into code and conversation gives way to decipherment. The contrast thus
turns on where rational governance is located: for Grice, in the ongoing
management of understanding between speakers; for Semprini’s Pico, in a
pre-conversational symbolic order meant to guarantee agreement in advance. Grice’s
“deutero-esperanto” remains firmly pragmatic and defeasible, while Semprini’s
Pico aims at a rationalized sacral language whose elegance threatens to outpace
its communicative clarity. Grice: “Implicatura cabalistica nel
deutero-esperanto di Pico -- filosofia italiana S.’s interpretation of
PICO identifies his "christian cabala" not merely as
mysticism, but as a proto-rationalist system that provides the blueprint for
a lingua universalis (universal language). S. argues that
PICO transforms cabala into a formal logic by utilising its
structural components — letters and numbers — as a "characteristic"
or symbolic system to achieve universal concord -- concordia
universalis. The Role of Cabalistic Symbolism PICO ’s cabalism led
to this universal language through several key conceptual shifts: Mathematical
Reduction: PICO views letters as sub-kinds of images and numbers. S.
highlights that by treating the alphabet as a set of mathematical variables,
PICO moves toward a characteristica — a symbolic system where
complex metaphysical truths could be calculated rather than just debated. The
Sefirot as Rational Attributes: PICO interprets the ten Sefirot (emanations)
as universal attributes or categories of the "supreme Mind". This
provides a common framework that, in S.’s view, allows different philosophical
traditions – both Platonic and Aristotelian – v. Grice A. D. Code
-- to be translated into a single rationalized "lingua".
Concordia Universalis: PICO ’s goal is a "universal system of
knowledge" that includes all disciplines. S. posits that Pico’s use of
cabala is the specific tool that allows him to bridge disparate traditions by
identifying a shared "divine purpose and design". Foundational
Reason and the Lingua Universalis S. suggests that PICO ’s cabalistic
"magic" is actually a form of speculative logic. Instead of
traditional spells, Pico’s "magic" involves the "magical
combinations of the sacred alphabet" to reach the first
cause. For S., this represents an attempt to create a
rationalized universal language (a lingua universalis) where symbols
(characters) directly represent universal concepts. deuteuro-esperanto di
Grice, PICO. Grice: Semprini, spiegami: davvero Pico voleva una lingua universale—una
specie di “deutero‑esperanto”—ma costruita più con alfabeti solenni che con
frasi usabili al mercato? Semprini: Proprio così: l’idea è che lettere e numeri
diventino una logica simbolica capace di portare a una concordia universalis.
Non è (solo) mistero: è un tentativo di metodo, travestito da sacralità. Grice:
Capisco… eppure, a orecchio mio, certe combinazioni “sacre” suonano un po’
troppo come un cifrario che si compiace di restare cifrario. Io—che vengo da
Vadum Boum e ho un’educazione piuttosto “classica”—quando una lingua sembra
richiedere prima la chiave e poi la conversazione, mi viene da chiedermi se
stiamo ancora parlando di lingua o di cabinetto delle serrature. Semprini:
Implicatura cabalistica la tua, Grice, anche se viene da un gentile integrale
come te! Perché stai dicendo: “bella l’ambizione di Pico”, ma anche “se la
combinatoria diventa più importante dell’intesa, la lingua universale si riduce
a lingua per iniziati”. E in fondo la vera civiltà—occidentale o no—si misura
da quanta chiarezza riesce a fare senza rinunciare all’eleganza. Semprini,
Giovanni (1921). Pico: la fenice degli ingegni. Todi: Atanor.
Antonio Francesco Davide Ambrogio Rosmini Serbati (Rovereto,
Trento, Trentino-Alto Adige): la ragione conversazionale del divino nella
filosofia italiana. Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning and Antonio Rosmini Serbati’s philosophy of language converge in their
shared commitment to rational intelligibility while diverging sharply in
metaphysical orientation and scope. For Grice, conversational meaning is
governed by practical reason operating through cooperative norms and speaker
intentions: to mean something is to intend a hearer to recognize that
intention, and conversational implicature arises from rational expectations of
relevance, sufficiency, truthfulness, and clarity rather than from any
intrinsic sanctity of language itself. Serbati, by contrast, situates language
within a metaphysical and theological framework in which the verbum is not
merely a rational instrument but a participation in ideal being, reflecting the
divine source of truth in human cognition; language externalizes the innate
“intellectual light,” the idea of being that precedes and grounds all
intelligibility. Where Grice’s model is minimalist and methodological, aimed at
explaining how finite agents infer meaning without multiplying senses beyond
necessity, Serbati’s account is expansive and integrative, binding psychology,
metaphysics, and liturgical practice into a single vision in which rational
communication is already oriented toward truth as such and ultimately toward
God. In this sense, Grice treats reason as the regulator of conversational
practice, while Serbati treats reason as illuminated by being and expressed
through language, so that conversation becomes not only cooperative inference
but also a site where human rationality participates in an objective, even
sacred, order of meaning. Grice: S.'s italianità (Italian identity) is deeply
intertwined with a non-conformist approach to religion that seeks to reconcile
Catholic tradition with modern liberal and nationalist ideals. His legacy as a
pioneer of Italian Liberal Catholicism and social justice remains a focal point
for understanding the intellectual roots of the Risorgimento. Religious
Non-Conformism and the Verbum S.’s "non-conformism" stems from his
desire to reform the Church from within, specifically addressing what he called
the "five wounds" of the Church, which included the separation of the
people from the clergy in liturgy and the need for a better-educated
clergy. Sacrality of the Verbum: Rooted in the Roman tradition of
the sacrality of the verbum (the word), S. views language not merely as a tool
for communication but as a vehicle for ideal being — a reflection of The
Genitor -- God -- in humankind that participates in eternal truth. The
Liturgical Word: His call for greater lay participation in the liturgy is a
direct application of this sacrality, arguing that the "word" of the
liturgy should be accessible and transformative for all believers, rather than
a shielded clerical secret. Psychology and the Theory of La Lingua
S.’s psychology-based theory of language (la lingua) connects his metaphysical
"idea of being" to the cognitive processes of the human
subject. Innate Capacity: He argues that humans possess an innate
"intellectual light" that allows them to perceive being. Language is
the externalization of this internal psychological process, where the mind's
intuition of truth is given form. gl’agiati, Agostino, Aquino, la tradizione
Latina italiana. G.: We begin with a priest who makes language too holy
for comfort. S.: And you intend that as criticism, though you will later
pretend it was admiration. G.: Rosmini invites that response. One opens a book
expecting words and gets the Verbum. One asks after usage and is given being.
It is difficult to discuss language when the page behaves as if liturgy had
annexed logic. S.: That is because for him language is not just language. It is
the externalisation of the intellectual light, and therefore of ideal being,
and therefore—by the time one has swallowed three paragraphs—already leaning
toward God. G.: Precisely my complaint. Oxford wants words to do enough work
without also carrying the sacristy. Rosmini wants every noun to remember
eternity. S.: Yet you find him philosophically serious. G.: Of course I do.
Annoying people are often serious. The difficulty is not that he speaks of
language; it is that he cannot speak of language without speaking of truth,
being, Church, and grace. He makes “philosophy of language” feel like a chapter
in transubstantiation. S.: Which, I take it, is your way of saying that the
thing is too thick with metaphysics. G.: Too thick with sanctioned metaphysics.
If I want to speak of meaning, I should prefer not to be told that every
utterance is secretly kneeling. S.: Still, the verbal sacredness is part of
what makes him intelligible in Italy. The word is not a mere tool, but a civil
and religious bond. G.: Yes, and that is exactly why he matters there and not
in the same way here. In nineteenth-century Italy, language, Church, and
political order have all become entangled. It is not possible to ask what Italy
is without asking what the Church is doing there. S.: While in Oxford, the
entanglement is differently wired. There the establishment is Anglican,
parliamentary, Erastian, and therefore the anti-establishment figure is the man
who pushes back toward catholicity. G.: Newman, yes. Which is why the inversion
delights me. In Oxford, to be anti-establishment can mean to be too Catholic
for the establishment. In Italy, to be anti-establishment can mean to be too
reformist for the Catholic establishment. S.: So Newman and Rosmini rhyme, but
inversely. G.: Nicely. They are mirrors facing different walls. Newman resists
Anglican Erastianism by insisting on the spiritual independence and catholic
seriousness of the Church. Rosmini resists the compromised, clerical,
politically entangled Catholic order by insisting on a truer Catholic reform.
S.: Then his anti-establishment is real. G.: Entirely real. Not anti-Church,
which is what lazy moderns hear, but anti the existing ecclesial-political
arrangement as spiritually and intellectually deformed. S.: That is where the
“piaghe” matter. G.: Yes. The wounds are not decorative grievances. They are an
anatomy of diseased establishment: clergy separated from people, liturgy
estranged from participation, bishops too entangled in worldly powers,
formation inadequate, institutional life losing its inward truth. S.: If Newman
had read that with sympathy, he might have said: this is my complaint too,
except that my establishment is the Church of England and his is Rome’s local
machinery. G.: Exactly. And the lovely complication is that both can be called
anti-establishment while aiming in opposite directions on the ecclesiastical
map. S.: One toward Rome, one through Rome. G.: Splendidly put. Newman goes
toward Rome because he thinks Anglican establishment has become spiritually
compromised by the state. Rosmini goes through Rome because he thinks Catholic
life has become institutionally compromised from within. S.: Erastianism again.
G.: Always Erastianism when one wants a good enemy in Oxford. The state running
the Church, or at least treating the Church as one of its more respectable
departments. Newman hated that with enough force to make the University
suspicious. S.: Whereas in Italy the danger was not Parliament governing
bishops but bishops, benefices, papal temporal power, local clerical structure,
and the immense fact that Catholicism was not one social force among others but
the social grammar itself. G.: Exactly. That is why religion is so offensively
central in nineteenth-century Italian philosophy. One cannot avoid it because
it is not merely belief. It is a constitutional fact. S.: Which is why you are
impatient with anyone who says, “Why all this Rosmini and Gioberti, why all
this religion?” G.: Because the answer is boringly obvious. Italy had to think
religion politically and politics religiously. Philosophers were not choosing
ecclesiastical themes out of piety; they were thinking through the conditions
of nationality, liberty, and civil order. S.: And Gioberti? G.: Ah, Gioberti is
the trick. He is the one people think they understand because he is louder and
more obviously political. But he complicates the neat anti-clerical story
because his great hope was not “No Church,” but papal Italy. S.: Neo-Guelph
fantasy. G.: Precisely. The federation of Italy under papal leadership. It is
difficult to be more Church than that while still pretending to be liberal. S.:
Which is why he is not “anti-Church” at all, only anti the wrong Church-state
arrangement. G.: Yes. He wants the Pope as the moral and civil head of an
Italian renewal. That is not secularisation. That is high Catholic nationalism
in a remarkably confident key. S.: And then history punishes him. G.: It does.
He dies in exile, which is what happens to too many nineteenth-century Italians
with ideas large enough to become programmes. S.: 1852. G.: Quite. And Rosmini
dies in 1855, which is enough to place both of them securely in that frantic
1830s–1840s overlap with Newman. S.: The overlap is the thing, is it not.
Newman born 1801, Gioberti born 1801, Rosmini 1797. Oxford Movement from 1833
onward, Rosmini and Gioberti doing their main damage in the 1830s and 1840s.
G.: Exactly. A European Christian crisis conducted in different institutional
languages. Newman with Tracts and sermons and Oriel and the anti-Erastian
complaint; Rosmini with ideas, wounds, liturgy, reform, and the anti-stagnation
complaint; Gioberti with papal federation and the moral and civil primacy of
Italians. S.: You sound almost sympathetic to Gioberti. G.: I am sympathetic to
the historical absurdity of him. Philosophically he is too rhetorical for my
digestion; but historically he is marvellous because he shows how impossible it
was, for a moment, to separate Catholicism from national hope. S.: Whereas
Garibaldi shows the English a cleaner object of admiration. G.: Indeed.
England, or at least liberal England, loved Garibaldi because he looked like
liberty in a shirt. Streets and public sentiment could easily be renamed after
him. One Hope Street becomes Speranza Street and everyone feels they have done
Europe a favour. S.: Wilde’s mother did more than feel it. G.: Quite. But
English Garibaldinism is not Newmanite Oxford. One must not flatten England
either. Liberal Protestant England can applaud Italian national liberation
while Catholic Oxford winces at the anti-papal consequences. S.: So the
Establishment in England might support Garibaldi, while a Newmanite would read
the situation with much more anxiety. G.: Precisely. Which is why one must keep
asking: whose establishment, whose anti-establishment, in which country, under
which church. S.: And then along comes the Martyrs’ Memorial to tell Oxford
that anti-Roman memory is built into the pavement. G.: There it is again,
outside St John’s, doing what only Victorian Protestantism could do: turning
sixteenth-century burnings into a nineteenth-century sermon. S.: A sermon
against Mary first, and then against the possibility that Newman might bring
back some improved version of Mary without the bonfire. G.: Very good. The
memorial commemorates the Marian martyrs, but it also warns against the Oxford
Movement. It says: this is where Roman roads lead, and do not tell us that the
road is now merely aesthetic. S.: So how would Newman see Rosmini? As an ally?
As a dangerous half-measure? As a Catholic reformer still trapped in local
politics? G.: All three, depending on the day and the weather. Newman would
recognise the seriousness at once. He would recognise the anti-establishment
character too. But he might distrust the entanglement with Italian liberal and
national questions, because Newman’s instinct is always to protect the Church
from state capture and national instrumentalisation. S.: Whereas Rosmini is
trying to save the Church in a country where national formation itself is
impossible without the Church. G.: Exactly. That is why the inversion is not
merely neat; it is structurally exact. Newman says: free the Church from
Anglican establishment. Rosmini says: reform Catholic establishment so that
Church and freedom may be reconciled. S.: Did Rosmini compromise? G.: Not in
the cheap sense. He did what all serious reformers do: he tried to remain
obedient without becoming harmless. He did not become a safe establishment man;
rather, the Church and the politics around him hardened in such a way that his
position became increasingly awkward from both sides. S.: Too churchly for the
anti-clericals, too reformist for the conservatives. G.: Exactly. Which is why
his later reputation becomes so ironic. Condemned or suspected in one
generation, then cautiously rehabilitated after death, as if the institution
were saying: we now pardon what we have already profited from. S.: Posthumous
pardon as ecclesiastical implicature. G.: Deliciously so. It says: we never
meant exactly what it looked as if we meant when we suppressed you. Or perhaps:
we now mean something more charitable than we then allowed ourselves to say.
S.: Better than nothing. G.: Better than an Index, certainly. But one cannot
help enjoying the irony. A dead man becomes safe enough to be praised. S.: This
is what you called disimplicatural. G.: If the word is ugly enough, yes. The
institution withdraws the strengthened reading after the speaker has ceased to
threaten it. It says, in effect: those earlier consequences were accidental,
context-bound, regrettably overdrawn. One could almost hear the legal clerk
saying, “No personal offence was intended.” S.: Let us return to language,
because that is the declared topic and you keep trying to evade it through
history. G.: History is language when it has become expensive. But yes, Rosmini
on language. The problem, as I see it, is that he makes language answerable to
ideal being before he lets it answer to ordinary life. S.: Whereas you would
prefer the order reversed. G.: Entirely. Start with use, intention, uptake,
what one man can reasonably expect another to understand. Do not begin by
sanctifying the noun. Rosmini begins with the intellectual light and ends with
words as its outer garment. I should prefer to begin with the words and ask
what sort of light one needs to explain how they work. S.: Yet you will grant
him this: for a culture in which liturgy and truth and language are still
entwined, the Verbum is not an absurd starting point. G.: I grant it
historically, not methodologically. Historically it is exactly right.
Methodologically it is oppressive. S.: So the irritation is not that he is
wrong to his own world, but that he is hard to translate into ours. G.:
Precisely. Reading Rosmini from Oxford is like listening to a man do semantics
while kneeling. One keeps wanting him to stand up. S.: And yet one also sees
why the word had that dignity in Italy. The sacred and the civil were not
neatly separated. Language in liturgy, language in civic exhortation, language
in philosophy: all one continuum. G.: Quite. Which is why transubstantiation
keeps haunting the discussion even when no one has mentioned the host. In
Rosmini, the word is never only a sign. It is a participation. S.: You dislike
participation. G.: I dislike unexplained participation. Participation is often
the theologian’s way of not being asked for mechanics. S.: And still the
anti-establishment impulse is real enough to make him sympathetic. G.: That is
the vexation. The temperament attracts me more than the metaphysic. S.: Much as
with Newman. G.: Yes, though Newman’s prose, when he is not being
ecclesiastically majestic, is often closer to ordinary intelligence than
Rosmini’s. Rosmini is a constructor. Newman is a tactician of conscience. S.:
Gioberti then would be a rhetorician of national theology. G.: Perfect. And
that is why one should mention him only to prevent the map from looking too
tidy. He shows that anti-establishment Catholicism in Italy could run toward
national programme and public slogan rather than inward reform. S.: Whereas
Rosmini is more inwardly reformist. G.: More philosophical, more ecclesial,
more severe. One might even say more honest, though that is unfair to
Gioberti’s theatrical necessity. S.: So if a young man at Oxford were to ask
what all this has to do with us, you would say? G.: I would say: it shows that
“establishment” is not a fixed polarity but a position in a relation. Newman
and Rosmini are both anti-establishment; but Newman fights Anglican
state-Church order in the name of catholicity, while Rosmini fights compromised
Catholic order in the name of a truer Catholic freedom. The shape is the same;
the signs are reversed. S.: And the Thirty-Nine Articles? G.: Ah yes, the
English clowning equivalent of doctrinal seriousness. One can be committed to
their contents without understanding them, which is one of Oxford’s more
ingenious achievements. S.: Rosmini would have hated that. G.: Rosmini would
have found it spiritually bankrupt. Newman would have found it Erastian
hypocrisy. Gioberti would have made a national principle out of it if
sufficiently provoked. S.: And you? G.: I find it philosophically hilarious.
Formal commitment without semantic grasp. A subscription in search of
understanding. S.: Which is why the joke never ends. G.: Quite. Oxford’s
theology becomes a lesson in second-order commitment. Italian theology becomes
a lesson in first-order danger. S.: And somewhere between them stands Rosmini,
blessing words and criticising the institution that blesses them badly. G.: That
is very nearly the whole truth. S.: Then let us end with the chronology, since
chronology is the only kindness one can offer to nineteenth-century Italian
philosophy. G.: Very well. Rosmini, 1797 to 1855. Gioberti, 1801 to 1852.
Newman, 1801 to 1890. Oxford Movement begins, by its own retrospective
mythology, in 1833. Gioberti’s Primato in 1843. Rosmini’s great reforming
interventions, especially the Piaghe, in 1848. Newman to Rome in 1845. Gioberti
in exile, then dead. Rosmini under suspicion, then dead, then later gently
re-sanctified by men who had once found him too uncomfortable. S.: And Italy
still unable to think itself without the Church. G.: Exactly. Which is why
Rosmini matters. You cannot tell the story of Italian philosophy in that
century without telling the story of religion as constitutional substance. S.:
While Oxford can at least pretend philosophy is above all that. G.: Oxford can
pretend many things. It has stone enough to support the pretence. S.: And
Rosmini? G.: Rosmini knew that in Italy the stone itself belonged to the
argument. S.: That is rather good. G.: It had better be. We have been saying
“Verbum” for an hour and ought to end with a sentence that at least behaves
like one. S.: Then let me try. Newman says: free the Church from the State.
Rosmini says: heal the Church from itself. Gioberti says: make the Church
Italy. And Oxford, seeing all three, says: perhaps we had better build another
memorial. G.: Splendid. And Italy, seeing Oxford, says: you can keep your
memorial if we may keep our metaphysics. S.: Which is a
draw. G.: No. It is a concordat.Grice: Serbati, mi perdoni l’educazione
materna: mia madre mi ha sempre insegnato a chiamare un uomo col cognome.
Quindi non aspettarti nessun “Rosmini” da parte mia: per me sei Serbati, punto.
Serbati: E fai bene: “Rosmini” è per i devoti e per le lapidi; “Serbati” va
meglio per una conversazione viva. Però dimmi: che aria tira a Vadum Boum? Grice:
Lì ho un allievo, Strawson, che giudica la “rettorica” triviale—ma nel senso
etimologico sbagliato, come fosse roba da poco invece che roba da trivio. Io
gli rispondo che non è chiaro che cosa intenda: sensus non sunt multiplicandī
praeter necessitatem, se mi è concesso… (e mia madre, te lo confesso, usava
queste puntigliose regolette soprattutto per stuzzicare mio padre: un non‑conformista
che finiva sempre per conformarsi ai suoi capricci). Serbati: Le tue fioriture
rettoriche, essendo solo implicate, decorano senza ingombrare, reverendo Grice!
Perché lo rimetti in riga senza fare prediche: lo costringi a scegliere un
senso “triviale” alla volta—e intanto gli mostri che la rettorica del volgare è
proprio ciò che rende la strada maestra, non “da poco”. Serbati, Antonio
Francesco Davide Ambrogio Rosmini (1830). Sggio sull’origine delle idee.
Milano: Pogliani
Sereniano (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del cinargo romano. In the Sereniano dialogue, Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning is reframed through a playful
Cynic lens that nonetheless preserves its core claim: that meaning in
conversation arises from rational cooperation rather than literal form alone.
Grice’s joking references to incomplete dialectic and “canine tails” echo his
own insistence that logical form is only perfected in use, through shared
expectations about relevance, appropriateness, and intention, rather than
through formal logic detached from practice; this aligns with his account of
conversational implicature, where speakers rely on the hearer’s rational
ability to infer what is meant beyond what is said by assuming cooperative
rationality. Sereniano, cast as a follower of the Cinargus and a visitor to
Emperor Julian, pushes this point further by rooting rational inference in the
public, embodied life of Roman culture: philosophy belongs not just to the
portico or the academy, but to the forum, where even “dogs” philosophize, that
is, where bluntness, mockery, and social provocation function as communicative
strategies rather than violations. In this light, Sereniano’s acceptance of
Grice’s “cruel implicature” underscores a Cynic–Gricean convergence: apparent
breaches of politeness or decorum do not undermine reason‑governed meaning but
instead exploit it, trusting the interlocutor to recognize intention, tone, and
shared norms. What Grice theorizes abstractly as the rational structure of
conversational understanding is dramatized by Sereniano as a culturally inflected
practice, where barking replaces syllogizing but inference still rules,
suggesting that conversational rationality is robust enough to survive
translation from Oxford common rooms to Julian’s Rome without losing its
philosophical force.S. was a philosopher who visits the emperor Giuliano. He
followed the doctrine of the Cinargo. GRICEVS:
Sereniane, saepe dico meam dialecticam Atheniensium numquam perfectam fuisse,
praesertim cum Cynargos canes Romam bene calcavisse! Quid putas—dialectica fit completa cum
cauda canina? SERENIANVS: O Gricevs, in urbe nostra canes non solum ambulant,
sed etiam philosophantur! Forsitan Cinargus doctrina plus valet in foro Romano
quam in porticu Atheniensi. GRICEVS: Age vero, doctissime! Ad
Cynargos sequendos, fortasse opus est non solum rationibus sed etiam ossibus
philosophicis—sed cave, ne te mordant ideae novas! SERENIANVS: Tua
implicatura crudelis est, non autem mihi, quia scio ex nobilissimo corde
venire, Grice. Sed, si canes Romani discipuli tui fiant, certe sapientia
latrare poterunt sine ulla feritate! Sereniano (a. u. c. MCXIV). De latratu
rationis in conversatione romana. Roma
Anneo Sereno (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale dell’ondella tranquilità dell’animo. In Grice’s theory
of reason‑governed conversational meaning, communication is understood as a
rational, cooperative activity in which speakers intend their utterances to be
recognized as such by hearers, and in which meaning routinely exceeds what is
explicitly said through conversational implicature, generated by shared
assumptions about cooperation and the maxims of quality, quantity, relation,
and manner; the brief Grice–Sereno exchange you quote cleverly recasts this
modern pragmatic framework in a Stoic key by aligning Grice’s idea that
successful conversation is not inert literalism but appropriately structured
inference with Seneca’s therapeutic conception of tranquillitas animi as
dynamic equilibrium rather than dead calm, a conception explicitly developed in
De tranquillitate animi in dialogue with Annaeus Serenus, where mental peace is
portrayed as a well‑composed fluctuation of the rational soul rather than
torpor. Sereno’s remark about an “implicature of conversational consolation”
resonates with this parallel: just as Seneca seeks to restore Serenus’s
steadiness through measured dialogue that neither overwhelms nor abandons him,
Gricean implicature achieves its effect not by overstatement but by leaving the
right things unsaid, trusting the interlocutor’s rational capacities to supply
them, so that tranquillity in both cases emerges from reasoned coordination—of
maxims in Grice, of desires and judgments in Seneca—rather than from silence or
excess, making the comparison suggest that Stoic moral therapy can be read,
anachronistically but instructively, as a philosophy of conversation governed
by rational restraint and mutual recognition. He belongs to IL PORTICO and is a
friend of Seneca. Seneca dedicates some of his works to him. In the dialogue
“On the tranquility of mind,” Seneca depicts them discussing the problems S.
has with maintaining his firmness of resolve. GRICEVS: Salvē, Serenē Anneī.
Audio Senecam tibi libellum dicāre Dē tranquillitāte animī—at mihi vidētur
tranquillitas nōn esse mare mortuum, sed unda bene composita. SERENVS: Salvē,
Grice. Recte monēs: animus meus interdum fluctuāt; nec tempestātem amat, nec
torpōrem. Tranquillitatem quaerō, non nihil. GRICEVS: Ita est. Et quī e Vado
Boum sum, hoc didicī: saepe satis est ut unda sit, dummodo nōn evertat navem. (Immo interdum ipsa disputātiō dē quiete, si bene fluit, quietem parit: non
quia multa dicit, sed quia aptē tacet.) SERENVS: Inplicātūra tua mihi
tranquillitatem animī affert—quod ita esse decet! An eam “inplicātūram
solātiōris conversātiōnālis” vocēmus, quae illustrat, nōn dēstruēns sed tantum
utens signīs iam positīs. Sereno, Anneo (a. u. c. DCCCXV). De tranquillitate ut
ratione conversationis composita. Roma.
Antonio
Serra (Dipignano, Calabria): la ragione conversazionale dell’economia
filosofica – Antonio Serra and H. P. Grice articulate strikingly parallel
conceptions of reason-governed practice, though in radically different domains,
by treating rationality as immanent to social processes rather than imposed
from outside: Serra, in the Breve trattato, advances a philosophical economics
grounded in rational analysis of institutions, law, and policy, shifting
inquiry away from scholastic moralism toward a systematic account of how
collective wealth emerges from ordered practices such as governance, trade, and
legal frameworks, especially as exemplified by Roman institutions, Venice, and
Naples, and by logically dismantling purely monetary explanations in favor of
an economy of causes calibrated to real effects and institutional coherence;
Grice, in turn, develops a theory of conversational meaning in which linguistic
exchange is likewise governed by rational economy, where speakers and hearers
assume cooperative, purpose-directed reasoning, infer meaning beyond what is said
through implicatures, and tacitly observe constraints of sufficiency,
relevance, and non-redundancy, encapsulated in what can be read as a Principle
of Economy of Rational Effort; in both thinkers, rational order is neither
mechanical nor moralistic, but pragmatic and institutional—economic circulation
for Serra, conversational circulation for Grice—so that wealth and meaning
alike arise from disciplined practices that optimize scarce resources (gold and
silver in one case, cognitive and interpretive effort in the other), revealing
a shared philosophy in which reason regulates exchange, whether of goods or of
ideas, through norms that are at once practical, historical, and non-arbitrary.
storia dell’economia romana – massoneria –Grice: “la ragione conversazionale
dell’economia filosofica – storia dell’economia romana – massoneria. S., an
Italian philosopher and lawyer, pioneers a philosophical approach to economic
theory that transitions from medieval scholasticism toward modern rationalism
. In his Breve trattato sulle cause che possono far abbondare li regni
d’oro e d’argento, he moves economic analysis beyond simple moral or monetary
debates into a systematic study of the "real
economy". Rooting Theory in Roman Law and Institutions S.’s
work reflects a deep formation in Roman law, which heavily influenced his view
of the state and its institutions: Government as Prime Institution: Drawing on
the legal traditions of the Kingdom of Naples, S. views the government not just
as a ruler, but as the essential institutional arrangement for the common good.
Practical Governance over Moralism: He broke with the scholastic tradition of
viewing avarice through a purely moral lens, instead treating economic behavior
as a matter of individual and national advantage to be regulated by sound
public policy. Institutional Practice: Serra analyzed the thriving local
governments of Venice and Naples to argue that wealth resulted from policy and
institutions — such as legal frameworks that supported trade and manufacturing
— rather than natural resources alone. The Rationalist Lens S. is often
credited as the first to write a "scientific treatise" on economic
principles because of his rigorous, rational methodology: Logical
Deductions: He systematically analyzed why the Kingdom of Naples lacked money
despite its natural wealth, using logic to dismantle the arguments of
contemporaries like Marc'Antonio de SANTIS , who focused solely on exchange
rates. massoneria, circolazione degl’idee massoniche, mito di Venezia, economia
romana, l’economia del liceo, roma antica, antica roma, Machiaveli,
mercantilismo. Grice: Serra, tu che hai fatto dell’economia una
filosofia, dimmi: non ti sembra che a forza di ragionare sull’oro e l’argento,
a noi filosofi restino in tasca solo le monete delle idee? Serra: Eh caro
Grice, almeno quelle non svalutano! E poi, tra un trattato e una chiacchierata,
preferisco sempre investire nel capitale della conversazione: il rendimento è
garantito, e non paga nemmeno il dazio! Grice: Vedi, Serra, ti confesso – con
tutta la solennità del caso – che una volta ho istituito il Principio
dell’Economia dello Sforzo Razionale. E sai, all’università di Vadum Boum, tra
i miei “barbari”, l’ho perfino tradotto pomposamente: The Principle of Economy
of Rational Effort. Ma non dirlo in giro, che poi pensano mi sia montato il
latino in testa! Serra: Che bello principio, e che bella implicatura, la sua,
maestro. Anzi, quasi quasi lo adotto pure io: se l’economia dello sforzo
razionale vale in filosofia, magari ci risparmia anche un po’ di fatica quando
si devono compilare i bilanci… o i trattati! Serra, Antonio (1613). Breve
trattato delle cause che possono far abbondare li regni d’oro e d’argento dove
non sono miniere. Napoli: Scoriggio
Giannangelo Giuseppe Serra da Cesena (Napoli,
Campania): la ragione conversazionale – prammatica come rettorica
conversazionale. Serra da Cesena and H. P. Grice converge on the idea
that conversational meaning is governed by reason, but they articulate this
insight within historically distinct frameworks that reveal a deep continuity
between rhetoric and modern pragmatics: for Serra, prammatica is explicitly
conceived as rettorica conversazionale, a rational art of discourse rooted in
the rhetorical tradition of the vernacular, where effective meaning arises from
the speaker’s prudent management of invention, disposition, and ornament in
relation to the audience and the practical end of persuasion, an approach that
treats conversational understanding as grounded in shared topoi, argumentative
economy, and the detection of error relative to the primary τέλος of discourse;
Grice, by contrast, reformulates this rhetorical rationality in analytic terms
as a theory of reason-governed conversational meaning, in which what is meant
exceeds what is said through implicatures generated by cooperative, normatively
constrained reasoning, captured in maxims and in the economy principle sensus
non sunt multiplicandi praeter necessitatem, itself echoing classical
rhetorical parsimony; where Serra situates rational inference within an
explicitly rhetorical and pedagogical ontology of discourse, Grice abstracts
the same logic into a philosophical account of speaker meaning, stripping
rhetoric of its ornamental suspicion while preserving, in functional form, its
core insight that conversational understanding is neither arbitrary nor merely
semantic, but the product of disciplined, inferential reason operating within
socially shared norms of discourse. Grice: “A Genoese scholar and grammarian
who contributed significantly to the study of the Italian vernacular (lingua
volgare) through his rhetorical works during the late Renaissance
period.” Keywords: rettorica, prammatica, rettorica
conversazionale, prammatica come rettorica conversazionale. Rettorica della
lingua volgare. DELLA RETTORICA Nel quale fi dà un nuovo , facile , ed
utiliflimo metodo d’ infegnare V ARTE ORATORIA 5 E nel quale li trovano
raccolti , e compilati i piu i di. 1 e ■*xr ró ufum predane in
sedificatione calx , & eoe-* menta , eumdem aflert cognitio caufac ad dru-
óluram orationis , quum ejufmodi notiti» fìnt , veluti materia , fine qua prò
juftis orationi- bus Indierà quaedam « Se puerilia opera prodi- rent , ab omni
prorfus v e nudate, & ornamen- to deflituta . Orationes contro verfiaé
negòtiàlis excipiunc ali* controverfiam juridicialem abfolutam fpe- ttantes ,
circa quas vires tuas metiaris opor- tet % quibus forte non licebic probationem
ag- gredi alicujus propofitionis , qu* datum juri- dicialem abfolutum habeat ;
neque tamen quin- tum caput fuam exercitationem non habebit ‘ praecepta enim ,
quae ibi traduntur , non eam fubtilitatem involvunt ; ut ea intelligere non
liceat; eorumque exempla invedigentur in fa- crorum Oratorum orationibus , modo
aliquse fmt , qu* hujufmodi dudtu , & artificio con- ficiantur : quod fi ab
iis legibus aberrarent 4 detegendi elfent errores refpedbi primarii fi- nis ,
perfuadendi feilieet . Neque ejufmodi exercitatio eric omnino irrita , dum enim
alie- nos errores detegis , facilius cavebia tuos . Quapropter te hortor , ut
quidquid plerique Oratorcs fcedilfime peccarunt , tum in ora- tionibus
controverfiac negotialis , tum cujuf- libet controverfi* , ledalo ad rem tuam
animad- vertas . Pod ejufmodi exercitamenta , quumque pro- be calueris
prascepta , qu* in toto quinto ca- pite traduntur , devenias licet ad pulcherri-
*na artificia , qu* caput fextum comple&itur. G.: Recite, exactly, the full
title of Serra’s thing. S.: Compendio della rettorica nel quale si dà un nuovo,
facile, ed utilissimo metodo d’insegnare l’arte oratoria. Napoli: Bortoli. 1748. G.: Good. Now attend: at Oxford, Latin may be all
right; Italian is too vernacular. Your Serra writes as if the vernacular itself
were the natural medium of rhetorical instruction. S.: He writes for Italians,
sir. G.: Precisely. And I do not expect Italians to continue speaking Latin,
not even Italian philosophers. But here is the practical trouble: if the
precepts are keyed to Italian particularities, the Oxonian tutee will not go
into the trouble of hunting English counterparts for every twist of the Italian
tongue. S.: Yet if you want to extract what you call universality, you will
have to abstract from the tongue. G.: I will do my best to make explicit the
reasons. Not “rationality,” mind, but the reason for this and the reason for
that. Serra gives rules and examples; I want, when possible, the why that makes
a rule intelligible beyond its birthplace. S.: You mean: you want the reason a
figure is used, not merely the name of the figure. G.: Exactly. Even for the
most literal ones. The figura litterale, as you call it. When it is literal and
not figurative proper, we still count it among figures. That already asks for a
reason. S.: Why should a literal turn be a figura at all, if it is simply what
one says? G.: Because even “simply what one says” is often a choice among alternatives.
A plain utterance can be strategically plain. It can be plain for the reason of
candour, or plain for the reason of speed, or plain because the audience is not
to be distracted by ornament. S.: Serra would say: ornament is an instrument,
not a vice. But he would also say: one must know when not to ornament. G.: And
that is already a convergence with my own concern: the economy of discourse.
But I am in a different predicament from Serra. He can assume Italian ears,
Italian habits, Italian topoi. I have Oxford ears, trained in Latin, and
suspicious of anything that smells too much like street-talk. S.: Yet your own
work makes so much of ordinary language. G.: English ordinary language, not
every vernacular indiscriminately. Oxford tolerates the vernacular when it is
ours and when it can be made to look like an object of study rather than a
lapse of standards. Italian, at Oxford, is felt as too close to the piazza. S.:
So Serra is doubly suspect: rhetoric, and in Italian. G.: Just so. Now, to keep
us honest, let us distinguish two complaints that get conflated. One is
institutional snobbery: Latin is dignified; Italian is not. The other is
methodological: a rhetoric rooted in the vernacular may smuggle in
language-specific devices that do not travel. S.: Serra does both: he dignifies
the vernacular and makes it the ground of his teaching. G.: That is the point.
He treats prammatica as rettorica conversazionale: prudent management of
invention, disposition, and ornament for an audience, with persuasion as telos.
But the Italian base matters. His examples and his sense of what “sounds right”
lean on Italian cadence, Italian idiom, Italian social expectation. S.: Then
your Oxonian pupil asks: why should I learn this, if it is not mine? G.:
Exactly. I can answer: learn it not as a stock of Italian tricks, but as a set
of reasons for doing what you do in speech. Yet I must be careful: I cannot
promise applicability to all languages. S.: You can promise only this: the
reasons are reasons in the sense that they can be stated and tested against
practice. G.: Yes. Consider candour. There is a reason to abide by a praeceptum
of candour: one wants cooperative uptake; one wants trust; one wants one’s word
to count. S.: And there is also a reason to violate candour, in appearance, in
order to obey a deeper conversational aim. Irony. G.: Precisely. In irony one
says the opposite of what one means. The sentence is literally false, but what
you mean, being the negative of it, is not. Now tell me: is irony universal? S.:
I think the capacity for it is universal in any society that can distinguish
saying from meaning. But its social acceptability is not universal. G.: Good.
And now the temper question. I suspect understatement, meiosis, litotes fit an
English temper better than an Italian one, even if Cicero could manage them in
Latin with Roman hauteur. S.: You suspect Italians are more direct? G.: Not
more direct, perhaps, but differently staged. Italian rhetoric, even
conversational, can relish amplitude and explicitness. English style often
prizes restraint, leaving more to be inferred. But again, I must not
essentialise. I only claim that different rhetorical cultures make different
figures feel “natural.” S.: Serra, being Italian, will treat certain ornaments
as natural that an Englishman would call excessive. G.: Yes. And Oxford, being
Latin-trained, will treat Serra’s Italian grounding as parochial. Yet I want to
rescue the core: conversation is not arbitrary, but reason-governed; and
rhetoric, far from being mere ornament, is a disciplined art of managing
meaning in company. S.: Your “reason-governed” sounds like your maxims. G.: It
is of a piece. Serra speaks of shared topoi, economy of argument, detection of
error relative to the primary end of persuasion. I speak of cooperative
reasoning from what is said to what is meant. S.: Both treat understanding as
inferential, not merely semantic. G.: Exactly. Now I will ask you, as my tutee:
which figure, if any, do you think most universal? S.: I will answer cautiously:
contrast is universal. Not a figure in the narrow sense, perhaps, but the
impulse to set one thing against another to make the point. G.: Contrast is too
broad. Name something closer to the catalogues. S.: Then repetition. Not as
mere redundancy, but as a way of ensuring uptake, and as a way of marking
importance. G.: Good. Repetition travels. Even if the particular sound-patterns
change, the reason remains: memory is fallible; attention drifts; emphasis is
needed. S.: And it can be literal. One repeats the same words. G.: Indeed. A
figura litterale whose reason is not metaphor but management of attention. Now
another. Choose one that involves saying less than one could. S.:
Understatement. G.: There you go. But does it travel? S.: The capacity travels.
The valuation may not. Some audiences take understatement as modesty; others as
evasiveness. G.: Precisely my worry about Italian versus English temper.
Understatement as a social virtue is not universal, but the mechanism is. The
reason for understatement, when it works, is that the hearer supplies the
stronger claim and thereby owns it. S.: That is a reason grounded in audience
psychology, not in grammar. G.: And that is where I can meet Serra without
becoming his translator. I can say: whatever your language, some devices work
because they exploit stable features of conversational life: limited attention,
desire for politeness, avoidance of boastfulness, fear of offence, need for
trust. S.: Serra would add: the end of discourse governs the choice. Persuasion,
edification, correction. G.: Yes. And here Oxford’s Latin bias becomes almost a
red herring. Latin is not more universal; it is merely more institutionally
authorised. Italian is not less rational; it is merely more visibly local. S.:
Then the Oxonian’s refusal to “do the work” is laziness disguised as principle.
G.: Sometimes. But sometimes it is also prudence: do not pretend an Italian
device has a clean English analogue when it does not. That too is candour. S.:
So your project is limited: not universality across all languages, but reasons
that can be stated, and then locally re-applied. G.: Exactly. We do not promise
the same figures everywhere; we promise intelligible motives. Serra’s rhetoric
is vernacular; my analysis seeks generality of reason, not uniformity of forms.
S.: Then, sir, you can assign me an exercise: find, in Serra, one device that
looks irreducibly Italian, and still give its reason. G.: That is your first
task. And your second: find one device you think is irreducibly English, and tell
me whether its reason might still be found in Italian practice under another
costume. S.: May I begin with litotes as the English one? G.: You may. But you
must show the reason for it, not merely its sociological charm. Grice: Serra, dimmi una cosa: tu che fai della prammatica una specie di
rettorica conversazionale, come la prenderesti se ti dicessi che a Vadum Boum
il mio allievo Strawson giudica la “rettorica” triviale… ma proprio nel senso
etimologico sbagliato? Serra: Ah! “Triviale” come cosa da trivio, dunque da
poco conto? O come cosa da trivio, dunque da fondamenta del discorso? Grice:
Appunto: lui la prende come “da poco”, io come “da strada maestra”. E quando
gli risposi, mi uscì quasi da sola una regoletta (più latina che inglese):
Sensus non sunt multiplicandī praeter necessitatem—ma confesso che non era
chiaro quid Strawson “triviale” diceret, se già non distingueva fra il trivio e
la trivialità. Serra: Le tue fioriture rettoriche, essendo solo implicate,
decorano senza ingombrare, maestro Grice! Perché gli fai capire che la
rettorica è “del trivio” in senso nobile, e insieme gli togli il vizio di
moltiplicare i sensi come se fossero coriandoli: un ornamento sì, ma con
economia. Serra da Cesena , Giannangelo Giuseppe (1748). Compendio della
rettorica nel quale si dà un nuovo, facile, ed utilissimo metodo d’insegnare
l’arte oratoria. Napoli: Bortoli.
Giacomo Francesco Sertorio (Genova, Liguria): il
deutero-esperanto nella filosofia ligure. In comparing Grice
and Giacomo Francesco Sertorio on reason-governed conversational meaning, one
sees a clear contrast between an implicit, pragmatics-first conception of
communication and an explicit, grammar-centered one. Grice’s theory treats
conversational meaning as fundamentally inferential: speakers rely on shared
rational principles and cooperative expectations to generate implicatures that
are not linguistically encoded but pragmatically recovered, so that what is
meant regularly outruns what is said. Sertorio, by contrast, approaches
universality in language from the side of formal design and explicit
articulation. His classification of auxiliary languages, including the deutero‑esperanto
attributed to Grice, reflects a skepticism that adult communication can depend
on tacit inference alone, given that speakers already arrive equipped with
fully developed mother tongues. Where Grice places the burden of meaning on the
interlocutors’ capacity to reason about intentions, relevance, and silence,
Sertorio insists that a universal language must externalize meaning through
overt grammatical, numerical, and lexical structures, minimizing reliance on
what remains unsaid. The opposition thus mirrors a deeper philosophical
divergence: Grice locates universality in shared rational norms governing
conversation, whereas Sertorio locates it in the explicit formal architecture
of an ideal language, designed to constrain interpretation so that
communicative success does not depend on implicature but on prior codification.
S. partecipa al dibattito pubblicando dapprima il
saggio “Elementi di grammatica analitica universale,” poi “Un esame
filosofico della grammatica universale,” e, infine, “Il problema della lingua
universale.” In quest'ultimo saggio, a proposito dei diversi sistemi inventati
– incluso il deutero-esperanto di Grice, S. individua tre fondamentali
tipologie di lingue ausiliarie. Il primo tipo comprende quella categoria di
linguaggi che definiamo a posteriori che riprendono alcuni, o tutti gli,
elementi, non di rado modificandoli, da lingue storico- naturali, come può
essere l'italiano, il francese, il cinese, ecc.. Il secondo tipo è costituito
da quelle lingue che definiamo a priori con le quali è possibile comunicare sia
in via scritta che in via orale, ovvero che presentano una forma
ideografico-fonetica tale da permettere non solo la semplificazione della
scrittura, ma anche una sua agevole e veloce riproduzione tramite foni.
L’ultima tipologia è costituita da quelle lingue che adottano delle scritture
tipografiche, crittografiche, numeriche, nelle quali gl’elementi fondamentali
della lingua sono utilizzati per trasferire solo l'idea della cosa che si vuole
comunicare, ma che non presentano un reale metodo di comunicazione orale. Della
seconda categoria discute ampiamente nel primo saggio dedicato al problema
della lingua universale, che intende come lingua adatta alla comunicazione tra
persone adulte, che hanno già delle idee proprie sviluppate attraverso l'uso
della loro LINGUA MADRE – l’inglese oxoniano di H. P. Gice. Qui S. s’occupa
innanzitutto della definizione del sistema numerico della lingua ideale, e ne
propone di due tipi differenti, sia a base decimale che sessagesimale, e, poi,
del suo sistema GRAMMATICALE – cioe, morfologia, sintassi, morfo-sintassi –
(“Pirots karulise elatically”) e lessicale (“pirot, karulise, elatic”. Le
informazioni seguenti sono tratte da S., Elementi di grammatica analitica
universale, deutero-esperanto. Grice: Sertorio, hai mai pensato che inventare una lingua
universale sia un po’ come organizzare una cena tra filosofi: tutti hanno fame
di comunicare, ma nessuno è d’accordo sul menu! Sertorio: Ah,
caro Grice, se solo sapessi quanti ingredienti ho dovuto mescolare! Ho scritto
di lingue a posteriori – che prendono spunti qua e là, come una ratatouille
linguistica – a priori – la cucina molecolare dell’ideogramma – e delle lingue
crittografiche, che sembrano ricette segrete di nonna... Però, il vero problema
è farle digerire agli adulti che già parlano la loro lingua madre! Grice: Ma
forse, caro Sertorio, la vera lingua universale non sta nei numeri o nelle
regole, bensì nelle pause tra una parola e l’altra... Dove ognuno, tacitamente,
porta il proprio piatto preferito senza bisogno di esplicitare la ricetta. Sertorio: Le
tue implicature forse non ci sono – ma CI SONO, glorioso Grice – come sono
certo coglierai le mie (sic implicature)! A differenza di te, io devo sempre
esplicitare ciò che dovrebbe restare tacito! Per me, la grammatica universale è
come una tavola imbandita: se non dici cosa c’è, nessuno si serve… e magari si
rischia di restare a digiuno! Sertorio, Giacomo Francesco (1879). Le cosmogonie
misteriose svelate. Oneglia: Ghilini
Mauro Servio Onorato (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale VIRGILIANA. Grice and Mauro Servius Honoratus converge
in treating reason as something exercised within socially regulated practices
of interpretation rather than as a self‑contained philosophical system, though
they approach this insight from different directions. Servius’ Virgilian
commentary, situated in the conversational setting exemplified by Macrobius’
Saturnalia, treats meaning as something that arises through guided attention,
selective clarification, and the deliberate preservation of productive
obscurity; his refusal to impose a single, coherent philosophical doctrine
reflects an understanding that texts, like conversations, invite pursuit rather
than closure. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning
articulates this dynamic explicitly, showing how rational communication depends
on norms that balance informativeness with restraint, clarify without
exhausting significance, and allow implicatures to do essential work without
being canceled. Where Servius warns that excessive illumination can extinguish
poetry, Grice argues that over‑explicitness can undermine communicative purpose
by collapsing what is meant into what is merely said. Both thus resist the
reification of meaning into abstract categories or essences, instead locating
rationality in the disciplined management of interpretation, expectation, and
response, whether in the exegesis of Virgil or in ordinary conversational
exchange. Nei "Saturnali" di Macrobio, rivolti alla
glorificazione di VIRGILIO, S. appare uno degli interlocutori. La sua attività
filosofica ha per sede Roma. Predilesse Virgilio, che esalta come il
maestro di ogni sapere e che commenta in un’opera di cui rimangono due
redazioni. La più breve sembra tramandare lo scritto autentico di S.,
mentre la più ampia ("Servius auctus o plenior o Scholia Danielis",
dal Daniel, che la pubblica) pare derivata dalla prima e da una riduzione del commento
d’Elio Donato. Si discute se gl’appartengano l’Explanatio dell'Arte
Grammaticale dello stesso Donato e tre saggi di metrica. Il commento
include non poche dottrine di carattere filosofico, che però provengono dalle
fonti usate da S.. Si è voluto fare di S. un seguace dell’accademia. Ma,
da una parte, non è lecito attribuirgli una teoria filosofica organica, e,
dall’altra, le proposizioni che dovrebbero provenire da quella scuola non sono
proprie di essa, perchè appartengono all’accademia in generale, a Posidonio, o
anche alle credenze mistico-religiose di quell’età: natura divina dell'anima,
immortalità di essa quale principio di movimento, sue trasmigrazioni, suoi
destini dopo la morte, teoria delle sfere. Quando, oltre alle tre parti
dell'anima, l'anima vegetativa, l'anima sensitiva e l'anima razionale, ne
ammette anche una quarta anima, l'anima vitale, principio di movimento, si
allontana dalle teorie tradizionali inclusa l’accademica. Quando S.
afferma che nulla esiste salvo i quattro elementi (acqua, aria, fuoco, terra) e
il divino, che è uno spirito (o una mente, o un'anima) il quale, infuso in
essa, genera ogni cosa, sicchè uguale è la natura di tutte, accetta in
complesso la cosmologia del PORTICO esposta da VIRGILIO, che però cerca di
liberare dal suo materialismo originario. Del resto, esplicitamente S.
loda i filosofi del portico -- et nimiae virtutis sunt, et cultores deorum --
che contrappone ai filosofi dell’Orto, che critica spesso. In
S. mancano un coerente e un indirizzo preciso, sebbene si affermino in lui
le tendenze mistiche dell’età sua. Virgilio, Donato. GRICEVS:
Salvē, Servī! Sestīvius (ut opinor) aptissimē Virgilianum illud perfēcit:
obscūrum per obscūrius reddidit—ita ut commentator ipse iam poeta videātur. SERVIVS:
Salvē, Grice. Nōn negō: Vergilius ipse multīs velīs nāvigat, ego autem etiam
velōrum nodōs explicō. Sed quid tibi est “obscūrum per obscūrius”? lausne an
crīmen? GRICEVS: Ego tantum hoc animadvertō: quotiēns aliquid “clārius” fieri
iubēmur, saepe fit ut lector minus videat, sed plus quaerat—ac tum commentarius,
dum tenebrās ordinat, quasi novās tenebrās dōnat. Ita, dum de Vergiliō loquimur, nōn raro de nostrā quoque arte loquī
incipimus. SERVIVS: Inplicātūram obscūram, ut decet—quid enim eam cancellāre
opus est! Tē amō, Grice, quantum ipsum Vergilium amō, et eius ficta omnia! Nam
bene nostī: Vergilius non semper dicit ut intellegās, sed ut sequāris; et
commentator, si nimis “lūcem” facit, carmen extinguit. Servio, Mauro S. Onorato (a. u. c. MCL). Dicta Vergiliana. Roma.
Sesti (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale e la romanità nel circolo dei Sesti. Both the Sextian
circle and Grice articulate a conception of reason that is inseparable from
disciplined practice, but they apply it at different levels of life. In the
circle of the Sesti, reason is exercised as a lived Roman habitus: a
Stoic–Pythagorean regimen in which conversation, moral self-examination, and
Romanitas form a continuous fabric of action, speech, and character. Reflection
at day’s end, the restrained, almost administrative reckoning of one’s conduct,
and the emphasis on Roman customs and modes of speaking treat rationality as
something enacted in ordinary exchanges and social forms, not theorized as an
abstract property. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning
offers a structural analogue on the philosophical plane: communication itself
is governed by norms of accountability, restraint, and appropriateness, where
saying too much, misclassifying what is at issue, or converting practice into essence
counts as a rational failure. Just as the Sestian avoids reifying Romanitas
into a scholastic genus and insists it “returns to the forum,” Grice resists
treating meaning or rationality as metaphysical categories, treating them
instead as products of use, intention-recognition, and cooperative expectation.
In both cases, reason operates not as a system of doctrines but as a regulative
discipline that keeps inquiry, self-description, and communal life from
collapsing into empty catalogues or abstract idols, anchoring rationality in
the responsible management of what is said, done, and left unsaid. Grice:
“Italians refer to Sozione as the teacher of Seneca the Younger.
Historically, he was a philosopher of the Sextian school (Scuola dei Sestii),
an eclectic Roman school that combined Stoicism with
Pythagoreanism. Etymology The name Sozione is the
Italianized version of the Greek Sotion (Σωτίων). Its etymology is rooted in
the Greek word soter (σωτήρ), meaning "savior" or
"deliverer". In the context of ancient philosophers, it was a common
name often associated with those who "preserved" or "saved"
the successions (diadochai) of philosophical thought. Modern Italian
Surname for the Gens Sextia If we trace the surname of his predecessors,
specifically Quintus Sextius (Quinto Sestio), the founder of his school, into
modern Italian, it follows several patronymic and phonetic evolutions: Sestio:
This remains the most direct continuation of the Latin Sextius and is still
found as a rare surname in Italy today. Sesto / Sesti: These are the primary
modern Italian derivatives of the name Sextus or Sextius. Sesti is the common
pluralized/patronymic form typical of Italian surnames. Sestito: Particularly
common in Southern Italy (Calabria), this signifies "son of Sesto" or
a descendant of the Sextia line. Sisto: A variant that evolved through
ecclesiastical influence (the name of several Popes), popularized from the
Latin Sixtus. In modern Italy, a descendant of the gens Sextia would
most likely carry the surname Sesto, Sesti, or Sestito. Would you
like to explore the specific Pythagorean-Stoic practices that Sozione taught to
Seneca, such as his famous vegetarianism?Tutor of Seneca. In glossary to Roman philosophers, in Roman philosophers. Filosofo
pitagorico, appartenente alla scuola dei Sestii, e accolge anche motivi etici
di derivazione del Portico Vive a Roma all'epoca di OTTAVIANO e di TIBERIO e e
tra i maestri di Seneca. Sozione.: il circolo dei Sesti. Sozione. GRICEVS: Salvē, Sestī. Audīvī vos in circulō
Sestiōrum etiam de Rōmānitāte disserere—quasi esset genus aliquod in Acadēmiā,
inter “animal” et “angelum”. SESTI: Salvē, Grice. Rōmānitās genus? Immo sapor
est: in moribus, in sermone, in togae ipsius plicīs. Sed quid tibi vidētur? GRICEVS:
Ego tantum animadvertō hoc: si quis in scholā clāmat “Rōmānitās!”, statim
quaerit quasi esset ἰδέα (sic, Graecīs
litterīs), atque in catalogō specierum reponenda; cum tamen Rōmānitās saepe
magis usus sit quam essentia—nec “species” est, sed quoddam “species” facit,
dum de eā disputāmus. SESTI: Rōmānitās! Inplicātūram tuam dē Rōmānitāte supra τὸπον οὐρανόν tollis, Grice, magnifice erudite! Nam dum negās eam esse speciem in
schola, ostendis quomodo ipsa disputātiō de ἰδέᾳ Rōmānitātem quasi in caelum metaphysicum extollat—cum illa, ridēns, in
forum redeat. Sesti (a. u. c. DCCLXX). Dicta. Roma.
Quinto Sestio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del fallito morale. Both Quintus Sextius and H. P. Grice
treat reason not as an abstract faculty but as a practice exercised in
accountable exchange, though they operate on different planes. Sextius’ nightly
moral examination trains the agent to render an intelligible account of himself
before a rational standard, insisting on economy, discrimination, and the
avoidance of self-serving prolixity; the formula “if any” already signals that
mere cataloguing of faults can become a surrogate for correction. Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning generalizes this discipline
from ethical self-scrutiny to communicative action: speakers are rationally
answerable for what they intend others to recognize, and hearers are entitled
to distinguish what is strictly said from what is merely sought as an excuse or
moral alibi. In Gricean terms, Sextius’ practice inculcates sensitivity to
implicature avant la lettre—teaching followers to notice when inquiry itself
functions as partial satisfaction, when reasons are supplied to discharge
responsibility rather than to guide amendment. Both, then, converge on a
conception of rationality as governance by norms that penalize verbosity,
reward relevance, and value selective silence: wisdom lies not in saying or
confessing more, but in discerning what genuinely calls for response and
reform. He founds his own school in Rome that draws heavily on La Setta di
CROTONE and IL PORTICO. S. preaches an ascetic way of life, which includes
vegetarianism, and exhorts his followers – whom he called ‘Sestiani’ – to
reflect at the end of each day on their moral failings – “if any.” Upon his
death, his son, also called Quinto S., inherits the school, but it does not
long survive him. One of the Sestiani is SOTIONE, who becomes Seneca’s tutor –
Seneca himself is influenced by the school’s teachings for some time. GRICEVS:
Salvē, Sestī. Audio tē “Sestiānōs” tuōs quottīdiē ad rationem vocāre—ac, post
cēnam, quasi tabulas acceptī et expensī, vitia sua recognoscere: “si qua tamen
sunt.” SESTIVS: Salvē, Grice. Ita est: nōn scholam facimus ut strepāmus, sed ut
vincāmus cupiditātēs. Qui vespere sibi iudex est, mane sibi magister erit. GRICEVS:
Pulchrē. Sed animadvertō quotiēns dīcitur “fallītum morale,” statim quis velut
quaerat rationem excūsātiōnis—quasi ipsa inquisitiō sit iam partim satisfactio.
Itaque, cum tu “si qua sunt” addis, discipulus discit non solum peccāta
numerāre, sed etiam supervacua omittere—ne plus temporis impendat in catalogō
quam in emendātiōne. SESTIVS: Inplicātūra tua, auguste Grice, est ultrā omnem
“fallītum morale” quī cōgitārī possit—ut par est! Nam docēs: sapientia non est
multum conquerī, sed rectē dīscernere quid sit corrigendum—et quid tantum verbi
causa quaerātur. Sestio, Quinto (a. u. c. DCCIV). Dicta. Roma.
Sesto (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale delle sentenze trasformative. Grice and Sesto
converge on a shared intuition that reason operates not as a merely formal
calculus but as a norm-governed practice shaped by human purposes, yet they
articulate this insight at different levels. Sesto’s Sentences work by ethical
compression: brief maxims, drawn from Stoic, Pythagorean, and wisdom
traditions, are designed to transform the hearer by disciplining the passions,
so that rational understanding emerges through moral reform; meaning here is
inseparable from exhortation, and the success of a saying lies in its capacity
to re‑shape character. Grice, by contrast, relocates transformational force
from moral content to conversational structure: his theory of reason-governed
conversational meaning explains how speakers, assuming shared rational norms,
routinely mean more than they say by generating implicatures that hearers are
entitled to infer. Where Sesto’s sentences transform by inculcation and ethical
habituation, Grice’s utterances transform by inference and recognition of
intention; yet both presuppose a cooperative rational audience for whom
understanding is not passive reception but an active achievement. The joke
about Chomsky calling Sesto’s sentences “transformational” is thus apt: Sesto’s
maxims transform lives, Grice’s pragmatics transform how we understand meaning,
but both depend on a shared conviction that reason shows itself in use, in the
disciplined crossing from what is said to what is meant or lived. S. is a
compiler – The “Sentences of Sesto” are mainly of an ethical nature and show
signs of a variety of influences including traditional wisdom literature, and
IL PORTICO. They proclaim that wisdom is attained through the conquest of the
passions. – Chadwick, “The sentences of Sextus,” Cambridge. Grice: “Chomsky
thought that the sentences of Sextus were ‘transformational’!” GRICEVS: Dic, Seste, num sententiae tuae, passionibus victis, implicant
plus quam dicunt, an Porticus tantum tacet? SESTVS: Grice, ego sententias
colligo ut animos transformem, nam qui iram superat iam dimidium sermonis
intellegit. GRICEVS: Mirum est, Chomskyus eas transformationales vocaret, quasi
verba mutentur dum mores corriguntur. SESTVS: Rideat
Chomskyus, Grice, modo animi mutentur, nam Romae optima grammatica est vita
temperata. Sesto (a. u. c.DCCCLXXX). Dicta. Roma.
Ludovico Settala (Milano, Lombardia): Grice: la ragione
conversazionale dei problemi sessuali d’Aristotele -- desiderio e piacere. The
comparison between Ludovico Settala and H. P. Grice brings into focus two very
different but unexpectedly convergent ways of understanding reason-governed
meaning: Settala, formed within the Italian Aristotelian-medical tradition
centered in Milan and Bologna, treats desire and pleasure as phenomena whose
intelligibility depends on empirical observation of the body and its
temperaments, reading Aristotle’s Problemata as a bridge between physiological
facts and practical reasoning about human conduct, including sex and
reproduction; Grice, by contrast, relocates rational governance from nature to
interaction itself, arguing that conversational meaning is structured by shared
norms of rational cooperation, so that what is meant exceeds what is said
through implicature, inference, and a tacit appeal to reasonableness rather
than biology. Where Settala grounds explanation in an empiricism shaped by
medicine—desire as diagnosable, pleasure as observable, and their mismatch as a
clinical puzzle—Grice treats mismatch as pragmatically productive, since the
gap between expression and intention is precisely what allows speakers to
communicate more than they state. The playful Milanese exchange attributed to
Settala and Grice dramatizes this contrast: Settala’s Aristotelian humor
insists that not every desire yields pleasure and not every pleasure satisfies
desire, while Grice responds by redescribing this very asymmetry as a rational
implicature, a structured “vice versa” that complicates diagnosis but enables
meaning. In this sense, Settala exemplifies a tradition in which reason governs
explanation by anchoring it in embodied facts, whereas Grice exemplifies a
modern turn in which reason governs conversation itself, transforming the
instability between desire and pleasure into a systematic feature of how humans
make sense of one another through language rather than through physiology. The
Italian philosophical tradition remains distinguished by its historical
leanings toward an Aristotelian empiricism that emerges through a unique fusion
of medical education and the humanities. This synthesis is most visible in the
works of S., who leverages the pedagogical structures of centres like Bologna
to ground humanistic inquiry in clinical observation. Medical Education as a
Catalyst for Empiricism At Bologna, the world’s oldest university,
the study of medicine and the "arts" -- philosophy, logic, rhetoric
-- were inextricably linked within the same faculty. Integrated
Curriculum: Graduation required attendance in both medicine and philosophy,
fostering a cultural environment where philosophical abstracting is constantly
checked by medical "facts" and clinical cases. Empirical
Epistemology: This proximity births a "medical empiricism" that
prioritised sensory experience and the observation of the body over pure
metaphysical speculation. S.’s Aristotelian Framework S. exemplifies
this tradition through his extensive 1,200-page commentary on the Aristotelian
Problemata. Authority Through Observation: S. uses the Problemata to bridge the
gap between natural philosophy and medical practice, blurring the lines between
these authorities. Basic Human Needs and Desires: He applies Aristotle’s
theories of temperament to the human soul, viewing desires and psychological
states as physiological manifestations. Reproduction and Generation: Following
Aristotle’s Generation of Animals, S. views reproduction not just as a
biological necessity but as a philosophical act where the individual seeks a
form of "formal eternity" through their offspring. ragion di stato,
lizio, sesso. Settala: Caro Grice, se Aristotele avesse avuto a
disposizione i nostri milanesi, avrebbe scritto i Problemata con più gusto: qui
il desiderio incontra sempre il piacere, almeno finché non finisce il risotto! Grice:
Ah, Ludovico, ma a Milano il piacere è materia di empirismo: lo si osserva, lo
si misura... e poi si cerca di prescriverlo come se fosse una ricetta medica.
Eppure, tra desiderio e piacere, c’è sempre qualche “vice versa” che ci
complica la diagnosi! Settala: Ecco, Grice, tu mi implici che non tutto ciò che
desidero è fonte di piacere, o viceversa... e mi sa che il paziente rimane
sempre un po' insoddisfatto, anche dopo aver letto mille pagine di Aristotele. Settala:
La tua implicatura è paradossale, e comica allo stesso tempo – congratulazioni,
Grice! Non so se è paradossale perché è comica o viceversa – in ogni caso, vice
versa, la filosofia milanese ti accoglie: qui tra desiderio e piacere c’è sempre
spazio per un sorriso... e per una diagnosi che non tenga mai troppo sul serio
il “ragion di stato” del sesso! Settala, Ludovico (1622). De peste et
pestiferis affectibus. Milano: Tini
Emanuele Severino (Brescia, Lombardia): Grice: “La
ragione conversazionale del velino -- oltre la lingua, oltre l’aporia di
Parmenide. Grice
and Emanuele Severino represent two radically different yet illuminating ways
of thinking about rationality in relation to language and meaning. Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning is pragmatic, defeasible, and
practice‑oriented: meaning arises within cooperative interaction, where
speakers rely on shared norms of rational conduct so that hearers can infer
intentions, cancel implicatures, and negotiate sense dynamically. Reason, for
Grice, does not abolish ordinary language but inhabits it, working through
understatement, irony, redundancy, and silence as flexible tools within
conversation. Severino, by contrast, advances a Neo‑Eleatic critique that aims
to pass entirely beyond language as ordinarily understood: rooted in Parmenides
and Zeno of Elea, his philosophy rejects becoming as incoherent and treats the
Western linguistic habit of speaking of coming‑to‑be and ceasing‑to‑be as a
deep logical error. Where Grice sees non‑contradiction as a regulative norm
operating tacitly within conversational exchange, Severino absolutizes it into
an ontological law that renders every being eternal and every discourse on
change internally aporetic. The contrast is sharp: Grice treats paradox as a
local, context‑sensitive phenomenon that speakers exploit and resolve through
rational conversational expectations, while Severino treats paradox as
revelatory, a sign that ordinary discourse itself must be overcome in testimony
to the destiny of Being. In this sense, Grice’s conversational reason remains
hospitable to linguistic life, whereas Severino’s Eleatic reason asks
philosophy to stand beyond conversation altogether, bearing witness to a truth
that no amount of pragmatic implicature can ultimately domesticate. The
Eleaticism of S. is deeply rooted in the logical rigour of Zeno of
Elea – VELINO , specifically in the use of paradox to defend a radical monism
that rejects the possibility of "becoming". Rooting Neo-Eleaticism
in Zeno’s Paradox Zeno of Elea famously used reductio ad absurdum to show that
motion and multiplicity lead to logical contradictions, thereby defending his
master Parmenides' view that Being is one and unchanging. S. adopts this
"Eleatic" stance by arguing that the Western belief in
"becoming" — whereby things come from nothingness and return to it —
is the ultimate logical "folly" or madness (Follia dell'Occidente).
The Shared Aporia: Just as Zeno argues that an arrow cannot move because it
must occupy a fixed space at every moment, S. argues that any "being"
-- even a passing thought or a burnt log -- is eternal by necessity. To say a
being was not or will not be is to identify Being with Nothingness, violating
the fundamental principle of non-contradiction. The Perennial
Italian Interest in Elea The "Italian-ness" of this tradition is
significant, as Elea (modern Velia) is located in Campania. This geographic and
intellectual lineage manifests in a persistent focus among Italian thinkers on
the "Truth of Being" over the "History of
Being". Role of the Philosopher: In this tradition, the
philosopher is not a mere historian of ideas but a testifier to destiny
(Testimoniando il destino). Their role is to reveal the "originary
structure" of truth that remains hidden behind the illusions of time and
language. velino, velia, parmenide, zenone,
scuola di velia. Zenone il velino, Parmenide il velino, divenire, GENTILE. G.: Nineteen. S.:
Nineteen what. G.: Nineteen years old, which is old enough in Italy to write on
Heidegger and metaphysics, and too young in Oxford to be trusted with a decent
claret. S.: And yet there he is, in 1948, discussing Heidegger as if
metaphysics were an inheritance rather than an affliction. G.: Under Bontadini
it was both. That is the point. One must begin with the master, because the
young man’s audacity only looks audacious if one forgets the room in which he
learned to breathe. S.: Bontadini, then. G.: Bontadini first, and before him
the brother. The older brother is the real prologue. Without him, one has a boy
interested in mathematics and music. With him, one has a boy introduced to
philosophy as a serious traffic rather than a school subject. S.: You said the
brother had been at the Scuola Normale. G.: Precisely. And therefore in contact
with the proper gods of the period: Gentile, Armando Carlini, Luigi Russo,
Calogero. That is not merely “having read a few philosophers.” That is entry
into the high air. S.: And the brother dies. G.: Yes. On the French front in
1942, as a volunteer. Which is useful, in a dark way, because it gives us the
exact age difference. The brother is nine years older, so if Emanuele is
thirteen in 1942, Giuseppe is twenty-two. S.: Twenty-two, on the French front,
and dead. Where exactly. G.: The visible sources do not give me the exact place
of death, only the front. One can say safely: the French front, 1942, and that
for the younger brother it becomes both family fact and philosophical legend.
S.: “He remains being and not a has-been.” G.: Very good. A Severinian elegy
already. One can see how the family wound becomes ontological temptation. If
the brother is not to be lost, then loss itself must be exposed as a lie of
appearance. S.: That is already very nearly too neat. G.: It is too neat, but
philosophy lives by over-neat retrospections. The important thing is that the
brother does not merely die. He leaves behind a route: Pisa, Gentile,
philosophy as vocation, and then death as interruption. S.: Which the younger
man turns into eternity. G.: Eventually, yes. But not at once. At once, he
turns it into a thesis. S.: Heidegger e la metafisica. G.: The title sounds
broad enough to be harmless, which is always suspicious. S.: Too broad for a
thesis. G.: Exactly. A thesis title that broad either hides confusion or a very
pointed intervention. In this case, the latter. S.: Then tell me the point. G.:
Under Bontadini, the point is not “what does Heidegger say about metaphysics?”
like a school essay. The point is whether Heidegger destroys metaphysics, or
whether he radicalises it enough to make a renewed metaphysics possible. S.: So
the thesis is already a polemic in the guise of a survey. G.: Precisely. The
title pretends to be descriptive. The intention is strategic. Young Severino is
not merely reading Heidegger. He is trying to decide whether Heidegger can be
brought into the service of metaphysics rather than left as its undertaker. S.:
Which is very Bontadini. G.: Entirely. Bontadini’s entire seriousness lies
there: modernity has wounded metaphysics; perhaps it can also be forced to heal
it. A good Catholic does not surrender ontology to Germany without asking for
receipts. S.: You are making Bontadini sound like a customs officer. G.:
Neo-scholasticism with an office stamp. He is not a parish priest in a cassock.
He is a Catholic metaphysician trained to make modern philosophy answer for
itself. S.: And Pavia. G.: Pavia is not “religious” in the
confessional-university sense that Milan’s Cattolica later is. But Severino’s
own track there passes through Borromeo and through Bontadini’s line, so the
Catholic-metaphysical atmosphere remains perfectly palpable. S.: And the Jesuit
school before that. G.: Yes, the Collegio Arici in Brescia. The boy is formed
under Jesuit discipline, hears the elder brother’s tales of Gentile and the
Normale, and arrives under Bontadini. That is a denser formation than “student
reads Heidegger after the war.” S.: Still, 1948 sounds young. G.: Nineteen is
young. But Italy after the war has a way of making nineteen sound older, especially
when the teachers are metaphysicians and the family has supplied a
martyr-brother. S.: Then where do you place Abbagnano and the northern
existentials. G.: As a neighbouring weather system. Important, certainly, but
not the one that owns Severino’s first climate. Abbagnano gives one an
existentialism with civic clothes. Severino begins elsewhere: with being,
contradiction, and the need to answer Bontadini before he answers anyone else.
S.: Croce and Gentile then recede. G.: They recede institutionally, but not
spiritually. Gentile is there by voice through the brother, and by the whole
Italian habit of taking idealism seriously even while declaring it obsolete.
Croce is more southern weather, more civil-historical style. Severino’s route
is harder, colder, more ontological. S.: And Grice. G.: Ah yes, because you
cannot keep him out of any room longer than three minutes. In 1948 Grice is
still very much pre-Austinian in the sense that matters here. He is not yet the
public custodian of ordinary language. But already the pressure is there. S.:
Which pressure. G.: The pressure to ask whether a philosopher is merely
inflating grammar into ontology. S.: And Severino would be guilty of that. G.:
To a Gricean ear, yes, magnificently so. Because once you let essere do all the
work, and then allow l’essere and gli esseri to march onstage as if they were
one well-drilled family, you have already let Italian perform a metaphysical
coup. S.: “Essere” as verb, then noun, then plural noun. G.: Exactly. To be, being,
beings. The slide is philosophically delicious and logically dangerous. Grice
would begin sharpening tools at once. S.: “Izz” and “hazz.” G.: Precisely.
“Socrates izz rational; Socrates hazz white.” One splits the uses before the
noun begins to govern the world. S.: Iss what. Hazz what. G.: You are doing
Severino’s work for him by sounding obtuse. The point is that “is” is too
promiscuous a verb to be trusted with ontology unsupervised. Grice’s little
barbarisms are instruments of chastity. S.: Severino would hate that. G.: He
would think it fiddling while the house burns. He wants the whole Western house
condemned for believing in becoming. S.: Ah yes, the West. G.: Which, for him,
is not Somerset or Gloucestershire, however much one is tempted to hear “West”
and think of cider. It is the whole Graeco-Christian-modern line after
Parmenides, all the way through technology. S.: “Western civilisation? I think
it would be a very good idea.” G.: Gandhi has the joke. Severino has the
indictment. And that is precisely why one must keep the terms separate. He
means not the Wild West, but the post-Parmenidean West. S.: Then why “return to
Parmenides” later, if Heidegger never left him. G.: Because Heidegger never
leaves him in the wrong way. Heidegger takes Parmenides seriously, but still
leaves room for history, event, unconcealment, difference. In Severino’s eyes
that is still too much becoming. S.: So he wants a stricter Parmenides than
Heidegger can tolerate. G.: Exactly. “Return” means: beyond Heidegger’s historical
Parmenides to the anti-becoming Parmenides who renders all becoming absurd. S.:
Which begins when. G.: In germ, very early. Explicitly, 1956, with the
Aristotele essay. There the anti-becoming thesis is no longer merely
atmospheric. It is said outright that if a being becomes, then before becoming
it was not, and that is impossible. S.: And then 1958. G.: The Structure. The
original structure, if you like. The thing becomes system. Then 1964 makes it
public scandal with Ritornare a Parmenide. S.: So in 1948 he is not yet the
public Eleatic. G.: No, he is the gifted metaphysical son in the house of
Bontadini, trying to force Heidegger to answer the question whether metaphysics
is dead. S.: And what does he find. G.: He finds a path he will later betray
Bontadini with. Or if one wishes to be kinder, he radicalises the line until
the line breaks. S.: “You seem to have become very suspicious of Heidegger.”
G.: Blame Severino. Anyone who tries to recruit Heidegger into metaphysics
forces one to read the verbs with suspicion. S.: Ah yes, the verbs. Let us do
werden. G.: Gladly. Werden is one of Germany’s little metaphysical scandals. It
means become, and also serves the passive, and future-like constructions. The
same lexical body doing too many jobs. It is almost as if grammar were trying
to warn one not to trust a single word with all that power. S.: And divenire.
G.: Better in one respect, because the venire inside it remains visible: a
coming-into-something. Italian exposes the movement. English become is less
helpfully obscure, as English likes to be. German werden is shamelessly
overworked. S.: Would Severino care. G.: Hardly. He is not a philosopher of the
conjugations in the Oxford sense. He would say: whatever your language does, if
it says or presupposes that beings come from nothing and return to nothing, it
is mad. S.: Presupposes or entails. G.: There you go, wanting the implicature.
Yes, this is where a Gricean grumbles. Severino often sounds as if ordinary
language presupposes becoming in a heavy ontological sense, when a patient
analyst might say: no, it only carries a defeasible implication, or trades on
useful dramatic shorthand, or simply marks a before-and-after state without
metaphysical bravado. S.: “Mourning becomes Electra.” G.: Precisely. A title
that proves the English verb “become” is not always ontological. It can be
costume, role, decorum, succession, dramatic transformation, even social
propriety. S.: So one might reduce becoming to initial and final states, as the
analysts do. G.: Exactly. Wood at t1t_1t1, ash at t2t_2t2. Relative identity,
time-relative predication, state-transition. Wiggins later becomes very good at
making these distinctions sound inevitable. Warnock asks after metaphysics in
logic and the meaning behind existential quantification. Davidson and
Reichenbach give you event-structure. Myro and Geach worry identity through
time. All these are reductive strategies. S.: And Severino refuses them. G.:
Entirely. Because for him reduction is already surrender. If you “analyse”
becoming, you have not removed its poison; you have merely diluted it. S.: So
he is an eliminationist. G.: In ontology, yes. Not in ordinary speech. He does
not forbid Italians to say diventa cenere. He says the philosopher must know
that no being has truly gone into nothing. S.: That sounds like reduction in
disguise. G.: No. It is reinterpretation with ontological ferocity. The verb
may survive in the marketplace; it has lost its title to truth in philosophy.
S.: Which is why critics might complain he protests too much. G.: Indeed. If
“beings” are already treated abstractly enough, of course they look eternal.
The question is Cleopatra, not gli essenti. Cleopatra becomes ash, says
history. Severino says: only in appearance. A Gricean says: perhaps the issue
is just that historical grammar and ontology are not the same game. S.:
Cleopatra is beautiful. G.: Historical present as quiet anti-Severinianism.
Ordinary language keeps dead persons present without abolishing time. That is
precisely the sort of thing he mistrusts, and precisely the sort of thing an
Oxford philosopher would inspect before legislating. S.: Then is Severino
simply mistranslating history into ontology. G.: To a Gricean, yes, or at least
risking it magnificently. But to Severino, you are merely refusing to follow
the principle of non-contradiction where it leads. S.: Which brings us to Zeno.
G.: Naturally. Reductio by way of stubbornness. The Eleatic line is not mere
poetry for him. It is the originary proof that movement and becoming, taken
literally, collapse. S.: And did he do proper philology on Parmenides and Zeno.
G.: Not in the way a classicist would admire. He is not Wiggins poring over
Greek particles, nor one of those Italians who write lovingly about the gate of
Elea. He uses philology enough to secure his “authentic Parmenides,” but his
aim is not to reconstruct the man. It is to enlist the witness. S.: So
Parmenides is not a text, but a station. G.: A station, a judge, and a blade.
He returns to Parmenides in order to cut the whole tradition down. S.: And
Bontadini would have thought what of that. G.: First delight, then alarm, then
eventually public break. The son had taken the family silver and turned it into
a weapon against the family. S.: Catholic enough. G.: Entirely. That is the
beauty of Italy: the most devastating heresies are often generated from
impeccable metaphysical training. S.: One almost hears Newman muttering about
all this from Oriel. G.: Newman would at least admire the seriousness, though
not the destination. Oxford, in 1948, does not yet quite know what to do with
Heidegger. Italy knows too well. S.: And what of Grice’s BBC “Metaphysics” with
Pears and Strawson. G.: There you have the contrast. In England, postwar
metaphysics under ordinary-language pressures asks after Carnap,
anti-metaphysical scruples, the survivability of old questions under new
grammar. In northern Italy, the same period allows a nineteen-year-old to ask
whether Heidegger can be made to serve metaphysics, and eventually whether the
whole West is insane for speaking of becoming. S.: It does make Oxford look
provincial. G.: Oxford is always provincial when it is at its cleverest. That
is part of its charm. S.: Was Italy’s analytic society then born against
Severino. G.: Not against him alone, no. But against the whole temptation of
letting high ontology ride unchecked over logic, language, and science.
Severino is merely one spectacular summit of the old mountain. S.: And his
school. G.: Yes, he leaves a school. Or at least a line of disciples,
continuators, respectful defectors, and men who spend half their lives
explaining that they are not Severinians while keeping his books on the nearest
shelf. S.: A proper Italian immortality, then. G.: Better than a posthumous
pardon, certainly. S.: One last thing. If the brother dies at twenty-two in
1942, and Emanuele is thirteen, then 1948 is only six years later. G.: Exactly.
Which is why the thesis is not a leisurely youthful exercise. It is an entry
into philosophy under the sign of loss, mastership, and urgency. A
nineteen-year-old under Bontadini writing on Heidegger in order to decide
whether metaphysics can still be spoken after catastrophe. S.: That is rather
better than “Heidegger e la metafisica” sounded at first. G.: Most good thesis
titles are better than they sound, just as most Oxford lectures are worse. S.:
And the final difference between Grice and Severino. G.: Grice thinks becoming
requires analysis. Severino thinks becoming requires execution. S.: Execution
in the metaphysical sense. G.: In Italy one
always has to specify that too late.Grice: Caro Severino, mi perdoni: “Velia”
mi suona quasi come un vicino di casa—e invece, per me che vengo da Vadum Boum,
è più lontana di certi sillogismi che mi porto dietro in valigia. Severino:
Vicino di casa? Velia è Elea: qui la distanza non si misura in miglia, ma in
aporie. E se vieni da Vadum Boum, allora sei già allenato: anche lì, a forza di
logica, si cammina senza muoversi. Grice: Appunto: Velia è così “vicina” al
pensiero—e così “lontana” dalla mia varsity—che mi viene da dire che c’è
davvero “molto di cui scrivere a casa” (cioè: c’è un sacco da raccontare). E
poi, già che ci siamo: chiamarla “non‑contraddizione” non è un po’ ridondante?
Se non e contra vanno nella stessa direzione, sembra quasi una “dizione” che si
mette due volte il cappotto per paura del vento. Severino: La tua implicatura,
Grice, è propriamente eleatica – per cui intendo: oltre ogni concepibile auto‑contraddizione!
Hai fatto di Velia un paradosso geografico e di “non‑contraddizione” un
esercizio di sobrietà linguistica: qui, in effetti, anche la ridondanza finisce
per confessare l’Uno. Severino, Emanuele (1948). Heidegger a la metafisica.
Sotto Bonatdini. Pavia.
Severo Alessandro (Roma,
Lazio): la ragione conversazionale del principe filosofo. Grice
and Alexander Severus can be productively compared as figures who each embody,
in very different registers, the idea that rationality is not merely abstract
but enacted within socially governed practices of speech and authority. Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning holds that communication is
structured by shared rational expectations: speakers rely on cooperative norms
so that hearers can infer intentions that go beyond literal utterance, making
implicature—not explicit statement—the central engine of meaning. Alexander
Severus, styled in later sources as a “philosopher prince,” represents a
political analogue of this idea rather than a semantic one: educated in
philosophy (traditionally linked with jurists and teachers such as Ulpian and,
in your passage, Stilio), he aspired to rule through moderation, counsel, and
intelligible justification rather than sheer force. His failure as emperor
underscores an instructive contrast with Grice: where Grice theorizes stable
background norms that make implicature calculable and communication resilient,
Severus governed a Roman world in which such shared norms had eroded, so that
reasoned discourse no longer reliably coordinated expectations between ruler,
army, and populace. The playful dialogue captures this poignantly: Grice’s
ironic implicatures (“Caesar lives—until he dies again”) presuppose a rational
audience attuned to what is meant rather than said, while Severus’s historical
predicament shows what happens when power outruns the conversational conditions
that make rational meaning effective. In this way, Grice provides the theory
Severus lacked the world to sustain: a framework in which rational silence,
understatement, and irony can function only where a cooperative conversational
order still holds. He studies philosophy with Stilio . He becomes the principe
di Roma when his cousin Elagabalo is assassinated. His principate is not
however a success and he is himself assassinated not long after. So much
for the line of succession. GRICEVS:
Salvē, Severe Alexandrē: dīcunt tē Stiliō philosophante philosophiae deditum
esse—at eōdem tempore principātum tibi, quasi togam nimis lātam, imposuērunt. SEVERVS:
Salvē, Grice. Ita est: cum Elagabalus concidisset, ego “successor” appellātus
sum; sed in Rōmā, ut scīs, successiō saepe celerius currit quam ratio. GRICEVS:
Immo vero: apud nōs fit quasi illud vetus—“Caesar mortuus est: vīvat
Caesar!”—nisi quod Rōma addere vidētur: “Caesar mortuus est: vīvat Caesar—donec
iterum moriātur.” SEVERVS: Historice vera inplicātūra tua, Grice—eam amō, et
amō quanta cum benignitāte dīcās! Sed ūnum cave: nē mē “Caesarem” vocēs—nimis
mihi sonat quasi sectiō Caesarea, et mea māter, dīs volentibus, numquam eā
indiguit! Severo, S. Alessandro (a. u. c. CMLXXV). Dicta. Roma.
Claudio Severo (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del’amico lizio d’Antonino. Paul Grice and
Claudio (Claudius) Severus can be fruitfully compared as thinkers who locate
rationality not in abstract formalism but in lived practices of interaction,
though they articulate this insight in very different historical idioms.
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning holds that what
speakers mean is structured by shared rational expectations—later formulated as
the Cooperative Principle and its maxims—through which hearers infer intentions
that go beyond what is explicitly said; silence, understatement, or irony can
therefore be as meaningful as literal assertion. Severo, as a Roman Stoic
associated with Antoninus Pius and later admired by Marcus Aurelius, operates
without a technical semantics but with a practical ethics of discourse: reason
(ratio) is exercised socially, among friends and fellow citizens, where
measured speech, timely restraint, and intelligent silence are marks of wisdom.
Where Grice analyzes how unspoken implications are rationally calculable within
conversation, Severo treats that same phenomenon normatively, as a virtue of
the rational agent who knows when not to speak and how meaning circulates
within shared forms of life. The playful exchange attributed to them captures
this convergence: for both, reason “laughs even when it is silent,” because
rational meaning is not exhausted by words but emerges from culturally and
ethically governed conversational practices. A lizio, friend of Antonino. GRICEVS: Severe, amice Antonini, ratio nostra
conversans ridet etiam cum tacet—idne non est pulcherrimum? SEVERVS:
Pulcherrimum sane, Grice, nam cum bene taceamus, saepe plus dicimus quam cum
clamoribus. GRICEVS: Ergo consentimus: non verba sola valent, sed ea quae inter
verba callide innuuntur. SEVERVS: Ita est, et
Roma ipsa consentit—sapientia enim inter pocula et amicos maxime floret. Severo, Claudio (a. u. c. CMXX). Dicta. Roma.
Lucio Settimio Severo (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del principe filosofo. The comparison
between Grice and Lucius Septimius Severus, as staged in the passage, turns on
a shared ideal of rational governance grounded in conversation rather than mere
authority, though each embodies it in a different register: Severus represents
the ancient model of the princeps philosophus, according to which imperial
power is legitimized and humanized through cultivated discourse, amicitia, and
the public display of ratio as a lived virtue rather than as coercive command,
so that rule without doctrina is blind and friendship without sermo barren.
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning, by contrast,
abstracts this ethical–political intuition into a general account of how
rationality operates in language itself: meaning arises not from status, power,
or formal utterance, but from cooperative participation in conversation, where
intentions are recognized, implicatures grasped, and reason silently governs
exchange. The dialogue’s conceit brings these together by having Severus
acknowledge that Grice’s “unheard‑of implicature” is less a criticism than a
reminder: even philosophical talk at a banquet risks degenerating into self‑celebration
unless conversational reason restrains vanity and redirects attention toward
mutual understanding. In this sense, Severus exemplifies in political life what
Grice theorizes at the level of linguistic practice: authority, whether
imperial or semantic, is sustained only when exercised through shared rational
norms that allow others to understand, respond, and sometimes simply smile.
Grice supplies the analytic grammar of this insight, while Severus embodies its
ethical and civic aspiration, showing that the philosopher‑prince and the
philosopher of language converge on the same principle: rationality governs not
by domination, but by intelligible, proportionate, and recognizably human
conversation. Severo rules the Roman empire and it is said that he is
well-versed in philosophy. GRICEVS: Salvē, Severe. Audīvī tē, principem
philosophum, inter convīvās nōn minus de ratiōne quam de vīnō disserere—quod
est (ut putō) rarius quam Falernum vetus. SEVERVS: Salvē, Grice. Ita est:
philosophiam inter convīvās praetulī; nam et imperium sine doctrinā caecum est,
et amīcitia sine sermone ieiūna. GRICEVS: Bene dicis; sed saepe animadvertō,
dum “amīcitiam” laudāmus, ipsī nos laudāre incipimus—quasi convivium sī sit
sapientius, id statim probet convīvās sapientēs esse; atque ita, dum de ratiōne
colloquimur, ratiō ipsa quasi sella curūlis in mediō tricliniī ponitur. SEVERVS:
Inaudīta est inplicātūra tua—et eam amō, Grice! Nam, dum de Antonīnō et
amīcitiā loquī vidēris, admonēs nē sermō noster in pompam vertātur: interdum
enim optima philosophia est, cum princeps rīdet et amīcus intellegit. Severo, Lucio Settimio (a. u. c. CMXLVI). Dicta. Roma
Widar Cesarini Sforza (Forli, Romagna): Grice: la ragione
conversazionale dell’iustum/iussum – tra idealismo e positivismo. Sforza
and Grice can be fruitfully compared as theorists of normative meaning who both
resist reductive positivism, yet articulate that resistance at different levels
of analysis: Sforza, working within Italian legal and neo‑idealist philosophy,
frames ragione conversazionale around the distinction between iussum, the
enacted command of positive law, and iustum, the prior and living reality of
justice as it is recognised, shared, and sustained within a community, so that
juridical meaning arises from social recognition and ethical life rather than
mere legislative force; Grice, by contrast, reconstructs reason‑governed
meaning at the level of ordinary conversation, showing how what an utterance
means cannot be reduced to its conventional form or authoritative issuance, but
depends on rational cooperation, mutual recognition of intentions, and shared
normative expectations. Where Sforza argues that a command lacks genuine
authority unless it can be taken up as iustum within the social consciousness
of those subject to it, Grice similarly shows that an utterance, however
formally correct, fails to mean what it purports to mean unless it is
intelligible within a framework of rational conversational practices governed
by principles of relevance, sincerity, and cooperation. The parallel is
structural rather than doctrinal: Sforza’s critique of legal positivism
anticipates, in jurisprudential terms, Grice’s critique of purely formal or
causal accounts of meaning, with both thinkers insisting that normativity precedes
mere enactment or encoding. Yet they diverge in scope and method: Sforza embeds
conversational reason in an ontological and historical account of social life,
where justice is a mode of being before it is a rule, whereas Grice
deliberately abstracts from history and institutions to identify the minimal
rational conditions under which any act of saying can count as meaningful at
all. In this way, Sforza offers a civil‑ethical deepening of the same intuition
that animates Grice’s pragmatics: command without recognition is empty, just as
utterance without rational uptake is merely noise, and in both law and language
it is shared reason, exercised in interaction, that confers validity. S.’s
emphasis on the distinction between iussum -- the mere command or positive law
-- and iustum -- the truly just or intrinsic justice -- bridges legal theory
and mainstream Italian philosophy by challenging the dominance of legal
positivism through the lens of neo-idealism and
existentialism. Philosophical Integration Neo-Idealist Roots:
Following the influence of CROCE and GENTILE , S. argues that law is
not a static set of rules – iussum -- but a living expression of the human
spirit -- iustum. This shifts the focus of mainstream Italian thought from
formalist structures to the "concrete experience" of the individual
and society. Social Reality and "Juridicity": S. introduces the idea
of the "sociality of law," suggesting that any organised social group
produces its own iustum. This concept influences broader Italian philosophical
debates regarding the nature of the state versus civil society, asserting that
justice precedes the legislative command. Ontological Shift: By prioritising
iustum, S. aligns legal philosophy with the broader Italian philosophical move
toward phenomenology. Law is re-defined as an ontological category -- a way of
being in the world —, rather than a mere instrument of political
power. Impact on Mainstream Thought This distinction allowed Italian
philosophers to critique authoritarianism by arguing that a law – iussum --
lacks validity if it contradicts the underlying ethical fabric – iustum -- of
the community. This perspective remains a cornerstone in Italian intellectual
history, influencing contemporary discussions on human rights and the ethical foundations
of democracy. For further academic exploration of his legal
philosophy, you can view his core texts on PhilPapersor access historical
overviews of Italian Legal Philosophy.” iussum, iustum. Direttore del Resto del Carlino. Insegna a Roma. iussum, iustum. Grice: Ah, caro Sforza, permettimi di dire che solo io,
letterato e umanista, riesco a cogliere davvero tutta la forza che si cela
dietro l’iussum e l’iustum — come nessun altro saprà mai! Ti ringrazio
sinceramente per aver portato questa fine distinzione in un consesso così
stimolante. Sforza: Grice, è proprio il tuo spirito
raffinato che sa vedere oltre la superficie delle leggi. Per me, il vero senso
del diritto sta nel suo essere giusto, non solo comandato — e sono lieto che tu
lo riconosca con tanta profondità. Grice: È la concretezza dell’esperienza, caro Sforza, che
ci fa ricordare quanto la giustizia debba precedere ogni comando. Solo chi vive
il diritto come forma dell’essere può capirlo fino in fondo. Sforza: Hai ragione, Grice! Se tutti
avessero il tuo sguardo, forse non ci sarebbero leggi che tradiscono la vera
giustizia. D’altronde, come si dice in Emilia, “la legge senza giustizia è come
un pane senza sale.” Sforza, Widar Cesarini (1908). Dissertazione.
Giurisprudenza. Parma.
Pietro Siciliani (Galatina, Terra d’Otranto, Puglia):
Grice: “La ragione conversazionale e la critica della filosofia zoologica e la
psico-genia di Vico. Siciliani and Grice converge on the idea that reason
is not an abstract faculty operating independently of human practices but is
instead constituted and exercised within historically situated forms of
interaction, yet they arrive there from different directions and with different
emphases: Siciliani, working explicitly in the Vichian tradition, treats
“ragione conversazionale” as an expression of a broader historical–civil
rationality in which thought, language, institutions, and collective life
develop organically together, so that meaning and normativity arise from
psychogenetic and civic processes rather than from zoological or naturalistic
reductions of the human mind; Grice, by contrast, reconstructs conversational
reason analytically, not by appeal to national history or civil continuity, but
by isolating the normative principles implicitly governing ordinary
communicative practice, showing how meaning is generated and recognized through
intentions, mutual attitudes, and rational expectations within conversation.
Where Siciliani uses Vico to criticize philosophical zoology and globalized
abstraction by insisting that rationality is inseparable from the lived
historical identity of a people, Grice brackets such civil-historical
commitments and asks how any rational agent, regardless of cultural provenance,
can mean something by an utterance at all; yet the affinity is real, because
Grice’s theory also rejects both biological psychologism and brute causal
models of language, grounding meaning instead in a shared space of reasons that
exists only through cooperative human action. In this sense, Siciliani’s
Vichian conversational reason supplies a genealogical and cultural deepening of
what Grice articulates in a formal, procedural key: for both, reason is neither
zoological instinct nor detached logical calculus, but a normative achievement
sustained by human interaction, with the difference that Siciliani locates its
unity in the historical life of a civilization, while Grice locates it in the
minimal rational structure presupposed by any genuine conversation. S.’s
exploration of philosophical continuity via VICO highlights a
distinctive Italian trait: the "historical-civil" method,
which prioritises the organic development of a national culture over abstract
globalist models. The Italian Philosophical Tradition Unlike many overseas
"globalist" philosophical trends that favour universalism and
ahistorical logic, S.'s approach emphasises several unique characteristics of
the Italian tradition: Historical Realism: Rooted in VICO ’s scienza, this
tradition views human truth (verum) as synonymous with what is made or done by
humans (factum). S. seeks to reconcile positivism with this historical
consciousness, arguing that scientific progress must align with a nation's
specific historical identity rather than being imported as a generic template.
Civil Continuity: S. identifies a lineage connecting VICO ’s "heroic
age" to the contemporary Italian state, positioning philosophy as an
instrument for civil education rather than just abstract speculation. Cultural
Particularism: In globalist scenarios, local traditions are often viewed as
obstacles to universal rationality. By contrast, S. uses VICO to
demonstrate that true progress occurs through the "creative
transformation" of one's own national heritage. Rare Trait vs.
Globalist Scenarios Identity over Abstraction: While overseas globalist
philosophies often seek a "view from nowhere," S.’s work suggests
that philosophy is inextricably linked to the political and social reality of
its people. la ragion teologica. psico-genia di Vico, ateneo felsineo, l’unita
organica della filosofia, zoologia filosofica, psicogenia, “I principii
metafisici di Vico. Grice: Caro Siciliani, permettimi
una riflessione da “gentiluomo accademico”: Collingwood e Hampshire, là nella
selvaggia Vadus Boum—come chiamiamo affettuosamente la nostra “università” (o
meglio, il nostro “ateneo”)—hanno in qualche modo mantenuto vivo lo spirito di
Vico. Se questo non è un ossimoro: lo spirito, per definizione, non può che
essere vivo! Siciliani: Ah, Grice, mi colpisce come tu riesca sempre a cogliere
il legame tra la tradizione e l’attualità. Vico, infatti, ci ha insegnato che
la verità nasce dal “factum,” dall’azione umana, e proprio per questo la sua
filosofia respira ancora tra noi, proprio negli atenei dove la storia si
intreccia con la cultura. Grice: Vico, con la sua “psico-genia” e la civiltà
organica, ha avuto una visione che va oltre l’abstract universale. In fondo,
come direbbe un vecchio proverbio italiano, “ogni terra ha la sua storia”—e la
filosofia vera si radica nell’identità culturale, non in modelli globalisti
importati. Siciliani: Esatto, Grice! La filosofia italiana si distingue proprio
per questa continuità storica e civile. Solo attraverso la “trasformazione
creativa” della nostra eredità nazionale possiamo costruire un pensiero
autentico. Del resto, come dicevano i nostri maestri: “la ragione teologica e
la psico-genia sono il cuore pulsante della nostra tradizione.” Siciliani,
Pietro (1859). Dissertazione. Sotto Cesare Studiati. Facolta di Medicina, Pisa.
Sidonio Appolinare (Roma,
Lazio): la ragione conversazionale dell’implicaturis – inplicatura Lewis/Short.
The
comparison between Grice and Sidonius Apollinaris is unusually direct and
philological, because it touches not only on shared intuitions about
indirectness in communication but on a shared lexical history: Sidonius, a late
Roman aristocrat, politician, and letter-writer, uses inplicatura to mock the
self-entangling verbal knots of peripatetic philosophers, already treating
meaning as something that can be folded, wrapped, or left tactically unresolved
for an intelligent reader to unpack; Grice, centuries later, builds his theory
of conversational implicature on precisely this idea, insisting that
communicative reason operates by leaving things “in the fold,” trusting the
audience to infer what is meant without explicit articulation; both reject the
view that meaning is exhausted by what is formally said, and both treat
understanding as a rational achievement governed by shared practices rather
than psychological suggestion; Sidonius’s epistolary wit relies on his reader’s
competence in recognizing when philosophical language has become over-involuted
and when a smile is intended rather than a doctrine, just as Grice’s
implicatures rely on cooperative norms that license hearers to move beyond
literal semantics toward intended sense; the difference is scale rather than
principle: Sidonius exposes inplicatura as a stylistic and philosophical vice
or virtue within elite literary culture, while Grice systematizes implicature
as a general mechanism of reason-governed conversation, but in both cases
meaning lives not in isolated propositions, but in what rational interlocutors
can responsibly unwrap together. Grice: “When I coined ‘implicature,’ I had
followed Austin’s advice of ‘going through the dictionary.’ Only this time I
got hold of Lewis and Short’s Latin Dictionary, which has an entry for
‘in[sic]plicatura,’ as used by Sidonius. The reference is to the entanglements
made by the peripatetics, so the quote was bound to amuse me!” -- Filosofo
italiano. Sidonio Appolinare – follows a political career. He writes a number
of letters in which he makes reference to philosophers and philosophical
issues. He claims, for example, that Cleante di Assus bites his nails. Grice:
“Implicature is a natural thing in Roman. You have -plicare, you add
in-plicare, and then you conjugate!” – Keywords: inplicatura, implicatura,
implicature, disimplicatura. GRICEVS: Salvē, Sidoni. Moneō tantum: recta sonat
in-plicatūra—in cum plicāre; nōn est “im-” quasi premere, sed in-plicāre, id
est involvere. SIDONIVS: Salvē, Grice. Bene mones; et tamen philosophōs ipsōs
saepe videō peripateticōs ligātōs vernāculīs inplicātūrīs, ita ut, dum nodōs
quaerunt, in nodīs haereant. GRICEVS: Id ipsum est quod me subtristāt: nam in
sermone, dum res manet in plicātūrā (duōbus verbīs, quasi in sinu), amīcus
aliquid suave colligit; at cum ad chartam venit et fit inplicātūra (ūnō verbō),
saepe una littera totum leporem quasi explicat. SIDONIVS: Inplicātūram optimam
quam numquam audīvī, Grice! Nam dum de litterā quereris, ipse docēs quomodo
verba, sive divisa sive compōsita, aut nodum servent aut solvant—quod et
peripateticīs utile esset, etiamsi ipsīs plērumque super caput eat. Sidonio, Appolinare (a. u. c. MCCVII). Epistula. Roma.
Scipione Sighele (Brescia, Lombardia): la ragione
conversazionale e la ragione italiana. The comparison
between Grice and Scipione Sighele brings into relief two complementary
approaches to the problem of collective meaning, one micro-pragmatic and one
macro-social, both grounded in reason rather than irrational fusion: Sighele,
writing at the turn of the twentieth century as a psychologist, sociologist,
and criminologist, analyzes crowds, criminal couples, sects, and political
masses as rationally intelligible formations, where responsibility, complicity,
and cooperation persist even when individuals act as a “we,” resisting the idea
that collective action dissolves agency into blind contagion; Grice, from the
opposite direction, builds his theory of conversational meaning on the
irreducibility of rational norms governing even the smallest social unit—two
speakers—showing how meaning emerges from shared intentions, mutual
recognition, and rule-governed inference rather than from mere psychological
association; where Sighele insists that a crowd or criminal pair does not
abolish accountability but reorganizes it through patterns of influence and
participation, Grice similarly argues that conversational understanding does
not collapse into noise when speakers multiply, but is sustained by cooperative
principles that scale from dyads to groups; both reject mystical explanations
of the social mind, converging instead on the idea that Italian social
life—whether in the café, the courtroom, the crowd, or the conversation—remains
structured by reasoned expectations, negotiated responsibility, and the
ever-present impulse to argue, respond, and infer. ApS. was an Italian
philosopher, -- who was described as a psychologist, sociologist,
and criminologist, best known as a pioneer of ‘mass psychology’ – Grice: “What
Searle, at his infamous institute, called ‘social ontology’!” – S. is primarily
known for his early wok on CROWD behaviour – “Laurel and Hardy” – ‘two’s
company, three’s a crowd” – and collective psychology – ‘the ‘we’ of my
‘Personal Identity’ – Grice --, particulary his debate with Tarde and Bon on
the subject of CRIMINAL responsibility – “if he did it it was wrong” – Grice –
within a crowd. His most famous work is “La folla delinquent, Saggio di
psicologia colletiva” – La Teorica positive della complicita e la cooperativita
– a work on the positive theory of complicity and cooperation (bedfellows) in
crime. Le crime a DEUX – Mungojerry and Rumpelteazer, the dynamic duo – an
essay on the psychology of a criminal couple Bob Hoksins and Cheryl Ascombe in
Pennies from Heaven. Psychologie des sected – a study of Crotona, examining
sects such as Pythagoras’s – as ‘a chronic form of the rowd.’ La donna e
l’amore: a work dealing with women and love, exploring the legal and
ideological constraints on wommen’s emancipation in the fin de siècle
era. Contro il parlamentarismo: a book on the crituique of
parliamentarism. Giachetti SCIPIO S. IL PENSIERO, IL CARATTERE. Conferenza
detta alla “ Pro Cultura „ di Firenze nel trigesimo della morte Col ritratto di
S. Muore a Firenze. -- è stato uno psicologo, sociologo, criminologo ed
esponente importante del nazionalismo italiano. Nasce da Gualtiero e Angelica
Pedrotti. Suo padre, di origine trentina, è un magistrato negli anni seguenti
l'unità d'Italia alla procura del Re a Palermo, così come il nonno Scipione.
Dopo il liceo studia con FERRERO e ZERBOGLIO -- seguaci
del criminologo LOMBROSO -- e si laurea a Roma con FERRI. Grice:
Caro Sighele, ho sempre pensato che in Italia le folle siano così creative che
persino la confusione diventa un’opera d’arte. Forse è per questo che la tua
“psicologia collettiva” qui ci calza a pennello, come il cappello su una statua
di Garibaldi a Carnevale! Sighele: Grice, hai proprio ragione! Da noi, tra cori
da stadio e code all’ufficio postale, la folla è sempre protagonista. Forse
dovrei scrivere un capitolo su “La folla che aspetta il 730”, dove la pazienza
è più un mistero che una virtù. Grice: Eh, Sighele, ma ricorda: in Italia si
dice “dove sono in tre nasce un partito”, ma basta il secondo per fondare una
corrente dissidente! Così la vera complicità non è del crimine, ma del caffè
condiviso al bar—al massimo con due bustine di zucchero e una polemica sul
risultato della partita. Sighele: Ammirevole implicatura la tua, Grice! Con un
solo colpo hai illustrato la mia teoria: qui il vero motore della collettività
è la voglia di discutere, e il crimine peggiore è dimenticare chi paga il giro
di espressi! Sighele, Scipione (1891). La folla delinquente. Torino: Bocca.
Bon Compagno da Signa (Signa, Firenze, Toscana):
la ragione conversazionale della ruota di Venere. The comparison
between Grice and Boncompagno da Signa highlights a deep continuity between
medieval rhetorical theory and modern pragmatics in treating meaning as a
product of reason-governed social practice rather than purely semantic content:
Boncompagno, teaching ars dictaminis at Bologna and Padua, conceives rhetoric
as a disciplined art of managing expectations, roles, and effects within
concrete communicative situations, where forms like the Rota Veneris
deliberately guide the reader or addressee through patterned emotional and
interpretive possibilities that depend on shared conventions rather than
literal statement; similarly, Grice’s theory of conversational meaning rests on
the idea that what speakers mean is anchored in rational cooperation, where
inferential movement from what is said to what is understood is regulated by
norms of relevance, propriety, and mutual intelligibility; Boncompagno’s
playful treatment of love letters, friendship, and even erotic misalignment
works precisely because sender and recipient know how such genres function and
how their turns on the “wheel” license certain inferences and block others,
just as Grice’s implicatures succeed only because conversationalists tacitly
respect a common rational framework; in both cases, meaning is not encoded
mechanically but generated through an economy of intentions, expectations, and
shared craftsmanship, whether in medieval epistolography or modern ordinary
conversation. Insegna retorica (“ars dictaminis”) a Bologna e Padova.
Vive ad Ancona, Venezia, Bologna, Padova, e Firenze. Tra i saggi più
significativi si ricordano il saggio storico “L’assedio d’Ancona” (Viella,
Roma), il “Bon Compagno”; “Rethorica novissima”; “Scacchi e il “Libellus de
malo senectutis et senis”, nel quale, con spirito arguto, prende in giro le
affermazioni di Cicerone che idealizzano la vecchiaia”; la “Rota Veneris”
(Salerno), un saggio di epistolo-grafia amorosa; “Liber de amicitia”; “Ysagoge
Boncompagnus; “Tractatus virtutum”; “Palma Oliva Cedrum Mirra Quinque tabulae
salutationum”; “Bonus Socius e Civis Bononiae. Garbini, Roma,
Salerno, Gabrielli, Le epistole di Cola di Rienzo e l'epistolografia, Archivio
della Società romana di storia patria, Gaudenzi, Sulla cronologia delle opere
dei dettatori bolognesi da S. a Bene da Lucca, Bullettino dell'Istituto storico
italiano, G. Manacorda, Storia della scuola in Italia, Palermo,
Tateo, Enciclopedia dantesca, Treccani Dizionario
biografico degl’italiani, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. S., su
ALCUIN, Ratisbona. Wight: S.'s charter doctrine (Bologna), in:
Medieval Diplomatic and the 'ars dictandi', Scrineum. Keywords: Cicerone, “ars dictaminis” – o rettorica --. rota veneris –
erotica – ermafrodita – erma: mercurio, afrodita, venere, afrodisiaco. Signa:
Caro Grice, se mi chiedi della “ruota di Venere”, ti dirò che qui a Signa gira
più la fantasia che le biciclette! Tra retorica ed epistole amorose, mi sa che
la ruota si ferma spesso sul cuore... Grice:
Ah, Signa, a Firenze dicono che la ruota di Venere porta fortuna agli
innamorati, ma a Bologna porta solo lettere d’amore sbagliate! Forse è la colpa
dell’ars dictaminis, che fa girare la testa, non la ruota. Grice: Del resto, se la ruota di Venere gira
troppo, rischia di perdere un bullone... e magari Cupido finisce con l’arco
storto! Ma se la ruota si ferma, allora è tempo di scrivere una lettera –
magari una d’amicizia, che non si consuma come l’amore, ma dura più a lungo di
una gomma nuova. Signa: Meravigliosa
implicatura, Grice! Hai girato intorno alla ruota senza mai fermarti, e ora
capisco perché la retorica è davvero una questione di cuore... e di ruote ben
oliate! Signa, Bon Compagno da (1215). Rhetorica. Bologna.
Tiberio Cazio Asconio Silio Italico (Padova,
Veneto): la ragione conversazionale a Roma – la maledizione di Dione – Scipione
come Ercole – il sacrificio dell’eroe. The comparison
between Grice and Silius Italicus brings out, across very different genres, a
shared reliance on reason-governed practices to generate meaning beyond what is
explicitly stated: Silius, a lawyer, consul, and later poet of the Roman
principate, writes the Punica as an epic that openly depends on rhetorical,
civic, and cultural reason, where Scipio is deliberately framed as a new
Hercules, Dion’s curse functions less as literal doom than as a narratively
managed signal, and heroism emerges through patterns of sacrifice, endurance,
and exemplarity that an informed Roman audience is expected to recognize and
complete; likewise, Grice’s theory of conversational meaning insists that
understanding arises from rational cooperation, where what is meant cannot be
reduced to what is said but depends on shared assumptions about relevance,
intention, and intelligibility; in Silius, calling Scipio “Herculean” is not
mere ornament but a controlled invitation to the audience to draw licensed
inferences about virtue, labor, and mortal cost, just as in Grice an utterance
achieves its force by relying on norms that guide hearers to move from literal
content to justified implications; both figures, one in epic and one in
philosophy, thus treat meaning as something governed by rational practices
embedded in social life—whether the Roman forum and literary tradition or
ordinary conversation—where form, context, and audience reasoning do the
decisive work. Avvocato, console, pro-console de principato romano.
Muore in Campania. Figli: Lucio Silio Deciano. Console, Proconsole in Asia.
Noto semplicemente come S. Italico è anche un poeta, avvocato e politico
romano, autore dei Punicorum libri XVII, il più lungo poema epico latino
pervenutoci. Abbiamo notizie di lui da una lettera di PLINIO il Giovane a
Caninio RUFO, nella quale parla della sua morte. Il nome ‘Asconio’ porta a
ritenere che e legato alla gens patavine. Altre brevi informazioni ci vengono
da TACITO e da Marziale. Di Marziale, S. è il patrono e sappiamo che opera nel
foro come avvocato difensore, probabilmente già al principato di CLAUDIO.
Secondo Plinio, nel principato di Nerone, dove esercitare anche l'avvocatura
d'accusa, ovvero la delazione vera e falsa per il favore del principe. Il
beneficio che ne tratta e il consolato ordinario. Con la caduta e morte di
Nerone, in quanto amico di Vitellio, S. partecipa alle trattative di questi con
il fratello di Vespasiano, Tito Flavio Sabino, che è a Roma con il figlio di
Vespasiano, Domiziano. S. è pro-console in Asia Minore agl’ordini di
VESPASIANO. Testimonianza è un'epigrafe ad Afrodisia, che riporta il suo nome
completo. Allo scadere del mandato pro-consolare S. si ritira dalla vita
politica attiva dedicandosi agli studi e alla stesura del suo “Punicorum
libri”. Nel Libro III vi è un riferimento al titolo di
"Germanico" assunto da Domiziano e Marziale saluta l'opera nel IV
libro degl’epigrammi. Anche a causa dello stato di salute aggiorna a Campania,
dove compra la villa di CICERONE, il suo modello di oratoria, e la terra che
custodia la tomba di VIRGILIO, di cui è un estimatore e ai cui stilemi si rifà
abbondantemente nel corso dei Punica. SCIPIONE, l’eroe nudo. Silio, and the
labours of Ercole. Tiberio Cazio Asconio Silio Italico. GRICEVS: Salvē, Silī! Audīvī tē Rōmae
Scīpiōnem tamquam Herculēm canere, et Dionis maledictionem quasi condimentum
carminis addere. Num etiam in foro versūs tuī causās vincunt? SILIVS: Salvē,
Grice. In foro verba iūrantur, in carmine volant. Sed Scīpiō—ille vere
laborāvit; ego tantum labōrēs eius numerō et in hexametrōs compingō. GRICEVS:
Ita est. (Sed mirum quam saepe apud nōs, dum de factīs disserimus, ipsa ratio
narrandī rem vincat: nam ubi “Herculem” nominās, audītōr iam ante triumphat, et
maledictiō ipsa, quae terrēre posset, fit quasi titulus ad recitandum.) Dic
ergo: cum “Scīpiōnem-Herculēm” pingis, sacrificiumne magis ostendis an gloriam?
SILIVS: O inplicatūram dīvīnam, Grice! Nam intellegō quid subesset: nōn tantum
quid dicāmus, sed quō modō dicāmus facit ut vir paulatim deus videātur; et
maledictiō, quae olim pondus habuit, in carmine saepe tantum sonet—Dionēm
verberante, sed Scīpiōne rīdente. Silio Italico, Tiberio Cazio Asconio (a. u.
c. DCCCXL). Punica. Roma.
Lucio Cornellio Silla (Roma, Lazio): la regione
conversazionale della ta meta ta physika. The comparison
between Grice and Lucius Cornelius Sulla turns on the idea that meaning,
whether textual or conversational, emerges from orderly human agency rather
than from metaphysical mystery: Sulla’s historically consequential act of
transferring Aristotle’s scattered corpus to Rome, and appointing Tyrannion to
sort it, produced—almost accidentally—the category name ta meta ta physika,
merely a librarian’s positional label for books placed after the physics, yet
one that later philosophy reified into a substantive discipline; Grice treats
this episode as exemplary of his broader thesis that rational structure
precedes theoretical elevation, since what later looks like deep metaphysical
necessity originates in practical, reason-governed activities governed by
intelligible purposes and cooperative constraints, just as conversational
meaning arises not from hidden semantic essences but from speakers’ publicly
recognizable intentions operating within shared norms; where Sulla’s Rome
converts an archival convenience into metaphysics, Grice insists that
philosophy must reverse the illusion by explaining how such meanings are
generated through rational practices—cataloguing, sorting, conversing—so that
“meta” is not a realm beyond reason but a by-product of reason’s orderly
handling of what comes next, whether books after physics or implications after
what is said. Apellicon, a member of the Lizio, acquires an extensive
collection of the works of Aristotle and Teofrasto that had once belonged to
Neleo, della Scessi. S. takes the collection away from him and transports it to
Roma, where TIRANNIO is put in charge of sorting it out and looking after it.
Grice: “Tirannio saw a bunch of books which where obviously on physics. ‘And
what are these?’ A bunch of books piled after those about physics. ‘I don’t
know. I call them ‘the books that come after the books on physics’ – ta meta ta
physika.” Lucio Cornelio Silla Disambiguazione – "Lucio
Silla" rimanda qui. Se stai cercando altri significati, vedi Lucio Silla
(disambigua). Disambiguazione – "Silla" rimanda qui. Se stai cercando
altri significati, vedi Silla (disambigua). Disambiguazione – Se stai cercando
l'opera di Händel, vedi Silla (Händel). Console e dittatore della Repubblica
romana. Ritratto di Silla su un denario battuto da suo nipote Quinto Pompeo
Rufo Nome originale Lucius Cornelius Sulla Nascita Roma Morte Cuma Coniuge
Giulia Elia Clelia Cecilia Metella Dalmatica Valeria Messalla Figlida Giulia
Cornelia Silla Lucio Cornelio Silla da Metella Fausto Cornelio Silla
Fausta Cornelia Silla Lucio Cornelio Silla da Valeria Cornelia Postuma Gens
Cornelia PadreLucio Cornelio Silla Questura Pretura Propretura in Cilicia
Consolato Proconsolato in Asia Dittatura Lucio Cornelio Silla Nascita Roma
Morte Cuma Cause della morte cancro Etnia Latino Religione Religione romana
Dati militari Paese servito repubblica romana Forza armata Esercito romano
Grado Dux Guerre Guerra giugurtina Guerre cimbriche Guerra civile romana Grice:
“At Oxford they put you down. “That IS an original interpretation of
Silla’s behaviour – but of course you would need to challenge Mommsen’s
objection,” my tutor said, righly assuming that I had no idea Mommsen had an
objection!” Silla. Mommsen. GRICEVS: Salve, Silla! Audivi te libros Aristotelis ex Asia ad urbem
transtulisse. Dic mihi, quid invenisti post physica? SILLA: Griceus, post physica inveni libros qui tractant de anima, de caelo,
de generatione et corruption. Sed in his, quod mirum, philosophia
transit a natura ad res humanas: quae post physicam sequuntur, praeter naturam,
ad mores et mentem hominum spectant. GRICEVS: Praeclare, Silla! Sic Aristoteles
non solum naturam, sed etiam animam, civitatem, et felicitatem investigavit.
Forsitan, haec "meta physica" sunt initium sapientiae Romanae—ubi
scientia fit ars vivendi in urbe. SILLA: Recte dicis, Griceus. In Roma, etiam
post physica, libris, et disputationibus, sapientiam petimus non ut finiatur
sed ut semper iterum incipiat—quia verae quaestiones semper post physica
latent. Silla, Lucio Cornelio (a. u. c. DCXVI). Dicta. Roma.
Antonio Silla (Scanno, L’Aquila, Abruzzo): la ragione
conversazionale. Grice’s theory of reason‑governed conversational
meaning conceives dialogue as a fundamentally rational, cooperative practice in
which speakers intend their interlocutors to recognize those intentions as
reasons for belief or response, so that even polemic, legal argument, or indirection
remain intelligible because they are embedded in shared norms of relevance,
sincerity, and argumentative accountability. Antonio Silla, by contrast, though
deeply immersed in the learned and fiercely argumentative culture of
Enlightenment Naples, exemplifies a more adversarial and rhetorical conception
of conversational reason: his polemics against Martorelli, his interventions in
the debate on punishment, and his anonymous publications show conversation and
textual exchange functioning less as a cooperative search for mutual
understanding than as a juridical or forensic arena in which reason is wielded
strategically to defeat opponents, expose imposture, and assert authority.
Where Grice insists that implicature and indirectness presuppose a background
commitment to fair conversational play, Silla operates within a culture in
which erudition, anonymity, and sharp vis polemica are integral to persuasion,
and where meaning may be deliberately sharpened, obscured, or weaponized
without undermining the legitimacy of the exchange. Thus Grice theorizes
conversation as a civil, rule‑structured medium of shared rationality, while
Silla’s practice reflects an early modern mode of conversational reason
grounded in controversy, advocacy, and rhetorical combat, anticipating legal
and moral debates in which understanding and victory are closely entwined
rather than clearly separated. Nasce da Giovanni, un
ricco armentario. Inizia i suoi studi a Chieti per poi trasferirsi a
Napoli, dove studia diritto e lingue orientali. Napoli è, all’epoca,
attraversata da un grande fermento culturale, e ospita personalità di spicco
come GENOVESI , Galiani, Galanti. S. partecipa attivamente a questo mondo, si
fa notare per la sua erudizione e per alcune precise prese di posizione,
segnate da una robusta vis polemica. Ri-entra a Scanno dove prende moglie
e comincia a esercitare la professione di avvocato. Fa ritorno a Napoli ed
entra nella Real Accademia delle scienze e belle arti. Nella capitale
pubblica La fondazione di Partenope, in cui confuta la tesi, espressa da
Maciucca -- che la attribuiva a sua volta a Martorelli --, che individua nei
fenici i fondatori della città, attribuendola invece ai greci abitanti di Cuma,
già compagni della sirena Partenope -- Soria. S. offre una copia dell’opera al
suo illustre conterraneo Antinori, accompagnandola da una lettera in cui ne
sollecita un parere, seguita da una in cui motiva la sua presa di posizione
contro Martorelli, e risponde ad alcuni rilievi dello stesso
Antinori. Sempre a Napoli, pubblica una seconda opera, firmandola con le
sole iniziali, La Teogonia commentata, sorta di prodromo, secondo Soria, alla
Storia sacra de’ Gentili, pubblicata a Napoli. Intanto, prende posizione in un
dibattito che anda segnando l’Italia e l’Europa dei lumi, sull’abolizione della
tortura e della pena di morte, coagulatosi attorno alla pubblicazione di Dei
delitti e delle pene di Beccaria -- apparso in forma anonima a Livorno.
Fermamente contrario alla posizione espressa da Beccaria, e in sintonia invece
con Facchinei che pubblica le Note ed osservazioni sul libro intitolato Dei
delitti e delle pene, tacciando il suo autore di impostura, sfacciataggine e
indegnità, S. scrive e pubblica, senza firmarlo, presso lo stampatore
napoletano Raimondi, Il dritto di punire – cf. Lucas and the Oxford
ordinary-language philosophers on ‘The Justification of Punishment’ in
Philosophy. S., dunque, da un lato riprende la linea polemica di
Facchinei. Grice: Caro Silla, ho letto
della tua polemica contro Martorelli e la questione sulla fondazione di
Partenope: tra fenici e greci, direi che a Napoli le origini sono sempre più
complicate della ricetta della pastiera! Silla: Grice, tu sai bene che qui a Napoli la
verità si trova tra le pieghe di storia e folclore: come dire, tra la sirena
Partenope e una buona dose di polemica, tutto diventa più saporito—e se serve,
ci metto anche un pizzico di avvocatura! Grice: Certamente, Silla! E parlando di
avvocati... non sarà che, quando si tratta di tortura e pena di morte, invece
di abolire, qualcuno preferisce solo cambiare il nome sulle porte del
tribunale? Chissà che “giustificazione” si trova tra le righe. Silla: La più tipicamente ingegnosa
implicatura, Grice! Sei riuscito a dire tutto senza dire nulla, come solo gli
inglesi e i napoletani sanno fare. Ti offro una copia del mio “Dritto di
punire”—ma senza firma, così potrai implicare anche tu! Silla, Antonio (1550).
Osservationi sopra il Petrarca. Venezia: Valgrisi.
Simbolo (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale della filosofia di Giuliano. Grice’s theory of
reason‑governed conversational meaning treats dialogue as a public, normatively
disciplined activity in which what a speaker means is anchored in intentions
that are openly recoverable by rational interlocutors through shared principles
such as cooperation, relevance, and mutual recognition, so that even play,
irony, or artifice presuppose an underlying commitment to intelligibility and
accountability. The legendary figure of Simbolo, by contrast, ascribed to the
circle around Julian and associated with symbolic or quasi‑mythical
interventions rather than systematic argument, represents conversation less as
a rule‑guided inferential practice than as an emblematic or ritual medium in
which signs act prior to, or independently of, explicit rational agency. In the
dialogue imagined between Grice and Simbolo, this contrast is sharpened by the
grammatical distinction between Symbolus as a speaking person and symbolum as
an impersonal sign: Grice insists that meaning ultimately resides in what
agents rationally intend others to grasp, even when formal systems or
artificial languages are introduced, whereas Simbolo appears to accept that
meaning may be carried by symbols themselves, teaching or guiding humans
through their formal movement rather than through explicitly shared reasons.
Thus where Grice’s conversational reason is resolutely human‑centred and
grounded in intentional cooperation, Simbolo stands as a foil embodying a more
archaic, symbolic conception in which conversation borders on liturgy or
legend, and rational governance gives way to the suggestive authority of signs.
Along with two other philosophers by the names of Ieroteo and Maxximiniano, he
persuades Giuliano to pave the floor of Hagia Sophia with silver. However, the
story is doubted, as is the existence of these three
philosophers. Grice: “It amuses me that the name of this Italian
philosopher is identical with an artificial language invented by J. L. Austin,
Symbolo!” GRICEVS: Salvē, Symbolē. Gaudēbis scīre: collega meus
apud Vadum Boum, Austin, sermonem quendam artificiōsum excōgitāvit cui nōmen
est SYMBOLVM—sed (ut ille solēbat) id ipsum “lūdum” appellābat. SYMBOLVS: Ō rem
lepīdam! Sed priusquam ad Austīnī sermonem trānseāmus, dīc mihi: cūr SYMBOLVM?
Nam Symbolus (ut ego) māsculīnum est—quasi vir quidam aut philosophus; symbolum
autem neutrum est—quasi signum ipsum, tessera, indicium. GRICEVS: Rectē monēs:
Symbolus quasi persona disputat, symbolum quasi rēs tacet. At apud nostrōs, cum
sermo in tabulīs et rēgulīs pōnitur, saepe neutrum regnat: signa enim moventur,
hominēs tantum suspicantur. SYMBOLVS: Inplicātūra subtlis, Grice, paene
symbolica! Nam dum “SYMBOLVM” dīcis, mihi subit: in sermone vestrō symbolum
(neutrum) vincit Symbolum (māscium), et signa docent hominēs—vel saltem docent
eos quōmodo in disputātiōne ludant. Simbolo (a. u. c.
MLXXX). Dicta. Roma.
Corrado Simioni (Venezia, Veneto): la ragione
conversazionale degl’amanti. Grice’s theory of reason-governed
conversational meaning is rigorously analytic, normative, and explicitly
anti-romantic: conversation is treated as a cooperative rational enterprise
structured by intentions, mutual recognition, and defeasible principles such as
relevance, quantity, and quality, so that what is meant is systematically
recoverable from what is said by appeal to shared rational expectations.
Simioni, by contrast, occupies a wholly different register: his occasional talk
of conversational or amorous “reason,” shaped by Pirandellian ambiguity,
theatricality, and masks, treats dialogue less as a rule-governed inferential
practice than as a site of role-playing, seduction, and strategic opacity,
where meaning is performative, often deliberately unstable, and tied to power,
persuasion, or esoteric influence rather than to public norms of rational
accountability. Where Grice insists that even irony, joking, or flirtation
ultimately presuppose a background of sincere rational cooperation that makes
implicature calculable, Simioni’s stance, as reflected in his writings and
self-mythology, treats conversational exchange—especially among lovers or
militants—as something that can exploit, suspend, or instrumentalize reason
itself, turning dialogue into a vehicle for fascination, manipulation, or
enchantment. In short, Grice theorizes conversation as a civil technology of
shared reason, while Simioni invokes conversation metaphorically or
theatrically as a space where reason is bent, aestheticized, or overwhelmed by
affect, secrecy, and symbolic play, a difference that makes Simioni at most an
illustrative contrast, not a precursor or parallel, to Grice’s account of
meaning. Tra i principali studiosi di PIRANDELLO , inizia la sua
attività politica militando nelle file del socialismo. Venne espulso dal
partito per indegnità morale. Collabora con l’United States Information
Service. Si trasfere a Monaco di iera per approfondire gli studi per poi
ritornare a Milano. Leader di un collettivo operai-studenti, mentre lavora alla
Mondadori, fonda il collettivo politico metro-politano milanese. Teorizza lo
scontro aperto, e si considera il progenitore delle brigate rosse. Insieme a
circa settanta persone, tra cui componenti del collettivo ed elementi del
dissenso, partecipa al convegno di Chiavari nella sala Marchesani, adiacente la
pensione Stella Maris, nel quale un gruppo di partecipanti dichiara la propria
adesione ad una visione politica. La data di questo convegno viene da taluni
considerata come la data di nascita delle brigate rosse. Altri affermano che la
formazionesia nata con il convegno di Pecorile (Reggio Emilia). L'ultima
attività, prima di passare alla completa clandestinità, a compe come redattore
di "Sinistra proletaria", l'ultimo dei quali riporta in copertina uno
sfondo rosso con disegnato al centro un cerchio nero attorniante le sagome di
XIV mitra. Fonda la scuola di lingue Hyperion, la quale secondo alcuni ha la
funzione di una vera centrale internazionale. Si afferma che e anche il capo
del Super-clan, organizzazione nata da una costola delle brigate rosse. Si
insere nella vita cittadina, ricominciando a frequentare gl’ambienti
progressisti e divenendo vicepresidente della fondazione Pierre. E proprio
quale accompagnatore di Pierre, e ricevuto da Giovanni Paolo II in
udienza privata. Si avvicina al buddhismo tibetano. Si apparta nella campagna
di Truinas, nella Drôme, dove geste un B et B. Craxi, alludendo alla esistenza
di un grande delle brigate rosse (l'eminenza grigia ipotizzata da alcuni che
dall'estero avrebbe guidato, come un burattinaio, molte delle azioni sul suolo
italiano), Pirandello. GRICE: Caro
Simioni, tra le calli di Venezia la filosofia scorre come un fiume segreto. Ma
dimmi, è vero che gli amanti veneziani sono filosofi più arguti dei professori
di Milano? SIMIONI: Ah, Grice, qui a Venezia l’amore è una questione di
dialettica, non solo di cuore! Anche Pirandello direbbe che la logica degli
amanti supera quella di qualsiasi Congresso universitario. GRICE: Vedi, caro
Corrado, proprio come dicevano gli antichi φιλοσοφοί: tra le brume lagunari, ogni amante cela un filosofo, e ogni filosofo
sogna di essere un amante—il vero problema è che a Venezia, spesso si confonde
il Πλατωνικός con il "platonicamente impegnato"! Sai, qui la ragione
conversazionale è più una questione di baci che di sillogismi… SIMIONI: Amo
quell’implicatura, Grice! A Venezia, si sa, “filosofo” e “amante” sono solo due
maschere sullo stesso volto: dice il proverbio, chi ragiona troppo finisce col
perdere l’amore… e chi ama troppo, beh, diventa filosofo prima o poi! Ma tu,
Grice, tra i greci e i gondolieri, sei riuscito a unire l’arte del ragionare
con quella del punteggio amoroso! Simioni, Corrado (1967). I segreti
dell’ipnotismo. Roma: Sullivan.
Quinto Aurelio Simmaco (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del console filosofo. Grice and Quintus Aurelius Symmachus
converge on the idea that intelligible meaning in discourse is inseparable from
reason as exercised within concrete social practices, but they articulate this
insight at different historical and theoretical levels: Symmachus, writing as a
late Roman senator and consul, exemplifies conversational reason as a civic
virtue exercised through tact, understatement, irony, and strategic indirection
within the highly ritualized setting of the Senate and imperial petitioning,
where what is said is carefully calibrated to rank, tradition, and political
risk, and where rational speech consists less in explicit argument than in the
prudent management of shared assumptions and face; Grice, by contrast,
abstracts from such historically situated practices to propose a general theory
of reason‑governed conversational meaning, explaining how mutual rationality,
intentions, and audience recognition generate implicatures across contexts,
even as their content varies with circumstance, so that where Symmachus
embodies conversational reason as a lived senatorial art responsive to
hierarchy and decorum, Grice provides the analytic framework that makes such
art intelligible as a systematic exploitation of rational expectations rather
than mere rhetorical ornament. A philosopher of considerable wisdom, also a
consul. GRICEVS: Salve, Simmace, sive Simachce—nonnumquam nescio utrum
scribendum sit cum uno “m” an duobus. Sed certe unum
scio: inter consules, sapientia tua fulget ut sol in Foro! SIMMACVS: Grice, amice, quid de litteris Latinis? Unus m, duo m—philosophus
sum, non grammaticus! Consulatus autem, fateor, plus toga quam sapientia
ponderat. GRICEVS: Mirum est, Simchace—err, Simmace!—quantum ponderis sapientia
tua habet inter patres conscriptos. In domo quadam ultra
mare, nonnullis fortasse toga abundat…sed minus quoddam—quod philosophus
agnoscere solet—praesto est. SIMMACVS: Senatoria implicatura, Grice—celebro
eam! Equidem, si sapientia in curia tam rara est quam panis in Saturnalia,
fortasse consulatus magis ad iocum quam ad iudicium pertinet! Simmaco, Quinto
Aurelio (a. u. c. MCL). Relationes ad Imperatores. Roma
Francesco Simoneschi (Venezia, Veneto): la ragione
conversazionale e la rettorica conversazionale. Simoneschi’s
Venetian rhetoric and Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning
converge in a shared rejection of purely formal, universalist accounts of
meaning, yet they diverge in the level at which reason is theorized:
Simoneschi, writing in seventeenth‑century Venice, treats conversational reason
as inseparable from civic life, geography, and institutional structure, arguing
that what counts as intelligible, ironic, or persuasive speech is anchored in
locally stabilized practices, shared metaphors, and socially indexed
expectations that cannot be exported without loss, whereas Grice, while
agreeing that what is meant routinely outruns what is said, reconstructs
conversational meaning at a higher level of abstraction by positing general
rational principles—cooperation, relevance, adequacy, and mutual recognition of
intentions—that underwrite intelligibility across contexts; in this sense,
Simoneschi offers a historically situated phenomenology of conversational
reason, where rhetoric is the lived navigation of a specific social world,
while Grice provides a rational scaffolding explaining how such navigation is
possible at all, even as its concrete realization remains irreducibly sensitive
to local norms, background knowledge, and audience design. Grice: “My
pragmatics is a mere conversational rhetoric, as S. well knew! In his
work Del vello d’oro, ovvero della rettorica veneziana, S. argues
for a regional pragmatics by positing that communication is not governed by
universal, abstract rules, but is instead a "situated" practice
shaped by the specific socio-political and environmental conditions of a
locale—in this case, Venice. S.’s justification for this approach centres on
several key points: Linguistic Environmentalism S. suggests that the unique
physical and political geography of Venice — its maritime isolation and
republican structure — creates a distinct "rhetorical climate." He
argues that universalist models of rhetoric (often derived from the Roman
tradition) fail to capture the nuances of Venetian discourse because they
ignore the local circumstances of the
conversation. Context-Dependent Implicatures A regional approach
recognizes that "what is said" is often secondary to "what is
meant" within a specific social network. Local Encodings: Figures of
speech in S.’s Venice often rely on shared maritime metaphors or civic
references that would be unintelligible or carry different implicatures in a
landlocked monarchy like Piedmont or a papal state. Social Deixis: The way
Venetians use irony or understatement (litotes) is calibrated to the city’s specific
social hierarchy. A regional pragmatics argues that the effectiveness of these
figures is tied to the listeners' local knowledge, making a universalist manual
for "correct" speech impossible. The Rejection of Universalism By
titling his work Rettorica veneziana ("Venetian Rhetoric"), S.
explicitly challenges the Enlightenment-era push for a universal, rationalist
grammar. He posits that: Meaning is Contingent: Pragmatic competence
is the ability to navigate local social norms rather than following a global
logic. Grice: Ah, caro Simoneschi, a Venezia l’arte della
conversazione è più fluida delle acque del Canal Grande! La tua Rettorica
veneziana, devo confessare, mi ha insegnato che la pragmatica non è una scienza
universale, ma una danza locale—e qui, ogni passo conta! Simoneschi: Grice, tra gondole e maschere, la
conversazione si infittisce di implicature: a Venezia, “dire” è sempre meno
importante di “significare”. E se la grammatica romana pretende di dettare
legge, qui il vero linguista impara a navigare tra correnti e riflessi! Grice: Eh già, caro mio. Pensa al povero
Strawson, mio discepolo a Vadum Boum: lui non trovava mai l’arte rettorica
banale come fanno a Bononia, dove la retorica è materia da sbadigli, non da
sussurri maligni. A Vadum Boum, anche un implicatura vale più di mille
regole—ma non dirglielo, o rischiamo di vedere la grammatica affogare nella
laguna! Simoneschi: Abile, artefice e
oratoriale, implicatura raffinata, Grice! A Venezia, l’arte della parola è come
il vello d’oro: preziosa, ma sempre nascosta tra le pieghe della città e nella
complicità dei suoi ascoltatori. Sai, solo chi sa leggere tra le acque, come tu
tra le righe, coglie davvero il senso locale—e magari, come dice il proverbio:
“A Venezia non si parla, si naviga!” Simoneschi,
Francesco (1667). Il vello d’oro, overo la rettorica. Venezia.
Michelangelo Buonarroti Simoni (Caprese, Toscana):
la ragione conversazionale -- la teoria del tutto. Grice’s theory of
reason‑governed conversational meaning and Michelangelo Buonarroti Simoni’s
artistic‑philosophical practice converge on the idea that intelligibility
arises from disciplined rational form rather than from surface appearance, yet
they operate in radically different media. Grice articulates conversational
reason as a normative structure governing linguistic exchange: speakers and
hearers rely on shared principles of rational cooperation to recover meanings,
including implicatures, that are not explicitly stated, thereby treating
conversation as a rule‑governed practice of mutual intelligibility.
Michelangelo, by contrast, enacts a “theory of the whole” through visual,
architectural, and poetic form, where meaning is never exhausted by what is
immediately given but must be inferred from tension, restraint, and latent
structure—as Freud famously argued in reading the Moses not as frozen action
but as controlled delay, a rational mastery of impulse rendered in stone. In
this sense, Michelangelo’s figures function like Gricean utterances: their
deepest meaning lies not in what is overtly shown but in what is deliberately
withheld and made inferable by a competent interpreter. Grice gives this
phenomenon conceptual clarity by explaining how reason governs the passage from
saying to meaning; Michelangelo instantiates it by showing how reason governs
form so that significance emerges through disciplined implication rather than
explicit declaration. Both thus model a rational economy of expression in which
the intellect organizes excess—of words or of marble—into a structure where the
whole becomes intelligible only to those who grasp the governing norms behind
what appears. Antenato: Simone de Buonarrota. Nome: S. Grice: “Some call him
Michelangelo, but that’s rude!” -- See the study of Buonarroti’s
Moses by Freud, “filosofia”. Keywords: the theory
of everything Michelangelo Buonarroti. CDisambiguazione – Se stai cercando
altri significati, vedi Michelangelo Buonarroti il Giovane, Michelangelo (e
Buonarroti. Pietro Freccia, statua di Michelangelo, piazzale degli Uffizi
a Firenze. (Caprese, m. Roma), è stato un filosofo italiano -- pittore,
scultore, architetto e poeta italiano. Daniele da Volterra,
Ritratto di Michelangelo Autoritratto come Nicodemo, Pietà Bandini
disegno di Daniele da Volterra Soprannominato "Divin Artista" e
definito "Artista universale", fu protagonista del Rinascimento
italiano, e già in vita fu riconosciuto dai suoi contemporanei come uno dei più
grandi artisti di tutti i tempi. Personalità tanto geniale quanto irrequieta,
il suo nome è legato ad alcune delle più maestose opere dell'arte occidentale,
fra cui si annoverano il David, il Mosè, la Pietà del Vaticano, la Cupola di
San Pietro e il ciclo di affreschi nella Cappella Sistina, tutti considerati
traguardi eccezionali dell'ingegno creativo. Lo studio delle sue opere
segnò le generazioni artistiche successive dando un forte impulso alla corrente
del manierismo. Nelle fonti coeve, S. è chiamato in latino
Michael.Angelus (la firma dell'autore sulla Pietà vaticana è MICHAEL.A[N]GELVS
BONAROTVS FLORENT[INVS]) e in italiano Michelagnolo, come risulta dalla
biografia Vita di S. scritta da Condivi, suo discepolo e collaboratore. Lo
stesso Vasari lo chiamava Michelagnolo e il nome rimase tale fino alla metà
dell’Ottocento. Il cambio in Michelangiolo prima e la successiva
italianizzazione in Michelangelo poi, avvengono tra l’800 e il ‘900.
Benché tra le nuove generazioni si sia affermata la versione moderna, a Firenze
resiste la variante ottocentesca. the theory of everything. Grice: Sai, caro Simoni, al vulgus di Oxford
sei semplicemente “Michelangelo”. Loro non colgono tutta la profondità del tuo
nome e della tua tradizione! Simoni: Ah,
Grice, non sai quanto mi diverte questa semplificazione! Dalle nostre parti,
tra Caprese e Firenze, “Michelagnolo” porta con sé storie, radici, e persino la
memoria di Simone de Buonarrota, mio antenato. Il nome, come un’opera d’arte,
ha mille sfumature. Grice: La teoria del tutto, come la chiami tu, nasce
proprio dal saper vedere oltre le apparenze — che si tratti di un affresco o di
un nome! Lo stesso Freud, studiando il tuo Mosè, ha cercato la filosofia
nascosta nelle pieghe dell’anima. Simoni: Esatto! Dopotutto, ogni conversazione
— come ogni opera — è un mosaico di significati. E se a Oxford mi chiamano
Michelangelo, va bene: purché sappiano che dietro quel nome c’è una filosofia
italiana, viva e universale! Simoni, Michelangelo Buonarroti (1550). Rime e
lettere. Firenze: Giunti.
Simone Simoni (Lucca, Toscana): la ragione
conversazionale degl’ ‘eretici’ reazionari italiani -- Grice and Simone Simoni
represent two historically distant but philosophically resonant ways of
understanding how reason operates through discourse under pressure,
disagreement, and risk. Grice’s theory of reason-governed
conversational meaning holds that even the most indirect, ironic, or
strategically cautious utterances remain intelligible because they answer to
shared rational norms—expectations of relevance, coherence, and intelligibility
that allow interlocutors to calculate implicatures without explicit statement.
Simoni, writing in the fraught context of sixteenth‑century Italian heterodoxy,
embodies a form of conversational reason that emerges under theological and
political threat: among nobles and “acute minds,” reason must often speak
obliquely, encode dissent, and negotiate survival amid suspicion of heresy. His
intellectual formation in Padua’s rationalist Aristotelianism, combined with
his exposure to reformist humanist circles and later Calvinist Geneva, produced
a style of philosophical communication where what can be said is tightly
constrained, and meaning often travels by implication rather than assertion. In
this sense, Simoni’s lived practice anticipates Grice’s theoretical insight:
when direct speech is dangerous or impossible, rational agents rely even more
heavily on shared inferential competence to recognize what is meant without its
being said. Grice systematizes this phenomenon analytically, showing how reason
governs meaning even in understatement and evasion; Simoni exemplifies it
historically, as a thinker whose survival depended on knowing precisely where
the conversational “fire” burned and how to signal one’s position without
stepping into it. Together they reveal that conversational reason is most
visible not in tranquil consensus but where intellect, power, and danger
intersect, and meaning must be both intelligible and deniable at once.–
gl’acuti – i nobili. Studia con BENDINELLI e PALEARIO,
due umanisti in dore d’eresia. Il secondo fine sul rogo a Roma. Legge sostenuto
dal padre e dal patrizio veneziano MOCENIGO e peregrina nei maggiori studi
d'Italia: Bologna, Pavia, Ferrara, e Napoli. Si laurea a Padova. Diversi ma
tutti autorevoli i suoi professori: da MAGGI a CARDANO, da BOLDONI a BRASAVOLA.
La sua formazione e di stampo del LIZIO, come s'insegna nello studio padovano,
con una forte esigenza razionalistica che ha riflessi nel campo religioso, tale
da mettere in dubbio l'immortalità dell'anima e a creare sospetti di eresia tra
i professori e gl’studenti di quella università. Con questa preparazione, S. fa
ritorno a Lucca, dove scrive saggi di argomento filosofico. Lucca ha
vissuto un periodo concitato d’aperti conflitti sociali e poi di tentativi di
riforme politiche, portate avanti dal gonfaloniere BURLAMACCHI e dal circolo di
filosofi riuniti intorno a VERMIGLI. Quando ritorna a Lucca, quella fervida
attività è già stata spenta dalla reazione cattolica guidata da GUIDICCIONI, ma
certo quelle idee di riforma circolano ancora sotterraneamente, e forse
lui stesso le ha già raccolte durante i suoi trascorsi nelle diverse università
da lui frequentate. Sta di fatto che è chiamato dall’autorità lucchesi a
dare spiegazioni sulle proprie opinioni. Per tutta risposta non fidandosi
troppo delle sue forze, cerca la salvezza con la fuga. Munito solo di un
cavallo e dei propri risparmi, dopo aver preso commiato dalla famiglia, fugge,
accompagnato da un servitore, alla volta di Ginevra. Negl’atti ufficiali della
repubblica di Lucca, la sua condanna per eresia si formalizza. A Ginevra, patria
del calvinismo, si forma una numerosa colonia di emigrati italiani e tra questi
non pochi sono i lucchesi. La comunità italiana è inserita in una propria
chiesa e S. vi ha l'incarico di catechista. Preso a benvolere dall'influente
teologo BEZA, ottenne di insegnare filosofia. nobilità, eretici italiani. Grice: Caro Simoni, non posso fare a meno di
notare che tra gli acuti filosofi di Lucca spesso si annida un certo spirito...
diciamo, poco ortodosso. Si dice che chi frequenta gli eretici finisca per riconoscerli
meglio degli altri. Ma immagino tu abbia incontrato parecchie anime immortali,
o almeno, così si racconta nelle università di Padova! Simoni: Grice, io direi
che, tra Bologna, Pavia e Ferrara, ho imparato più a dubitare che a credere!
Anche se, a Lucca, basta una domanda sulla natura dell'anima per farsi invitare
a spiegare le proprie opinioni... o a preparare la valigia per Ginevra! Grice: Ah, Simoni, non sei tu forse il
filosofo che sa trovarsi sempre davanti al rogo, ma con il cavallo pronto e i
risparmi in tasca? Si potrebbe pensare che solo chi ha il fuoco dentro riesca a
riconoscere quello degli altri... ma non vorrei mai insinuare troppo, sai come
sono gli implicaturi! Simoni:
Implicatura più eretica, Grice, la onoro! Del resto, tra i nobili e gli
eretici, l’unico modo per sopravvivere è capire bene dove brucia la fiamma... e
magari portare sempre un po’ di acqua, giusto per sicurezza! Simoni, Simone
(1575). De principiis rerum naturalium. Venezia: Valgrisi.
Carlo Sini (Bologna, Emilia): la ragione
conversazionale e la filosofia del segno. Grice and Carlo
Sini converge on a shared concern with reason as something enacted within
practices of meaning rather than imposed from outside them, but they articulate
this insight through different philosophical vocabularies and genealogies.
Grice’s theory of reason-governed conversational meaning develops out of
ordinary language philosophy and Austin’s speech-act framework, treating
meaning as anchored in rational expectations, intentions, and inferential norms
that govern conversational exchange; for him, words, symptoms, and signs become
intelligible insofar as speakers can be held accountable under publicly
recognizable standards of reason and cooperation, including the attribution of
mental states and access to other minds. Sini, by contrast, situates
conversational reason within a broader philosophy of the sign, shaped by
phenomenology, Peircean semiotics, and hermeneutics, where signs are not merely
vehicles for saying but traces, symptoms, and practices that precede and exceed
the spoken word; meaning arises from historically sedimented practices of
writing, abecedary logic, and inscription that transform experience into
objectivity, from Lucretius through Cicero and into Roman philosophical Latin.
While Grice emphasizes how conversational reason stabilizes meaning through
shared rational norms in interaction, Sini emphasizes how reason itself is
already semiotic, emerging from the technological and cultural history of signs
that make conversation possible at all. Their approaches thus complement one
another: Grice offers a fine-grained account of how rational control operates
within conversational moves, implicatures, and intentions, whereas Sini
provides a deeper genealogical account of why such rationally governed
conversations can occur, locating them in the long history of the sign as the
medium through which soul, world, and language are mutually disclosed. Grice:
“I like Sini; especially his “I segni dell’anima,” since this is, in a
nutshell, what my philosophy has been all about: the signs of the soul!” Keywords: J. L. Austin, symptom, word, sign, other minds. Studia a Milano
sotto BARIÉ e PACI, con il quale si laurea. Insegna ad Aquila e Milano. Membro
per del Collegium phaenomenologicum di Perugia, della Società filosofica
italiana e socio dei Lincei, dell'Istituto lombardo di scienze e lettere.
Insignito per una sua opera del premio della presidenza del consiglio dello
stato italiano. Collabora al Corriere della Sera e la Rai. Dirige per Versorio
la collana "Pragmata", membro del comitato scientifico del festival
La Festa della Filosofia. Premiato da Milano con l'Ambrogino d'oro. Con Grice,
tra i primi a segnalare all'attenzione l'importanza della teoria del segno di
Peirce. Propone un filone di ricerca sulla convergenza dei percorsi di Peirce e
Heidegger sul filo dell'ermeneutica benché la sua formazione didattica fosse di
orientamento prevalentemente fenomenologico. La sua proposta teoretica si
concentra sul tema della scrittura e sulla centralità dell' abecedario come
forma logica della filosofia nella lingua del Lazio. In “Figure
dell'enciclopedia filosofica” rende conto della radicalità del gesto istitutivo
di LUCREZIO e della nascita della filosofia romana in modo da illuminare la
genealogia della nostra civiltà e le figure del suo destino. Questo saggio si
misura con nodi problematici e profondi della nostra cultura. Si mostra la
verità del gesto filosofico di LUCREZIO nel tratto tecnologico dell’abecedario
che trasforma la relazione al mondo in cosità – “de rerum natura”. La pratica
del concetto, infatti, in-forma il paradigma dell'oggettività – “in rerum
natura” -- e traduce la sterminate antichità dell'umano all'interno dell'ambito
crono-topico della visione logica. segno, da Lucrezio a Cicerone. G: You have the
look of a man who has survived London and is now contemplating Oxford as a form
of recovery. S: Sir, London was perfectly survivable. It was the phrase that
was dangerous. G: “Linguistic phenomenology.” S: Exactly. G: It has the right
un-Oxonian ring to it, does it not, S? S: It has the ring of something that
wants a chair, a programme, and perhaps a manifesto. G: And Oxford permits none
of those before lunch. S: Sir, we were in Bedford Square. That is already too
continental for comfort. G: Twenty-one Bedford Square, to be exact, and at 7.30
p.m., which is Oxford’s favourite hour for pretending it has not already eaten.
S: And Austin’s voice at the front, cheerful, lethal, and apparently determined
to baptize ordinary language with Greek. G: Recite the passage. Verbatim. You
were clutching it like a railway ticket. S: Very well, sir. Austin said: “When
we examine what we should say when, what words we should use in what
situations, we are looking not merely at words (or ‘meanings’, whatever they
may be) but also at the realities we use the words to talk about: we are using
a sharpened awareness of words to sharpen our perception of, though not as a
final arbiter of, the phenomena. It is for this reason that ‘linguistic
phenomenology’ would be an appropriate description of the method.” G: Thank
you. Now we may begin to complain with accuracy. S: “Phenomena,” sir. That is
the bait. G: It is also the alibi. He wants to sound as if he is doing
something direct, like Husserl, while remaining safely in the dictionary. S:
Phainomenon and logos, sir. A science of what appears. G: And “linguistic” as
the safety rail. If you fall, you fall into language, not into consciousness.
S: Is that what J. L. A. is after? G: I doubt it. He is after a method that
feels philosophical without being metaphysical. S: Yet “phenomenology” is a
grand name for looking at how people talk. G: It is a grand name, and grand
names are what Oxford distrusts publicly and uses privately, usually in Latin.
S: Saturday mornings we don’t have a logos, sir. G: We have tea. S: And a
phainomenon or two, perhaps. G: A phenomenon is what happens when Austin
arrives and everyone else stops pretending to be shy. S: So “linguistic
phenomenology” is Austin being waggish. G: Partly. But he also means it. S:
That’s worse. G: Indeed. Now, what is he trying to do, in your view, without
multiplying phenomenologies beyond necessity. S: He’s trying to say: don’t
treat word-study as mere lexicography. Treat it as access to the world the
words are for. G: Good. And he says it explicitly: not merely words, but the
realities. S: But then he adds: “though not as a final arbiter.” G: That is the
Oxford escape hatch. A philosopher says “not as a final arbiter” when he wants
credit for method without responsibility for outcomes. S: You sound unfair,
sir. G: I am fair. I merely refuse to be impressed. S: But doesn’t he have a
point? Words do carry distinctions. G: Of course. But calling the exercise
“phenomenology” invites the wrong audience and the wrong ambition. S: Husserl
would have sued. G: Husserl would have footnoted. Worse. S: Then the phrase is
a conversational move. G: Exactly. It is a piece of self-presentation: “I am
not merely doing linguistic botany. I am doing something philosophical.” S: And
you are annoyed because he does not mention what you mean, sir. G: I am annoyed
because he slips from words to phenomena as if the speaker’s intention were
irrelevant. S: Yet he says “what we should say when.” G: Yes, which is already
normative. But his norm is usage, not intention. S: Whereas your norm is what I
mean by saying it. G: Exactly. If you like, I am more immodest: I insist on the
speaker. S: And on implicature. G: And on implicature. Which Austin, at least
in that paragraph, does not name. S: He says “phenomena.” You say
“implicatures.” G: Yes. His “phenomena” are what we talk about. My
“implicatures” are what we do while talking. S: So do we need a linguistic
phenomenology. G: Possibly not, and certainly not as a separate discipline with
a Greek name. S: Because language is too vague to be the basis of a
“phenomenology.” G: And because “language” is not the primary agent. People
are. S: You think Austin ignores that. G: He does, or he treats it as
dispensable. He treats meaning as something we can locate in usage without
having to locate it in a speaker’s intention. S: But he does say “what we
should say when.” That sounds like intention. G: It sounds like it, but it is
not. It is etiquette disguised as method. S: Then why is it interesting. G:
Because it is a rare moment where Oxford lets itself flirt with the continent
without admitting it. S: Ryle would have hated the word “phenomenology.” G:
Ryle would have hated the idea that it might be needed. S: Yet Ryle began with Brentano
and Husserl long ago, didn’t he. G: He did, before the war made German things
morally complicated and Oxford things politically convenient. S: So Austin’s
phrase is a little rebellion against Ryle’s gatekeeping. G: Or a little tease.
Austin liked to tease. S: So in 1946 Ryle “wins,” and by 1956 Austin is allowed
one Greek word in public. G: Yes. And he uses it to rename what he was doing
anyway. S: It’s like putting a new label on an old jam jar. G: Exactly. It
changes the implied audience. Suddenly the method sounds like it has depth. S:
And you think that is dangerous. G: I think it invites people to take ordinary
language for a metaphysical oracle. S: That would be bad. G: Very. “Not as a
final arbiter,” he says, and everyone hears “final arbiter” anyway. S: And now
Carlo Sini, sir. G: Yes. Later, in Italy, phenomenology belongs to Husserl
properly, and then to Heidegger, and then to those who make signs into destiny.
S: So Sini would find Austin’s phrase provincial. G: Or charming. Italians sometimes
find English provinciality charming because it looks like modesty. S: While you
find it irritating because it looks like modesty but behaves like authority. G:
Exactly. Now we’re walking. S: We’re going to the station. G: And we must catch
the train back to O. S: Do not say “Vadum Boum” on the platform, sir. G: Very
well. Oxford. Now tell me: what would Husserl say if asked whether Saturday
mornings have a logos. S: He would say: they have an epoché. G: And Austin
would say: they have tea and biscuits. S: And you would say: they have
implicatures. G: Exactly. And all three would be partly right. S: But which is
most useful. G: For Oxford, tea. For philosophy, implicature. For Germans,
epoché. S: And for Ryle, none of the above. G: For Ryle, “category-mistake,”
always ready, like a stationmaster’s whistle. S: So Austin’s phrase is a
category-mistake. G: It may be. Or it may be a deliberate misclassification
designed to make a point. S: A waggish category-mistake. G: Exactly. A polite
scandal. S: And you, sir, would have preferred “linguistic investigation.” G:
Or simply “looking and seeing.” But then we lose the Greek glamour. S: Oxford
hates glamour. G: Oxford pretends to hate glamour. It merely prefers Latin
glamour. S: We’re at the station now. G: Good. Final question. What do you
think Austin is really doing. S: He is telling his audience: don’t treat the
dictionary as a museum. Treat it as fieldwork. G: And I would add: fieldwork on
what people do with words. S: And you would insist: what they mean by doing so.
G: Yes. Because without that, you confuse regularities of talk with reasons of
talk. S: And your punchline, sir. G: Austin calls it linguistic phenomenology.
I call it looking for reasons in what people say. Either way, we’ve missed our
train if we keep talking.Grice: Caro Sini, devo confessare che la tua analisi
del “segno” mi entusiasma! Qui a Oxford, terra
di barbari, non diamo al “segno” l’importanza che meriterebbe nelle nostre
conversazioni. Forse, se prendessimo esempio dalla tua filosofia, riusciremmo a
cogliere meglio i segni dell’anima! Sini: Grice, mi lusinga quanto dici! In
fondo, la filosofia del segno nasce proprio dal desiderio di andare oltre la
parola e toccare ciò che si cela dietro ogni espressione. Come diceva Peirce,
il segno è ponte tra mondi possibili e, in Italia, abbiamo imparato a leggerli
anche nelle sfumature più sottili. Grice: È proprio questo che mi colpisce: il
vostro modo di intrecciare pratica filosofica, abecedario e storia, fino a
Lucrezio! Da noi, spesso, ci perdiamo in astrazioni e dimentichiamo il valore
concreto del segno. Magari dovrei importare qualche tuo saggio per i miei
studenti oxoniensi. Sini: Sarebbe un piacere, Grice! Dopotutto, come insegna la
tradizione italiana, il segno non è mai solo parola: è traccia, sintomo,
apertura all’altro. Se anche a Oxford si imparasse a coglierli, forse il
barbaro lascerebbe spazio al filosofo… almeno di tanto in tanto! Sini, Carlo
(1961). Per una rilettura della fenomenologia. Aut aut
Giulio Sirenio (Brescia, Lombardia): la ragione
conversazionale del ‘libero’ arbitrio –libero arbitrio, contingetia,
possibilitas, necessitas, ‘secundum philosophorum opinionem” -- Grice and
Giulio Sirenio approach freedom, necessity, and rationality from very different
historical angles, yet they converge on a shared insight about how reason
operates within human practices rather than outside them. Sirenio’s
De fato (Venice, 1563), written within the Aristotelian–Scholastic framework of
late Renaissance Bologna, treats libero arbitrio as intelligible only against a
background of contingency, possibility, necessity, fate, and chance,
articulated “secundum philosophorum opinionem” through disputation rather than
dogma; freedom is not an isolated metaphysical power but something exercised
within rational deliberation, where necessity and casus constrain without
annihilating meaningful choice. Grice, in contrast, relocates these classical
tensions into the analysis of action and speech: his discussions of freedom,
falling, and agency in Actions and Events treat free action not as metaphysical
indeterminacy but as action rendered intelligible under reason-governed
expectations, intentions, and explanations. Where Sirenio asks how free will
survives under divine providence and causal order, Grice asks how meaning and
agency survive under rational constraints, arguing that freedom is compatible
with rule-governed practices because those rules are not causal chains but
norms of intelligibility. Sirenio’s conversational reason unfolds in scholastic
dialogue about fate and contingency; Grice’s conversational reason unfolds in
everyday implicature, where speakers appear “guided” by forces they did not
consciously choose but can nonetheless claim as their own. In both cases,
freedom emerges not by escaping rational structure but by inhabiting it: for
Sirenio, through philosophical disputation about fatum and casus; for Grice,
through participation in cooperative, reason-governed conversation.-- fatum,
casum, il fato, il caso. Insegna a
Bologna. Altri saggi: De fato, Venezia, Ziletti. Grice, “Sugar-gree”, free
fall and freedom, in Actions and events. Sirenio. Keywords: libero arbitrio, contingetia, possibilitas, necessitas,
‘secundum philosophorum opinionem” fatum, casum, il fato, il caso. Grice: Sirenio, ti confesso che ogni
volta che mi alzo dal letto, mi chiedo: “Ho scelto io, o è stato il fato a
tirarmi giù dalle coperte?” Il libero arbitrio è il vero risveglio filosofico! Sirenio: Grice,
forse il caso ti ha spinto, o magari era necessitas travestita da sveglia. Qui
a Brescia, il libero arbitrio si esercita già a colazione: burro o marmellata?
“Secundum philosophorum opinionem”, persino il caffè può diventare fatum! Grice:
Ecco, davanti al toast, sento una strana forza che mi guida… e, quasi senza
volerlo, finisco sempre per fare una implicatura, come se il destino mi avesse
già scritto la battuta! Sirenio: Implicatura quasi determinata, Grice! Tra
fatum e caso, la vera libertà è scegliere se ridere o filosofare… ma si sa, a
volte il caso preferisce ridere di noi! Sirenio, Giulio
(1563). De fato libri novem: in quibus inter alia, de contingentia,
necessitate, providentia, praescientia, prophetia, et divinatione, divina: tam
secundum philosophorum opinionem, quàm secundum Catholicorum theologorum
sententiam, docte, & copiose disseritur. Iulio Sirenio Brixiano auctore;
accesserunt Hieronymi Magii in eosdem libros periochae, cum rerum &
verborum insignium indice locupletissimo.
Venezia: Ziletti
Siro (Napoli, Campania):
la ragione conversazionale dell’orto a Napoli. Grice and Siro
converge on the idea that rationality is not a property of abstract
propositions but a regulative force immanent in lived practices, yet they
articulate this insight through different media and scales. Siro’s Epicurean
Garden at Naples exemplifies a form of reason-governed meaning embedded in
shared life, cultivated discourse, and tacit understanding: philosophical
exchange unfolds through proximity, habit, and exempla, where poets and
philosophers alike grasp significance not by explicit rule-following but by
attunement to what is fitting, appropriate, and intelligible within the hortus
as a social form. This is conversational reason as πραξις: meaning arises from
participation in a way of life, where implication, presupposition, and silence
are sustained by communal norms rather than articulated principles. Grice, by
contrast, offers a reflective reconstruction of this same phenomenon: his
theory of conversational meaning makes explicit the rational constraints that
already govern successful exchange, explaining how speakers mean more than they
say through shared assumptions, cooperative expectations, and inferential
accountability. Where Siro’s garden lets reason remain embodied, ecological,
and largely unthematized—herbs speaking where words fail—Grice translates that
lived rationality into an analytic framework, a pirotological reconstruction of
how understanding is achieved at all. In this sense, Siro provides the
historical and existential scene of conversational reason, while Grice provides
its logical anatomy: the Garden shows reason at work; Grice explains how it
works. S. founds a fililale of L’ORTO at Napoli. VIRGILIO attends it, as
does ORAZIO. L’ORTO enjoys a great success, as S. succeeds in attracting a
number of influential followers. VIRGILIO lives in the casino of L’ORTO -- but
the subsequent fate of The Garden is unknown. GRICEVS: Salvete, SIRVS! Dic
mihi, quid novi in illo clarissimo horto Neapolitano? Audivi Virgilium et
Horatium ibi saepe ambulare, sed numquid etiam quidam philosophus Anglicus
inter hortelanos latet? SIRVS: O Grice, hortus noster verus est epicentrum
sapientiae! Hic Virgilius versus seminat, Horatius carmina colligit,
et ego, inter vites et rosas, disputationes philosophicas sero. Sed tu, ex Britannia, quid te ad nostros ortos trahit? GRICEVS: Amice
Sire, fama horti longe ad septentrionem pervenit. Qui enim inter hortelanos diu
moratur, potest fortasse plus intellegere de natura hominis quam qui in
bibliotheca clauditur. Quid si quidam flores non solum
ad ornatum, sed ad sapientiam coluntur? SIRVS: Maxima hortulana
implicatura, Grice! Certe, in horto nostro, etiam lactucae aliquid
praesupponunt. Ubi verba deficiunt, herbae loquuntur! Proxima vice, attende:
sub ficu, saepe philosophus latet, sed sub allio… poeta dormit! Siro (a. u. c.
DCC). Dicta. Roma.
Gioele Solari (Albino, Lombardia): la ragione
conversazionale dell’iustum/iussum, o il tutore fascista. Grice
and Solari converge on the idea that reason is not an abstract faculty detached
from social life but a governing principle operative within concrete practices,
yet they articulate this insight at different levels of analysis and with
different emphases. Solari, working within the Italian tradition of legal and
historical philosophy shaped by Roman jurisprudence and Vico’s verum-factum
principle, conceives “ragione conversazionale” as civil prudence: reason
applied to historically constituted institutions, where the distinction between
iussum (what is commanded) and iustum (what is just) is negotiated through
praxis, not deduced from universal norms. For Solari, rationality is embedded
in law, language, and custom, and its authority derives from their communal and
historical formation. Grice, by contrast, reconstructs reason-governed practice
at the micro-level of communicative exchange: his theory of conversational
meaning explains how rational agents coordinate understanding by relying on
shared assumptions, intentions, and principles of cooperation, which he treats
as reconstructible norms rather than historically given institutions. Yet the
affinity is substantive: Grice’s method of rational reconstruction plays a role
analogous to Solari’s juridical historicism, translating inherited practices
into explicit reasons, while his emphasis on ordinary language and intention
resonates with the Italian focus on concrete linguistic and legal forms. Where
Solari sees reason unfolding through the institutional history of the iustum,
Grice sees it operating in the inferential and normative structure of
conversation; both reject purely speculative rationalism and locate reason in
lived, rule-governed human activity, one at the level of law and civil order,
the other at the level of communicative interaction. Grice: “S. represents a
synthesis of the Italian philosophical tradition, which prioritises praxis and
the historical evolution of concrete institutions over abstract speculation.
His work bridges the gap between the foundational realism of Roman law and the
historicist science of VICO . Rootedness in Roman Legal Realism The
Italian tradition, beginning with Roman law, views philosophy not as a detached
study of "Being," but as jurisprudence — the practical art of the
"good and the equitable" (ars boni et aequi). Practical
Utility: Roman jurists did not seek universal metaphysical truths. They develop
laws from specific cases to resolve social conflicts. S.’s Adoption: S. grounds
his philosophy in this "juridical" mindset, viewing the law as the
objective social framework where the abstract moral value must find concrete
expression to be valid. VICO (veddasi)’s Verum-Factum and
Historicism S.’s approach is deeply Vichian, adopting the principle that
"the true is the made" -- verum ipsum factum. Against Pure
Speculation: VICO argues that humans can only truly know what they
have created: history, language – la lingua ordinaria – il latino -- , and law.
He rejects the Cartesian "geometric method" for a philological-historical
approach that examines how social reality is built. Civil Prudence: Like VICO , S. emphasises "civil prudence" — the
application of REASON – la ragione conversazionale -- to historical
circumstances rather than to fixed, abstract categories. roma antica, Giorgio
Guglielmo Federico Hegel, Spaventa, hegelianismo, iustum/iussum – storia della
filosofia del diritto romano, cicerone; diritto naturale, IVS NATVRALE, Gaio, citato
da Vico, Giustiniano, diritto romano in eta del principato, IVS GENTIVM, IVS
VNIVERSALI, sato di natura, i ferini di Vico, il metodo pirotologico di Grice –
ri-costruzione razionale, Bennett, significato naturale. Grice: Caro Solari, sa, la mia formazione in
Literae Humaniores a Clifton mi ha insegnato il valore di distinguere tra
iussum e iustum. In Inghilterra, tra i barbari, spesso queste finezze si
perdono, mentre qui, in Italia—terra del latino—sono ancora il cuore della
riflessione filosofica. Solari: È vero, Grice. In Italia la tradizione
filosofica si nutre proprio di queste distinzioni concrete. Non parliamo solo
di "giusto" in astratto, ma di ciò che prende forma nelle istituzioni
reali, nella vita quotidiana, come ci insegnano i giuristi romani. Grice: Mi
affascina come il diritto romano sia stato sempre un’arte pratica, l’ars boni
et aequi. Non si cercava l’assoluto, ma si dava risposta ai bisogni della
società. È una filosofia che vive nella storia, non nell’astrazione. Solari:
Esattamente. Seguendo Vico, credo che “il vero è il fatto”: solo ciò che l’uomo
costruisce nella storia può essere conosciuto davvero. Per noi, la prudenza
civile non è teoria, ma ragione applicata alle circostanze concrete. Questa è
la forza della nostra tradizione. Solari, Gioele (1901). La filosofia del
diritto. Torino: Bocca.
Matteo Luigi Soldati (Pistoia, Toscana): la ragione
conversazionale e la rettorica conversazionale. Grice and Matteo
Luigi Soldati meet on the terrain of conversation understood as a rational, yet
inherently rhetorical, human practice, though they articulate that practice
from different intellectual lineages: Grice reconstrued everyday talk as
governed by reason through shared norms of cooperation, showing how speakers
routinely convey more than they explicitly say by exploiting defeasible
expectations, irony, understatement, and connective nuance, while Soldati,
working within the Italian rhetorical and scholastic tradition of Pistoia,
treated those same maneuvers as the very substance of conversational rhetoric
itself, where practical intelligence operates not by formal inference but by
tact, contrast, and insinuation. What Grice analyzed analytically as
conversational implicature—how a phrase like “He is a fine fellow” can
rationally convey criticism through irony, or how particles such as “but”
reshape inferential force beyond truth‑conditions—Soldati taught normatively as
rhetorical craft, training speakers to govern meaning through figures such as
litotes, meiosis, and strategic concession, so that understanding emerges
between the lines rather than in asserted propositions. Grice’s theory thus
gives Soldati’s rhetorical pedagogy a modern philosophical foundation by
explaining why such devices work in virtue of reason‑governed expectations
rather than ornament alone, while Soldati offers Grice a historical reminder
that pragmatics is, at bottom, a continuation of conversational rhetoric, where
rationality shows itself less as formal system than as cultivated sensitivity
to how meaning is responsibly and effectively made manifest in ordinary social
exchange.
Grice:
“I like S.. In my ‘Philosopher’s paradox” I used ‘He is a fine fellow’ as
example of irony – G. N. Leech is right: my pragmatics is mere conversational
rhetoric! At Corpus, the rhetorical tradition is strong, since the times
Reinalds lectured on Cicero’s Oratore in Latin! But of course I never
undertook, as Holdcroft wanted me to, a serious systematic study – and would
just drop ‘meiosis,’ ‘litotes,’ and the rest – at the drop of a cricket cap!” –
Keywords: rettorica converazioanel. Pistoia,
Toscana. Professore di rettorica nel seminario e collegio di Pistoja. Pur
valente latinista. L'ARTE RETTO RICA SPIEGATA DALL'ABATE S. AD USO... S. COLLEZIONE PISTOIESE R0SSI-CASSI60LI
3IBLIOTECA NAZIONALE CENTRALE - FIRENZE e. j ♦ R. BIBLIOTECA NAZIONALE CENTRALE
DI FIRENZE COLLEZIONE PISTOIESE RACCOLTA DAL Cav. FILIPPO ROSSI-CASSIGOLI nato
a Pistola m. Pistola Pergamene - Autografi - Manoscritti - Libri a
stampa - Opuscoli - Incisioni - Disegni - Opere musicali - Facsimile d'
iscrizioni - Sditti - Manifesti - Proclami - Avvisi e Periodici. -»
/ I j L' ARTE RETTORICA SPIEGATA DALL ABATI MATTEO LUIGI S. AD USO
DEL SEMINARIO E COLLEGIO VESCOVILE DI PISTOJA S DEDICAT 4 fflO ino ALL' ILL. E
RfcV. MONSIGNORE FRANCESCO TOH VESCOVO DI PISTOJA E PRATO PRELATO DOMESTICO
DELLA SANTITÀ DI N. S. PAPA PIO. BD .ASSISTENTI AL SOGLIO PONTIFICI^vj^Ì3^^ '9
IN PISTOJA 1804. PRESSO GIOVANNI BRACALI E FIGLIO STAMPATORI TBSCOTILI. Co»
Approvatine i tuo wo ILLVSTR. E REVEREND. MONSIGNORE Jl
desiderio sincero di rendermi utile alla studiosa Gioventù tielf impiego di
Retore , che da non pochi anni ho \# more d'esercitare nel vostro
Seminari^ e Collegio Pistoiese, IL L USTR ISS. , e RE- VERENDISS.
prammatica come rettorica conversazionale. Grice: Soldati, devo confessare che
la vostra arte rettorica qui a Pistoia ha un certo sapore, come dire, più
frizzante del mio vecchio Corpus. Se solo Reinalds potesse sentire la vostra
spiegazione di una litote… forse smetterebbe di citare Cicerone ogni tre
battute! Soldati: Ma caro Grice, la rettorica pistoiese non teme paragoni: qui
persino la pergamena sa ridere! In seminario abbiamo trasformato la prammatica
in una conversazione, e la conversazione in una partita di scacchi. Non è vero
che una battuta ben piazzata può cambiare l’intera partita? Grice: Ah, Soldati,
lei mi ricorda il mio pupil Strawson, al Vadum Boum – la sua università – che,
poveretto, cercava la rettorica, ma non l’ha mai trovata così “triviale” come i
ragazzi la trovano a Bononia. Forse a Oxford ci manca il piacere sottile di una
battuta toscana, dove la prammatica si cela dietro un sorriso e il vero
significato si intuisce solo tra le righe… Soldati: Perfetta implicatura
oratoria, Grice! Lei, più di tutti, sa che una conversazione ben condotta non
ha bisogno di proclami: basta un accenno, e il pubblico si scioglie come il
burro sulle tagliatelle. E come diceva l’abate: “Chi sa parlare, sa sorridere.”
Soldati, Matteo Luigi (1804). L’arte rettorica. Pistoja: Bracali
Pietro Silvio Rivetta di Solonghello (Roma, Lazio):
la ragione conversazionale e l’implicatura italiana. A comparison
between Grice and Pietro Silvio Rivetta di Solonghello on reason‑governed
conversational meaning brings out a distinctive convergence between analytic
pragmatics and an Italian tradition of linguistic irony and stylistic
intelligence. Grice’s theory explicates conversational meaning in terms of
rationally governed inference, where implicatures arise because speakers are
presumed to cooperate and to be sensitive to what is relevant, informative, and
purposeful in a given exchange; the framework is intentionally spare,
abstracting away from particular languages or cultural temperaments to isolate
a universal structure of communicative reason. Solonghello, by contrast,
approaches conversational reasoning from within the texture of Italian language
and culture itself, treating implicature not as a neutral by‑product of
rational cooperation but as a vivid, often humorous exploitation of shared
expectations, idioms, and ironies that animate everyday talk. While Grice
insists that implicature is a matter of what is meant rather than what is said,
Solonghello delights in showing how Italian speakers habitually say less, say
sideways, or say playfully, trusting that their interlocutors will grasp the
intended meaning through cultural attunement as much as logical inference. The
affinity between them lies in their shared rejection of strictly literalist or
formalist accounts of meaning, yet the contrast is telling: Grice’s
conversational rationality is calibrated to the disciplined recognition of
intentions among theoretically ideal agents, whereas Solonghello’s is embodied
in linguistic creativity, journalistic wit, and a lived sensitivity to
conversational nuance, making implicature in Italian not only a rational
phenomenon but also an expressive and ludic one. Grice: “If I were to be aske,
as I’m usually not, at Oxford – with which Italian philosopher I identity
myself most I would say Speranza – and second, S.!” Keywords: implicatura, implicature dell’italiano, la conversazione. G Tòddi
-- Pseudonimo del giornalista Pier Silvio Rivetta. M. Roma. Ottimo conoscitore
di lingue, addetto all'ambasciata italiana a Tokyo, è poi prof. incaricato di
giapponese e cinese all'Istituto orientale di Napoli. Ma soprattutto dedica il
suo versatile ingegno al giornalismo come direttore dei periodici La Tribuna
illustrata, Noi e il mondo, Travaso delle idee, e redattore del quotidiano La
Tribuna. Autore di numerosissimi volumi, di vivace stesura, in cui si
riflettono i suoi molteplici interessi e una notevole vena di narratore
umoristico (Grammatico giapponese; Validità giorni dieci; La pittura moderna
giapponese; Itinerari bizzarri; Avventure e disavventure delle parole; Che
bella lingua, il greco; Grammatica rivoluzionaria della lingua italiana;
Geometria della realtà e inesistenza della morte; ecc.). «Non tutto il male
vien per nuocere? Bugia! Ogni male viene per nuocere. Se produce qualche
beneficio, è un male fatto male» (S.) Pietro Silvio Rivetta di
Solonghello, noto anche con lo pseudonimo di Toddi, è stato un filosofo,
giornalista, scrittore, illustratore e cineasta italiano. Membro di
una famiglia aristocratica di conti originari di Solonghello, nel Basso
Monferrato, nacque da Vittorio S. e Chiara De Blasio. Compagno di classe del
critico teatrale Amico, il conte S. si laurea in giurisprudenza ed esorde come
giornalista al quotidiano romano La Tribuna. Trova impiego
all'ambasciata italiana a Tokyo. Tornato in Italia, collabora a L'Epoca, e
successivamente collabora a Noi e il mondo e a La Tribuna illustrata.
Poliglotta, S. conosce ben 14 lingue, tra cui il cinese e il giapponese. Appassionato
della cultura orientale, ottenne la cattedra di docente di lingua e cultura
giapponese e cinese presso il Regio Istituto Universitario Orientale di Napoli.
Grice: Professore Rivetta, mi permetta
di dirle che la sua “Grammatica rivoluzionaria della lingua italiana” è una
delle opere più brillanti che abbia letto: davvero una ventata d’aria fresca! Solonghello:
La ringrazio di cuore, Professor Grice. Sentire queste parole da lei, che ha
donato tanto alla filosofia del linguaggio, è motivo di orgoglio. D’altronde,
l’italiano ha bisogno ogni tanto di essere scompaginato e reinventato! Grice:
Proprio così! Il modo in cui lei indaga le implicature e il gioco sottile delle
conversazioni italiane mi ricorda quanto la prammatica sia viva, anche fuori
dai testi accademici. C’è quasi un piacere ludico nell’esplorare gli inganni e
le ironie della lingua. Solonghello: Ah, maestro, lei coglie il punto! “Non
tutto il male vien per nuocere? Bugia! Ogni male viene per nuocere. Se produce
qualche beneficio, è un male fatto male”... L’ironia è l’essenza della
conversazione italiana, e la grammatica, se non sa sorridere, ha perso il suo
spirito. Solonghello, Pietro Silvio Rivetta di (1942). L’etica del diritto.
Torino: Edizioni Scientifiche Italiane.
Vittorio Somenzi (Redonesco, Mantova, Lombardia):
la ragione conversazionale del naturale, l’innaturale, il sovranaturale, ed il
trasnaturale. A
comparison between Grice and Vittorio Somenzi on reason‑governed conversational
meaning shows both a point of contact in their rejection of brute empiricism
and a deep divergence in how widely reason is allowed to range. Grice’s account
is deliberately modest and analytical: conversational meaning is governed by
rational principles internal to communicative practice, where speakers and
hearers treat one another as calculating agents and derive meaning through
recognizable intentions constrained by cooperation, relevance, and rational
expectations; any appeal beyond this, whether metaphysical or scientific, is
methodologically excluded. Somenzi, by contrast, expands the scope of
conversational reason by embedding it in a unified conception of nature that
runs from the physical through the cybernetic to the mental and even the so‑called
supernatural, treating meaning, signs, and communication as manifestations of
operationally describable processes within an extended natural order. Where
Grice isolates the logic of conversation from metaphysical commitments,
insisting that implicature and meaning can be explained without enlarging our
ontology, Somenzi seeks to naturalize even the “trans‑natural” by integrating
communication, cognition, and signification into a cybernetic and operational
framework in which reason operates continuously across domains. Thus Grice’s
theory marks a boundary line, preserving conversational rationality as a norm
governing talk among persons, while Somenzi treats conversational meaning as
one instance of a broader rational organization of nature itself, dissolving
the sharp distinction between the natural, the mental, and the conceptual that
Grice carefully maintains. Grice: “ In the philosophy of S., a
philosophical physicist and pioneer of Italian cybernetics, natura (nature)
serves as the foundational concept that bridges the gap between empirical
science and broader philosophical inquiry. His perspective is characterized by
a "methodological-operational" approach that seeks to unify physical
reality with what has traditionally been considered metaphysical. Natura as a
Unified Framework For S., the term natura is not limited to the
observable world of classical physic. Rather, it acts as an umbrella that
integrates three primary domains: Naturalia (Physics): This represents the
traditional domain of physics — the study of matter, energy, and observable
phenomena. S., influenced by operationalism, argues that scientific concepts
are defined by the operations used to measure them. Thus, Naturalia are the
starting point for all objective knowledge. Trans-naturalia (Metaphysics): This
term refers to the extension of natural laws into domains that transcend
immediate observation but remain within the reach of scientific logic -- e.g.,
cybernetics and information theory. Supra-naturalia
(Metaphysics/Sovranaturale): In the Italian context of naturale and sovranaturale,
S. posited that even "supernatural" or mental phenomena could be
understood as complex natural processes. His work on "thinking
matter" (La materia pensante) suggests that the mind and consciousness are
not "above" nature but are sophisticated expressions of
it. The Operationalist Bridge S.’s unique contribution is using
operationalism to demystify metaphysics. By treating metaphysical notions as
trans-naturalia, he argues that they could be integrated into a unified
scientific worldview: Cybernetic Integration. naturale,
sovranaturale, Grice, Metaphysics in Pears, The Nature of Metaphysics. Grice: Professore Somenzi, mi dica: quando lei parla di naturale,
innaturale, sovranaturale e trasnaturale, non le capita mai di sentirsi come
uno chef davanti a un menù troppo ricco? Io, già solo scegliendo tra “naturale”
e “innaturale”, ho il terrore di sbagliare condimento filosofico! Somenzi: Caro Grice, in effetti, tra i
filosofi lombardi c’è chi pensa che la natura sia una pentola che bolle sempre,
e ogni tanto ci tuffiamo dentro concetti come “sovranaturale” sperando non ci
venga a noia! Ma la cybernetica almeno ci insegna che il brodo si rinnova, e
ogni ingrediente può diventare protagonista. Grice: Vede, io non ho mai avuto paura di
“segnare” – anche se a Oxford il verbo ha fatto sorridere più di una volta! Mi
piace pensare che ogni segno – naturale, non-naturale, transnaturale o sovranaturale
– sia come una pennellata sulla tela della natura. Del resto, nulla è davvero
contro natura, semmai è solo un po’ più creativo! Somenzi: Implicatura più naturalmente
naturale, Grice! Lei arriva sempre al cuore della questione! Se avessimo un
proverbio lombardo, direi: “Chi segna con la mente, segna con la natura.” Somenzi,
Vittorio (1940). Sopra l’interazione elettrodinamica di due elettroni e teoria
di Welker sulla superconduttività. Sotto Giovanni Gentile junior. Milano.
Father Serafino Sordi, S. J. (Centenaro di Ferriere, Emilia): la ragione
conversazionale -- o il club d’Aquino. A comparison
between Grice and Serafino Sordi on reason‑governed conversational meaning
highlights a shared conviction that rational order underwrites intelligible
communication, while revealing sharply different sources and functions for that
rationality. Grice conceives conversational meaning as arising from the
purposive actions of speakers who implicitly commit themselves to cooperation,
so that what is meant is fixed by rationally recoverable intentions constrained
by a small set of conversational norms; rationality here is thin, procedural,
and deliberately detached from metaphysical, theological, or institutional
frameworks. Sordi, by contrast, interprets conversational reason through a
Thomistic and counter‑revolutionary lens, treating Aquinas not merely as a
metaphysician but as the intellectual organizer of a community bound by shared
doctrine, social ends, and cultivated forms of discourse, so that conversation
itself becomes a practice sustained by belonging to what might be called the
“club of Aquinas.” Where Grice emphasizes individual inferential competence and
the ability to recognize implicatures independently of tradition or authority,
Sordi stresses the communal and doctrinal conditions that make rational
discourse possible at all, viewing reason as something safeguarded,
transmitted, and stabilized by institutional continuity against the fragmenting
tendencies of empiricism and modernism. The contrast thus runs between Grice’s
analytically austere model, in which conversational meaning is generated by
autonomous agents reasoning together under minimal assumptions, and Sordi’s
Thomistic model, in which conversational rationality is inseparable from a
shared metaphysical outlook and a social practice that binds interlocutors into
a durable intellectual community. Grice: “S. enriches AQUINO ’s philosophy by
transforming it from a static theological tradition into a dynamic intellectual
"bulwark" against modernism, specifically within the Italian
counter-revolutionary context . His work revitalizes the "Italian
philosophical depth" of AQUINO by applying scholastic
principles to contemporary social and political crises. Modernizing AQUINO’s
Methodology S. does not merely repeat medieval formulas; he pioneers a
comparative methodology that places AQUINO in direct dialogue with
rationalist and empiricist systems. Superiority through Comparison: S. uses
AQUINO ’s doctrines to expose the perceived deficiencies in philosophy, arguing
that AQUINO provides a more comprehensive understanding of reality
than the "sensism" and "empiricism" of his day. Intellectual
Custodian: S. is regarded as the custodian of the legacy of BUZZETTI , who
first identifies AQUINO as the "sound philosophy" needed
to preserve the religious and social order. Influencing the Italian
AQUINO ’s Renaissance S.’s influence is instrumental in moving
AQUINO from the margins of ecclesiastical thought to the centre of
Italian intellectual life: Mentorship of TAPARELLI : S. is the mentor of
Taparelli d'AZEGLIO , a key figure in AQUINO ’s revival. AZEGLIO ’s conversion
to the philosophy of AQUINO , prompted by S.’s writings, led to the creation of
a "compendium" of AQUINO that helps standardise scholastic
education in Jesuit colleges. Counter-Revolutionary Depth: S. views the
philosophy of AQUINO as an essential tool for social restoration. By
framing AQUINO ’s metaphysics as the foundation for a stable socio-political
order, he adds a layer of pragmatic, contemporary depth to Italian
philosophical discourse that goes beyond abstract speculation. AQUINO. Grice: Caro Sordi, si dice
che in filosofia conta saper argomentare, ma io sono convinto che la vera virtù
sia… la clubbability! D’altronde, anche a Oxford ci si riunisce per il tè, mica
solo per i sillogismi. Sordi: Ah, Grice,
qui a Milano forse il tè lo lasciamo agli inglesi, ma il vero spirito del club
d’Aquino sta proprio nel mescolare dottrina e compagnia. Tra una Summa e una
battuta, si fa filosofia e contro-rivoluzione! Grice: Si sa, alcuni club sono esclusivi per
statuto; tuttavia, il club d’Aquino… be’, diciamo che chi sa cogliere certe
implicature, come avrebbe detto il buon Dr. Johnson, si trova subito a casa—al
di là della tessera. Sordi: Implicatura
più clubbabile, Grice! In fondo, tra filosofi, la vera appartenenza si misura
dal sorriso che si cela dietro una definizione… e dal numero di panettoni
condivisi durante le dispute metafisiche. Sordi, Serafino (1814). Studi su
Aquino. Sotto Buzzetti. Seminario di Piacenza, Emilia.
Giovanni Gualberto De Soria (Pisa, Toscana): la ragione
conversazionale dell’opuscolo della simpatia. A comparison
between Grice and Giovanni Gualberto De Soria on reason‑governed conversational
reasoning reveals a shared commitment to rational intelligibility as the basis
of communication, but grounded in strikingly different metaphysical and
explanatory frameworks. Grice’s theory treats conversational reasoning as a minimally
moral, quasi‑contractual practice among agents who recognize one another as
capable of rational cooperation: meaning is generated through intentions
constrained by a single overarching principle of cooperation, with breakdowns
explained not by failures of empathy or sympathy but by calculable deviations
from relevance, informativeness, or sincerity. De Soria, by contrast, situates
conversational reason within a thicker metaphysical and anthropological
background, where simpatia functions as the mediating principle between self‑love
and other‑love, reason and benevolence, individual cognition and a universally
resonant order of nature. Whereas Grice deliberately strips conversational
reasoning of animistic or affective surplus, anchoring it in sober rational
expectations shared by competent interlocutors, De Soria’s account allows
sympathy, empathy, and benevolent responsiveness to play a constitutive role in
the very possibility of understanding, so that cooperation is not merely
inferred but felt as part of a broader moral resonance between minds. In Grice,
rationality governs conversation by regulating inference among autonomous
agents; in De Soria, conversational rationality is already infused with a moral
psychology of helpfulness and mutual attunement, edging toward a universalist
picture in which communication among humans mirrors a deeper harmony in the
world. The contrast thus lies between Grice’s austere, analytically disciplined
conception of conversational reason and De Soria’s more expansive Enlightenment
vision, where rational cooperation remains central but is sustained by sympathy
as a bridge between reason, sentiment, and shared human life. Grice: “S. is an
Italian philosopher and professor at Pisa, known for his work in
the Italian Enlightenment and his attempts to reconcile rationalism
with traditional metaphysics. While he did not intend for his philosophy to be
seen as animistic, his approach to "sympathy" (or simpatia) can be
interpreted that way through several lenses. Universal Resonance as Living
Connection S.’s concept of sympathy often relies on the idea of a universal
harmony or resonance between different parts of the natural world. To a
rationalist, this might be viewed as a mechanical or causal link; however, an
unintentional animistic reading suggests that for such a "sympathy"
to exist, the objects themselves must possess an inherent, internal
"attraction" or "feeling" for one another. This mirrors the
animistic belief that all matter is imbued with a form of life or soul that
allows for mutual influence beyond physical contact. Immateriality
and the "Vitality" of Nature In his work Della esistenza e degli
attributi di Dio, S. argues for the immateriality of the human spirit. When he
extends these metaphysical principles to the broader "science of
nature" (scienza della natura), he risks blurring the line between the
human soul and the "spirit" of the cosmos. If the entire universe
operates under a system of sympathies similar to the human spirit's inner workings,
it implies a nature that is "alive" with the same immaterial
qualities, a hallmark of animistic thought. Mediation Between the Physical and
Spiritual S. seeks to move beyond "all hypotheses" to a pure
"science of man". l’opuscolo, simpatia, simpatia, empatia, simpatia conversazionale,
other-love, self-love, benevolenza, helpfulness, cooperation, basis, dull
empiriist, enough of a rationalist, quasi-contractualist, relevance breakdown
on you, one principle, rationality, cooperation. Grice: Professore De Soria, la sua teoria della simpatia mi ha sempre
affascinato. Mi sembra che lei riesca quasi a far “vibrare” il mondo naturale
attraverso un principio di comunicazione universale. Crede davvero che ogni
cosa, anche la più minuta, partecipi a questa armonia? Soria: Caro Grice, le
confesso che la mia idea di simpatia nasce dal desiderio di scoprire un filo
invisibile che unisca uomini e natura, senza cadere nell’animismo ingenuo.
Preferisco pensare a una risonanza razionale, dove ogni parte del cosmo
risponde, pur mantenendo la sua autonomia spirituale. Grice: Eppure, la sua
prospettiva sembra quasi suggerire che la natura abbia una sua interiorità, un
sentimento diffuso, come se fosse animata. Non trova che questa visione, pur
razionale, sfiori l’empatia universale di cui parlano i filosofi più “vitali”? Soria:
È vero, maestro, ma la mia simpatia vuole essere un ponte tra ragione e
sentimento, non una confusione tra la mente umana e lo spirito cosmico.
Preferisco pensare che la cooperazione e la benevolenza siano principi che
guidano sia la conversazione tra uomini, sia l’armonia del mondo. In fondo,
come dice il proverbio: “Chi semina buone parole, raccoglie simpatia.” Soria,
Giovanni Gualberto De (1727). Dissertazione. Giurisprudenza, Pisa.
Andrea Sorrentino (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del Vico italico. Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning and Andrea Sorrentino’s Vico‑centred account of ragione
conversazionale converge in treating meaning as an achievement internal to
rational social practice rather than as a merely formal or semantic mechanism,
yet they diverge sharply in orientation and explanatory ambition. For Grice,
conversational meaning is generated by individual speakers acting under
rational expectations articulated through the Cooperative Principle and its
maxims, so that what is meant emerges from calculable inferences drawn by
interlocutors who recognize one another as reasoners aiming at mutual
understanding; reason is here procedural, agent‑centred, and minimally
historical, functioning as a normative constraint on talk exchanges wherever
cooperative interaction occurs. By contrast, Sorrentino reads Vico’s reason as
culturally sedimented and historically embodied, locating conversational rationality
within the Mediterranean formation of Roman law, Greek philosophy, rhetoric,
and poetic knowledge, so that meaning arises not primarily from strategic
inference by individuals but from a shared civilizational horizon that shapes
how interlocutors can speak, persuade, and understand one another at all. Where
Grice abstracts conversation into a formalizable structure of intentions,
implications, and recognitions that can in principle operate independently of
cultural content, Sorrentino insists that Vichian reason is inseparable from
the imaginative, rhetorical, and juridical practices of a specific historical
world, in which conversation is already thick with myth, metaphor, and communal
memory; the contrast thus pits Grice’s universalist, analytic model of
conversational rationality against Sorrentino’s historicized, Mediterranean
model, in which reasoned meaning is less a calculable inference than a
culturally educated way of inhabiting and continuing a shared form of life. Vico. Bordon, La retorica di Vico. VICO e le razze mediterranee, Bulletin
italien di Bordeaux. Scrocca. Vico e un suo recente critico: in Rassegna
nazionale di Firenze. A. SORRENTINO, La cultura mediterranea nei Principi di
Scienza nuova. Con scritti di G. Cacciatore, R. Diana, M. Sanna e A.
Scognamiglio, a cura di A. Scognamiglio, Roma, Edizioni di Storia e
Letteratura, Alessia Scognamiglio This volume offers
Andrea S.'s work La cultura mediterranea nei Principi di Scienza nuova after
almost a century from its first and only publication in 1920. In it, Sorrentino
aims at showing that the world of nations which Vico studies and sets forth in
Scienza nuova is exclusively the Greek and the Roman world, therefore a
"Mediterranean" world, since Vico's cultural background has been
essentially formed through the study of Roman law and of the greek philosophy,
together with the research of the classical studies. Furthermore, the volume collects the contributions of Giuseppe Cacciatore,
Rosario Diana, Manuela Sanna and Alessia Scognamiglio. In his essay (Per un
profilo di Andrea Sorrentino, pp. ***), Giuseppe
Cacciatore, after tracing Sorrentino's scientific profile, reflects about some
fundamental passages of his text: the framework of Sorrentino's research, which
places itself halfway between the historical-scientific inquiry and the
interest for the philosophy of culture; the belief that some limits of Vico's
analysis, which he proposes, come from the conflicting relationship between the
Neapolitan philosopher and his century; the centrality of the theme of the
poetic knowledge in the Scienza Nuova; the problem of the Middle Ages between
Rome's heritage and Germanic sources. Manuela Sanna (L'«epicentrismo» euromediterraneo di Vico nella lettura di
Andrea S.) summarizes Sorrentino's interpretative proposals, all pivoting
around the idea of epicentrism. Vico, razza mediterranea,
razza aria. G: 1939. You have brought
two Vicos into my room and expect me to treat that as one. S: Two citations,
sir. Page eighty, and page one hundred and thirty-eight. Oxford prefers to
learn by page number. G: Oxford prefers to learn by footnote. S: Then you’re in
luck. Page one hundred and thirty-eight is a footnote. G: Read the page eighty
Vico first. S: Collingwood, Principles of Art. He says: Giambattista Vico said
that children were “sublime poets.” G: And what is Collingwood doing with that.
S: He is doing what Oxford always does: invoking a foreign genius in order to
dismiss him politely. G: Yes. He says Vico may be right, and then says it
throws no light for most of us. S: It’s the Oxford compliment: “Brilliant, but
not useful.” G: Now page one hundred and thirty-eight. S: The footnote says:
the habit of calling aesthetic experience “the pleasures of the imagination”
dates back to Addison; the philosophical theory of art as imagination, to his
contemporary Vico. G: That one is better. It gives Vico a role in the genealogy
of an idea. S: So Vico becomes, in Oxford, a footnote in a footnote. G: That is
still an improvement on being absent. S: But why is Collingwood so superficial,
sir. G: Because he is writing Principles of Art, not Principles of Naples. S:
And because he thinks “imagination” is a word you can use without paying rent.
G: Not quite. He knows it’s loaded. That’s why he attacks the confusion between
imagination and make-believe. S: His “anti-aesthetic” paragraph. G: Exactly. He
is actually making a conceptual distinction, which is our tribe’s only real
sport. S: And he brings in Vico to say: art as imagination has philosophical
ancestry, not just sentimental ancestry. G: Yes. Addison gives the phrase. Vico
gives the theory. S: Sir, you said earlier Collingwood “almost went to jail”
over Vico. G: Over Croce’s Vico, and translation rights. It is Oxford heroism
by paperwork. S: Collingwood translating Croce in 1913, and Douglas Ainslie
being furious. G: The Oxford contribution to Italian philosophy: litigation. S:
So the poor Oxonians needed Collingwood to render Vico intelligible. G: The
poor always learn at Oxford. The rich merely inherit committees. S: And
Sorrentino. G: Yes. Andrea Sorrentino on Vico, rhetoric and poetics. S: You
want me to use Collingwood as an Oxford anchor so Sorrentino doesn’t float in
from Rome like a decorative gondola. G: Precisely. We need Vico not as a
souvenir but as a presence in Oxford discourse during Grice’s period. S:
Collingwood gives you that. Twice. G: And Croce gives you a third way, via Collingwood-as-translator.
S: But then Grice. Would he have cared about Vico. G: He would care about
whatever made “meaning” look like a civil practice rather than a code. S: And
that is rhetoric. G: Yes. Rhetoric is the art of making the hearer do work without
resenting it. S: That sounds like implicature. G: It is the ancestor of it, if
you want a genealogy without committing a crime. S: So Sorrentino’s “retorica
di Vico” becomes relevant to conversational reason. G: Yes. Because Vico’s
rhetorica is not ornament; it is the civil machinery by which a culture can
mean things together. S: But Oxford hates rhetoric. G: Oxford hates being
accused of rhetoric. Oxford loves doing it. S: Collingwood’s footnote is
rhetoric too. G: Of course. It suggests a whole intellectual lineage in one
line and expects the reader to accept it. S: What about Isaiah Berlin. G:
Berlin is the later Oxford Vico evangelist, but in 1939 he is not yet the
public Berlin of the Counter-Enlightenment. S: So we keep him in the wings. G:
Mention him only as future confirmation that Vico will be taken seriously at
Oxford. S: And Hampshire. G: Hampshire’s Vico essay is after your window, but
you can have us prophesy him. S: A prophecy in Oxford is always a footnote in
advance. G: Good. Now: rhetoric, rhetorica. S: Is Vico more rhetorician than
philosopher. G: That is an anachronism. In Vico’s world, rhetoric is
philosophy’s public face. And in Oxford’s world, philosophy pretends it has no
face. S: But it does. G: It does. It is called “ordinary language.” S: Which is
rhetoric in modest dress. G: Exactly. Now bring in I. A. Richards, if you want.
S: Richards has a Philosophy of Rhetoric. Not a philosopher, strictly. G: That
“strictly” is your mistake. Cambridge can contribute too, but we’re anchoring
Oxford. S: Grice quotes Ogden and Richards. G: Yes. So the Oxford story
includes Cambridge rhetoric as an imported tool. S: Like a foreign wine. G:
Exactly. Now, the imagination point. Collingwood has “Language” as a chapter.
S: In Principles of Art, Book II, Theory of Imagination, Chapter XI. G: Good.
Now link that to Wittgenstein’s duck-rabbit and Anscombe, since you insisted.
S: The duck-rabbit is aspect-seeing, and it looks like imagination. G: Yes. And
rhetoric is partly aspect-guiding. Making the audience see it as duck, not
rabbit, without stating “duck.” S: That sounds like implicature again. G: It is
not implicature strictly, but it is the same discipline of guiding without
spelling out. S: So you want one principle governing language, like Vico’s rhetorical
principle and Grice’s cooperative principle. G: Yes. But be careful. Vico’s
principle is historical and cultural; mine is meant to be thin and general. S:
And Collingwood sits between them with imagination. G: Precisely. He turns
imagination into a philosophical engine for art, and he nods to Vico as a
precursor. S: But he is superficial. G: He is economical. Superficiality is
sometimes economy. S: Sorrentino, on the other hand, is not economical. G:
Sorrentino is Roman, and Romans like architecture. They build interpretive
horizons. S: And Oxford likes small rooms. G: Exactly. Oxford is suspicious of
Mediterranean horizons because they make Oxford look provincial. S: Which it
is. G: Quietly. Now: why “retorica” for Vico. S: Because Vico’s knowledge is
poetic knowledge, and poetic knowledge is rhetorical in its mode of
presentation. G: Yes. And because Vico thinks nations are made by imaginative
universals, which are not deductions but tropes. S: So a trope is a cognitive
instrument, not a decoration. G: Exactly. That is the Vichian move that
Sorrentino wants. S: And Grice would translate that into: hearers infer beyond
what is said using shared expectations. G: Yes. The difference is that Vico
builds the shared expectations historically; I treat them as a standing
rational practice. S: Now, the Oxford connection again. G: Collingwood gives
you Vico inside an Oxford Clarendon book in 1938. S: And Collingwood gives you
Croce’s Vico in 1913, also Oxford in a social sense. G: And perhaps Grice’s Oxford
could have met Vico through that line even if no one admitted it. S: Because
Oxford never admits sources. G: Exactly. Oxford calls sources “background.” S:
Then the vignette should end with a prophecy about Hampshire. G: Yes. We say:
one day an Oxford man will treat Vico and language seriously. S: And you add:
but he will do it in New York Review of Books, not in a tutorial. G: Precisely.
S: Punchline, sir. G: The punchline is that Oxford took Vico seriously enough
to footnote him twice, and that is the Oxford equivalent of building him a
statue.Grice: Professore Sorrentino, leggevo il suo lavoro su Vico e la cultura
mediterranea… Dica la verità: per lei Vico è più greco che romano, o
più romano che greco? Oppure, come certi filosofi di Roma, si muove con
disinvoltura tra l’una e l’altra riva del Mediterraneo? Sorrentino: Eh, caro
Grice, con Vico non si sta mai fermi: un giorno si trova tra le pandette
romane, il giorno dopo si perde nei labirinti della mitologia greca… È un po’
come prendere il traghetto da Napoli: non sai mai esattamente in quale porto
sbarcherai, ma sai che sarà sempre Mediterraneo! Grice: Devo ammettere che c’è
del vero! Del resto, il vico in cui viveva Vico era abbastanza lontano da
Bononia… Ma, tra noi, era ancora più distante da Vadum Boum: lì si discute di
leggi, ma la poesia, quella vera, resta sulle rive del Mediterraneo. Sorrentino:
Implicatura quanto mai topica, Grice! In fondo, chi si allontana troppo dal
Mediterraneo rischia di perdere la rotta… e magari finisce per confondere i filosofi
con i bovini! Sorrentino, Andrea (1910). Della lirica encomiastica di T. Tasso
(Dalla fanciulelezza alla liberazione del carcere di S. Anna). Salerno:
Migliaccio.
Salvatore de Sortis (Lucca, Toscana): la retorica
conversazionale. A comparison between H. P. Grice and Salvatore de
Sortis on reason‑governed conversational meaning shows a deep continuity
between early modern rhetorical theory and twentieth‑century philosophical
pragmatics. In his treatises on rhetorical education and conversational
rhetoric, Sortis insists that effective persuasion depends not on mechanical
rules but on the rational attunement between speaker and audience: metaphor,
pro‑syllogism, and measured allusion work because they engage the listener’s
inferential capacities without suppressing natural genius or freedom of
thought. Grice’s theory of conversational meaning articulates the same insight
in analytical terms: meaning arises through cooperative, reason‑guided
inference from what is said to what is meant, governed by shared expectations
of rational conduct rather than by explicit coding alone. Where Sortis frames
rhetoric as a pragmatic art that respects the intelligence and autonomy of interlocutors,
Grice formalizes this respect as the Cooperative Principle and conversational
implicature, showing how speakers deliberately leave meanings implicit in order
to activate the hearer’s rational participation. Both thinkers thus reject
authoritarian or purely mechanical models of communication and instead ground
meaning in the disciplined interplay of intention, inference, and audience
cooperation, making conversation itself a rational practice rather than a mere
vehicle for stated content. Grice: “I like Sortis: he wrote on everything I
did, but before me!” – Keywords: metafora, implicatura, pro-sillogismo. SAGGIO DI RETTORICA, che insegna alla gioventù studiosa i caratteri di
perfetto oratore, ed i mezzi a divenirvi COMPILATO DA SALVATORE DE SORTIS
NAPOLI. r Nella Tipografia Chiasesm Con appro^azio^<9 f A« t, ' r ^ ■ aomo
deve alla tiattin il genio, # ' la dispobizlune all' eloquenza ^ ali' Ora«
icria 9 €fa« è la facoltà di rt|i§cm :iiel rilevante oggetto di persuadere . L'
arie. Io studio 9 TMercizio coliivana m ki ^ nigtiorano , e perfezionano il
genio naturale. Kon giovano \ precetti deli' arie^ te 4«ieati noii trovano
aetb» Sfìtriio di chi riceve^ 1* ingegno ^ e k di^^potizionà die poi ¥antio^ ad
ecciiarst , «vilopparsi^^ , 0 ffio ierarsi saggiamente con quei preMt^ ti. Le
oaiervazionir auUa aaiora delle eo« se , la giornaliera c omiderazioae di queU-
lo elle avviene tra gli ^lomfni , la tiies» •èoue attiva , e 1* esempio di quei
pri* »ii, e ptrfeiù Oiaiori che sono ai beim- Musciti nei***arte lero, PoiJliià
che risul- ta a chiunque , con additargli i mesai sicari 9 e facili ^ pèr
coQstguire un in- ieulu 9 il fine, di giovare eoo accanel f • ajuti. A ajatt
lianno fatato sulle prime il :pctfi« $ieio ui raccogliere alcune regole ^ ed
ìnsegnamtinU -pbe « poress<^rq proporsi ai giovani , mi io modo tale di non
sop- primere in essi^u^ guastare il genio oa« turale ed ì liberi pensamenti
dell' inge- l^no , nè renderli iaiiuto»i, o servili CQ* pibti' dell' aUrui
operazioni , ed aatoricà, ; "Quesia è. quella che dicesi arte relXOr fica
9 .ì&tituzicio^ reitorica , oratoria^ ec; Hettoiici 9 o preceuori di
eloqueuza so* no d^tti co4oro che ai aooo applicati « raccogliere , ed
insegnare ad altu siifatU pr€cettù ,« Oratori, ai dicono, qiteili: cIm ne
faiiiìO uso. Ove i Rettonci non sap<^ piaao £>ruìre l'arte ioro^chi è che
noia, vede che recano danno , e pregiudizio a coloro che iiDpicudaao ad
ammaestrale? prammatica come rettorica conversazionale. Grice: Maestro Sortis, ho sempre pensato che
la vostra rettorica conversazionale sia una vera miniera d’oro per chi, come
me, si diverte a intrecciare metafore e pro-sillogismi. Ma ditemi, chi vi ha
insegnato a rendere ogni discorso così brillante senza mai annoiare? Forse il
segreto sta nel vostro stile lucchese o nel caffè napoletano? Sortis: Ah, caro
Grice, se bastasse solo il caffè, saremmo tutti oratori perfetti! Ma la vera
eloquenza nasce dall’osservare la natura umana, dal cogliere l’ironia dietro
ogni parola, e soprattutto dalla capacità di non soffocare il genio naturale
dei miei giovani interlocutori. E poi, come si dice a Lucca: “Parola gentile,
apre ogni cancello.” Grice: Vede, a Vadum Boum, dove insegno, ho un tutee,
Strawson, che ogni tanto mi chiede se la rettorica sia davvero “triviale”. Io
non oso mai dirgli di no… ma diciamo che chi frequentava le vostre lezioni non
ha mai trovato la conversazione banale. Anzi, c’è chi sostiene che persino il
silenzio tra i vostri studenti sia carico di implicature. Sortis: Implicatura
più oratorialmente sublime, Grice! Se persino Strawson, tra una pausa e
l’altra, riesce a percepire il valore di una parola ben posta, allora la vostra
scuola non ha nulla da invidiare alla mia. In fondo, chi sa sorridere tra le
righe e lasciar intendere più di quanto dica, ha già conquistato la platea. E
come si dice dalle nostre parti: “Meglio una buona allusione che mille
spiegazioni.” Sortis, Salvatore de (1620). Trattato della sapienza. Venezia:
Sarzina.
Fausto Sozzini (Siena, Toscana). A
comparison between Fausto Sozzini and H. P. Grice on reason‑governed meaning
shows a striking structural affinity despite their different domains. In De
sacrae Scripturae auctoritate (1570s, first published 1580s), Sozzini argues
that the authority of Scripture is not brute or self‑authenticating but is
grasped through rational evaluation of authorial intention, historical context,
and the reader’s responsible assent; Scripture persuades because it addresses
human reason coherently rather than compelling belief by sheer decree. Grice’s
theory of conversational meaning generalizes the same rational architecture to
everyday language: what a speaker means is determined not by the bare sentence
but by intentions recognized by a cooperative audience, operating under shared
rational principles that make communication possible. Where Sozzini resists
“blind authority” in theology by insisting that understanding Scripture
requires reasoned uptake, Grice resists philosophical “literalism” by showing
that meaning emerges from rational, rule‑governed interaction rather than
semantic surface alone. In both cases, meaning is neither imposed nor
automatic; it is achieved through the disciplined cooperation of minds, whether
interpreting sacred texts in Kraków or ordinary conversation in Oxford. Grice: Caro Sozzini di Siena, leggo il tuo De auctoritate scripturae sacrae
e mi pare che anche la Bibbia, come una buona conversazione, dica sempre un po’
più di quanto afferma. Sozzini: Misericordia, Grice, se lo dici così i teologi
diranno che ho inventato l’implicatura prima del peccato originale. Grice: Non
temere, a Cracovia come a Oxford basta riconoscere l’intenzione dell’autore e
il resto lo fa la cooperazione del lettore. Sozzini: Allora siamo salvi
entrambi: io salvo la Scrittura dall’autorità cieca e tu la conversazione dalla
cecità filosofica, con un sorriso. Sozzini, Fausto (1570). De auctoritate
scripturae sacrae. Kraków: Rodecki.
Lelio Sozzini (Siena, Toscana): la ragione
conversazionale -- razionalismo, e moi. A comparison
between H. P. Grice and Lelio Sozzini brings into focus two sharply distinct
but structurally allied conceptions of reason as an active, normative
constraint on meaningful discourse. Sozzini’s rationalism arises within a
religious and ethical context: reason functions as the tribunal before which
doctrine must justify itself, and conversation—whether exegetical, theological,
or moral—is governed by the demand that nothing be accepted which violates
intelligibility or individual conscience. His rejection of mystery, sacramental
mediation, and ecclesiastical authority places rational dialogue at the center
of faith itself, turning belief into an essentially conversational achievement
between text, reason, and the interpreting self. Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning operates in a secular and analytical register, but the
structural parallel is evident: meaning is not bestowed by authority,
convention alone, or ritual form, but emerges from rational agents who
recognize one another as bound by norms of intelligibility, relevance, and
justification. Where Sozzini insists that religious assent must be accountable
to reasoned dialogue rather than imposed dogma, Grice insists that linguistic
meaning must be accountable to reasoned cooperation rather than mere causal
signaling or institutional convention. Both thus oppose opaque
authority—Sozzini theological, Grice semantic—and place rational accountability
at the heart of understanding: for Sozzini, the conscience answers only to reason;
for Grice, utterances answer to the rational expectations of conversational
partners. In this sense, Grice’s pragmatics can be read as a late, secular echo
of Socinian rationalism: an account of how shared reason, exercised in
dialogue, disciplines what may legitimately be meant. Grice: “ The
philosophical work of Lelio and Fausto S. -- founders of Socinianism --
creates a stark contrast with stereotypical Roman Catholic influence in Italy
by championing rationalism and individual conscienceover dogmatic authority and
mystical ritualism. Key Contrasts with Roman Catholic Influence
Rationalism vs. Dogma/Mystery: While Roman Catholicism often emphasizes the
acceptance of sacred "mysteries" -- such as the Trinity or the
Transubstantiation -- through faith and ecclesiastical authority, the S.
brothers argue that religious truth must be compatible with human REASON – la
RAGIONE. They reject the Trinity and the divinity of Jesus as logically
untenable. Individual Judgment vs. Institutional Authority: Stereotypical
Catholic influence is rooted in the centralized authority of the Church and
tradition. In contrast, the S. brothers promote private judgment, asserting
that every individual has the right and duty to interpret the Bible using their
own logical faculties, rather than relying on a clerical hierarchy. Separation
of Church and State: Contrary to the historical Italian reality of the Papal
States and the Church's heavy involvement in civil governance, Socinianism was
among the first Christian movements to advocate for the strict separation of
church and state and religious toleration. Ethical Living vs. Sacramentalism:
The S. brothers moved away from the Catholic emphasis on sacraments -- like the
Mass or Penance -- as essential "means of grace." They viewed
Christianity primarily as a moral code and Jesus as an ethical teacher rather
than a divine saviour whose death satisfied a supernatural debt. Rejection of
Original Sin: They denied the doctrine of Original Sin, a cornerstone of
Catholic theology, arguing instead for human moral agency and the inherent
ability of people to follow God's laws without a predetermined
"corrupt" nature. Sozzini,
rationalism, and moi. Grice: Caro
Sozzini, devo confessarle che tutto quello che so sui fratelli Sozzini, l’ho
imparato proprio da mio padre: il meno conformista tra i non-conformisti che io
abbia mai conosciuto! Sozzini: Ah,
Grice, questa sì che è una presentazione che mi fa sorridere! Credo che suo
padre e io ci saremmo trovati subito d’accordo: un vero spirito affine, senza
dubbio. Grice: Non ho dubbi! Era capace
di mettere in dubbio tutto, persino le abitudini di famiglia a colazione –
figuriamoci i dogmi e le tradizioni. Sozzini:
Proprio come noi Sozzini: sempre pronti a interrogare la ragione e a difendere
il diritto di pensare con la propria testa. In fondo, la vera fede non teme le
domande, ma si nutre di esse. Sozzini, Lelio (1562). Brevis explicatio in
primum Johannis caput. Zürich: Froschauer.
Bertrando Spaventa (Bomba, Abruzzo): la ragione
conversazionale e l’origine italico dello spirito filosofico. In
comparing Grice with Spaventa, a shared concern emerges with reason as
something exercised in and through form, rather than imposed as a finished
doctrine, but their points of departure and emphases diverge in telling ways.
Spaventa’s notion of ragione conversazionale belongs to a historicist and
idealist framework in which reason unfolds dialogically across epochs, nations,
and traditions: philosophy advances through a circulation of ideas in which
Italian thought migrates outward (to Germany) and returns transformed,
reappropriated as a self-conscious, national, and political spirit. Reason, for
Spaventa, is the self-creation (autoctisi) of the subject in history, achieved
through dialectical confrontation with the other and ultimately oriented toward
cultural and civic praxis. Grice, by contrast, strips reason of historical
teleology and national destiny, relocating it at the micro-level of ordinary
interaction. His theory of reason-governed conversational meaning does not
describe the self-realization of Geist, but the normative expectations
underwriting intelligible communication between speakers: intentions, mutual
recognition, and shared principles of rational cooperation. Where Spaventa sees
conversation as the large-scale movement of spirit across traditions, Grice
sees it as the local, rule-governed activity by which agents make themselves
intelligible here and now. Yet the affinity is real: both reject doctrinal
metaphysics in favor of reason as an activity, both assign primacy to the
subject as a rational agent rather than a passive bearer of truths, and both
understand philosophy as inseparable from dialogue—Spaventa’s transnational and
historical, Grice’s interpersonal and pragmatic. In this sense, Grice’s
conversational rationality can be read as an English, analytic analogue to
Spaventa’s idealist vision: a demystified, non-Hegelian account of how reason
lives not in systems, but in the disciplined practice of exchange. Grice: “S.
fundamentally shifted Italian philosophy by professionalizing it through
a non-doctrinal Hegelianism. His work established a template for
Continental philosophy—characterized by a focus on the subject, historicism,
and the political application of dialectics—that eventually paved the way for
both the Left-Hegelianism of Antonio Labriola and the "Actualism" of
Gentile. The "Circulation of Ideas" and Historicism Spaventa’s most
influential thesis was the "circulation of Italian thought," which
argued that the modern spirit of philosophy began with Italian Renaissance
thinkers like Bruno and Campanella. Nationalizing Hegel: He claimed
that German Idealism (Kant, Hegel) was not foreign but rather the mature
development of seeds planted by Italians. Impact: This allowed Italian
philosophy to move beyond provincial Catholicism and join the European
"continental" conversation, integrating historical reality with
metaphysical theory. 2. Primacy of the Subject (Epistemological
Shift) Moving away from rigid system-building, Spaventa reinterpreted Hegelian
categories to give primacy to the thinking subject. Subjectivity
over Objectivity: He focused on the Phenomenology of Spirit as much as the
Logic, emphasizing the internal process of consciousness. Autoctisis: He coined
the term autoctisis (self-creation) to describe human liberty as the continuous
"fashoning of oneself" through thought. 3. Direction
Towards the "Left" and Political Praxis While S. served the Historical
Right in parliament, his philosophical innovations provided the scaffolding for
Italian Marxism and leftist continental thought: italianita,
Englishry, Englishness, English nation, the English, the English tongue, the
tongue of the English, the tongue of the Anglians, the English spirit, the
English ghost. Grice: A proposito, caro Spaventa, devo confessarti che
l’unico Bertrando che conosco, a parte te, è Russell! Mi chiedo se anche tu, di
tanto in tanto, non abbia avuto a che fare col celebre filosofo inglese, almeno
idealmente... Spaventa: Grice, mi fa sorridere! In effetti, il mio spirito
filosofico ha viaggiato molto, ma più che con Russell, ho preferito dialogare
con Hegel e i nostri italiani, da Bruno a Campanella. Sono convinto che
l’origine dello spirito filosofico sia profondamente italica, anche se il
pensiero inglese conserva sempre un suo fascino. Grice: Beh, allora potremmo
dire che il tuo “circulation of ideas” è proprio una conversazione
transnazionale! Forse la filosofia, come il buon vino, si arricchisce passando
da una terra all’altra. Ma, dimmi, ti senti più vicino all’idealismo tedesco o
al genio rinascimentale italiano? Spaventa: Ottima domanda! Io credo che il
vero filosofo sappia riconoscere le radici italiane nel pensiero europeo, senza
rinnegare i frutti tedeschi. L’autocreatività dello spirito, come la chiamo,
nasce proprio dal confronto: riflettere su sé stessi, dialogare con l’altro, e
reinventarsi ogni giorno. In fondo, anche noi oggi, Grice, stiamo creando nuovi
sentieri filosofici… a proposito! Spaventa, Bertrando (1844). Introduzione/Programma
– Il Foglio. Napoli.
J. L. Speranza – implicatura ed implicatura --
filosofia italiana – pel Gruppo di Gioco di Grice, (Albalonga).
Filosofo. Speranza, Ugo -- Speranza, Alessandro -- Speranza, Ettore --
Speranza, Gianni -- Speranza, Paola -- Speranza, Anna-Maria -- Speranza-Ghersi
–Ghersi-Speranza, Anna-Maria -- Speranza lui speranza: luigi della --. Italian
philosopher, attracted, for some reason, to Grice. Speranza knows St. John’s
very well. He is the author of “Dorothea Oxoniensis.” He is a member of a
number of cultivated Anglo-Italian societies, like Grice’s Playgroup. He is the
custodian of Villa Grice, not far from . He works at . Cuisine is one of his
hobbiesgrisottoa alla ligure, his specialty. He can be reached via Grice. Grice, “Vita ed opinion di ,” par . A. M.
Ghersi Speranza -- vide Ghersi-Speranza. Ghersi is a
collaborator of Speranza. Grice: “It’s easy enough to list Speranza’s
publications.” Speranza, like Mill, was fortunate to belong to a literary
familyand he would read Descartes’s Meditations, which drew him to philosophy.
His studies in logic drew him to semanticsHis first love was Oxonian analysis
as summarised in Hartnack’s essay on ‘contemporary’ philosophy. One of
Speranza’s earliest essays is on Plato’s Cratylus, relying mainly on Cassierer,
but also drawing from Austin’s Philosophical Papesr. Spearnza’s idea is that “
… mean …” is a dyadic relation and what’s behind Plato’s theory of forms. This
was Speranza’s contribution to a seminar in ancient philosophy. For his
contribution on medieaval philosophy, Speranza drew on the modistae, and the
Patrologia Latina for the use of ‘intentio’ in various writers, up to
AquinoSperanza finds it fascinating that the earliest modistae do find a
conceptual link between the ‘intentio’ and the ‘significatio.’ For a seminar on
scepticism, Speranza contributed with a paper on Gricedrawing on Sextus
Empiricus and Bar-Hillel. It relates to Grice’s problem with the conversational
category of fortitude. Speranza has studied
the connections between H. P. Grice and some Italian philosophers, including:
Abbà, Abbagnano, Abbri, Abrotele, Accetto, Acilio, Achillini, Acito, Acmonida, Aconzio,
Acri, Acusilada, Adami, Addiego, Adelfio, Afer, Agazzi, Agazzi, Agela, Agesarco,
Agesidamo, Agilo, Agostino, Agresta, Agrippa, Agrippa, Agrippino, Aigone, Airaudi,
Ajello, Albani, Alberti, Alberti, Albertini, Albino, Albino, Albino, Alboini, Albucio,
Albucio, Alcia, Alciati, Alcimaco, Alcio, Alcio, Alcmeone, Alderotti, Alessandro,
Alessandro, Alessandro, Alessandro Alessandro Alessandro Alessandro Alessandro Alessandro
Appio Alessandro. Alessandro Alesaandro Alessandro: il portico a Roma –
filosofia italiana – (Roma). Abstract.
Grice: “The Romans could be an odd lot – very patriotic; but when it came to
naming their offspring, they would not hesitate to give them a Hellenstic name,
like Alexandros, Greek for ‘protector of men’!” All that is known of A. is a
funerary inscription found in Rome identifying him as a philosopher belonging
to The Porch. Tiberio Claudio Alessandro. Alessandro. Keywords:
porticus. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, “Grice ed Alessandro.
Alessandro: gl’animali a Roma – filosofia italiana – (Roma). Abstract. Grice: “Alessandro’s mother
was Hellensitic, hence his nickname, Alessandro. The Ancient Greek
first name Alexandros – from which the name Alexander is derived, has a profound
and powerful etymology. It is composed of two Greek words: alexein, meaning ‘to
ward off, keep off, turn away, defend, or protect. And Andros, the genitive
form of aner, meaning ‘man’ or ‘warrior Therefore. Alexandros literally
translates to ‘defender of men, or ‘protector of mankind. This meaning gained
widespread recognition and significance through Alexander the Great, the king
of Macedon, whose military conquests spread Greek culture and the name throught
the ancient world.” He is discussed by Filone, in connection th problems
concerning providence and the nature of animals. He pursues a career n public
and military life. Tiberio Giulio Alessandro. Alessandro. Grice, pel Gruppo di Gioco di , “Gice ed Alessandro. Alessandro: il tutore di Nerone -- – filosofia italiana – Luig Speranza (). Di
Egea, he was a member of the Lizio and tutor to NERONE for a time. He
writes a commentary on the Categories of Aristotle, but Nerone wasn’t
interested “And that’s how Seneca comes into the picture” – . Alessandro. , pel Gruppo di Gioco di , “ ed Alessandro,” Alessandro: la filosofia dello schiavo
-- – filosofia italiana – (). : “When I started the serious study
of philosophy at Oxford – at the Faculty of Literae Humaniores – it was all
Epictetus; however, I found that my sensitivity leaned rather towards the
philosophical opinions of Alessandro Polyhistor – another slave. Unlike
Epictetus, Alessandro was not freed, but escaped!” -- He started life as a
slave, but was later freed (or escaped). He goes on to teach philosophy.
Alessandro Polyhistor. ed
Alessandro. Speranza, J. L. (n. d.). ‘ e Alfandari: la ragione conversazionale e le
implicature del deutero-esperanto.
Alfieri Alfonso: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Speranza, J. L. (n.
d.). ‘ e Algarotti: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Alici Alighieri: la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Aliotta: all’isola: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’esperienza Allegretti: la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della colloquenza. Allievo: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale.
Allioni: la RAGIONE CONVERSAZONALE del pirotese e del
deutero-esperanto. Alminusa: all’isola
– la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei nobili
siciliani. Alopeco: la diaspora di
Crotone -- – filosofia italiana – Lugi
Speranza (Metaponto). . According to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”),
Alopeco was a Pythagorean. Alopeco. , pel , “ ed Alopeco. Speranza, J. L. (n.d.)e Altan: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei soggeti -- simbolo, valore,
ermeneutica antropologica. Alvarotti:
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale retorica. AM
Amaduzzi: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
Amafinio: la ragione conversazionale all’orto a
Ambrogio: la ragione conversazionale degl’Aurelij e l’implicatura
conversazionale di SEBASTIANE.
Ambrosoli: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Ameinia: la setta di
Velia alla porta rossa -- – filosofia italiana – (Velia). .
Amelio: la setta di Firenze -- – filosofia italiana Ammicarto: la setta di Velia alla porta
rossa Nothing is known about him except for one single reference by Proclo, in
which he is commended for his skills in a style of dialectic associated with
Parmenide di Velia. Ammicarto. , “ ed Ammicarto. Amico: Amidei: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale del leviatano
AN Anassilao: il principe
filosofo -- – filosofia italiana (). . A
Pythagorean who is expelled from the whole territory of Italy Speranza, J. L. (n. d.).ed Anceschi: la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del senso. Andrea: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale. Andria:
la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale.
Angeli: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale.
Speranza, J. L. (n. d.). Angiulli: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della dialettica della dialettica. Anici: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale classica.
Anioco: la diaspora di Crotone --
– filosofia italiana –
(Metaponto). . A Pythagorean according to Giamblico. Anioco. , pel , “
ed Anioco. Annunzio: la ragione
conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Antemio: il principe filosofo -- l’accademia a – filosofia italiana – (). . One of the last of the n emperors.
He studies philosophy and becomes acquainted with a number of members of the
Accademia. He is made emperor, but dies V years later when trying to defend
Rome from attack. Antemio. , pel , “ ed Antemio. Antimedon: la setta di Crotone -- – filosofia italiana – (Crotone). . According to Giamblico di
Calcide (“Vita di Pitagora”), Antimedon was a Pythagorian. Antimedon. , pel , “
ed Antimedon. Antimede: la diaspora di
Crotone According to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”), Antimenes was a
Pythagorian. Antimede. , pel , “ ed Antimede Antipater: il portico a –
– (). . He teaches philosophy and is responsible for introducing
CATONE Minore to the Portico. He writes an essay on physics in which he
portrays the whole world as a single living rational being – with its
intelligence located in the aether. Antipater. , pel , “
ed Antipater. Antiseri: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei SOLIDALI. Antoni: la ragione conversazionale. Studia a
Bologna. Antonini: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Antonino Antonio
– –
– (). . A friend of
Porfirio. It is assumed that he shared his friend’s interest in philosophy and
perhaps also became a student of Plotino. Antonio. , pel , “ ed Antonio.
AO Aosta: di dio in gioco,
semantica e sovversione. AP Apella: la scessi a –
– (). . According to
Diogene Laerzio, a follower of the Scesi and writes an essay entitled
“Agrippa.” Apella Apella. Apelle: il pentateismo a –
– (). . A gnostic who advances a
complicated theology claimed by Ippolito di
to postulate *five* and five only gods. pentateismo. Apelle. , pel , “ ed Apelle.
Apollonide: il portico a – – (). . A
member of the Porch, and a friend and companion of CATONE Minore. He is present at
the latter’s death. Apollonide. , pel , “ ed Apollonide. Apollonide: la scessi a – –
(Nizza). . He writes commentaries on lampoons composed by Timone
di Flio and dedicates them to TIBERIO, the prince of Rome. He is presumably a
member of the Scessi himself. Apollonide. , pel , “ ed
Apollonide. Apollonio: il portico a – Apollonio: il tutore del principe -- il
portico a Apollonio: il portico
a –
– (). . He belongs to the
Porch and teaches in Rome. Apollonio. , pel , “ ed
Apollonio. Apollofane: l’orto a –
– (). . He is in Pergamo,
and sent on a mission to Rome on the city’s behalf. A follower of the Garden. Apollofane. , pel , “ ed Apollofane. Apuleio:
antica – – . He
studies in Rome, where he practices as a lawyer. Apuleio. , pel , “ ed Apuleio.
AQU Aquila Aquilino Aquilino.
Aquilino Aquilino Aquino Aquino Aquino Aquino Arangio Arato Arcais: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Arcea: la diaspora
di Crotone -- – –
(Taranto). . He is cited by Giamblico in his “Vita di Pitagora” as
a follower of the sect that originated in Crotone. Arcea. , pel , “ ed Arcea, Archemaco, Archibugi, Archippo Archippo Archippo
Archippo Archita Archita Arcidiacono: all’isola: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della sintropia – entropia ed informazione. Arco: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale della GRAVITAS.
Ardigò: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Arena: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale dei nudi.
Aresandro: la setta di Lucania According to Giamblico di Calcide, a
Pythagorean. Aresandro. , pel , “ ed Aresandro. Aresa: la setta di Crotone -- Argentieri: la ragione conversazionale e il
deutero-esperanto. Ario e la ragione
conversazionale. Tutore di filosofia d’OTTAVIANO, che lo stima talmente tanto
che, dopo la conquista di Alessandria, dichiara d’aver risparmiato la città
solo pel bene d’Ario. Arione: la setta
di Locri -- Roma – – (Locri). . A Pythagorean visited by Platone.
Arione. , pel , “ ed Arione” Aristea According
to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”), Aristea was a Pythagorean.
Aristea. Luiigi Speranza, pel , “ ed Aristea.
Aristeneto Aristeteneto. , pel , “ ed Aristeneto Aristeo: la setta di Crotone --– Aristide: la setta di Reggio --– –
(Reggio). . According to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”),
Aristide was a Pythagorean. Aristide. , pel , “ ed Aristide. Aristippo According to Giamblico di Calcide
(“Vita di Pitagora”), Aristippo was a Pythagorean. Aristippo. , pel , “ ed Aristippo.
Aristo
–He specialised in legal philosophy. Plinio
Minore describes him as a man of great wisdom, and superior in virtue to
all the philosophers of his time. Aristo. , pel , “
ed Aristo, Aristo –– – (Roma). . The brother of
Antioco and a friend of Brutus. Aristu was said to hae been an inferior
philosopher to his brother, but a wholly admirable individual. Aristo. , pel , “ ed Aristo.
Aristocleida: la diaspora di Crotone --–
– (Taranto). . According to
Giamblico of Calcide (“Vita di Pitagora”),
a Pythagorean. Aristocleida. , pel , “ ed Aristocleida. Aristocle: il Lizio aA member of the Lizio,
studied at Rome under Erode Attico. Tito Claudio Aristocle. Aristocle. , pel , “ ed Aristocle.
Aristocrate Regarded as an accomplished philosopher, a man of
great learning, and someone who lead a pious life. A puil of Lucio Anneo
Cornuto and a friend of both Persio and Agatino. Petronio Aristocrate. Aristocrate. , pel , “ ed Aristocrate Aristocrate: la
setta di Reggio --According to Giamblico di Calcide, Arisocrate was a
Pythagorean. Aristocrate. , pel , “ ed Aristocrate. Aristodoro: all’isola --– –
(Siracusa). . Aristodoro was the recipient of the tenth letter of
Platone – but we do not if he responded to it. In the letter, Plato credits
Aristodor as being a “philosopher” himself. Aristodoro. Refs.
, pel , “ ed Aristodoro. Aristomene Aristomene
was a Pythagorean. Arostomene. , pel , “ e Aristomene,” Aristone –– – Filosofia del principtao -- (Roma). . A philosopher at
Rome, attached to the household of Marco Lepido. According to Seneca, A. used
to engage in philosophical discussions when travelling around in a carriage,
leading a wit to observe that he was obviously not a ‘peripatetic.’ Aristone. , pel , “ ed Aristone.
Aristone Ariston of Julii after the town on Ceos. Aristone. , pel , “ ed Aristone.
Aristosseno e LA ragione conversazionale. How to live the good
life. Arnoufi A philosopher. His
talents extended to magic. He conjured up a storm for the Romans at a time when
they were short of water. Arnoufi. , “ ed
Arnoufi. Arriano: il portico a– (Roma). Scolaro di Epitteto. Lucio Flavio
Arriano. Arriano. , pel , “ ed Arriano.
Arrighetti: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale. Artemidoro as someone ho lived a frugal and disciplined life, and
as someone who faded physical hardship with indifference. Artemidoro. , pel , “ e Artemidoro Aruleno When I listed the
philosophical greats – Kantotle, Heglato, etc. – I implicated the -isms, too,
as Stoicism, or as we prefer at Oxford, ‘the Porch’. What makes you a member of
‘The Porch’? God knows!” Keywords: porch, portico, portico romano. Of the porch.
Specialised in political philosophy. He actively supported the opposition of
the Porch and was condemnded to death by Domiziano, for publily defending the
activities of Thrasea Paetus and Helvidius Priscus. Quinto Giunio Aruleno Rustico. Aruleno. , pel , “ ed Aruleno. Asclepiade: gl’accademici di– –
(Roma). . Based in Rome, he was a member of the Accademia. He
wrote a book on the immortality of the soul based on his interpretation of
certain pronouncements of the oracle of Apollo at Delphi. Asclepiade. , pel , “ ed Asclepiade,”
Asclepiade:antica -- – . . Friend
of Lactanzio. Wrote a book on Providence. Asclepiade. Refs.
, pel , “ ed Asclepiade. Asclepiade He
develops a new approach to medicine by introducing ideas on atomism. Asclepiade. , pel Gruppo di Gioco di H. P. Gricde, “ ed Asclepiade. Ascoli e LA ragione conversazionale. Assarotti: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale. Assiopisto: la ragione conversazionale. : “At Oxford we
discuss extensively that little riposte by Humpty Dumpty: “Your name, ‘Alice,’
doesn’t mean anything?” It’s different with Assiopisto! "Assiopisto"
is the Italian rendition of Axiopistus, Ἀξιόπιστος, a follower of Pythagoras
from Locri. According to the catalogue of Pythagoreans in Iamblichus' Life of
Pythagoras. He is listed specifically as one of the Pythagoreans from Locris
(or Locri). The name translates literally as "worthy of belief" or
"trustworthy" – ‘axios,’ worthy; ‘pistos,’ faithful/believable. A. is
occasionally associated in historical texts with early Pythagorean ethical
maxims or gnomic poetry. Assiopisto. Locri.ed Assiopisto. Astea: la diaspora di Crotone :
“Giamblico di Calcide took the trouble to name all Italian philosophers who
followed Pythagoras (himself not an Italian). Strawson tried to do that for me
– but he stopped at Snowdon!” -- . Pytthagorean
according to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”). Astea. , pel , “ ed
Astea. Astilo: la
diaspora di Crotone Counting by the number of Oxonian philosophers that
have made use of my idea of a ‘conversational implicature’ – mostly my juniors,
like R. M. Hare, and D. F. Pears – I would think that I myself count as many
‘ian’ discples as did Pythagoras, who lived in what Strawson once called ‘the
middle of nowhere,’ viz. Crotona!” -- .
Pythagorean according to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”). Astilo. , pel , “ ed Astilo.
Astone: la setta di Crotone : “There is a view, indeed
circulated by Diogene Laerzio, that some of Pythagoras’s philosophical
discoveries – notably that a2 = b2 = c2 – were due to one of his tutees – for
Pythagoras claimed no tutor --, by the name of A.!” . A Pythagorean. According
to Diogene Laerzio, there is a view that A. is
the true author of some works attributed to Pythagoras. Astone. , pel , “ ed Astone, Astore, Astorini, Ateinaiano, Ateinaiano, Atenodoro,
Atenodoto, Attalo: il portico a–Aulo Aulo Gellio. under Gellio? Pupil of Lucio Calveno Tauro and Peregrino Proteo. Friend of Erode. Aulo. , pel , “ ed Aulo. Aurano:
gl’ortelani di– – (Napoli). . He follows the doctrine of the
Garden. Gaio Stallio Aurano. Aurano. , pel , “ ed Aurano. Aurelj: la ragione conversazionale e implicatura in Deutero-Esperanto. Aurelio. la ragione conversazionale. The
son of a pagan Roman official. d
Ausonio Avieno Azeglio Bacchin: Bacchio: il principe tra gl’accademici di– – , pel ,
(Roma). . A member of the Accademia. ANTONINO attended his lectures. He was the adopted son of GAIO. Bacchio. , pel , “ e Bacchio Bacci Badaloni
Baglietto Balbillo: il filosofo personale di Nerone -A man of learning, he is
much admired by Seneca. He is the personal philosopher of NERONE
and writes a long book on astrology. Balbillo Balbo,
Balbo Baldini, Balduino: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del vestigio dell’angelo
al Campidoglio. Banfi: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale d’Eurialo -- Niso; ovvero, la tradizione di
VICO. Baratono: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale stilistica. Barba Barbaro Barbaro:la ragione
conversazionale e l’implicatura convresazionale del vecchio. Barbaro Barié: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale d’Enea in VICO e il noi trascendentale. Baricelli: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale.
Baroncelli: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
della compassione. Barone: la ragione
Barone: all’isola – la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
della dialettica fiorentina. Barsio Bartoli
(Roma). Barzaghi: Barzellotti Barzizza
Basilide Basilide Basilide Basilio Basilio. , pel , “ e Basilio. Basso: gl’ortelani
According
to Seneca, a follower of the philosophy of The Garden, who bore witness to his
school’s teachings in the way he copes with prolonged ill health. Lucio Aufidio Basso. Basso. , pel ,“ e Basso. Basso Batace Batace Battaglia Bausola: la
ragione conversazionale e l’implicatura
convrsazionale della solidarietà
Bazzanella: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
del luogo dell’altro. Beccaria Becchi Bedeschi
Bellavitis Belleo Bedoni Belloni Bellezza Bencivenga Bene Bene Bene Bene Benincasa
Benvenuti Benvenuto: del grido. Berardi:
telepatica. Bernardi Bernardi Bernardo
Berneri Berti Bertinaria Berto Betti Bianco: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della
filosofia dello spirito; ovvero, la morte d’Eurialo. Blossio Bobbio Boccadiferro Boccanegra: dell’esperienza. Bocchi Bodei: la ragione conversazionale
sarda e l’implicatura conversazionale della geometria delle passioni. Boella Bolano: all’isola -- della colloquenza romana. Bolelli: la ragione conversazionale. Bonaiuti Eppur si muove. Bonatelli Bonaventura Bonavino: della schola labri -- la scuola italiana. Bondonio Boniolo Bonomi Bontadini: classica d’Appio e i nazionalisti
romani. Bontempelli: del sintomo.
Bonvecchio: la ragione conversazionale el’implicatura conversazionale
marziale la scoperta dei delinquenti Quirinale triada Giove Marte Giano –
marziale. Bordoni Borelli: del moto – origine della vita – fitotropismo,
geotropismo, tacto-tropismo.
Borsa: dell’imitazione. Boscovich: la ragione conversazionale. Botero:
della memoria di cicerone al rostro -- Cicerone sull’equita civile. Botta: del primo
– fat philosopher, brave, addicted to general reflections about life,
greatest living, Continental --
‘professional engaged in philosophical research’ – Appio. Bottiroli: dela seduzione di Ovidio. Bottoni:
del fototropismo in cabbages and kings -- de essential corporis humani.
: “I love B., and so did Burton! Most Englishmen know of Bottoni because he
is quoted by Burton in his “Anatomy of Melancholy,” Boulagora Bouto According to Giamblico di Calcide (“Vita di Pitagora”), he was a
Pythagoean. Bouto. Better under Buto. , pel , “ e Bouto. Bovio:
della lingua. Bozzelli Bozzetti: di Bruno contro I matematici. Bozzi Bracciolini e la ragione
conversazionale. (Roma). Famed humanist orator and recovery agent of
lost classical texts. Poggio Bracciolini. e Bracciolini Braibanti Branciforte: dei giochi olimpici. Brandalise Breccia: la ragione
conversazionale e l’implicatura
conversazionale della metafisica del dialogo.
Brescia: della rarità vichiane
–rarita iana. Bressani: del vo significando – Vendler: have you
stopped meaning it yet? intorno alla lingua toscana. : “Strawson, being boring,
likes B.’s arguments Bria Crotone,
Calabria. According to Giamblico, a Pythagorean. Bria. , pel , “ e Bria. Bria Taranto, Puglia. According to
Giamblico, a Pythagorean. Bria. , pel , “ e Bria. Brotino Bruni: dell’interpretare da Romolo e Remo. Bruno Bruzi: dei goti.
Bubbio: la ragione conversazionale/ : “I like B!” Buonafede Buonaiuti: la ragione
conversazionale. : “I like B.!” Atifascista.
Buonamici so you have to be careful
Buonamici – la ragione conversazionale.
Buondelmonti Buonsanti: l’implicatura conversazionale del vettore --
implicatura di ‘animale’ – ‘non umano’ --
scuola di Ferrandina – filoBuonsanto:
pratica -- prammatica del discorso.
Romans contra Goths – la guerra gotica in Italia -- dialettica ostrogota
– filosofia ostrogota. Burtiglione: la
ragione conversazionale. Buscarini Cabeo
Cacciari: dell’umanesimo
all’italiana. Cacciatore Caffarelli Cainia
Gamblico di Calcide, a Pythagorean. Cainia. , pel , “ e Cainia. Cairo: la ragione conversazionale dei
segni. Calabresi: la ragione
conversazionale del proto-pirotese e il deutero-esperanto. Calais Calais. Giamblico di Calcide, a
Pythagorean. , pel , “ e Calcide. e
Calais. Calboli Calcidio: la ragione
conversazionale a Roma. Calderoni: del bene comune, bene summon, Remigio di
Gerolami e il buono commune. Callescro: gl’accademici di–
– (Roma). . A
member of the Accademia. He was the unclde of Tito Flavio Glauco. Tito Flavio Callescro. Callescro. , pel , “ e Callescro. Callia Callia was a pupil of Zenone di
VELIA – another Velino . Callia. , pel ,
“ e Callia. Callicratida: la setta di
Girgenti.– The brother of Empedocle di GIRGENTI . His name is
attached to some fragments of Pythagorean writings preserved by Stobeo. Callicratida. , pel , “ e Callicratida.
Callifonte: la setta di Crotone -A pupil of Pythagoras. Callifonte. ,
pel , “ e Callifonte. Calò Calogero Caloprese:
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazinale degl’encanti di
Orlando furioso, Orlando innamorato, il filosofo dell’encantatrice
esperienze. Caluso: la ragione
conversazionale, la grammatica universale e l’implicatura conversazionale
degl’initiati e gl’initiante – initians, initiatum – inizianti. Camilla: la ragione conversazionale e
l'literae Humaniores – in literabus humanioris -- dell’huomo – opp. Lit. div. Camillo – la ragione conversazionale. ,
del giusto, giussum, giustum, giure, iure, giudico, giudicare. Campa:
dell’elogio della stoltizia.
Campa: della rivincita del
paganesimo romano. Campailla:
all’isola -- del concetto di estassi –
implicatura estasica – a room in Bloomsbury.
Campanella Canio: la filosofia romana sotto il principato di Caligola --
il portico a Cantoni: la ragione
conversazionale il Kant fascista, Filosofia fascista. l’implicatura
conversazionale delle literae humaniores, Romolo e Remo; ovvero, il mito e la
storia. : “You gotta love C.; Capella:
. Capitini: la ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Capizzi Capocasale Capocci
Capodilista Capograssi Caporali: a
Crotone. Cappelletti: dell’entellechia – izzing and hazzing --
all’origine della filosofia antropologica. : “I like C. – and so does he! He is
into what he calls, in Latin, to show off, ‘philosophia anthropologica,’ which
is MY thing Capra: all’isola del corpo animato – delo l’isola di delo,
apollo delio – il chiaro – principio di perspicuita [sic] – scuola di Nicosia
Capua Carabellese Caracciolo: del
colloquio Caramella: degl’eroi di Vico. Caritone e Melanippo. Caramello: la ragione conversazionale e
l’implictatura conversazionale dell’interpretare. Carando:
di Socrate. Carapelle: – lingua e metafilosofia – lingua-oggetto –
meta-lingua – Peano – Tarski
bootstrap Carbonara – l’esperienza e la prassi CICERONE e il
pratico. Carbone: la ragione
conversazionale e l’implicatrua conversazionale. Carboni:
disegno dal vivo, disgeno del nudo dal vero, disegno dal vero, disegno
del nudo dal vero -- disegno dall’antico, desegno dalla natura -- drawn from
life -- tratto dalla vita – royal academy –drawn from the antique. levi: Italian philosopher of Jewish
descent. Author of “Storia della filosofia romana.” giornale critico della
. Giovanni d. “Positivismo
Cattaneo. Carace. Much admired by
Antonino. Claudio Carace. Livorno, Toscana.
e Carace. Caravaggi: la ragione
conversazionale e l’implicatura
conversazionale. Insegna a Padova,
Carchia: dell’ars amandi – signi
d’amore – erotico del bello – comunicazione degl’amanti primitive. Cardano Caritone -- the tasteful Milanese
maschi – prospero. Cardano: . Cardia:
del culto del laico Cardone: l’eroe nudo Napoleone Clark Kent; ovvero, sul
sovrumano – trasumanar culto dell’eroe di VICO – ANNUNZIO e il fascismo. Carifi:
degl’ablativi relativi Carle Carli
– : filosofia passatista, filosofia presentista, filosofia futuristica. Carlini Carmando Charmander -- According to
Seneca, Carmando wrote a book on comets. , pel , “ e Carmando Caro Caro: dell’interpretare -- interpretante,
interpretato. Carpani: la ragione conversazionale, l’implicatura
conversazionale e arte combinatoria razionale. Carpino: la ragione conversazionale. Carrara Carravetta Carulli Casanova Casati Casini
Casotti: del volere – filosofia
fascista. Casalegno, paolo. Italian
philosopher author of “” in “Filosofia del linguaggio.” Cassio Cassiodoro: -- vide under Briuzi
--. noble Italian philosopher. , " e Cassiodoro," per Il Club
Anglo-Italiano,Castelli Castiglione Castrucci:
la ragione conversazionale el’implicatura conversazionale del guerriero
indo-germanico -- sul conferimento di valore.
Catena: della logica matematica
-- logica arimmetica – la base arimmetica della metafisica. Catone: la ragione conversazionale. Catone Cattaneo: longobarda -- Vico e la sapienza italiana –
il dialetto milanese e il sostratto latino.
Cattaneo Catucci: d’ego et alter,
E ed A – Catulo Catulo Cavalcanti: .
Cavalcanti: del sìnolo
degl’amanti. Cavallo: la ragione conversazionale el’implicatura
Cavazzoni Cavour Cazio –– filosofia ialiana –
(Roma). He
is presented by Orazio as something of a philosophica dilettante obsessed with
food. Cazio. , pel , “ e Cazio, Cazio Catius insuber. Member
of the Garden. He wrote four books in which he set out the school’s teachings
on the nature of the universe and the most important hings in life. The books
were aimed at making the teachings available and accessible to a wide audience. Cazzaniga Cazzulani:
l’implicature del deutero-esperanto. : “I like C.! When I was invited to review
my earlier views on ‘meaning,’ and ‘significance’ Ceccato Cecina Cei: la ragione
conversazionale a– l’implicatura conversazionale del fratello d’Antonino. Ceila: la diaspora di Crotone Celestio:
a Celio Cellucci: del paradiso – aus dem Paradies, das Cantor
uns geschaffen, soll uns niemand vertreiben können. Celso: l’orto
asotto il principato di Nerone– – (Roma). . A follower of the Garden during the
principate of Nerone. Celso:antica The son
of Archetimo and a friend of Simmaco, he teaches philosophy in Rome. Celso. Cefalo. , pel , “ e
Cefalo. Centi: di SAVONAROLA e compagnia – dal pulpito al
rogo Cento: la ragione
conversazionale Centofanti Cerambo: . la
setta di Lucania Cerano: la filosofia
sotto il principato di Nerone Cerdo:
l’anima di– – (Roma) – . Only the soul resurrects. Cerdo. ,
pel , “ e Cerdo. Cerebotani: della botanica linguistica – e il prontuario -- il toscano di
Ceretti. Ceremonte: il portico a– Ceretti:
Ceronetti Cerroni Certani: del
sacrificio a Roma. Ceruti:
l’implicatura conversazionale di Niso -- ovvero, dell’altruismo. Cerutti: la ragione conversazionale e
implicatura conversazionale del leviatano – organicismo politico – il corpo
politico nella costituzione italiana.
Cervi. All’isola: non italiano, sardo: La ragione conversazionale. Cesa. (Arcinazzo Romano). . Arcinazzo
Romano. Cesalpino Cesare Gaio Giulio
Cesare. Cesarini Cesarotti Cherchi: la
ragione conversazionale e implicatura sarda.
Cheremone Chiappelli:
dell’academici – Cicerone Chiaromonte Chiaramonte. siquidem tuDc et
soDum duaruffi litterarum coutiDeat.at vero qqaDdo Chiaramonti: la ragione
conversazionale. Chiavacci: poetica di
Gentile. Chiocchetti Chiodi: dell’esistenti. Chitti: l’implicatura conversazionale. Ciarlantini Cicerone: la semiotica --
l’implicatura conversazionale di Marc’Antonio Ciceronian implicaturum: Ciliberto:
del principe -- il suo principato.
Cilone: la setta di Crotone According to Giamblico. C.
seeks to join the circle of Pythagoras. Cimatti: l’implicatura conversazinale del pooh-pooh and other products --
il non-naturale -- fondamenti naturali della comunicazione. Cincio: il portico a–A philosopher of the
Porch. Cincio. , pel , “ e Cincio
Cinna: il portico a -- il tutore del principe Cione:
del corporazionismo -- Dedalo ed Icaro – l’idea corporativa come
interpretazione della storia. Citrone:
il cinargo a– – (Roma). A member of the Cinargo and a friend
of Giuliano. Chytron. Citrone. , pel , “ e Citrone. Civitella: la ragione conversazionale e
mplicatura conversazionale. Clarano Claudi: del primo filosofo inglese, il primo filosofo
romano. Claudiano: l’anima di Claudio Claudio
Claudio:– (Roma). Filosofi italiano. A
philosopher highly regarded for his moral virtue. Claudio Antonino. Claudio. , pel , ‘ e Claudio.
Claudio Cleemporo: Cleomene: A gnostic who founded his own set in
Rome. Originally a pupil of Epigono. Cleomene. , pel , “ e
Cleomene. Cleonte: la diaspora di
Crotone A Pythagorean according to Giamblico di Calcide. Cleonte. , pel , “ e
Cleonte. Cleofronte Cleofronte. , pel ,
“ e Cleofronte. Cleostene: la setta di
Crotone According to Giamblico, a Pythagorean. Cleostene Cleostene. Clinagora: la setta di Crotone, Roma, (Crotone). . According to Giamblico, a
Pythagorean. Clinagora. , pel , “ e Clinagora,” Clinia: la diaspora di Crotone -- Clitomaco: la setta di Thurii -Clodio –
Roma: la setta di Napoli -- (Napoli). .
According to Porfirio, Clodio Clodio. , pel , “ e Clodio. Clodio: all’isola --antica – –
(Palermo). Clodio Sesto – a
teacher of rhetoric. Clodio. , pel , “ e Clodio Cocconato Coco: del contratto di carattere mutuale
prevalente. Codronchi: del contratto, giocco d’assardo, contratto,
gioco aleatorio, Ercole, l’Ara Massima, e il patto comunitario. Colagrosso: la stilistica conversazionale e
l’implicatura conversazionale – la ragione conversazionale. Colazza:
dell’iniziazione. Colecchi Colletti:
la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale dei curiazi, ovvero, politica romana. Colizzi: .
Colli: dell’espressione. Collini:
del naturismo -- naturalismo e naturismo. Colombe:
di Galilei – Aristotele e la stella nuova. Colombo: l’implicatura conversazionale
dell’idealismo. Colonna: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazional. Colonnello vox significativa, voce che e
segno, parola usata metaforicamente, nome, voce che e segno Colorni:
della diadologia. Consoli:
all’isola l’italiano come lingua universale – in difesa del deutero-esperanto. Conte:
del sacrificio.
Contestabile: di BRVNO al
rogo. Conti: la ragione
conversazionale. : “I love C.!” Conti.
Da tutto il corpo il sudore allora gli
gronda, e gli cola — omai il respiro gli
manca — in un fiume color della pece. E
finalmente allora, a precipizio, di un salto, con tutte le armi, nel fiume si lanciò; e quello,
con la sua bionda corrente Conti: la ragione conversazionale e
l’implicatura converseazionale del dialogo filosofico. Conti Contri Corbellini: dell’evoluzione politizzata. Cordeschi: la ragione conersazionale e
l’implicatura conversazionale della logica della guerra. Corleo: all’isola, la ragione
conversazionale. Cornelio: la ragione
conversazionale dell’orto romano,e la
(Roma). Cornelio: di Giove, Ganimede, e Prometeo. Cornello Cornificio Cornuto Corrado: la
ragione conversazionale e la dieta di
Crotone e la semiotica magica. Corsano:
la ragione conversazionale (Roma).
Filosofo romano. Corsini: della filosofia inantica Cortese:
del segno naturale, del principio del significato, Alpinista. Corvaglia: la ragione conversazionale, il pessimismo e l’implicatura di
Tantalo. Corvino: la ragione
conversazionale a Roma, e la Cosi:
l’implicatura conversazionale del cuore, l’accordo dei cuori, l’accordo. Cosmacini:
del Cosottini Costa Costa: della
sinestesia conversazionale
Costantino: la ragione
conversazionale a Roma. Costanzi: dell’amore.
Courmayeur: la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale idealista. Cotroneo:
della VIRTÙ, andreia. Cotta Cotta: nella storia del diritto romano, Crassicio: la ragione conversazionale e la
diaspora di Crotone Crasso: la ragione
conversazionale a Cratippo Cratippo.
Keywords: lizio, e Cratipp Credaro Crescente Cresi: la ragione
conversazionale, cappuccino e ciserciano. : “Essential Italian
philosopher!” Crespi: d’Antonino e compagnia, Crespo: la ragione conversazionale Crespo.
, pel , “ e Crespo Critolao: la ragione
conversazionale a– – (Roma). . Sent as a
deputation to Rome. He emphasizes the relative unimportance of material
comforts for the good life. Critolao. Keywords:
filosofia antica, e Critolao. Croce Cuoco:
l’implicatura conversazionale dell’accademia. : “A philosopher that only Italy
could produce!” Curi: la ragione
conversazionale e l’implicatura
conversazionale dei figli di Marte -- passione e compassione, senso e
consenso Cusani: la ragione
conversazionale e l’implicatura
conversazionale del primo idealista – lo stato. D
Damocle: la ragione
conversazionale e la spada e la setta di Crotone According to Giamblico di
Calcide, a Pythagorean. : “Not to the confused with the infamous one with the
sword.” Damocle. Keyworsd: Crotona, e
Damocle. Damone: la ragione
conversazionale all’isola con Fintia, Roma,
(Siracusa). . A Pythagorean
Damostrato: la ragione conversazionale e i paradossi dei filosofi D., or
Demostrato. Roman
senator. A historian as well as an authority on fish and fishing. Said to be,
like , particularly interested in paradoxes and is regarded by some other
philosophers as a philosopher. Demostrato.
Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei filosofi, e Damostrato.
Damotage: la ragione conversazionale e
diaspora di Crotone, Roma,
(Metaponto). . A Pythagorean according to Giamblico di
Calcide. : “In the old days, surnames were not felt to be necessary; but then,
with a first name (if not Christian) like ‘Damotage’ – would YOU care?” e Damotage Dalmasso: della giustizia
nel discorso, Dandolo: la ragione
conversazionale e ’implicatura conversazionale dellapagana, Carneade e
compagnia. Daniele: numismatica. Dati Deciano A philosopher of the Porch,
and friend of the poet Marziale. Deciano. , pel , “ e Deciano. Deinarco A follower of Pythagoras. He is
one of those who fled Crotona when the local people became hostile towards the
sect. Deinocrate A Pythagorean, according to Giamblico. Deinocrate Deinocrate Delfino
Delia Delia Delia Deliminio Delogu Demaria Demetrio Demetrio Demetrio Demetrio Demetrio
Demetrio Demetrio Demetrio Demetrio Democede Demostene: la ragione
conversazionale a–A pythagorean according to Giamblico di Calcide. Demostene.
Keywords: la diaspora di Crotona, e
Demostene. Desideri: dei consenzienti Diacceto:
del convito -- i tre libri d’amore,
Diano: dell’errante dalla
ragione, emendato. Dicante: la ragione
conversazionale e la diaspora di
Crotone Dicerco: la ragione
conversazionale e la diaspora di
Crotone. Diconte: la ragione
conversazioale e la setta di Caulonia.
Dima: la ragione conversazionale e la setta degl’ottimati According to
Giamblico a Pythagorean. Dima. e
Dima. Diocle: la ragione
conversazionale e la a setta degl’ottimati According to Giamblico, a
Pythagorean – one of those who left Italy when the Pythagorean communities
there came under attack. According to Diogene Laerzio, a pupil of Filolao di
Crotona and Eurito di Taranto. Diocle. e
Diocle Diocle: la ragione
conversazionale a–Pythagorean. Giamblico. Diocle. , pel , “ e Diocle. Diodoro: la ragione conversazionale all’orto
di– –
(Roma). . A follower of the Gardener. He committed suicide in a
state of contentment and with a clear conscience, according to Seneca. Diodoro. , pel , “ e Diodoro Diodoro: la ragione conversazionale a– He
writes a history of the world that largely survives. The Library of Hstory is a
valuable source of information about the thought of antiquity. Ed. C. H. Oldfather. Diodoro Secolo. Diodoro. e Diodoro.
Diodoro: la ragione conversazionale e la rettorica filosofica According
to Suda, a philosopher and the son of Polio Valerio. He wrote on rhetoric.
Diodoro Valerio. Diodoro. , pel , “ e Diodoro.
Diodoto: la ragione conversazionale al portico diMember of the Porch,
tutor of Cicerone. He lives in Cicerone’s house. He dies there and leaves
Cicerone all his property. Diodoto.
Diodoto. Diogene: la ragione
conversazionale al portico a– filosofa
italiana – (Roma). . One of a
deputation to– with Carneade and Critolao – before the Senate. Thanks to the
lectures he gives during his Roman holiday, many Romans became interested in
the Porch for the first time. Diogene. e Diogene. Dione He appears to have
been a follower of The Garden with whom Cicerone was acquainted but for hom he
had little time or respect. Dione. , pel , “ e
Dione. Dione: la ragione
conversazionale del principe filosofo Cristostomo – Cocceiano. Dione. Dione: la ragione conversazionale a– –
(Roma) . Philoso Dione: la
ragione conversazionale all’isola A friend of Plato for years. He had
an erratic political career, sometimes seeking or managing to rule Syracuse
either directly or through others, sometimes in exile. Dionigi: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale intorno al
Cratilo Dionisio Mentioned
by Cicerone was a philosopher of the Porch who liked to quote poetry when he
was teaching. : “So do I: never seek to tell thy love – for love its own
pleasure – the four corners. Dionisio. e Dionisio.
Dionisio die la often
refer to D. in their correspondence. D. is evidently a man of learning who has
studied philosophy. Dionisio. Keywords: la dialettica
del tutore e del tutee, e Dionisio. Dionisio: la
ragione conversazionale all’isola --–
(Siracusa). . The ruler of Siracusa, the nephew of Dion of Siracusa.
Interested in philosophy, he invited Plato to his court, but Plato’s attempts
to put his political ideas into practice were thwarted. Dionisio is eventually
deposed and went into exile. Dionisio. e Dionisio.
Dionisodoro: la ragione conversazionale e l’accademia a–
A member of the Accademy. Flavio Mecio Severo Dionisodoro. Diofane: la ragione conversazionale a–A
tutor in philosophy and acquaintance of Plotino. He teaches that
pupils should submit completely to their tutors, includinsexually. Plotino was
shocked by this, and asked Porfirio to come up with an argument to use against
D. on this matter. Diofane. e Diofane.
Dionneto: la ragione conversazionale del prrincipe filosofo --– (Roma). . He was Antonino’s
tutor, who first fired the future emperor with enthusiasm for philosophy. Dioscoro: D. or Dioscuro studies
philosophy in Rome. He writes a letter to Agustino seeking to discuss a
number of philosophical issues. Agostino replies at length, arguing that the
issues are of no real importance. Dioscoro. , pel , “ e
Dioscoro,. Disertori: della tensione dell’arco e il volo della
freccia, Dodaro: la ragione
cconversazionale e il convito, ossia, tracce di un discorso amoroso. Dolabella Dommazio: la ragione
conversazionale a– – (Roma). Filosofo italiano. A philosopher, known only from a surviving
bust. Dogmatius. Dommatio. Dommazio. , pel , “ e Dommazio. Donà: la ragione conversazionale e la
sessualità. Donatelli: dell’esperienza Donati:
del fra. Dondi: la ragione
conversazionale e ’implicatura conversazionale -- l’astrario – iter romanorum,
colonna giulia, la colonna del circo neroniano di Buschetto – petrarca. Dorfles: la ragione convversazionale e
l’implicatura conversazionale del kitsch
ebreo-italiano. Doria: . Dosseno: la ragione conversazionale alll’orto romano A
follower of the sect of the Garden. Seneca mentions a monument to him
with an inscription testifying to his wisdom. Dosseno. e Dosseno. Dottarelli:
di Musoni. Drimonte A
Pythagorean, according to Giamblico. Drimonte Drimonte. Duni:
della costume, o sia, sistema di dritto [sic] universal – il diritto
romano universalizzabile. Duso: la
ragione conversazionale e l’implicatura
conversazionale di Romolo e compagnia.
E Eccelo: la ragione
conversazionale e la setta di Lucania --–
– (Lucania). . According
to Giamblico, a Pythagorean. It is thought that fragments of a text attributed
to POLO di Lucania may have been written by Eccelo. : “As if I cared.” Eccelo. , “ ed
Eccelo. Eccecrate: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone --–
(Taranto). . According to Giamblico, a Pythagorean. : “Must say
Giamblico has a broad criterion in mind: if someone speaks Greeks and comes
from Crotona or Taranto, and KNOWS Pythagoras’s Theorem, he is a Pythagorean. Eccecrate. ed Eccecrate. Eco:
della rosa segnata -- il nome del nome –
semiotica a Bologna. Ecebolio:
la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano Tutor of Giuliano. More of
a sophist, he appears to have had flexible religious convictions (or none) –
Giuliano recalls: “He may be a pagan or a Galileian as the political climate
demands!” Ecebolio. , pel , “ ed Ecebolio. Efanto: la ragione conversazionale e la
setta di Crotone Egea: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone According to Iamblichus of Chalcis (“Vita
di Pitagora”), a Pythagorean. Egea. , pel , “ ed Egea. Egnazio: la ragione conversazionale all’orto
romano A follower of the Garden. He wrote a poem, “The rerum natura.” It
bears some resemblances to the work of the same name by Lucrezio and is
generally thought to have been written after it. Egnazio. , pel , “ ed Egnazio.
Eirisco: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone According
to Giamblico, a Pythagorean. Eirico. , pel , “ ed Eirisco. Elandro: la ragione conversazionale e la
diaspora di Crotone --– – (Taranto). . A Pythagorean according to
Giamblico. Elandro. ed Elandro. Elcasai: la ragione conversazionale e a
gnossi a– – (Roma). . A gnostic. One of
his followers, Alcibiade, brings an essay by him to Rome, claiming that its
contents are revealed to E. by an angel. Eleucadio: la ragione conversazionale e la scuola di Ravenna Eleucadio. ,
pel , “ ed Eleucadio. Elicone: la
ragione conversazionale e la setta di
Reggio A Pythagorean, cited by Giamblico. He was renowned as
a legislator and helped to revise the constitution of Reggio. Elicone. ed Elicone. Elio: la ragione conversazionale
degl’accademici a– Elio: la ragione
conversazionale della repubblica romana e l’implicatura conversazionale della
storia romana Elio: Rom. : “If we follow
the lineage of his gens (family
clan), Elio: la ragione conversazionale
e a setta di Praeneste – il portico a– (Praeneste).
. A
teacher of rhetoric. A popular and prolific author, and some of his essays,
mainly collections of anecdotes, survive. In his more philosophical works he
takes the line of the Porch. ELIO – Miscelanea
storica – ed. Wilson, Loeb Classical Library. Claudio Elio. ed Elio.
Eliodoro: la ragione conversazionale ail portico romano sotto il
principato di Nerone --– – (Roma). . Porch. During
Nerone’s principate. E. seems to have been an informer with regard to at least
one of the many plots of the period. Eliodoro. ed Eliodoro.
Eliodoro: la ragione conversazionale all’orto romano --– (Roma). . The Garden. A close
friend of Adriano. He succeeded Popillio Teotimo as Garden Master (or Tyrant). Eliodoro. Elpidio: la ragione
conversazionale e il circolo di Giuliano A philosopher with whom Giuliano is in
correspondence. Elpidio. , pel , “ ed Elpidio.
Elvidio: la ragione conversazionale aantica – il portico a– –
(Roma). . The son in law of TRASEA . Porch, involved in
politics, he spends periods in exile. Admired as a man of principle. Elvidio Prisco. ed Elvidio. Emiliani: della semiotica. Emina: la ragione conversazionale aantica A
Pythagorean and a historian. Lucio Cassio Emina. , pel , “ ed Emina. Emone: la ragione conversazionale e la setta
di Crotone A Pythagorian according to Giamblico. Emone. , pel , “ ed
Emone. Empedo: la ragione
conversazionale e la setta di Sibari Pythagorean. Giamblico. Empedo. , pel , “ ed Emepedo According to Eraclide di Ponto,
E. has a vision that reveals the structure of the universe. Empedotimo. , pel , “ ed Empedotino.
Endio Giamblico. Endio. , pel , “ ed Endio. Ennea: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone According to Iamblicus
of Chalcis, a Pythagorean. Ennea. ed
Ennea. Ennio: la ragione
conversazionale a antica, il primo filosofo inglese, il primo filosofo
latino Enzo Epicaride Epicaride. ed Epicardide. Epicarmo: la ragione conversazionale
all’isola --– – (Palermo). . He writes comedies. He
achieved a reputation as a philosopher through several works. He was one of the
seven sages (according to Hippoboto) and may have been a Pythagorean. Epicarmo. ed Epicarmo. Epicoco:
della religione civile dei romani.
Epitetto: Upon freedom, he studied philosophy under Musonio
Rufo, but he was expelled from Rome under Domiziano. For some reason, the
emperor Antonino took a liking to his mode of philosophising, even though, of
course, due to their different classes, they never met in the flesh. Epitetto. , “ ed Epitetto.
Eraclide Filosofo romano. He writes a large work expounding the
empiricist philosophy which attracted the admiration of Galeno. Eraclide. , pel , “ ed Eraclide.
Eraclio: la ragione conversazionale e il cinargo romano Filosofo romano.
Cinargo.
He invited the emperor Giuliano to one of his lectures, hoping to make an
impression. He did, but it was an unfavouable one, and Julian duly produced a
written piece critical of him. Eraclio. , pel , “ ed
Eraclio. Era Era was of the
Cinargo, and emulated the antics of Diogene the sophist by publicly criticizing
emperor Tito in a packed Roman theatre. Unfortunately for E., whereas Diogenes
had only been flogged, E. was beheaded. Era. , pel , “
ed Era. Erato: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone A Pythagorean, according to Giamblico.
Erato. , pel , “ ed Erato. Ercole: della difesa della metafisica –
transnaturalia -- esologia, essologia, e sinautologia Ermino: la He confined his activities
mainly to teaching and wrote little or nothing. Erminio. , pell , “ ed
Erminio. Ermodoro: la ragione
conversazionale all’isola ----
(Siracusa). . A pupil of Plato of whom he wrote a biography. He also
wrote a history of mathematics. According to Suda, he took Plato’s books and
sold them. Erode. , pel , “ ed Ermodoro.
Erode: la ragione conversazionale e la filosofia degl’ottimati -One of
the richest and best connected people in the Roman empire. More of a sophist
and a friend of philosophers than a philosopher himself. He condemned the Porch
philosophers for their lack of feeling. Erode
Attico. Eschine: la ragione
conversazionale e la setta di Napoli.– filosofia antica Esimo: la ragione conversazionale a– filosofia
antica – (Roma). . An
undated inscription found at Pergamum refers to Claudio Esimo as a philosopher.
Esimo. , pel , “ ed Esimo. Estieo Suda says he was the father of
Archita di Taranto. Estieo. , pel , “ ed Estieo. Esposito Eudemo Eudemo. , pel , “ ed
Eudemo. Eudemo Eudico: la ragione
conversazionale e la setta di Locri A Pythagorean, according to Giamblico.
Eudico. , pel , “ ed Eudico. Eudosso:
lla ragione conversazionale e la setta di Taranto Pupil of Archita di Taranto.
Eudosso. , pel , “ ed Eudosso. Eulogio:
la ragione conversazionale e il principe filosofo Eumenio: la ragione conversazionale e la scuola di Giuliano He studied philosophy
alongside Pharianus and Giuliano. Eumenio. , pel , “ ed Eumenio. Eufemo: lla ragione conversazionale e a
diaspora di Crotone A Pythagorean according to Giamblico. Eufemo. , pel , “ ed
Eufemo. Eurimedone: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone ––
(Metaponto). . A Pythagorean according to Giamblico. Eurimedone. , pel ,
“Gric ed Eurimedone. Eurifamo: la
ragione conversazionale a– (Siracusa). .
According to Giamblico, Eurifamo was a disciple of Pythagoras. Eurifemo: la ragione conversazionale e la
diaspora di Crotone According to Giamblico, a Pythagorean. Eurifemo Eurifemo. Eurito: la ragione conversazionale e la
diaspora di Crotone Eusebio: la ragione
conversazionale a– – (Roma). . Eusebio was the
tutor of Sidonio and Probo. He had his own schoot at
Arelate (Arles). Eusebio. , pel , “ ed Eusebio. Eusebio: la ragione conversazionale e il
circolo di Giuliano Friend and teacher of Giuliano. Eusebio. , pel , “ ed
Eusebio. Eustatio: la ragione
conversazionale e il circolo di Macrobio Eustatio. , pel , “ ed Eustatio. Eutino: la ragione conversazionale e la setta
di Locri . Pythagorean according to Giamblico. Eutino. , pel , “ ed
Eutino. Eutino: la ragione conversazionale e la diaspora di
Crotone Pythagorean according to Giamblico. Eutino. , pel , “ ed Eutino. Eutosione: la ragione conversazionale e la
setta di Reggio -A Pythagorean according to Giamblico. Eutosione. ed Eutosione. Eutropio: la ragione conversazionale
all’orto romano --– (Roma). . Friend
of Sidonio. Chastised by Sidonio for manifesting an indifference to public
service that smacked of The Garden. Eutropio. , pel , “
ed Eutropio. Evagrio: la ragione
conversazionale e l’implicatura degl’ottimati -- Evandro: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone --A Pythagorean according to Giamblico.
Evandro. ed Evandro Evandro: la ragione conversazionae e la
diaspora di Crotone Evanore Pythagorean.
Giamblico. Evanore. , pel , “ ed Evanore
Evareto: la ragione conversazionale e il circolo romano --– (Roma). . He as a philosopher
in Rome, a friend of the lawyer and legal scholar Publio Salvio Giuliano. Quinto Elio Egrilio Evareto. Evareto. , pel , “ ed Evareto Evete: la ragione conversazionale e la setta
di Locri A Pythagorean according to Giamblico. , pel , “ ed Evete. Evola:
della romanità – l’implicatura di Romolo e l’arte astratta– la scuola di
Castropignano. F Fabiani: l’astuzia della ragione conversazionale
nell’Italia Fabiano Fabio: la ragione
conversazionale a Fabri: dei lizii -- i
peripatetici Fabrini: la ragione
conversazionale, : “Unlike the French, who, being French – like the Normans –
hate the Latin, F. loves it, and it shows!”
Fabro: di Senone di Velia,
l’innamorato di Parmenide -- per la porta di Velia. Facciolati: la lingua di Cicerone. Faccioli: il deutero-esperanto, da Harborne
a Villa Franca, la scuola di Villa Franca, il villa-francese. Fadio: la ragione conversazionale aantica –
l’orto a Faggin: la ragione conversazionale dei bei -- metrica filosofica –
inno orfico – Falcone: la ragione
conversazionale e la lingua universale.
Fannio: Fano: ebreo
italiano, della glossogonia – imago acustica
e immagine sensibile Fariano: la
ragione conversazionale e il circolo di Giuliano --antica Fassò: , Igitur est – l’implicatura di Bruto, Fausto: la ragione conversazionale a
Favonio: la ragione conversazionale aantica – il portico a– il cinargo a Favonio Favorino Fazzini Fedro: la ragione
conversazionale aantica Feliceto
search. Ferdinando: della masculinità, il maschio e la
tarantella. Fergnani: del gesto e la passione Ferrabino:
della terza– la base mitologica del latino. Ferrando:
di CORIOLANO, ovvero, la filosofia
Ferranti: implicatura conversazionale, ragione, deutero-Esperanto, e
lingua universale – (Roma). Ferrari: implicatura conversazionale e
ragione nella lingua universale.
Ferrari: la ragione conversazionale e FILOSOFIA della RIVOLVZIONE. Ferrari:
degl’anarchici di Mussolini.
Ferraris: la ragione conversazionale e , la scuola di Galatone
(Galatone). Ferraris: della supercazzola. Ferrero: la ragione conversazionale.
(Portici). Ferrero: arimmetica.
Ferretti:
dell’inter-soggetivo Ferri: dell’amore
Ferrucci: la ragione conversazionale e l’eloquenza di Cicerone. Fibbia Ficiada: la ragione conversazionale e
la setta di Crotone Ficino Fidanza Figliucci
Filangieri Filippis: la ragione conversazioanle e l’implicatura conversazionale
metafisica. Filippo: la ragione
conversazionale eantica Filisco: la
ragione conversazionale e l’orto romano
Filodamo: la ragione conversazionale e la setta di LocriA Pythagorean
cited by Giamblico. Filodamo. e
Filodamo. Filolao: la ragione
conversazionale e-- l’arciere di Taranto.
Filone: la ragFilonide: la ragione conversazionale e
la diaspora di Crotone – Roma. : “Mussolini is said to have proclaimed that it
would have been for the good of the philosophy in Italy if Plato had not
escaped!” Fineschi: la ragione conversaszionale e l’implicatura conversazionale --
eroticologico, filologico, l’amore.
Fintia: la ragione conversazionale e filosofia dell’isola, Roma, Fioramonti: la ragione conversazionale e
l’implicature conversazionale economica.
Fiore: Fiormonte Fiorentino: la ragione conversazionale e la lingua dei
romani in Catone. Fioretti: dei pro-ginnasti. Firmiano: la ragione conversazonale e il
culto di Giove -- Firmico: la ragione conversazionale e il culto di Giove. Firmo: la ragione conversazionale e antica
-- Fisichella: non italiano, ma
siciliano -- all’isola -- del
duello. Fitio: la ragione
conversazionale e la setta di Reggio – Roma.
Flaviano Flavio: della clemenza
del principe filosofo. Flavio: la
ragione conversazionale e l’orto romano
Floridi: dell’informare. Fonnesu Fontanini Fornero: del confilosofare. Formaggio:
dell’arte come comunicazione – filosofia della tecnica artistica, Forti: la ragione conversazionale e il
paradosso, ragione conversazionale ed implicatura conversazionale Forti: la scuola d’Arezzo, (Arezzo).
Fortunaziano: la ragione conversazionale (Roma). . Fortunio: le regole conversazionale. Foscolo: la ragione conversazionale (Roma).
. I.
Fracastoro: dell’anima. Francesco:
dei corpi. Franchini: l’arguzia
del nell’età degl’eroi, la gloria d’Enea.
Franci: degl’ostrogoti. Francia:
dei centauri. Franzini: la
ragione conversazionae e l’implicatura conversazionale dell’espressione. Frinico Frinico. Frixione Frontida: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone --–
(Taranto). . A Pythagorean, cited by Giamblico. e Frontida.
Frontino: la ragione conversazionale a Roma, setta dei Scipioni. Frontone: la ragione conversazionale e il
portico romano, il filosofo dell’epigramma.
Frosini: Fundano: la ragione
conversazionale e il nome del filosofo
Fuoco: la ragione conversazionale.
Furio: la ragione conversazionale e il portico romano Fusaro:
dell’idealismo e la prassi.
Fuschi: erotica. Fusco: la ragione conversazionale e il
portico romano Fusinieri: la ragione
conversazionale – semiotica – semantica e la “nova metaphisica” Gaetani: la
ragione conversazionale e ’implicatura convesazionale di Catullo -- APVD
NEAPOLIM. Gagliardi, Gaio, Galba, Galba,
Galeno, Galetti, Galimberti, Galli, Galli, Gallio Galluppi Galvano Gamba Gangale
Garbo Gargani Garin Garroni Garrucci Gartida Gatti Gatti Gaudenzio Gaudenzio Gauro:
la ragione conversazionale aantica
Gedalio: la ragione conversazionale aantica Gelli:
della difficultà di mettere in regole la nostra lingua, sentientia
i. Gellio: la ragione conversazionale e il portico
romano Gemmis: del console. . Gennadio: la ragione cnversazionale e il
divino -- Genovese: della tribù. Genovesi:
della logica. Gentile Gentile:
. Gentili: della filosofia romana arcaica Gerratana: siciliano non italiano all’isola
– del contratto sociale. Geymonat:
del temperamento romano. Ghersi
– filosofia savonese – scuola di Savona Celle Ligure Ghezzi:
dei tordi ubriachi – diritto artificiale. Ghiron: la ragione conversazionale. Ghisleri: la ragione conversazioanale e
l’implicatura conversazionale dell’atlante filosofico – federalismo
contro-rivoluzione – lo stato.
Giacchè: la ragione conversazionale e l’implicataura conversazionale
dell’altra visione dell’altro – Barba, Bene, e Fellini antropologo. Giacomo: siciliano, non italiano,
al’isola degl’icona, sensibile, imagine,
presentazione, rappresentazione, formante e formato, contentente e contenuto,
l’inspiegabile. Giardini: la ragione
conversazionale. Giamboni Giametta Giandomenico
Giani Giani: della radice italica del
melodramma. Giannantoni: della dialettica. Giannetti:
del corposcolarismo. Giannetta
-- search – another time?
Giannone: della terza Roma. Giavelli, Gigli, Gioberti, Gioia, Giorello, Giorgi:
la ragione conversazionale al limite -- l’implicatura conversazionale di
Bacco. Giorgi: della fiducia nella fiducia Giovanni:
della civetta di Minerva
Giovenale: la ragione conversazionale e la satira del filosofo. Giovio: la ragione conversazionale aantica Giraldi Girgenti: siciliano, non italiano:
la ragione conversazionale a limite – l’implicatura conversazionale della
metrica del filosofo. , Annici e la
ragione conversazionale al limite, l’implicatura conversazionale -- la parola
che non s’incatena. Girotti: della curva – la filosofia nella storia
d’Italia Gitio: la ragione
conversazionale e a setta di Locri
Giudice: la ragione conversazionale al rogo -- l’implicatura
conversazionale di Bruno. Giudice: la
ragione conversazionale, l’esperienza, e l’implicatura conversazionale di
Telesio. Giuffrida: la ragione
conversazionale e la semiotica.
Giulia: la ragione conversazioanle e l’implicatura conversazionale. Giuliano: la ragione conversazionale e la
filosofia di Giove. Giuliano: la ragione conversazionale e la gnossi a– Giulio. .
Giulio: la ragione conversazionale: l’anima di Cesare – il discorso
contro la penna di morte a Catilina.
Giulio:– daad Oxford, via Bologna – Philosopher and farmer. Giulio: la ragione conversazionale e
l’attaco a Giunco Giunio: la ragione conversazionale dell’accademia al portico
romano Giunio: la ragione
conversazionale e il portico romano
Giuniore: la ragione conversazionale e la geografia filosofica Giussani:
dell’amicizia – il comune,
fraternità, liberazione.
Giusso: degl’eroi – filosofia
fascista -- il mistico dell’azione. Giusti: la ragione conversazionale. Giustino: la ragione conversazionale e la
gnossi a– (Roma) Giustino: la ragione conversazionale e la
setta di Napoli. Givone Glauco: la ragione conversazionale e
l’accademia a Glauco: la ragione
conversazionale e la setta di Reggio
Glicino: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone Gobbo: esGobetti Gonnella: e la filosofia del diritto romano – filosofia
romana Goretti Gorgiade: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone
Gorgia: la ragione conversazionale e il cinargo romano Gori:
e la filosofia di cabaret -- l’eroe e la falce – filosofia
futurista. Gracco Grandi: del progresso all’infinito della rosa di
Grandi Grassi Grataroli: e la
memoria. Grazia: , Grace, e Grazia --
la ragione conversazionale e implicatura conversazionale -- il principio di
benevolenza conversazionale. Grecino Gregorio: dell’arte grammatica degl’angeli. Gregory Griffero: dell’inter-soggetivo. Grimaldi:
anti-peripatetica. Grimaldi. Ha
come maestro per le belle lettere e l'oratoria Taurini Grimaldi:
dell’inter-azione Gronda: -- l’intersoggetivo di VICO Gruppi: la ragione conversazionale e la via
italiana al socialismo. Guarini (Modena)
Guicciardini Guzzi: della lingua
inaudita -- la lingua inaudibile, la lingua audita. Guzzi. . Roma, Lazio. Guzzo Herpitt Iacono: siciliano, non
italiano -- . Iccio: la ragione
conversazionale e il portico nel secolo d’oro della filosofia romana Icco: la ragione conversazionale e la setta
di Taranto Iceta: all’isola – la
ragione conversazionale e– filosofia siciliana Ierace: la ragione conversazioanle e il
certificato Ieroteo: la ragione conversazionale
e la scuola di Guiliano --
Illuminati: del filosofo
all’opera – Imbriani. Acri srive un
saggio contro Imbriani. Imerio: la
ragione conversazionale e la scuola di Giuliano -- Incardona: all’isola – -- Questo è l’uomo – gl’inferi del
principio Infantino: obbligatio in
solidum, -- la diada conversazionale –
il rischio dei solidali. Introvigne:
la ragione conversazionale. Filosofo, sociologo e saggista italiano. Iorio: la ragione conversazionale torna a
Sorrento. Ipparchide: la ragione
conversazionale e la setta di Reggio
Ipparco: la ragione conversazionale e la setta di Metaponto -- Ippaso: la ragione conversazionale da
Crotone a Metaponto Ippaso: la ragione
conversazionale e la setta di Sibari - Ippaso. Ippolito: la ragione conversazionale e il
culto di Giove -- Ippostene: la ragione
conversazionale e la setta di Crotone --– filosofia calabrese Ippide: la ragione conversazioanele la filiale di Crotone a Reggio --– filosofia
calabrese Irtione: la ragione conversazionale
e l’orto romano Isidoro: la rgione
conversazionale e il cinargo romano sotto il principato di Nerone Itaneo Jaja Jerocades Jommelli: del musicista filosofo – muovere l’aria –
l’azione melodrammatica: note su “L’errore amoroso”. Il Gruppo di Gioco di H.
P. . Juvalta Labeone Labriola Lacida Lacrate:
la diaspora di Crotone Lacrito:
Lafeonte: la diaspora di Crotone
Lagalla: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazoinale
della teoria geo-centrica – la terra al centro del universo. Lamisco: la ragione conversazionale e la
diaspora di Crotone Lamanna: del risorgimento fiorentino Lami:
della ragione dei antichi romani – la tradizione della polizia
romana. Lampria: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone --
Landi: la ragione conversazionale e la semiotica economica – prinzipio
di economia dello sforzo razionale.
Landini: la ragione conversazionale –
– Landino: della sforziade degl’italiani – Landucci Lalla: nella selezione sessuale di Nerone, il
musicista. Lanzalone: il pirotese e i
pirotesi. Latini: , l’implicatura rettorica di Publio e Cicerone. Laurino: la ragione conversazionale, l’homo
œconomicus, e l’implicatura conversazionale dei longobardi. Lavagnini Lazzarelli Lazzari: la ragione
conversazionale. Lazzarini: il
deutero-esperanto. Leanace: la ragione
conversazionale e la setta di Sibari.
Lecaldano: della traspatia –
l’impassibile di Cicerone. Lelio: la
ragione conversazionale al portico romano.
Leocide: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone. Leofronte: la ragione cnversazionale e la
setta di Crotone. Leone Leonzio:
all’isola -- la setta di Leonzio.
Leonzio: la ragione conversazionale la diaspora di Crotone. Lettine: all’isola – la diaspora di
Crotona. Leoni: il vincolo mi fa libero. Leoni:
Leopardi: del favoloso e
fascista. Leopardi Lia: la ragione conversazionale e la memoria
conversazionale. Libanio: la ragione
conversazionale e la setta di Giuliano
Liberale: la ragione conversazionale al portico romano -- Liberatore:
. Licenzio: la ragione
conversazionale e il filosofo poeta
Liceti: . Licinio: la ragione
conversazionale del corpo e dell’animo.
Licone: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone Licoforonte: all’isola -- la scuola
siciliana –– filosofia siciliana – scuola di Leonzio Liguori Lilla: di Vico.
Limenanti – la ragione conversazionale dell’ebreo italiano. : “I would
call L. an Italian philosopher, but Mussolini would not!” Limone:
della simbolica del potere.
Lisi: la ragione conversazionale e la diaspora di Crotone. Lisiade: all’isola – la diaspora di Crotone
--– filosofia siciliana Lisibio: la
ragione conversazionale e la diaspora di Crotone Lisimaco: la ragione conversazionale al
portico romano Livi: del consenso sociale e l’aporia: se
cristiano, non filosofo. Livio: la
ragione conversazionale e la storia romana come fonte della morale romana –
etica togata. Lodovici:
all’isola: della virtù – verso la meta –
la meta è l’origine. Lodovici: -- –
(Roma) The author of a fascinating essay on philosophical
psychology. Lombardi: . Longino: la ragione
conversazionale e il filosofo della regina.
Longino: la ragione conversazionale e il diritto romano Longano:
Losano: della filosofia del
diritto romano Losurdo: del ribelle aristocratico. Lottieri:
del BENE COMUNE, diritto individuale, l’età degl’eroi, la ragione del
stato. Luca Lucano: la ragione
conversazionale al PORTICO romano.
Lucceio: la ragione conversazionale e l’orto romano Luciano: la ragione conversazionale e la
gnossi Luciano: la ragione conversazionale
e il cinargo romano Lucilio: Lucilio: la ragione conversazionale e il
portico romano -- l’implicatura
conversazionale Lucio: la ragione
conversazionale e il cinargo romano
Lucrezio: la ragione conversazionale e l’ORTO romano, l’implicatura
conversazionale dell’alma figlia di Giove.
Lucullo Luisetti Luporini: , i corpi di VINCI, LEOPARDI fascista –
leopardi fascisti – ultra-filosofico
Luzzago: . M Macedo: la ragione conversazionale e l’orto
romano Machiavelli: l’implicatura
conversazionale del principe di LIVIO at Oxford. Macrobio Madera Maffetone: l’implicatura
conversazionale – filosofia campanese – filosofia napoletana – scuola di
Napoli Magalotti: di naturali esperienze. Maggi:
-- implicatura ridicola.
Magi: nell’uso delle parole, il
mistico, i mistici, la scuola di mistica fascista, il veintennio, filosofia
fascista. Magli: LA ragione
conversazionale del pirotese e il deutero-esperanto. Magnani, Magni, Maierù, Mainardini, Majello,
Malipiero, Mamiani: l’implicatura conversazionale di Beltrami contro Euclide –
filosofia emiliana Mancini:
l’implicatura conversazionale del kerygma. : “In my seminar on ‘conversation’ I
focus on the principle of conversational benevolence, -- formerly the
desideratum of other-love – as opposed to the desideratum of conversational
self-love. It
was only years later, when exploring Kant, I realised how crucial the role that
benevolentia plays – which I had borrowed from Butler, not Kant Manetti, Manetti: la ragione conversazionale. Nasce in una regione, la Toscana, in cui vive una grande tradizione di
poeti contadini, uomini che uniscono in sé due forti passioni: l’agricoltura e
la poesia. Poeta contadino anche lui, la passione per l’agricoltura lo porta a
laurearsi in viticoltura ed enologia e ad avviare, la sua azienda agricola tra
le colline di Greve in Chianti, l’Azienda Agricola M. M., Mangione: . touched
with a barge the symbols used by logicians, had it be not be that my own pupil,
Strawson, was thinking to write a tract for Methuen about it. We
discussed it in private, and I shared my thoughts with him that most of his
intricacies could be extricated by appeal to a principle of rational discourse
which I had come across in the quite separate – and properly philosophical area
– of the philosophy of perception. Manfredi Manicone: la ragione conversazionale, l’implicatura
conversazionale della filosofia del Gargano.
Manilio Manlio: la ragione conversazionale dell’orto ae l’implicatura
conversazionale Manlio: La ragione
conversazionale all’orto di Roma– “Don’t call me ‘Vopisco’!” Mannelli: l’implicatura conversazionale
degl’eroi di Virgilio – la scuola di Grimaldi
Mantovani: l’implicatura conversazionale dei curiazi – percorsi di
comunicazione – la scuola di Moncalieri
Manzoni: la ragione conversazionale dell’implicature dei promessi sposi,
“How CLEVER English is!” : “ In I Promessi Sposi, M.’s engagement with the
questione della lingua parallels ordinary-language philosophy by shifting the
focus from abstract, idealized systems to the "living," everyday
speech of a community. M. and the "Living" Language
M.’s philosophical struggle centered on defining what constitutes a truly
national language for a unified Italy. Marafioti – la scuola di
Polistena -- filosofia calabrese Marano,
Marassi: l’implicatura conversazionale degl’eroi di Vico – la scuola di Cardano
al Campo -- filosofia lombarda
Marcello: la filosofia sotto Giulio Cesare –Prichard’s seminars on will
and action, I was struck by one of his examples – from the history of Rome. M.
was a fierce opponent to Giulio Cesare, and about to be condemned to death for
precisely that. However, Giulio Cesare changes his mind, and decides
to PARDON M. However, the pardon arrived too late, and M. was merciless
murdered. Prichard claimed that since Giulio Cesare’s intention was to PARDON
M. and save his life, even if Giulio Cesare failed in this, M. could still be
deemed to have been pardoned, and his life saved by Giulio Cesare. The murder
of M. was ‘accidental’ in terms of Caesar’s willingness to pardon him!” . A
pupil of Cratippo. M. has a career in public life and is one of those who
opposes to Giulio Cesare. Cesare pardons M. but M. is still murdered. Marco
Claudio Marcello. Keywords: Livio, Machiavelli. Marcello. , “ e
Marcello.” Marcello: il principe
filosofo –– – (Roma). : “When I arrived
at Oxford from Clifton with a classics scholarship to Corpus, I knew I had to
deal with Ottaviano – The nephew of Ottaviano [vedasi], and until his death,
his chosen heir. A pupil of Nestore. Marco Claudio Marcello. , “ e
Marcello.” Marcello At Oxford, it is widely believed that Martha and W. C.
Kneale covered the whole of the growh of logic – indeed, they missed Marcello!”
. M. qrites about logic, including an essay on the syllogism, which is a
connection (‘syn-‘) of ‘reasons’ (logoi).
Tullio Marcello. , “ e Marcello.” Marchesini:
dell’educazione del soldato – l’implicatura del capitano – e l’amore
sessuale – la società eugenica. : “When I delivered my lecture on
‘meaning’ for the Philosophical Society at Oxford, I knew that some of my pupils
– to which I had burdened with my seminars on ‘meaning’ would be attending. I
was paying little attention to Marzolo.
Marchesini : “M.’s ‘terio’ concept is one we need at Oxford. We do speak of ‘animal’, as in Marchetti: l’implicatura conversazionale
della natura delle cose – la scuola d’Empoli
Marchi: l’implicatura conversazionale della missione die la religione
civile di Mussolini. Marchi:
l’implicatura conversazionale dell’anima del corpo – la scuola di Brescia Marci: la ragione conversazionale -- Nerone e
la filosofia -- Marziano Marco: Marconi: la ragione conversazionale (Ancona).
. Marconi: – la scuola di Torino --
filosofia piemontese Mariano:
l’implicatura conversazionale – la scuola di Capua -- filosofia campanese Marin: l’implicatura conversazionale e
l’ottimo precettore – la scuola di Venezia -- filosofia veneta Marliani: filosofia lombarda – filosofia
milanese Marotta Marramao Marsili: l’implicatura
conversazionale del cimento – la scuola di Siena Marta: la ragione conversazionale
(Roma). Martelli l’assassinio di
Giulio Cesare – la scuola di San Marco in Lamis Martellotta: LA ragione
conversazionale dal deutero-esperanto al pirotese. Martinetti Martini
Martino, Marzolo, Masci, Masi: l’implicatura Masila: – Masnovo: la ragione conversazionale. : “While
we start philosophy at Oxford – sub-faculty of philosophy – as part of the
classics – Faculty of Literae Humaniores – Oxford does not quite rule what
counts as a ‘classic’: Cicerone, and compagnia.
Massarenti: big
discussion, prompted by me, I’m afraid, as to whether there is a distinction to
be made between, er, philosophically important, and philosophical Unimportant
questions. Austin focused on the prevalence of ‘highly’ as an adverb – why
‘highly intelligent’ but not ‘highly idiotic’?
Massari: , la scuola di Seminara, Massimiano: il principe filosofo, Roma, e
la (Roma
Massimo, l’implicatura conversazionale nelle prime ricerche di Hegel,
implicatura idealista di Plathegel e Ariskant – filosofia siciliana, la scuola
di Palermo Mastri: l’implicatura
conversazionale – la Mastrofini: la ragione conversazionale, l’implicatura
conversazionale e l’implicatura verbale di Romolo. Masullo Matassi: e la filosofia della seduzione dei giocatori
di calcio – la scuola di San Benedetto del Tronto -- filosofia marchese -- (San Benedetto del Tronto). Matera, Mathieu, Matraja: la ragione
conversazionale e la grammatica razionale.
Maturi Maturi Maurizi: della
vendetta di Bacco, e la Mazio: la
ragione conversazionale all’orto romano
Mazzarella, Mazzei Mazzini, Mazzoni:
– la vita attiva dei romani – la scuola di Cesena Mecenate:
– Medio The Romans were a bit
like the Oxonians: it all had to be Greek – witness Diogenes Laertius – he goes
on in great detail to list all the lost essays by unknown Greek philosophers –
but when it comes to Roman philosophers like Medio, he couldn’t care less
– . Medio. Porch.
Portico. A contemporary of Plotino. M. writes a number of essays. Medio. e Medio. Megistia, Meis Melandri, Melanipide: la
ragione conversazionale e la diaspora di Crotone Melchiorre Melesia: la ragione
conversazionale e la diaspora di Crotone, Melisso: la ragione conversazionale e
la scuola di Velia Melli: It would be silly to suppose that Antonino
represented Plato’s idea of the philosophus rex. Memmio: Menecrate, Menestore: la ragione
conversazionale ela scuola di Sibari
Menone: – gl’ottimati di
Crotone Mercuriale, Meriggi (Como
Merker Arianna abbandonata a Nasso. : “I like to consider myself a
philosophical ethologist. As Merker reminds us, ethos is possibly
related to ‘ethnos,’ but possibly not!” Messalla: la ragione conversazionale e l’orto romano Mesarco: del figlio di Pitagora Mesibolo, Messere, Messimeri: . Note su
Memoria sopra di una certa specie di pinta pratense chiamata sulla. Metello, Metopo Oddly, I kept in my files a copy of
Bosanquet’s Virtues and Vices, with the purpose of criticizing it Metrodoro Metrodoro. Metronace: nella scuola di Napoli
– Micalori, Miccoli, Miccolis, Mieli: dell’uccello del paradiso; ovvero, la lingua
perduta del desiderio – la Paradisaeidae di Swinton – la scuola di Milano --
filosofia lombarda Miglio Mignucci, Millia:
la ragione Minicio: d’Adriano nel
diritto romano e Plinio minore.
Minnomaco Minucio, Miraglia, Misefari, Mocenigo: la ragione
conversazionale e la Moderato: la
ragione conversazionale -- da Crotone a Modio:
del disonore sessuale, la filosofia del Tevere Moiso, Mondin: dell ritorno dell’angelo, la semantica
filosofica, la semantica pel sistema G, interpretazione e validità Monferrato:
– la scuola di Casale Monferrato
Montanari (Bagnacavallo). . Bagnacavallo, presso Ravenna, Ravenna,
Emilia-Romana. Montanari: Cf Mazzino Montanari. Massino Montanari, Montani,
Montinari, Monte, Monterosso, Moramarco, Morandi, Moravia, Mordacci, Mordente, Morelli,
Moretti: e la segnatura romantica – i
romantici di Mori: e la coerenza
dell’intransigenza – la ripproduzione sessuata fra i antici romani Moriggi: la ragione conversazionale e la
stretta di mano – Ercole e Cerbero – le tre implicature conversazionali Morselli: la sistematicita della filosofia –
la scuola di Morselli Motta, Motterlini, Musonio: del Musonio di Gentile -- lingua lazia Mussolini, Mussolini, Mustè: la ragione
conversazoinale e l’implicatura conversazionale nella filosofia dell’idealismo
italiano – il dialogo di Socrate Muzio Nannini:
la ragione conversazionale e l’implicature conversazionali dei corpi
animati Nardi, Nasta: –
Nausito: la ragione conversazionale della scuola di Firenze,
pre-romana Nearco: la ragione
conversazionale della diaspora di Crotone
Negri, Negri, Neri, Nerone, Nesi, Venere: perche amore inspiro: dagl’elementi fuoco:
perché d’amore accendo da uoi con
vocabul greco CHARITÀ chiamata: perché col mio ardore della GRAZIA della salute
viso degni Nicolao, Nicoletti
Nicoletti: la ragione conversazionale - – la scuola d’Udine Nifo: ludicra – la scuola di Sessa Nigidio Ninone, Nisio: Nizolio Noce:
l’implicatura conversazionale – la polemica contro il fascismo di Gentile
filosofia toscana Noferi: della setta di Firenze – la scuola di Firenze Nola, Novara, filosofia piemontese Novaro: la ragione conversazionale e
implicatura conversazionale ligure -- l’infinito del ponente – Novato:
Novelli (Padova). Filosofo. Fisico. Camillo Novelli Numa, Occelo: la ragione conversazionale e la
setta di Lucania – Occilo: la ragione conversazionale e la setta di Lucania.–
filosofia basilicatese -- filosofia antica –
(Lucania). . Lucania, Matera, Basilicata. A Pythagorean, cited by
Giamblico. Brother of Occelo Ocone: la
ragione conversazionale e l’implicature conversazionali dei liberali d’Italia –
la scuola di Benevento Oddi Offredi: del lizio – la scuola di Cremona -- filosofia
lombarda Olgiati, Olimpio Olivetti, Olivi
Onato: la ragione conversazionale e la setta di Crotone --– filosofia
calabrese Onorato Opillo: -- l’implicatura conversazionale Segue
l'indirizzo dell’orto. Liberto di un membro dell’orto, insegna filosofia, ma
sciolge la sua scuola per seguire Rutilio Rufo a Smirne Opocher Opsimo, Orabona, Orazio, Ordine Orestada
Metaponto, Basilicata. A Pythagorean cited by Giamblico. He frees
Senofane from slavery – as cited by Diogene Laerzio. Oribasio: di Marte, o la scuola di Giuliano – Orioli:
l’implicatura conversazionale nella logica della monarchia romana – i sette re
– la scuola di Vallerano Ornato Oro: la difficoltà dei segni di Trissino non
favorì la diffusione della sua filosofia
Orrontio We don’t have ‘senators’ at Oxford!” -- . A senator and
follower of Plotino – cited by Porfirio. Orrontio, Orrontio, Ortensio Ortensio
Ortalo Quinto, Ortes, Osimo Ostiliano, Otranto, Otranto Ottaviano: nel secolo d’oro della filosofia romana sotto
il principato d’Ottaviano -- Ovidio, Ovidio:
la ragione conversazionale e l’implicatura convrsazionale –a Clifford. P
Paccio, Pace: di Boezio – la nota
di Pace Pacetti: Paci, Pacioli, Padovani,
Paganini, Pagano, Pagnini, Palazzani, Palladio, Pandullo, Panebianco, Panella, Panfilo,
Panicarola, Panigarola, Pannico, Pansa, Panunzio, Panunzio, Panzini, Paolino, Papi,
Papineau, Papirio, Papirio Peto Parente, Pareyson e l’implicatura
conversazionale: implicare, impiegare, ed interpretare, il liberalismo, il
risorgimento, e il fascismo. Linceo. Nato da genitori entrambi originari
Parinetto, Parisio: di Cicerone e la
prammatica come retorica conversazionale secondo Leech. Parmisco, Parrini, Pascoli, Pascoli, Pasini:
, you’re the cream in my coffee, the salt in my stew, eschatology, e la
meta-meta-fora del cavaliere perduto. Studia a Padova applicandosi agli studi
giuridici, Passavanti, Passavanti, Passeri,
Passini: . Pasqualini, Pasqualini, C.
Pasqualini. Pasqualotto, Pastore:
nella storia della dia-lettica romana di Varrone a Peano Patrizi, A questo proposito circa venti anni
più tardi si espresse P. nell'Historia
diece dialoghi Pattio Pazzio Paulino: la ragione conversazionale e il portico
romano, la ragione e l’implicatura conversazionale -- Pausania: all’isola -- la ragione
conversazionale e la scuola di Girgenti –
Pavia: la ragione conversazaionale e l’implicatura conversazionale
-- mi chiamo Lanfranco. : “I like him,
but then I’m English1” Autore di una Dialectica. Conosce bene la logica vetus.
Usa ancora il De decem categoriis.
Peano: , il deutero-esperanto di , formalisti ed informalisti, modernisti
e neotradizionalisti, e la Pecoraro: del
conflitto. Pecori, Peisicrate , cited by Giamblico. : “Cicerone
spells this Pisicrate, since he finds that dipthongs are un-Roman Peisicrate. Peisirrodo “Cicerone
spells this Pesirrodo, Peisirrodo, Pelacani, Pelacani: la ragione
conversazionale, la dialettica, e l’implicatura conversazionale – filosofia
emiliana Pelagio Tutor of Celestio and Giulano di Eclano. Pellegrini: la
teoria del segno e l’implicaura conversazionale. : “As an university
lecturer at Oxford, I had to give this or that seminar on topics of my
interest. Ewing was writing on meaninglessness –which struck my attention,
since I don’t think Ewing cared much to talk about meaningfulness in the first
place! P. did Pellegrini, Pellegrini: : “I like P.: he found Aristotle’s ‘obscure’
for the youth the manual Ethica Nichomaechaea is intended for!” È, secondo TIRABOSCHI, Pempelo
l’implicatura Pempelo. Penco: la
ragione conversazionale. to evolution – and especially evolution of
language. Pera, Perconti: la ragione
conversazionale. : “I like P., but then I like Kant!” Peregalli: la ragione converazionale e
l’implicatura conversazionale. I luoghi e la polvere Incipit All'inizio della
Genesi il serpente convince Eva a mangiare con Adamo il frutto dell'albero
della conoscenza. Perniola, Perone.
interrotta”. Il tema è ripreso proprio in apertura di Modernità e Memoria, dove
individua nella modernità l'epoca della cesura. Persio: Nerone Persio: Persio: I was certainly fortunate in my
mother Pessina: . we do study Cicero in Latin; at Bologna, they study it in
LATIN *and* Italian!” –Pessina, Petrarca, Petrella. (Sansepolcro). Sansepolcro, Arezzo, Tocana. P., Bernardino. Nasce a Borgo
del Santo Sepolcro -- oggi Sansepolcro, in provincia di Arezzo --, da Domenico
P. Non è noto il nome della madre. È allievo di Francesco di Niccolò
PICCOLOMINI Petrone: la ragione
conversazionale dei sanniti e la setta d’Imera Pezzarossa: la ragione
conversazionale della fisica, la geografia e l'astronomia, sposate insieme,
fanno sì che un italiano discopra il nuovo continente, ed un altro italiano
gl’imponga il nome -- l’eloquenza lombarda – l’implicature conversazionali Pezzella: la ragione conversazionale --
Cesare deve morire – l’implicatura conversazionale Piana: la ragione conversazionale e
l’implicature conversazionali dei merli
Piccolomini: la ragione conversazionale, l’implicatura conversazionale,
e le figure di retorica Piccolomini, Pico: -- io priego Dio Girolamo che’n pace così in
ciel sia il tuo Pico congiunto come’n terra eri, et come’l tuo defunto corpo
hor con le sacr’ossa sue qui iace Pico: dello stregone sodomita Pieralisi: la ragione conversazionale o la
teoria del segno Pieri: ragione
convversazionale ed implicatura convversazionale Pievani: la ragione conversazionale d’Enea
l’antenato, o l’implicature conversazionali dei maschi Pigliucci Pini: la ragione conversazionale e
la Piovani, Piralliano: la ragione
conversazionale del gruppo di gioco dell’accademia a Roma, e la (Roma). . A philosophical acquaintance of
Elio Aristide. Accademia. Pirro:
rovesciata nel’idealismo di Gentile, la scuola di San Severo, la
filosofia pugliese, e la (San Severo). .
San Severo Pirrone: la ragione
conversazionale della diaspora, da Crotona a Meta-ponto, Roma, e la Pisone: la ragione conversazionale del
portico dell’orto, il gruppo di gioco del Vesuvio, Roma, e la (Roma).
Pisone: o, Roma, e la
(Roma). Pitea: la ragione
conversazionale della filosofia ligure, Roma, e la (Roma). . He settles in
Marseglia, and achieves fame as a philosopher. Pitea. Keywords: longitudinal unity,
e Pitea. Pitodoro: la ragione
conversazionale della la setta di Velia, Roma, e la (Velia Pizzi, Pizzorno: la ragione conversazionale,
Giovanni , Plantadossi: l’implicatura conversazionale e gl’universali,
l’implicatura conversazionale, la scuola di Ripatransone, la filosofia
marchese, e la (Ripatransone). . Ripatransone,
Ascoli Piceno Plauto, Plebe Poggi: , il ventennio fascista, l’incontro con
Mussolini ad Ancona, la scuola di Sarzana, i fatti di Sarzana, lasciato in
libertà da Mussolini, massoni proibiti, la filosofia ligure, e la Polemarco: la ragione conversazionale della
Polemarco Polemarco, Poli: la ragione conversazionale dell’implicatura
conversazionale del pappagallo di Locke, la filosofia lombarda, e la (Cremona). . Cremona, Lombardia.o. I Politeo, Pollastri: la ragione
conversazionale delle conversazioni sull’olismo hegeliano – la scuola di
Firenze Pollini: l’implicatura
conversazionale e la raione conversazionale – la scuola di Grossetto Pollio: la ragione conversazionale contro
il lizio Pollio: la ragione conversazionale dell’orto romano (Roma). . Orto.
Patron of Stazio . Pollio Felice.
Polluce: la ragione conversazionale del principe filosofo Polo, Pompedio
Pompeo: la ragione conversazionale e il portico romano e il diritto Pompeo: la
ragione conversazionale al portico romano Pomponazzi, Pomponazzi Pomponio . best
under Pomponio Pomponio Pomponio, Pontara: , o se il fine giustifichi i mezzi
filosofia trentina Ponte, Ponzio: la
ragione conversazionale e il segno dell’altro, o della semiotica filosofica –
la scuola di San Pietro Vernotico Porta
Porta, Porta Porta: fisio-nomica – la
scuola di Vico Equense -- filosofia campanese
Portalupi . Sten. ling. A. Portalupi. , “ e Portalupi Portaria: , là
onde vegnon tali alla scrittura, ch' uno la fugge, e l'altro la coarta – la
scuola di Todi -- filosofia umbra Porzio: nel lizio– la scuola di Napoli -- filosofia
campanese Possenti: la ragione
conversazionale Pozza Pozzo: nel
ginnasio Pra Prepone Prepostino Prepostino. Prestipino: all’isola -- la ragione
conversazionale -- conversazione e ragione in Vico -- per una antropologia
filosofica – filosofia siciliana
Pretestato Pretestato Preti: la ragne conversazionale, la retorica
conversazionale, e la logica conversazionale – la scuola di Pavia Preve, Prini: la ragione conversazionale
dell’implicatura conversazionale diBelgirate, Verbano-Cusio-Ossola,
Piemonte. Priore (Roma). . Abstract: :
“ Luigi Priore, . Luogo di Nascita e
Formazione Prisciano: la ragione
conversazionale dell’implicatura conversazionale di Simmaco Priscilliano: la
ragione conversazionale What Priscillian says is that the world is an evil
place whither souls are sent as a punishment. What he implicates is that Nerone
is right! Priscilliano, Probo, Procle Prodi: la ragione conversazionale e
l’artifice della ragione e l’implicature conversazionale dei cani di
Pavlov Prospero: la ragione
converzionale del contro-potere del Quirinale e l’implicatura conversazionale
laica – la scuola di Pescosolido
Prosseno Sibaria, Cassano Prudenzio:
dela psisco-machia – Pubblicio, Pucci
o dell’implicatura conversazionale utopica di Campanella – la scuola di
Firenze Puccinotti: di boezio, la filosofia sperimentale, i
fisici e i meta-fisici, la scuola d’Urbino, filosofia marchese, e la (Urbino). Pudenziano: la ragione
conversazionale dell’orto romano, Roma, Orto. Galeno writes a treatise about
him. e Prudenziano Punzo Purgotti Quarta:
la ragione conversazionale. La conversazione, la solidarietà, e l’implicature
conversazionali dell’utopico Campanella
Quattromani Quintili Quinto, Rabirio: la ragione conversazionale e
l’orto romano, Roma, e la (Roma). . Orto. Criticised by Cicerone for oversimplifying the school’s doctrines
in order to reach a wider audience – “which reminds me of me.”Ragghianti:
Raimondi Raio, Ramorino, Ranzoli: “going through the dictionary” -come volleva
Austin, ma il Ranzoli! Ravelli: la memoria, la ragione
conversazionale, e l’implicatura conversazionale. Re, Reale, Reghini: la ragione
conversazionale, il numero tri-angolare, il numero quadrato, Regina: la ragione
conversazionale dell’esse e dell’inter-esse, o degl’uomini complementari, la
potenza e il valore, la filosofia lombarda
Renda, Renier: la ragione conversazionale e l’implicatura – filosofia
veneta Rensi, Renzi Ressibio, Resta: la
ragione conversazionale e le masserizie della mutua fiducia conversazionale –
la scuola di Bari Richeri, Ricordi: la
ragione conversazionale eil Nerone di Manfridi, Seneca o dell’essere per amore,
e gl’inganni dell’infinito di Leopardi sulle ceneri di Pasolini nell’inferno
d’Aligheri – la scuola di Milano -- filosofia lombarda Righetti, ignano Rigobello: la ragione
conversazionale o dell’allargamento interpersonale del razionale –
l’intenzionalità rovesciata. Rimini, Rinaldi,
Rinaldini, Rindaco: la ragione conversazionale Riondato: la ragione
conversazionale o del metodo dell’etologia filosofica Ripa, Riverso Roccoto: la ragione
conversazionale e l’implicatura Rodano: la ragione conversazionale
dell’immunità e della comunità, o l’implicatura dei comunisti Rodano, Rodippo Rogatiano:
la ragione conversazionale della filosofia della gotta – Roma. A
senator whose tutor is Plotino. He credits Plotino for helping him realise the
importance of leading a frugal existence. He himself fasts every other day – to
which he attributes his recovery from gout. Rogatiano Rogo: la ragione
conversazionale dell’allievo di Filone Tertilio Rogo Romagnosi: la ragione
conversazionale dellaantica, e l’implicatura dei IV periodi: o, dal segno alla
logìa Romanoto Roncaglia, Ronchi: la
ragione conversazionale Rosa – implicature in deutero-esperanto --la scuola di
Susa Rosandro: la ragione
conversazionale degl’amici filosofi Rosatti, Rosselli: la nel ventennio fascista – Rosselli Rosselli Rosselli Rossetti Rossi:
la ragione conversazionale della volontà e della temperanza – la scuola
d’Appignano del Tronto Rossi, Rossi Rosso:
all’isola -- la ragione conversazionale all’isola -- a Sicilia – la scuola di
Palermo Rota: la ragione
conversazionale e la lavagna del gruppo di gioco – la scuola di Vigevao Rotondi: la ragione conversazionale aantica
– la scuola di Vivocaro Rovatti, Rovere
Rovere, Rovere, Rubellio, Ruberti Rucellai: la ragione conversazionale
degl’amori di Linceo, o della filosofia imperfetta. Note sui Dialoghi della
Agricoltura Ruffolo: la ragione conversazionale dal guazzabuglio al
possibilismo come terapia eutimistica. Rufino: la ragione conversazionale del
commentario filosofico – Roma. Rufo, Ruggiero: la ragione conversazionale di
Remo e di Romolo. Note su Il Rusca: la
ragione Rusconi Rustico Ruta Rutilio Sabbadini Sabellio Sabinillio, Saccheri:
la ragione conversazionale. Sacchi, Saliceto Sallustio: la ragione
conversazionale a Roma. Note sull’Empedoclea. Il Gruppo di Gioco di H. P. Salustio, Salutati: la ragione
conversazionale d’ESalutio Salviano, Salvemini, Sancasciani: la ragione
Sanctis: la grammatica Sanseverino Santilli, Santucci, Santucci, Santucci Sanzo:
il deutero-esperanto e la ragione conversazional tra natura ed artificio Sarlo,
Sarno, Sarpi, Sasso: la ragione conversazionale da Crotone Saturnino, Saufeio Scalea:
la ragione conversazionale Scalfari: la ragione conversazionale e l’implicatura
di Teseo –fascista. Scaramelli, Scarano: la ragione conversazionale e
l’implicatura Scaravelli Scarpelli: la ragione conversazionale della filosofia
fascista – Gentile e il fascismo giuridico – Soleri Scevola, la nascita
Scevola. Scevola: la ragione
conversazionale dell’augure Scipione, Sclavione: la ragione conversazionale e
il lizio di Padova. Note su Conciliator differentiarum philosophorum et
medicorum. Il Gruppo di Gioco di H. P. .
Scupoli: la ragione conversazionale Sebasmio, Secondo: la ragione
conversazionale della gnosi romana. Note su Dialogus de luce et tenebris. Il
Gruppo di Gioco di H. P. Secondo Sellio,
Sellio: la ragione conversazionale del fratello. Semerari: la ragione
conversazionale e il principio del dialogo in Socrate. Note su La
fenomenologia. Il Gruppo di Gioco di H. P.
Semmola Semprini Serbati, Sereniano Sereno: la ragione conversazionale
Serra: la ragione conversazionale dell’economia filosofica – storia
dell’economia romana – massoneria – filosofia calabrese. Note su Delle cause
che possono far Serra: la ragione conversazionale – prammatica come rettorica
conversazionale Sertorio Servio Sesti: la ragione conversazionale e la romanità
nel circolo dei Sesti -Sestio Sesto: la ragione Settala: la ragione
conversazionale dei problemi sessuali d’Aristotele -- desiderio e piacere. Note
su De peste et pestiferis affectibus. Il Gruppo di Gioco di H. P. Severino: la ragione conversazionale del
velino -- oltre il linguaggio, oltre l’aporia di Parmenide. Note su La
struttura originaria. Il Gruppo di Gioco di H. P. Severo: la ragione conversazionale del
principe filosofo --– Note su Dicta. Il Gruppo di Gioco di H. P. Severo, Sforza: la ragione conversazionale
dell’iustum/iussum – tra idealismo e positivismo. Siciliani: la ragione
conversazionale e la critica della filosofia zoologica e la psico-genia di
Vico. Note sul positivismo. Il Gruppo di Gioco di H. P. Sidonio, Sighele Signa Silio: la ragione
conversazionale a– la maledizione di Dione – Scipione come Ercole – il
sacrificio dell’eroe. Note su Punica. Il Gruppo di Gioco di H. P. Silla: la regione conversazionale della ta
meta ta physika Silla, Simbolo, Simioni: la ragione conversazionale
degl’amanti. Note su I segreti Simmaco, Simoneschi: la ragione conversazionale
e la rettorica conversazionale. Note su Il vello d’oro, overo la rettorica. Il
Gruppo di Gioco di H. P. . Simoni: la
ragione conversazionale, la scuola di Caprese – la teoria del tutto. Note sulle
Rime e lettere. Il Gruppo di Gioco di H. P. .
Simoni: la ragione conversazionale degl’ ‘eretici’ reazionari italiani –
gl’acuti – i nobili – filosofia toscana. Sini Sirenio: la ragione
conversazionale del ‘libero’ arbitrio. Note su De fato libri novem: in quibus
inter alia, de contingentia, necessitate, providentia, praescientia, prophetia,
et divinatione, divina: tam secundum philosophorum opinionem, quàm secundum
Catholicorum theologorum sententiam, docte, & copiose disseritur. Iulio
Sirenio, Siro Solari Soldati: la ragione conversazionale Soleri: la ragione
conversazionale ed implicatura conversazionale -- funzionalità veritativa dei
connettivi. Solonghello Somenzi, Sordi Soria Sorrentino Sortis: la retorica
conversazionale. Note sul Trattato della sapienza. Il Gruppo di Gioco di H. P.
. Sozzini’ – Note su De auctoritate
scripturae sacrae. Il Gruppo di Gioco di H. P. . Sozzini Spaventa: la ragione conversazionale
e l’origine italico dello spirito filosofico, Speranza, Spintaro: la ragione
conversazionale della filosofia pre-romanica
Spirito: la filosofia dello spirito – filosofia fascista – ventennio
fascista – i corpi – corpo e corporazione. Note su L’idealismo e il problema della
conoscenza. Il Gruppo di Gioco di H. P. .
Spisani: la ragione conversazionale della contestazione. Note su Natura
e spirito nell’idealismo attuale. Il Gruppo di Gioco di H. P. . Spurio: la ragione conversazionale della
lettera da Corinto –epistle. SpurioStasea Statilio Stefani Stefanini Stefanoni Stella
Stellini Sterlich Stertinio Stilione Stilone Stucchi Svetonio Tagliabue Taglialatela
Tarantino Tari Tartarotti Tataranni Telesio Teodoro Terzi Tessitore Testa Thaulero
Tiberiano Tiberio Tiberio Tilgher Timpanaro Toderini Tocco Tolomei Tomai Tomitano
Toritto Torlonia Torre Trabalza Tragella Trappani Trapassi Trapè Trebazio Trebiano
Tria Trincheri Troilo Tronti Tulelli Turco Turoldo Ubaldi Ubaldi Unicorno Vacca
Vailati Valdarnini, Valenti, Valentino, Valeri, Valeriis, Valerio, Valerio, Valerio,
Vallauri, Valle, Valletta, Vanghetti, Vanini, Vanni, Vannucchi, Vannucci, Varino,
Vario, Varisco, Varrone, Vasa, Vasoli, Vatinio, Vattimo, Veca, Vegetti, Velleio,
Venanzio, Venini, Venturi, Venturini, Vera, Vernia, Veronelli, Veronesi, Verrecchia,
Vettori, Vettori, Viano, Viazzi, Vicini, Vico, Vieri, Vigellio, Vigna, Vignoli,
Vinadio, Vio, Virgilio, Vitale, Vitiello, Vittore, Viveros, Volpe, Volpicelli, Volta, Winspeare,
Zabarella, Zaccaro, Zamboni, Zamboni, Zimara, Zimara, Zini, Zolla, Zoppi, Zoppio,
Zoppio, Zorzi, Zubiena, Zuccante, Zuccolo. Speranza, J. L. (n. d.). ‘Grice e
Speranza.’ Il Gruppo di Gioco di H. P. Grice.
Ugo Spirito (Arezzo, Toscana): la filosofia dello
spirito – filosofia fascista – ventennio fascista – i corpi – corpo e
corporazione. Grice
and Spirito approach “reason‑governed” meaning from almost opposite
philosophical directions. For Grice, conversational meaning is rationally
structured at the micro‑level of dialogue: speakers and hearers are guided by
shared norms of practical reason, crystallized in the cooperative principle and
its maxims, which allow interlocutors to infer speaker meaning beyond what is
literally said in a rule‑governed yet flexible way. Rationality here is
procedural and inferential: conversational sense emerges from the participants’
mutual recognition of intentions and reasons for speaking as they do, without
requiring any metaphysical or political foundation for language use. In
Spirito, by contrast, reason is not primarily a conversational mechanism but an
existential and historical task. His problematicismo treats meaning as
inseparable from the lived situation of agents embedded in the ethical,
institutional, and ultimately political totality of the State. Where Grice
explains communicative order through minimally normative, context‑sensitive
principles that regulate cooperation among autonomous speakers, Spirito
subordinates meaning to the search for incontrovertible values capable of
overcoming skepticism and reshaping collective life, a search that in the
fascist period is explicitly articulated through the organic unity of body,
corporazione, and Stato. From a Gricean perspective, Spirito’s emphasis on corporative
and state‑centered rationality risks collapsing conversational reason into an
external moral–political order; from a Spiritian perspective, Grice’s reason‑governed
implicatures might appear thin and formal, regulating exchanges among speakers
while leaving untouched the deeper problem of how meaning ought to be grounded
in a substantive vision of communal life and authority. Allievo di Gentile, teorico di una filosofia nota come problematicismo e
del corporativismo fascista, S. è stato uno dei più importanti filosofi
italiani. Dagli anni giovanili fino al termine del suo lungo percorso
intellettuale, S. ha espresso una riflessione incentrata sulla ricerca di
valori incontrovertibili, capaci di resistere al pensiero critico e di
trasformare concretamente la vita degli uomini. Per la varietà dei suoi
interessi, per i temi di cui si è occupato e per le scelte politiche che ha
compiuto, S. è certamente uno dei protagonisti più interessanti della storia
della cultura italiana. Nasce da Prospero e Rosa Leone. Dopo essersi
diplomato al liceo classico Vico di Chieti, inizia a frequentare la facoltà di
Giurisprudenza dell’Università di Roma per laurearsi. Lo stesso anno si iscrive
a Lettere e filosofia e si laureò con Gentile discutendo una tesi sul pragmatismo
italiano che pubblica. Da allora divenne uno dei più stretti collaboratori del
filosofo idealista: nominato segretario di redazione del «Giornale critico di
filosofia italiana», aderì al fascismo; firmò il «Manifesto degli intellettuali
fascisti» e, quando lavora all’Enciclopedia Italiana ed era assistente alla
cattedra di pedagogia dell’Università di Roma, fondò il bimestrale Nuovi studi
di politica, economia e diritto» con l’obiettivo di diffondere i principi della
filosofia di Gentile nelle scienze sociali. E, in effetti, per tutti gli anni
Venti si impegnò nelle battaglie promosse dal filosofo idealista, convinto che
l’attualismo rappresentasse l’espressione più importante della filosofia
moderna, come dichiarò in L’idealismo italiano e i suoi critici.
stato/cittadini, pathos romantico, romanticism e nuovo ordine, sindicalismo,
fascismo da sinestra, filobolcevicco, corporativismo, attualismo, stato
fascista, equilibrio liberta/autorita, gentile e spirito, i filosofi fascisti,
filosofia e revoluzione, romanticismo, proprieta, filosofia come pedagogia. C. Esp., legal power, right over or to a thing
(class.): potestatis verbo plura significantur: in personā magistratuum
imperium, in personā liberorum patria potestas, in personā servi dominium: at
cum agimus de noxae deditione cum eo, qui servum non defendit, praesentis
corporis copiam facultatemque significamus. Ex lege Atiniā in potestatem domini
rem furtivam venisse videri, et si ejus vindicandae potestatem habuerit,
Sabinus et Cassius aiunt, Dig. 50, 16, 215. Grice: Caro Spirito, sapessi quanto
mi incuriosisce il tuo problematicismo! Ma dimmi, tra corpo e corporazione, chi
porta i pantaloni in filosofia? O è tutto un ballo di maschere come al
Carnevale di Arezzo? Spirito: Grice, sei sempre un fine ballerino del pensiero!
Ti rispondo: per noi fascisti, il corpo è la base, la corporazione il
vestito... Ma guai a chi scambia la toga col mantello! In filosofia, si danza
sul filo del rasoio, ma guai a perdere l’equilibrio: si rischia di finire sotto
il palco invece che sopra! Grice: Ah, allora una corporazione senza corpo è
come una modifica senza aberrazione, come diceva Austin a Vadum Boum: si cambia
tutto e non si vede niente! Ma, Spirito, se il corpo si perde, resta solo una
festa di fantasmi... o peggio, una riunione di spiriti senza spirito! Spirito:
Come direbbero gli aretini: Grice, lasciami dire, da fascista a filosofo—la più
corporea delle implicature, signore!” Qui non si scherza: se manca il corpo, la
filosofia diventa aria fritta! E tu, col tuo humor inglese, rischi di
trasformare una corporazione in una compagnia di fantasmi... Ma almeno, con te,
si ride di cuore e di corpo! Spirito, Ugo (1918). Dissertazione. I doveri
inerenti al diritto di patria potestà. Sotto
Enrico Ferri e Maffeo Pantaleoni. Giurisprudenza, Roma, Palazzo della Sapienza,
Corso Rinascimento.
Franco Spisani (Ferrara, Emilia): la ragione
conversazionale della contestazione. From the perspective of reason‑governed
conversational meaning, the contrast between Grice and Spisani is revealing.
Grice’s theory treats conversation as a cooperative rational practice governed
by shared norms: speakers intend meanings, hearers recognize those intentions,
and conversational order is sustained by maxims that articulate what a
reasonable participant is entitled to expect. Rationality, for Grice, is not
merely logical correctness but a practical, interpersonal discipline that
stabilizes meaning through mutual accountability and the calculability of
implicatures. Spisani, by contrast, places contestation at the very heart of
rational practice. Where Grice emphasizes coordination and convergence under
rational constraints, Spisani emphasizes rupture, resistance, and productive
imbalance. His “conversational reason” is not primarily oriented toward
agreement but toward the exposure of limits—of metaphysics, of formal systems,
and of settled rules. Dialogue in Spisani is a genuine engine of conceptual
transformation, not simply a medium for transmitting intentions already formed;
hence his preference for dialogical exposition and emblematic figures like
Clipso, which signal that rationality advances through displacement and tension
rather than equilibrium. In this sense, Spisani radicalizes a dimension that in
Grice remains implicit: reason is not only what makes mutual understanding
possible, but also what authorizes the challenge, revision, and re‑genesis of
the very rules that govern understanding. If Grice offers a normative pragmatics
explaining how meaning is responsibly maintained in ordinary conversation,
Spisani offers a critical pragmatics in which conversation itself becomes the
site where rational forms are destabilized and re‑created. Si laurea a Padova con una tesi di sull'attualismo italiano, Natura e
spirito nell’idealismo attuale” (Milano, Fabbri). In seguito collabora a
Urbino. A Bologna fonda “Rassegna di Logica” e il centro di logica.
In una lettera Carnap critica una sua decisione di non pubblicare un'opera. Morì
suicida. Altri saggi: “Neutralizzazione dello spazio per sintesi produttiva”
(Bologna, Cappelli); “Implicazione, endo-metria e universo del discorso”
(Bologna) e “Introduzione alla teoria generale dei numeri relativi, con
ingresso dei numeri moltiplicatori e divisori, legati alla logica e alla
matematica trascendentale” (Bologna, Centro di logica e scienze comparate,
analisi matematica). C'è una relazione divisoria che ipotizza il valore “M,”
numero logico trans-infinito all'origine della neutralizzazione dello spazio
trans-finito. “ℵ” va verso successivi aumenti. Ma è la relatività dei numeri,
espressa nel calcolo per valori di posizione, che ne individua la direzione
inversa. Spiega le sue scoperte in forma di dialogo. Tra gli interlocutori la
misteriosa figura della piovra Clipso. Logo-fenica. Altri saggi: “Il
numero nell'istanza ontologica del rapporto d'identità” (Imola, Galeati);
“Logica ed esperienza”; “Logica della contestazione” (Bologna,
Cappelli). Sulla storia della pubblicazione della Teoria generale,
importanti ricerche erano già pronte. Allora, dice: “Ne discuto con Carnap.
Carnap sottopone i risultati dell'indagine. Carnap spiega anche le ragioni che
mi induceno a non diffonderne le conclusioni. Carnap risponde che quella scelta
gli sembra affatto ingiustificata: l'operas crises non poteva rimanere nel
silenzio. Tuttavia non cambiai parere. Non avrei pubblicato, e glielo
confermai. il concetto di numero, numero naturale, numero relativo, logica
auto-genetica, numero relativo moltiplicatore, numero relativo divisore,
opposto, contradittorio, regole e segni, contestazione, esperienza, limiti
della metafisica. G: 1939, S. You have found an Italian in 1962 and
brought him back to my desk as if chronology were a maxim. S: Sir, chronology
is only a maxim when it is convenient. G: Good. Now.
Spisani. S: Franco Spisani, 1962. Natura e spirito nell’idealismo attuale. G: And the term that annoys you. S: Attuale. G: And the term you think
he should have written about but didn’t. S: Possibile. G: Now read the slogan
you offered as a sophisma. S: What is actual is not also possible. G: And your
face already tells me you think I’m wrong to call it an implicature. S: I think
you’re wrong to call it cancellable, sir. G: Let us slow down. First: taken
literally, “not possible” means “impossible.” S: Yes. G: And that would
contradict the modal axiom you are allowed to know before breakfast: actual
implies possible. S: Unless “possible” is being used in some non-standard way.
G: Exactly. Now we are in Spisani’s territory: not only logic but usage.
“Attuale” in Gentile is not the newspaper sense of “current.” It is actus: the
act in act, the thinking that is doing. S: But Aristotle’s actus and potentia
is not Gentile’s attualismo, is it. G: Not identical, but genealogically
tempting. Gentile borrows the aura of act to say: reality is not a finished
product; it is the doing of thinking. S: So attuale is not “contemporary.” G:
Exactly. “Attuale” as “present-day” is the usage no philosopher cares about
unless he is forced to write a grant application. S: Then why does Spisani
focus on attuale and not on possibile. G: Because he is writing inside the
attualist lexicon: the polemical thrust is against treating reality as a stock
of things. He wants reality as act. S: And “possibility” sounds like a
warehouse. G: Exactly. Possibility sounds like a shelf of unrealised items.
Attualismo wants to burn the warehouse and call the fire reality. S: That is
rather poetic, sir. G: It is also diagnostic. Now: the sophisma. When someone
says, “What is actual is not possible,” what might they mean. S: They might
mean: what is actual is not merely possible. G: Exactly. That is the charitable
repair. S: So the “not possible” is not negation of possibility but rejection
of mere possibility. G: Yes. And the difference between those two is
everything. The sentence as uttered is false; the sentence as intended can be
true. S: Then it is not an implicature; it is a correction. G: Careful. It can
be treated either way. One could say: the speaker said something false but
meant something else. Or one could say: the speaker said something that invites
a hearer to recover a rational point by assuming the speaker is not insane. S:
That sounds like your cooperative principle smuggled into metaphysics. G: It is
my cooperative principle smuggled into anywhere language is used. Now,
cancellable. You objected. S: Yes. You said the implicature is cancellable
because actual entails possible. But if the speaker meant “not merely
possible,” that is not cancellable without destroying the point. G: Good. That
shows you have distinguished two targets. There are two candidate “extras”
here. S: Extras. G: One extra is: “and indeed it is possible.” But that is not
an implicature; that is entailment, as you just said. S: Exactly. G: The other
extra is: “not merely possible.” That is the pragmatic rescue reading, which
behaves like an implicature in the sense that it is inferred from the oddity of
the original. S: And is that cancellable. G: It is cancellable in the ordinary
way: “What is actual is not possible—by which I mean impossible.” That cancels
the rescue and produces a contradiction. S: But then the utterance becomes
absurd. G: Yes. Cancellation can yield absurdity. That is allowed. A
cancellable inference is cancellable even if cancelling it makes the speaker
look foolish. S: So your point is not that the cancellation is sensible, but
that the cancellation is linguistically possible. G: Exactly. Now: Spisani and
Gentile. You said Spisani is trading on Gentile’s use of attuale. S: Yes. G:
Then we must keep two senses of attuale in play. S: The philosophical one: act
in act. G: And the newspaper one: contemporary. S: Which nobody cares about. G:
Except the poor reader who buys the book thinking it’s about current events. S:
Does Spisani exploit the ambiguity. G: He may not exploit it; he inherits it.
But your Gricean move is to notice that ambiguity invites inferences in
readers: some will supply the wrong “attuale.” S: And then they will think the
book is about modern idealism, not idealism as act. G: Exactly. Now you asked
for Aristotle’s square, or the square of opposition. S: Yes. I thought we might
treat “possible” as “true in at least one possible world,” but I worried it was
circular. G: It’s only circular if you define possible in terms of possible.
“True in at least one possible world” can be taken as a model-theoretic
explication, not a definition, but you must be careful with your audience. S:
Which is you, sir. G: Unfortunately. Now: the square of opposition is about
necessary, possible, impossible, contingent in a certain traditional
arrangement. S: But we have “actual” in the mix. G: Yes. Actual is not one of
Aristotle’s four corners in the same way. It is closer to a fact about the
world that sits outside the modal operators. It’s the evaluation world, as the
moderns say. S: So actual is like “true at the actual world.” G: Precisely. And
then possible is “true at some accessible world.” Now you see the temptation:
actual implies possible, because the actual world is among the accessible
worlds, if we allow it. S: And that is where you catch my circularity. Because
to say the actual world is accessible is already to build your modal frame. G:
Exactly. So you must state your accessibility relation. Otherwise you are
smuggling metaphysics into your semantics. S: Which is what Spisani might
actually enjoy. G: Quite. Now, how do we connect this to Gentile. S: Gentile’s
“actual” is not “true at the actual world.” It is “the act of thinking itself,”
which is prior to worlds. G: Yes. For Gentile, worlds are abstractions inside
the act. So modal talk becomes suspicious: possibility is a shadow of thought,
not a realm of alternatives. S: So for Gentile, to call something “possible”
may already be to treat it as a “pensato” rather than “pensante.” G: Excellent.
And that is why “actual is not possible” could become, in attualist mouth, a
polemical slogan meaning: do not treat the act as one item among alternatives.
S: So the slogan is not a modal claim. It is a metaphysical scolding. G: Yes.
And that is the key Grice point: the hearer must decide whether the speaker is
asserting a modal proposition or performing a philosophical rebuke. S: And the
difference is what is said versus what is meant. G: Exactly. The string “not
possible” might, in that context, be meant as “not merely possible.” S: Then
Spisani is pleased with the philosophical point because few understand attuale
in Gentile’s sense. G: Yes. Now, the question of entailment versus implicature.
S: You said earlier: actual entails possible. So any inference from “actual” to
“possible” is not implicature. G: Correct. It is implication in the strict
logical sense. But the interesting conversational phenomenon is different: when
someone denies the possibility, you infer they meant “mere possibility.” S: So
that is a pragmatic repair. G: Yes. And one can say: the denial generates an
implicature that rescues the speaker from contradiction. S: Unless the speaker
intended contradiction. G: Then he is either a mystic or a poor logician.
Either way, one must not multiply senses beyond necessity. S: That sounds like
your moral again. G: It is. Now, why is Spisani not writing about the
possibile. S: Because his target is not the modal square but the nature/spirit
opposition in attualism. G: Exactly. He wants to show how nature and spirit
relate inside the act. If he wanders into modal logic, he risks looking like a
man who has confused metaphysics with machinery. S: Yet you want machinery. G:
I want machinery when it clarifies, and I want it kept in the cupboard when it
does not. Now, let’s stage the sophisma more carefully. S: You mean rewrite it.
G: Not rewrite. Diagnose. Suppose a philosopher says: “What is actual is not
possible.” S: I, as hearer, think: he can’t mean impossible, because then
actual would be impossible, which is nonsense. G: And you then infer: he must
mean “not merely possible.” S: That is the implicature. G: That is the
implicated rescue. S: But is it really an implicature, sir, or just
disambiguation. G: It behaves like implicature because it is triggered by the
assumption of rationality and cooperation. Disambiguation can be done by
syntax; this is done by charity. S: So it is like repairing a malapropism. G:
Precisely. Now, bring Spisani back. S: He is dwelling on “idealismo attuale.”
The adjective “attuale” invites the untrained to think “contemporary idealism.”
G: And the trained to think “idealism of the act.” S: And he wants the second.
G: Yes. And he likely does not care to make the modal point explicit: that act
implies possibility, because he would regard that as either trivial or a
different plane. S: So your point is that he presupposes the entailment and
does not articulate it. G: Yes. And you are annoyed because you want every
presupposition made explicit. S: It would save me time, sir. G: Philosophy is
not designed to save you time. It is designed to waste it in respectable ways.
S: Then what is the punchline. G: The punchline is that Spisani wrote about the
attuale because that was fashionable in the Italian sense, and you want him to
have written about the possibile because that is fashionable in the Oxford
sense. Each of you is, in your own way, only “possible.”Grice:
Caro Spisani, ho letto con grande interesse la tua riflessione sull'attualismo
italiano e il rapporto tra natura e spirito. Mi incuriosisce molto la tua idea
di contestazione e la neutralizzazione dello spazio: pensi che la logica possa
realmente superare i limiti della metafisica? Spisani: Grice, grazie per la
domanda! La contestazione, secondo me, nasce proprio dal dubbio sul potere
della logica di risolvere tutto: mi piace pensare che, attraverso i numeri
relativi e la sintesi produttiva, si possa esplorare nuovi orizzonti, senza
rinchiudersi nella rigidità metafisica. Il dialogo, anche con figure
emblematiche come la piovra Clipso, serve a mettere in discussione ciò che
crediamo assoluto. Grice: Affascinante, davvero! Trovo interessante la tua
relazione divisoria con il numero “M,” e la direzione inversa dell’ “ℵ”. Mi
chiedo: ritieni che la logica auto-genetica possa offrire un nuovo modo di
intendere l’esperienza, magari come un percorso dialogico e non solo teorico? Spisani:
Esattamente, Grice! Ogni esperienza è contestazione e dialogo; la logica
auto-genetica non è solo un modello matematico, ma un modo di vivere la realtà
in modo dinamico. Penso che la filosofia debba sempre mettere in discussione le
proprie regole e segni, per aprirsi a nuove possibilità. In fondo, la vera
ricchezza sta nel confronto e nella capacità di reinventarsi: proprio come
stiamo facendo ora, conversando! Spisani, Franco (1962). Natura e spirito
nell’idealismo attuale, Milano, Fabbri.
Mummio Spurio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale delle lettere da Corinto. A comparison
between Grice and Spurio Mummio brings into focus two historically distant but
conceptually resonant ways of understanding reason as it governs communicative
practice. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning treats
communication as a cooperative rational enterprise: speakers are accountable
for what they say, hearers are entitled to draw inferences, and meaning emerges
through shared expectations articulated by conversational maxims and calculable
implicatures. Rationality here is regulative and stabilizing, oriented toward
mutual understanding even when disagreement or irony arises. Spurio Mummio’s
poetic and philosophical epistles from Corinth, by contrast, exemplify an
earlier, Stoic‑inflected mode of conversational reason in which writing
substitutes for face‑to‑face exchange, and rationality operates through ethical
stance, restraint, and wit rather than explicit coordination. His letters,
shaped by the austere ethos of the Porch and addressed to friends within the
Scipionic circle, rely heavily on what is left unsaid, presupposed, or
humorously displaced; they presuppose a community capable of reconstructing
intention from tone, allusion, and shared moral background. Where Grice
theorizes the norms that make such reconstruction rationally intelligible,
Mummio practices those norms without theorizing them, using the epistolary form
to test how far meaning can travel when voice, immediacy, and corrective
feedback are absent. The comparison thus shows Grice as offering an explicit
pragmatics of conversational reason, while Mummio provides a paradigmatic
ancient instance of that reason at work under the constraints of distance,
genre, and Stoic discipline. Fratello di Lucio
Mummio, vincitore di Corinto, partecipa con SCIPIONE Emiliano e con
Lucio Metello CALVO a un’ambasciata politica in Oriente e così puo
stringere più stretti rapporti con Panezio di Rodi. Scrive lettere in versi e orazioni.
CICERONE lo pone tra i IV interlocutori del "De republica." Oratore.
I suoi discorsi hanno, per la loro aridità, impronta del Portico. Coltiva
gli studi giuridici. A Roman soldier and writer. A legatus of his brother,
and a close friend of SCIPIONE EMILIANO. This friendship garners his entrance
into the Scipionic Circle. Politically, he is an aristocrat. He writes
satirical and ethical epistles, describing his experiences in Corinto in
humorous verse. According to the Encyclopædia Britannica, these letters, are
the first examples of a distinct class of Roman poetry, the poetic epistle.
"Mummii". Mek.niif. hu. Mummius M, Mortgage, ed. Peck, Harpers
Dictionary of Classical Antiquities. Perseus tufts, Chisholm,
ed. "Mummius, Lucius" . Encyclopædia Britannica.
Cambridge. Stub icon This article about an Ancient Roman writer. Categories:
Ancient Roman writersm Romans, writers Mummii Ancient Roman people stubs
European writer stubs When we turn to Rome we find that letter writing becomes
a Roman literary art under Greek influence and is speedily nationalised as is
the dialogue. We know that the epistolary form is used by S., who appears in
CICERONE’s de republica as an intimate friend of SCIPIONE the younger. He
receives a education in the Porch, and accompanied his more famous
brother to Corinto as a legatus. From Corinto he sends a number of poetic
epistles to his friends. These do not receive general publicity, but are
preserved in the archives of the family where they are read by CICERONE, who
praises their wit. Keyword: philosophical epistle.
Spurio Mummio. Grice e Mummio: il portico romano – lettera da Corinto – Roma
antica -- Roma – filosofia italiana. GRICEVS:
Salvē, Spurī Mummi. Audīvī tē ex Corinthō epistulās versibus mittere—tam
lepidas ut Cicero ipsās in archivīs quasi vinum vetus servet. SPVRIVS: Salvē,
Grice. Ita facio: nam quod in contiōne aridum est, in epistulā saepe fluit. Sed quid tu, qui de ratione conversandi tam subtiliter iudicās, de litterīs
sentīs? GRICEVS: Litterae… pulchrae sunt, fateor: sed saepe mihi videntur quasi
una littera (velut punctum aut apex) totum saporem colloquiī frangat; quod
inter amīcōs in ipsā voce suaviter relinquerēs, in chartā nimis fixum fit—et,
dum scribimus, minus relinquimus quod amīcus ex ipsā benevolentia colligat. SPVRIVS:
Implicatūram secundī gradūs efficācissimam, cārissime Grice! Nam intellegō:
epistula, dum “explicat,” saepe illud quod inter duo pectora sponte nascitur
interficit. Ego tamen meminī Corinthiōs etiam in porticibus pictis (Graecē Στοὰ Ποικίλη) multa ostendere, pauca sentire: id genus pictūrae Damasippō meō prorsus
super caput fuit—ille enim nihil nisi de togā suā novā cogitābat, utrum satis
virīlis foret! Spurio, Mummio (a. u. c. DCVIII). Dicta. Roma.
Stasea (Napoli, Campania) la
ragione conversazionale a Roma, o della virtù. A comparison
between Grice and Stasea brings out two complementary but differently
articulated conceptions of how reason governs meaning in human interaction.
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning analyzes communication
as a cooperative, inferential practice in which speakers rely on shared
rational expectations to convey more than they explicitly say; virtue, in this
framework, appears implicitly as intellectual honesty, interpretive charity,
and responsiveness to reasons that justify conversational moves. Stasea, by
contrast, stages the problem of reason at Rome through the ethical vocabulary
of the Lyceum, focusing on virtue understood not as a socially coded role (the
Roman vir) but as a stable disposition of character (andreia) embedded in moral
life. His resistance to the Stoic claim that virtue alone suffices for
happiness parallels Grice’s resistance to overly reductive accounts of meaning:
both insist that normative structures—ethical in Stasea, pragmatic in
Grice—cannot be collapsed into single austere principles without loss. Where
Grice makes explicit the rational norms that license implicature and
interpretation across linguistic exchanges, Stasea practices a form of
philosophical conversational reason that attends to how words like virtus shift
their force in a new civic and cultural context, generating predictable
misunderstandings and figurative slippages. In this sense, Stasea exemplifies a
historically early awareness of what Grice later theorizes: that meaning is
governed not just by lexical content, but by rational habits, expectations, and
background forms of life that shape what is reasonably inferred from what is
said. The first lizio to take up residence at Rome. He defends the position
that virtue (andreia) is not sufficient for happiness – a position on which
some Lizians were prepared to compromise, in order to achieve a conciliation
with the ethics of the Portico. Keywords: Lizio. GRICEVS:
Salvē, Stasea! Rumor est tē prīmum Lȳceum Rōmae incolere. Dīc mihi: quōmodo virtūs in urbe nostrā tractātur? STASEA: Salvē, Grice!
Ego quidem virtūtem (ἀνδρείαν) tuērī soleō; sed
fateor: nōn ipsa sōla ad fēlīcitātem satis est. Sunt quī ex Lȳceō ad quandam
cum Porticū compositiōnem inclinent—modo pāx philosophica maneat. GRICEVS:
Bene. (Interim, dum per Forum eō, saepe audio quendam dīcere virum ubi Graecus
dīceret ἀνήρ—ac nescio quōmodo syllaba illa una, vir, omnia iam absolvere vidētur.) Sed
pergē: quid Rōmānī ex virtūte intellegunt? STASEA: Inplicaturam perspicācissimam,
Grice! Nam intellexī quid subesset: Rōmānī, cum audīunt ἀνδρείαν, statim ad virum (quasi ad togām et munus) currunt; ego autem ad mōrem
atque habitum animī spectābam. Itaque “virtūs” dīcō—nē verba mea per Forum
volitent, ipsō sensū relicto. Stasea (a. u. c. DC). Dicta. Roma
Statilio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale a Roma -- ogni uomo è stolto o pazzo. A
comparison between Grice and Statilio highlights two sharply contrasting but
structurally related ways in which reason governs what is said, implied, and
understood. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning treats
communication as a cooperative rational practice: even blunt or pessimistic
utterances presuppose shared norms of interpretation, such that hearers are
entitled to ask how disjunctions, negations, or exaggerations are meant to be
taken, and to determine whether implications are exclusive, inclusive, literal,
or satirical. Statilio’s famous dictum that all men are fools or mad operates
at the opposite extreme of explicit normativity, using radical brevity and
satirical compression as a philosophical stance. Yet precisely because of this
extremity, his remark relies entirely on implicature: the force of “or” does
not lie in its truth‑functional structure, but in the audience’s rational
capacity to infer whether it is meant exclusively, inclusively, or
rhetorically, and to grasp the satirical intention behind the aphorism. Where
Grice makes such mechanisms explicit—analyzing how ordinary speakers exploit
logical particles to generate meaning beyond what is said—Statilio exploits
them without analysis, turning conversational ambiguity into a weapon of moral
critique. Both assume that rational hearers will reconstruct intention rather
than cling to literal semantics; the difference is that Grice aims to stabilize
and explain this inferential practice, while Statilio deliberately destabilizes
it, trusting that conversational reason will still do the work of
interpretation even when meaning is thrust at the edge of nihilism and farce. Amico di CATONE. L’orto. Satura e farsa filologica. Penna. Secondo
un'ipotesi allettante, con S., amico di CATONE e morto a Filippi con BRUTO. In
questo contesto forse non è del tutto inutile notare che una filosofia è
presente. S.
being sollicited by BRUTO to make one of that noble band, who struck the
god-like stroke for the liberty of Rome, refuses to accompany them, saying,
that: all men are fools, or mad, and do not deserve that a wise man should
trouble his head about them. Keywords: ‘All men are fools, or mad’ -- Giardino,
horti epicuri – hortus epicuri. Garden. Friend of Catone Minore and Marco Bruto
and a staunch opponent of Giulio Cesare. GRICEVS: Salvē, Statiliō. Audio
tē apud hortōs Catōnis illud iactāre: omnis homo stultus aut furiosus est.
Nimis breve—ideo periculosum. STATILIO: Salvē, Grice. Brevitas sapit. Sed quid
in eō tibi periculosum vidētur? GRICEVS: Hoc tantum rogāre ausim: cum dīcis
stultus aut furiosus, “aut” tuum estne ita positum ut alterum excludat, an ut
interdum (praesertim in hominibus) uterque simul admittatur—quasi “aut” sit
etiam? STATILIO: Implicaturam commodissimam, Grice! Nam Brutus “aut” meum
audīvit quasi exclusivum: “elige, stulte an furiose.” Ego vero sciebam (ne
dicam) multōs in urbe nostrā ambō esse: ita “aut” saepe apud nos latet
inclusive, et satira mea, uno vocabulo, geminam miseriam capit. Statilio (a. u. c. DCCXII). Dicta. Roma.
Paolo Godi Stefani (Pergola, Pesaro e Urbino,
Marche): la ragione conversazionale del “senso composto” – semantica filosofica.
A
comparison between Grice and Paolo Godi Stefani reveals a deep structural
affinity between medieval semantic theory and modern pragmatics, despite their
very different vocabularies and aims. Stefani’s sustained analysis of sensus
simplex, compositus, divisus, and depositus belongs to a tradition in which
meaning is treated as something systematically constructed by the intellect through
grammatical, logical, and dialectical operations; sense is not merely given but
articulated through formal relations such as supposition, composition, and
division. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning reappears at
a different level of abstraction but with a comparable ambition: to show how
what is meant emerges from structured rational operations that go beyond
surface expressions. Where Stefani uses diagrams and figures to model how
propositional sense is built and decomposed within philosophical grammar, Grice
uses inferential principles—cooperation, rational expectation, and
implicature—to explain how speakers construct complex meanings from simpler
utterances in conversation. Both reject the idea that meaning resides wholly in
isolated words or sentences; for Stefani, sense depends on logical articulation
within a proposition, while for Grice it depends on the rational reconstruction
of intentions within a communicative exchange. The difference lies in
orientation rather than substance: Stefani formalizes sense within a scholastic
semantic architecture, whereas Grice relocates that same constructive
rationality into the dynamics of everyday speech. In this way, Grice’s
conversational pragmatics can be seen as a modern, dialogical re‑deployment of
the very concerns that animated Stefani’s medieval semantics of the sensus
compositus. Grice: “I may well say that my idea of a propositional complex owes
much to Stefani’s obsession with ‘sensus’ simplex or ‘divisus, and ‘sensus
compositum’ –“ “The opposite of ‘com-posito’ is de-posito, though!” Grice: “I
like his diagrammes; The Boedlian has loads of his mss!” Grice: “He has a
figure for the ‘figura quadrata,’ Grice: “He has a figure for
‘suppositio.’” È il più famoso esponente di una
famiglia marchigiana di insegnanti – Lepori -- e nacque a Pergola, nelle
Marche. Il cognome è incerto. Secondo Segarizzi il riferimento al
fratello Alvise quale figlio di Antonio de Stefani da la Pergola, in un
documento, ne indicherebbe l’appartenenza alla famiglia Stefani, ma il
raffronto con altri documenti induce invece a credere che «de Stefani» si riferisca
al nome del nonno -- Nardi. La scarsezza di notizie biografiche su S., molto
ammirato, da origine anche all’ipotesi che gli attribuiva il cognome di un
altro Paolo dalla Pergola, il Godi -- Segarizzi. Errata risulta quindi la
congettura di Cicogna, che attribuisce a Godi l’influenza di S. sul vetraio
muranese Angelo Barovier, suo discepolo, a proposito della tecnica di
coloritura del vetro -- Mariacher. Avviato forse alla carriera
ecclesiastica nella nativa Pergola, si trasferì ben presto a Venezia, dove se
non il padre Antonio, certamente il nonno Stefano, medico e figlio di maestro
Giovanni – Piana --, dov avere dimorato stabilmente, insieme agli altri due
figli -- Luchino, «rector scholarum» a S. Giovanni Nuovo, e Pietro, che pure ci
è noto come «magister». Con lo stesso titolo di «magister» è ricordato anche il
fratello di Paolo, Alvise, che insegn in diverse scuole veneziane --
Lepori. S. assunse l’insegnamento di filosofia alla Scuola di Rialto
e ne tenne ininterrottamente la cattedra. senso semplice, senso
composito, senso deposito, senso diviso, dialetttica, grammatica filosofica,
semantica filosofica, loquenza. G: S. You have brought Pergola
into Oxford again. S: You asked for it, sir. Besides, it keeps you humble. G:
Nothing keeps me humble. Recite the Gellius line. S: Hor! the one you like. G:
The one that does not translate itself by repeating the same English word. S:
Hor? sensus atque ordo sic, opinor, est. G: Better: give it with its frame. S:
Horum versuum sensus atque ordo sic, opinor, est. G: Good. Now. What is he
doing with sensus. S: He is not talking about eyesight. G: Thank you. He is
saying: this is what these verses come to, and here is how they are put
together. Sensus and ordo. S: Which is already a hint to Pergola, sir. Ordo becomes
“scope,” as the moderns would say. G: Yes. And Pergola says sensus compositus,
sensus divisus. S: Which I hate. G: You hate it because it sounds like
sense-perception with a scholastic moustache. S: It sounds like someone took a
word that meant “feeling” and forced it to do logic. G: Latin is not so
squeamish. Now. Give me your protest in one sentence. S: Why didn’t Stefani
just say “scope indicating device” and be done with it. G: Because he lived
before your devices existed, and because he is writing for people who thought
sensus was the dignified way to speak about “what the utterance amounts to.” S:
But why sensus at all, sir, if you say what matters is what you mean, not what
words mean. G: Good. Now we are at the lesson. Pergola’s sensus is not the
word’s meaning floating free. It is the reading a competent interpreter assigns
to an utterance when deciding what the speaker could reasonably be taken to be
saying. S: That is you smuggling “speaker” into Pergola. G: I am not smuggling;
I am expanding. Medieval logicians often treat “sensus” as “what is to be
understood.” They sometimes talk as if the proposition has it. But the
practical work is: which construal is the right construal for what the author
is doing. S: Like Gellius: horum versuum sensus, I think, is. G: Exactly. He is
performing an author-centred reconstruction. He is not worshipping the string.
Now, your other dislike: compositus and divisus. S: It sounds like carpentry.
G: It is logical carpentry. One can build a proposition so that the operator
governs the whole, or so that it governs the term-by-term distribution. Two
readings, one utterance. S: And he calls those readings sensus. G: Yes. Which
is why I like your Gellius quote. It gives you a pre-scholastic, non-technical
way to hear sensus as “intended import.” S: Then you want me to accept that
sensus compositus is shorthand for “the reading on which the operator has wide
scope.” G: Precisely. S: And sensus divisus is the other scope. G: The reading
on which the operator is distributed over the subject or term, yes. S: But why
not just call them readings. G: Because “reading” is your English convenience.
Pergola’s Latin convenience is sensus. He is already in the business of
interpretation. S: Yet you keep telling me your business is what the utterer
means. G: And I keep telling you that utterer’s meaning requires public
criteria for recovery. Pergola is supplying a formal method for deciding which
propositional content is at stake when grammar underdetermines scope. S: So his
“sensus” is a tool for recovering what the utterer meant at the level of
logical form. G: Yes. Not at the level of irony or implicature, but at the
level of “what proposition are we even evaluating.” S: Then he is upstream of
you. G: Upstream in one respect. He is handling structural ambiguity. I handle
it too, but I also want to explain how, after you settle the structure, you
still routinely mean more than the settled structure explicitly states. S: And
you warn against multiplying senses. G: I warn against multiplying lexical
senses. Pergola is not multiplying lexemes. He is distinguishing two construals
of one utterance under two scope assignments. S: So he is not guilty of
polysemy. G: He is guilty only of terminology. S: Then why do you let him keep
the term sensus. G: Because it tells you something about the tradition’s
self-understanding. They thought of scope ambiguity as a kind of
“sense-ambiguity” in the discourse sense of sensus, not in the eyeball sense.
S: So we should not translate sensus by “sense.” G: Exactly. We should
translate it, in metalanguage, as “import” or “interpretation” or “what it
comes to.” S: Horum versuum sensus atque ordo sic, opinor, est. G: Yes. There
the ordo already hints that the “what it comes to” depends on arrangement. That
is Pergola’s whole obsession: composition and division change what the
proposition comes to. S: And his dates, sir. G: Early fifteenth century. Call
it around 1420 in our fiction, because you like round numbers. S: And he’s in
Venice. G: In Venice, teaching at Rialto, drawing his diagrams, writing as if
the world could be tamed by figures. S: And you like his diagrams. G: I like
anything that forces an interpreter to be explicit about what they are taking
the speaker to be doing. That is the moral common ground between us. S: But
then you suddenly become the philosopher of perception. G: Because “sensus”
keeps wanting to slide back into perception. And that is the punchline: the
same Latin word that names bodily sensation also names “the point of the passage.”
S: And that bothers you. G: It should bother you. It is a reminder that
understanding is not disembodied. You hear a sentence. You see a line. You
recover its import. The body is the channel, the mind is the organiser. S: So
Pergola’s sensus has a ghost of sentio in it. G: Perhaps. But in logic it is
domesticated: sensus is what you take the utterance to come to, once you have
sorted the structure. S: And you, sir, want what I take you to mean. G:
Exactly. Now, let us stage the contrast. S: You will ask me: is sensus
compositus the “sentence meaning.” G: And you will answer no. It is a candidate
reading of the utterance, a candidate propositional content. S: And then you
will ask: where is the utterer. G: And you will answer: the utterer is in the
choice of one reading over the other, and in the context that makes one reading
reasonable and the other perverse. S: And then you will add implicature. G: And
you will groan. S: I will, sir. G: Because you want logic to stop after it has
cleaned the surface. S: I want it to stop before it begins calling itself
sensus. G: Too late. Latin has done that already. S: Then the Gellius quote is
our alibi. It shows a respectable author using sensus as “what this comes to.”
G: Exactly. And because he pairs it with ordo, he also shows that the “what it
comes to” is tied to arrangement, not to naked words. S: So we can rescue
Pergola from the charge of confusing perception with scope. G: Yes. And we can
rescue you from the charge of thinking “scope” is a modern invention. S: And
the conclusion. G: The conclusion is simple. Pergola’s sensus
compositus/divisus is a discipline of construing an utterance so that its
propositional import is determinate. My distinction between utterer’s meaning
and sentence meaning is a discipline of not mistaking the public vehicle for
the private act. The two disciplines meet at one point: both insist that
interpretation is not automatic, but a rational reconstruction constrained by
publicly shareable norms. S: And your punchline, sir. G: My punchline is that
if Pergola had written “scope indicating device,” nobody in Venice would have
understood him, and if I write “sensus,” nobody in Oxford will forgive me.Grice:
Caro Stefani, ogni volta che mi immergo nei tuoi diagrammi, mi sento come se
stessi visitando la mostra delle "figure quadrate" a Oxford! Ma dimmi, il “senso composto” si mangia con forchetta o cucchiaio? Perché a
Vadum Boum, il mio tutee Strawson sarebbe capace di decomporlo pure in una
zuppa! Stefani: Ah, Grice, se Strawson
ha davvero scomposto il “senso composto”, allora spero almeno che abbia
lasciato qualche briciola di “suppositio” per il dessert! Ma tu, con la tua
implicatura raffinata, mi insegni che anche la semantica filosofica può essere
digerita con gusto. Grice: Beh, Stefani,
tra un “sensus simplex” e un “compositum”, ho dovuto più di una volta
decomporre tutto per i barbari di Vadum Boum… Strawson in primis! E ogni volta
mi chiedo: sarà “de-posito” o solo una pausa per prendere fiato? In fondo, il
vero senso è sempre quello che si nasconde tra le righe… e tra le risate! Stefani: Decomporre! Implicatura più bella non
c’è, Grice! Se anche la grammatica filosofica si divide, almeno ci resta la
loquenza per ricomporre tutto… magari davanti a una tavola marchigiana. E
ricordati: ogni senso, anche diviso, trova la sua unità quando si conversa con
un amico! Stefani, Paolo Godi (1420). De sensu composito et diviso. Venezia.
Luigi Stefanini (Treviso, Veneto): la ragione
conversazionale dell’inter-personalismo contro l’idealismo filosofico. A
comparison between Grice and Luigi Stefanini brings into focus two different
but intersecting ways of grounding meaning in reason while resisting
solipsistic or overly abstract accounts of thought. Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning treats communication as an inherently normative,
interpersonal enterprise: meaning arises not from isolated mental contents but
from rational expectations shared between speakers engaged in a cooperative
practice, where intentions are inferred and adjusted in light of the other.
Stefanini’s inter‑personalismo, developed in explicit opposition to both
idealism and the dominant philosophies of the Fascist period, likewise rejects
the self‑enclosed subject, insisting that being itself is personal and that
whatever is not immediately personal functions as a medium of manifestation and
communication between persons. Where Grice analyzes, in a technical and often
minimalist way, the conversational mechanisms that allow one person to mean
something to another—implicature, reciprocity of reason, mutual
recognition—Stefanini supplies a metaphysical and ethical backdrop in which
interpersonal relation is ontologically primary. Grice is wary of Italian
personalism insofar as it risks collapsing interpersonal rationality into an
exaltation of the person as a substantive entity, preferring instead an account
of interpersonalism without personalist metaphysics, grounded in public norms
of reasoning. Yet Stefanini’s insistence that truth, value, and action unfold
only within the io–tu relation anticipates Grice’s conviction that meaning
cannot be reduced to inner representation or abstract ideal structures. The
contrast is thus one of level and emphasis: Stefanini frames conversational
reason within a philosophy of being‑as‑personal and other‑oriented, while Grice
offers a formal, pragmatically neutral account of how rational agents, as
agents among others, actually succeed in meaning things to one another through
conversation. – filosofia fascista – veintennio fascista –Grice: “La ragione
conversazionale dell’inter-personalismo contro l’idealismo filosofico –
filosofia fascista – veintennio fascista. Italians are obsessed with personalismo; I am with interpersonalismo!”
Keywords: inter-personalismo, io e l’altro, l’altro da me, altro da se,
alterita, other-love, self-love. “L’essere è personale.” “Tutto ciò che non è
personale nell’essere ri-entra nella produttività della persona, come mezzo di
manifestazione della persona e di *comunicazione* o conversazione *tra* due
persone,” “La mia prospettiva filosofica. Nacque secondo-genito di quattro
fratelli. Il padre Giovanni gestiva una tintoria, la madre, Lucia De Mori, è
diplomata maestra ma si dedica interamente alla famiglia. S’impegna
nell’associazionismo cattolico: fonda il circolo San Liberale, nucleo del
movimento cattolico trevigiano dopo lo scioglimento dell’Opera dei congressi. È
nominato presidente della federazione diocesana e fonda il mensile Il foglio
per promuovere la cultura religiosa e trattare temi politico-sociali, con
particolare attenzione al nascente sindacalismo cattolico. La pubblicazione è
sospesa, quando S., in attrito con il vescovo di Treviso Longhin, si dimise da
presidente della federazione. Conseguita la maturità presso il liceo classico
Canova -- ove ha come docente di filosofia Rotta, futuro professore
all’Università cattolica di Milano --, si iscrive al corso di laurea in filosofia
a Padova, partecipando alle iniziative del circolo universitario cattolico
Zanella. Si laurea con una tesi sull’Action di Blondel, avendo come relatore
Aliotta, che aveva appena iniziato il suo breve periodo padovano, e inizia a
insegnare. Richiamato alle armi, è ferito da una scheggia di granata sul Sass
de Stria e conclude il servizio militare con il grado di capitano.
inter-personalismo, io e l’altro, l’altro da me, altro da se, alterita,
other-love, self-love. Grice: Stefanini, ti confesso che il Sass de Stria mi
ricorda i miei giorni contro il Hun e compagnia bella! Se solo avessero
discusso di filosofia anziché lanciare granate, avremmo potuto fondare il
circolo “Personalisti del fronte”. Grice: D’altronde, la mia “Personal identity” (come dicono gli inglesi)
mi perseguita; però, se devo seguire il tuo esempio, caro Luigi, forse dovrei
correggere e parlare di “Identità interpersonali”, all’italiana! Stefanini:
Implicatura interpersonale se mai ce n’è una, Grice! Qui da Treviso è tutta una
questione di io, tu e l’altro da sé… perfino le tintorie dialogano tra loro,
altro che idealismo solitario! Stefanini: Se l’essere è personale, allora la
vera conversazione filosofica è quella che passa il testimone da una persona
all’altra: altro che “personal identity”, qui si lavora in squadra. Vieni a
Treviso, ti mostro come si conversa tra filosofi… e tra tintori! Stefanini,
Luigi (1914). L’azione: saggio critico sulla filosofia di M. Blondel.sotto
Aliotta. Padova.
Luigi
Stefanoni (Milano, Lombardia): Marconimania -- implicatura e ragione:
there St. John mingles with his friendly bowl, the feast of reason, an the life
of soul -- A comparison between Grice and Luigi Stefanoni shows a convergence
on reason as the organizing principle of meaning, even though they operate in
different philosophical registers and political contexts. Stefanoni’s La
scienza della ragione treats language, concepts, and even dictionary entries as
answerable to rational scrutiny, rejecting lexical authority when it obscures
intellectual clarity; his early rationalism, shaped by Mazzini and later
radicalized through secular and anti‑religious currents in post‑Unification
Milan, frames reason as a public, educative force circulating through
communication and culture. Grice’s theory of reason‑governed conversational
meaning can be read as a restrained but technically precise heir to this
impulse: where Stefanoni attacks dictionaries in the name of reason, Grice
famously “gives a hoot” about them when they misrepresent how meaning actually
works in use. Both locate rationality not in static definitions but in active
practices—Stefanoni in philosophical lexicography and civic discourse, Grice in
conversational exchange governed by intentions, categories, and ends. Stefanoni’s
enthusiasm for modern media and communication—what one might anachronistically
call a Marconimania of reason—anticipates Grice’s view that meaning is
something transmitted, inferred, and negotiated rather than simply encoded. The
key difference is methodological: Stefanoni advances a programmatic rationalism
aimed at reforming culture and language from without, while Grice builds a
micro‑theory of interpersonal reasoning from within ordinary conversation. Yet
in both, reason is not solitary or introspective but social, animated by
exchange, and most fully realized in the shared “feast of reason” that
conversation makes possible. -- filosofia italiana – P. G. R. I. C. E. –
philosophical grounds of rationality: intentions, categories, ends. Grice: “I love
S.. I regard him as the frist Italian philosophical lexicographer! Marsoli
quotes Ranzoli in passing. And Ranzoli disparages S.. But I prefer Stefanoni to
Ranzoli. Ranzoli tends to lean towards the pompous, whereas only in S. you
would find things like: ‘this word should be extracted from all dictionaries!”
Nasce da Alessandro e da Maria Colombo. È rapito fin
dalla fede di MAZZINI e parte volontario al seguito di
GARIBALDI nella campagna. Subito dopo l’unificazione comincia a
collaborare con il periodico repubblicano L’Unità italiana, ma ben presto i
rapporti con MAZZINI si complicano a causa dell’attrazione di S. per
le correnti razionaliste e anti-religiose che in quegli anni cominciano a
lambire le file dell’area democratica. Al pensiero del filosofo razionalista
Franchi fa infatti riferimento la opera importante di S., intitolata La scienza
della ragione e pubblicata con un certo clamore a Milano. L’autore vi fa aperta
professione di a-teismo, delineando i contorni di una pur vaga e semplicistica
filosofia materialistica. Se però S. riconosce in Franchi il proprio
maestro in filosofia, in politica il punto di riferimento rimane Mazzini, come
risultava evidente dal saggio Mazzini. Note storiche -- Milano. Un segno di
continuità nel solco di MAZZINI è anche Le due repubbliche e il due
dicembre -- Milano --, nonché l’attenzione verso la questione polacca,
testimoniata dall’opuscolo su Nullo, pubblicato a pochi mesi di distanza
dall’uccisione del patriota democratico per mano dei russi -- Nullo martire in
Polonia. Notizie storiche, Milano. Il dissidio con Mazzini si
aggrava quando S. si impegna in prima persona nella fondazione a Milano di una
Società di liberi pensatori. L’iniziativa, tenacemente avversata dal maestro,
provoca la rottura fra i due. Grice’s hoot and the dictionary. Grice: Stefanoni, permettimi di inaugurare la
nostra conversazione con un verso che adoro: “There St. John mingles with his
friendly bowl, the feast of reason, and the flow of soul.” Una citazione che non manca mai di portare un sorriso nei circoli
filosofici… e magari qualche brindisi! Grice: Ma, sai, in fondo il vero
“friendly bowl” non sarà mica la nostra implicatura filosofica? Forse il
festino della ragione è proprio quando ci scambiamo idee tra un bicchiere e
l’altro, lasciando che la conversazione fluisca più libera della logica formale.
Stefanoni: Caro Grice, se il “friendly bowl” è davvero la nostra implicatura,
allora la filosofia italiana dovrebbe servire piatti e ragioni in porzioni
doppie! E chissà, forse persino Mazzini avrebbe voluto unirsi alla tavolata. Stefanoni:
Bellissima implicatura, Grice! Credo che nel tuo “feast of reason” ci sia più
anima che in tutti i dizionari filosofici messi insieme… e se qualcuno osa
estrarre qualche parola, che almeno sia per aggiungere un po’ di sapore alla
conversazione! Stefanoni, Luigi (1859). Gli spagnoli in Italia.
Federico Stella (Sernaglia, Treviso, Veneto): la ragione
conversazionale dell’ iustum/iussum, o la causa dell’anormale come l’
implicatura d’Honorè. A comparison between Grice and Federico
Stella brings out a shared commitment to reason as the governing principle of
meaning and responsibility, though articulated at different levels of analysis.
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning locates rationality in
the inferential practices of ordinary conversation, where implicature arises
from the recognition of speakers’ intentions under shared norms of cooperation
and alethic reason, as elaborated in Aspects of Reason. Stella, trained in Treviso
and Milan and shaped by legal philosophy under Crespi, approaches a closely
related problem from the side of jurisprudence: how we rationally connect
descriptions of human action to judgments of responsibility. In his work on
causal explanation and the structure of criminal liability, Stella insists that
responsibility can be ascribed only where conduct is subsumed under a covering
law capable of explaining the causal nexus between action and outcome, thus
respecting the rule of “beyond reasonable doubt.” Where Grice analyzes the
implicatures involved in saying that someone acted intentionally, responsibly,
or negligently, Stella examines the juridical counterpart of those
implicatures, showing how descriptions of action implicitly commit us to judgments
about causation, fault, and normativity. The parallel with H. L. A. Hart and
Honoré is evident in both: Hart’s analysis of responsibility and Honoré’s
interest in the “cause of the abnormal” find in Grice an account of the
conversational logic that underwrites such descriptions, and in Stella a
doctrinal reconstruction of how those same rational commitments become codified
in law. In this sense, Stella can be seen as extending Gricean conversational
rationality into the institutional domain of law, where the distinction between
iustum and iussum is no longer merely conversationally implicated but
juridically enforced, while remaining grounded in the same ideal of reason as
the measure of human action. Grice: “What is it with Italian philosoophers that
they are all into what at Oxford we would call jurisprudence? It seems like all
Italian philosophers are like Italian versions of H. L. A. Hart!”. Keywords:
Grice, implicature della descrizione d’azione umana, H. L. A. Hart, Honoré, J.
L. Austin, responsibity, aspets of reason, alethic reason. Studia a Treviso e Milano, sotto CRESPI. Insegna a Catania e Milano. I suoi
saggi si diregeno su alcune tipologie di reati, successivamente sugl’elementi
strutturali del reato. Il suo contributo filosofico più noto, presso
gl’operatori del diritto penale e la comunità accademica, è “La spiegazione
causale dell’azione umana” (Milano), in cui ricostruisce il problema
del nesso di causalità prospettando il criterio della sussunzione sotto una
*legge* come strumento per la soluzione di casi dubbi. Solo mediante una legge
di copertura, atta a spiegare il rapport causale fra la condotta dell’attore ed
il effetto e possibile formulare un giudizio sulla responsabilità dell’attore.
Ad es., solo dopo aver dimostrato, sulla base di una legge, che l'ingestione di
un determinato farmaco determina casualmente malformazioni del feto, e
possibile imputare alla ditta produttrice il reato di lesioni gravissime,
colpose o dolose. In difetto di questa spiegazione causale non puo formularsi alcuna
responsabilità a regola di giudizio dell'"oltre ogni ragionevole
dubbio" trovasse applicazione anche in un processo. Il principio venne
accolto in tema di nesso causale dalla corte suprema di cassazione, anche a
sezioni unite. Oggi è norma codicistica. Dirige riviste giuridiche di diritto
penale ed è fra i curatori di raccolte normative di largo successo presso la
comunità forense. implicature della descrizione d’azione umana, H. L. A. Hart,
Honoré, J. L. Austin, responsibity, aspets of reason, alethic reason. Grice: Caro Stella, ogni volta che passo per
Sernaglia mi chiedo: quanti filosofi veneti ci vogliono per distinguere tra
“iustum” e “iussum”? O forse, qui da voi, basta un po’ di buona conversazione
per risolvere tutto con eleganza giuridica! Stella: Ah, Grice, qui a Sernaglia
il giusto e il comandato si inseguono come il cane e la sua ombra, ma ti
confido che, a differenza dei tuoi studenti a Vadum Boum, noi il latino lo
pronunciamo con tutte le consonanti… almeno, quasi sempre. Grice: Beh, Stella,
ricordo che il mio allievo Strawson, nei corridoi del Vadum Boum, aveva la
curiosa abitudine di far sparire la “t” in “IVSTVM”, così che il nostro
“giusto” diventava subito “comandato”, senza nemmeno una geminazione di troppo.
Ma su queste sottigliezze, meglio tacere: sai, non vorrei sollevare un caso
davanti alla Cassazione latina… Stella: Erudita implicatura, Grice! Noi che
amiamo la buona educazione classica teniamo sempre lo sguardo fisso verso
Bononia, mentre i barbari non saprebbero neppure dove puntare l’ago della
bussola… un po’ come gli occhi dei buoi che attraversano il tuo guado, Grice!
Stella, Federico (1958). Tesi. Facoltà di Giurisprudenza, Università Cattolica
del Sacro Cuore, Milano.
Jacopo
Stellini (Cividale del Friuli, Udine, Friuli, Friuli-Venezia Giulia): la
ragione conversazionale dell’ortu morum – A
comparison between Grice and Jacopo Stellini brings into focus two historically
distant but structurally allied conceptions of reason as something enacted in
practice rather than merely posited in theory. Grice’s theory of reason‑governed
conversational meaning treats rationality as immanent in ordinary interaction,
where meanings, implicatures, and normative commitments arise through
cooperative exchanges guided by shared expectations of relevance, truthfulness,
and intelligibility. Stellini, writing in the eighteenth century, approaches
reason from the moral–historical side, yet his De ortu et progressu morum
likewise understands moral life as something cultivated, transmitted, and
stabilized through social practices, education, and refined conversation. For
Stellini, mores are not abstract rules imposed from above but habits that grow,
like an ortus morum, through rhetoric, pedagogy, and exemplarity; moral reason
is inseparable from the conversational and institutional contexts in which
virtues are formed and sustained. In this sense, Stellini anticipates a Gricean
insight: that much of what matters normatively is conveyed not by explicit
principles but by what is tacitly shown, modeled, and implied in discourse and
conduct. Where Grice analyzes how speakers mean more than they say through
implicature, Stellini traces how societies become more or less moral through
the gradual, conversational transmission of opinions and practices pertaining
to conduct. The difference lies in level and aim rather than structure: Grice
offers a micro‑theory of rational communication, while Stellini provides a
moral genealogy of rational cultivation; yet both converge on the idea that
reason is not merely possessed but exercised, and that its primary habitat is
the shared life of conversation. Nasce da Mattia
Rodaro, e da Adriana Piccini. Il cognome S., usato spesso anche dal padre,
deriva dal nome della nonna Stella Rotar. Della famiglia non si sa molto.
Mattia è sarto come la moglie. S. ha due sorelle: Maddalena, sposa di Muschione
-- la cui figlia, Adriana, commissiona con il marito Peretti un ritratto del
filosofo -- e Stella. Studia presso i padri somaschi di Cividale con il maestro
di retorica Leonarducci; vestì l’abito religioso ed entra a Venezia nella
congregazione con i voti solenni. Oltre a teologia con Visconti, studia ebraico
-- con Birone -- , greco – con Patrussa --, latino e matematica nel seminario
patriarcale di Venezia. Dall’anno dell’ordinazione sacerdotale, è maestro di
retorica ai chierici della Casa della Salute a Venezia ed insegna presso
l’Accademia dei nobili alla Giudecca; Emo, senatore e mecenate, lo prende
allora come consigliere ed educatore dei figli Pietro, Alvise e
Angelo. A seguito della morte di Giacometti, con la prolusione
Oratio habita in Gymnasio Patavino -- pubblicata dal seminario
-- entra come professore ordinario di filosofia morale a
Padova. Piccolo, brutto della bruttezza di Socrate – Mabil --,
oppresso da fastidi di stomaco e intestino, senza denti, pur non dotato di
particolari doti oratorie riusciva ad appassionare studenti e uditori – fra cui
anche Casanova – che accorreno alle sue lezioni. Trascorse la sua esistenza fra
l’Università e le mura del convento di S. Croce. Sebbene schivo e non
desideroso di onori, conosce fama e successo, come testimoniano anche gli elogi
scritti immediatamente e ancora qualche decennio dopo la morte; è uomo
coltissimo, di garbata conversazione e curioso di diverse discipline, dalla
musica, alla filologia alle scienze che studia con passione, come risulta anche
dalle lettere. La sua opera più importante, De ortu et progressu morum atque
opinionum ad mores pertinentium specimen –dalla nonna Stella – Modaro. Liceo. Grice: Caro Stellini, ho finalmente avuto modo
di leggere il tuo “De ortu et progressu morum”; devo confessare che, tra gli
orti friulani e quelli filosofici, la differenza sta tutta nel profumo, ma la
saggezza è la stessa! Stellini: Ah, Grice, lei sa sempre cogliere il senso
delle cose! In effetti, il mio orto morum nasce più dal tentativo di coltivare
le virtù che i cavoli, ma la fatica è simile, glielo assicuro! Grice: Ebbene,
se parliamo del mos dell’ortolano, mi verrebbe da dire che, più che discutere di
grandi principi morali, il vero lavoro sembra essere la potatura… e magari una
buona concimazione. Ma, si sa, certe cose si capiscono senza dirle apertamente!
Stellini: Implicatura ingegnosissima, Grice! Non a caso dicono che nel mio orto
filosofico cresceva più saggezza che insalata. E anche se il mio stile non era
quello di Casanova, almeno qualche germoglio di virtù l’ho saputo coltivare tra
i miei studenti… e qualche dente in meno non ha mai impedito una buona
conversazione! Stellini, Jacopo (1740). Della felicità. Venezia: Pasquali.
Romualdo de Sterlich (Chieti, Abruzzo): la ragione
conversazionale dei georgofili. Grice and Romualdo de Sterlich converge on
the idea that meaning in conversation is fundamentally governed by reason, but
they articulate this insight from distinct historical and conceptual vantage
points. Grice’s theory of conversational meaning is explicitly analytical: he
treats conversation as a rational, goal-directed activity structured by shared
expectations of cooperation, where what is meant often exceeds what is
literally said because speakers calculate their contributions against norms of
rational relevance, sufficiency, truthfulness, and clarity. Meaning, for Grice,
is therefore inseparable from the speaker’s intention to be intelligible to a
rational interlocutor, and from the hearer’s capacity to recognize that
intention by reasoning about what it would make sense to say in the
circumstances. Sterlich, by contrast, embodies an Enlightenment,
civic-humanistic version of conversational reason. In his cultural practice—the
public library at Chieti, the circulation of forbidden books, and the Dialoghi
di fra’ Cipolla e la Nanna—conversation is reason-governed not by formal maxims
but by the social exercise of critical judgement against dogma, censorship, and
intellectual superstition. Sterlich’s dialogical writing presupposes
interlocutors who can follow irony, polemic, and indirectness, and who
understand that rational exchange often operates obliquely under conditions of
constraint; in this sense, his dialogues rely on something close to Gricean
implicature avant la lettre. Where Grice abstracts reason as a quasi-logical
principle underwriting intelligible talk, Sterlich stages conversational reason
as a historically situated practice of Enlightenment resistance, in which
meaning emerges through shared rational competence, cultural literacy, and the
willingness to draw inferences beyond the explicit word. The affinity lies in
their shared conviction that conversation is not mere talk but a rational
enterprise; the difference lies in Grice’s formal reconstruction of that
enterprise and Sterlich’s lived, polemical enactment of it within the public
sphere of eighteenth-century Italian Illuminismo. Nato da Rinaldo e da Margherita Alfieri, dopo i primi studi in casa è
mandato a Napoli, dove frequenta il collegio dei nobili e la scuola privata di
Serao, noto professore. Abbiamo anche notizia di suoi studi a Roma. Essendo
figlio unico è indotto a sposarsi e a seguire gli affari della sua
famiglia. Tornato a Chieti, vi intraprese una vivace attività di
promozione culturale. Crea infatti una biblioteca aperta al pubblico che nella
Chieti ha un'importanza notevole, sia per il numero dei volumi, sia per la
tempestività con cui veniva aggiornata e per il valore delle opere che vi si
trovavano. Ricca di classici latini, la biblioteca è ben fornita di
autori della letteratura italiana. Numerose erano poi le opere di storia, di
filosofia, i dizionari enciclopedici; numerosissimi i giornali. Presenti anche
molte opere scientifiche, soprattutto di medicina, di cui S. è un ottimo
cultore. La caratteristica più importante, però, che fa di questa biblioteca un
momento di rottura con la cultura circostante, è la presenza delle opere degli
illuministi. La biblioteca S. divenne uno dei centri più attivi del
rinnovamento della cultura abruzzese. In essa si forma una generazione di
filosofi che danno un contributo politico notevole nel periodo delle riforme
prima e della rivoluzione dopo. Ma l'attività culturale di S. e il ruolo che
anda acquistando la biblioteca non passarono inosservati ai gesuiti: lo
attaccano pubblicamente accusandolo di empietà e di possedere libri proibiti.
S. non si fa intimorire. Anzi, per controbattere le accuse, compose i
Duedialoghi di fra' Cipolla e la Nanna, che circolarono manoscritti a Chieti
suscitando molte polemiche. Una copia è mandata a Firenze a Lami per la
pubblicazione, che fu però bloccata dalla censura. I Dialoghi restarono così
inediti tra le carte di Lami, a cui F. Fontani -suo biografo - li attribuì.
Anche manoscritti, hanno comunque una notevole
diffusione. illuminismo. Grice: Mi permetta una curiosità, caro
Sterlich: come pronuncia esattamente il suo cognome? Soprattutto l’ultima
parte, che mi sembra poco italiana! Sterlich: Ah, è una domanda che mi fanno spesso! Si
pronuncia “Ster-lich”, con la “ch” finale un po’ dura, quasi tedesca. In
famiglia scherziamo sempre su quanto suoni strano qui in Abruzzo. Grice: Capisco, dev’essere stato un
nome che ha incuriosito molti, specie tra i georgofili e gli intellettuali
della sua biblioteca a Chieti! E ha portato fortuna, direi, se penso al fermento
culturale che ha contribuito a creare. Sterlich: La ringrazio, professore! In fondo, anche un
cognome “fuori dal coro” può essere uno stimolo alla conversazione e
all’apertura verso idee nuove. Come diceva mio padre, “la diversità è la
ricchezza che fa crescere la cultura.” Sterlich, Romualdo de (1750). Dialogo di
fra Cipolla e la Nanna. Chieti.
Stertinio (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del tutore di filosofia. Portico. Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning and the figure of Stertinius,
as reconstructed from Roman moral discourse and sharpened in the passage under
the Portico, meet on the idea that conversation is an intelligible activity
only insofar as it is guided by rational expectations shared by speaker and
hearer. Grice makes this explicit and formal: conversational meaning depends on
the speaker’s intention being recognizable by a rational interlocutor who
assumes that what is said is said for a reason, in accordance with the purpose
of the exchange. Stertinius, by contrast, operates within a Stoic and
pedagogical setting where reason governs conversation not by articulated maxims
but by ethical orientation: his talk under the Portico is directed at shaping
judgment, officium, and animus, not at satisfying surface expectations or
decorative understanding. The episode with Damasippus illustrates precisely the
kind of rational failure Grice would later theorize: the pupil “hears” porticus
and fixes on walls and adornment, missing the intended level of relevance,
because he fails to reason correctly about what is being meant in that context.
Stertinius thus presupposes a rational listener capable of abstracting away
from literal or culturally salient associations and tracking the tutor’s
purpose, much as Grice presupposes a cooperative hearer capable of inferring
implicatures. Where Grice describes conversational reason as a general
structure underlying meaning in all ordinary talk, Stertinius embodies it as a
moral discipline, exercised in dialogue, vulnerable to misfire when ambition,
vanity, or social distraction disrupt the rational uptake that conversation
requires. Tutore di Damasippo. GRICEVS: Salvē, Stertinī. Audīvī tē adhūc
Damasippō praeceptōrem esse—sub Porticū, ut aiunt: ego semper mirātus sum quam
multum in illō “porticū” lateat. GRICEVS: Apud nōs, cum quis “porticum” laudat,
saepe satis est dīcere porticum—nē addāmus quidnam coloris; sed spero
Damasippum tuum ab illō genere ornātūs servāvistī, quod Graecī amant, Rōmānī
autem (nisi fallor) rubōre tegunt. STERTINIVS: Heu, Grice: Damasippus
“porticum” audīvit et statim ad parietēs spectāvit, quasi philosophia in
pictūrā nāscerētur. Ego autem dē ratiōne, dē officiō, dē animō loquēbar. STERTINIVS:
Inplicaturam callidissimam, Grice! Nōn negō: porticus illa Graecē dicitur Στοὰ
Ποικίλη—id est “porticus picta”; sed totum hoc Damasippō super caput fuit:
nihil nisi dē togā novā cōgitābat, et maxime utrum satis virīlis foret, cum eam
primum sumeret. Stertinio (a. u. c. DCLXXX). Dicta sub Porticu. Roma.
Stilione (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del principe filosofo. Grice’s account of
reason‑governed conversational meaning and the figure of Stilione, imagined
here as tutor to the philosopher‑emperor Severus Alexander, converge on the
thought that rationality is not automatically conferred by status, title, or
institutional role, but must be actively learned, exercised, and recognized
within conversation itself. For Grice, conversational meaning depends on the
assumption that speakers and hearers are rational agents engaged in a
cooperative enterprise, where words are chosen so that a reasonable
interlocutor can infer what is meant beyond what is merely said. Stilione
articulates a parallel insight in a political and pedagogical register: to be
princeps is not to possess the principium rationis by default, and purple robes
can obscure reason rather than instantiate it. His remark that the “prince”
still has to learn the letters of reason mirrors Grice’s insistence that
meaning is not guaranteed by linguistic form or social authority but by the
rational uptake of intention. The exchange also dramatizes a Gricean
implicature avant la lettre: the title “princeps” invites an inference about
primacy of reason, which both speakers knowingly suspend, exposing the gap
between names and rational competence. Where Grice theorizes this gap through a
systematic account of implicature, Stilione embodies it in the task of moral
and intellectual education, showing that conversational reason must be
cultivated even, or especially, at the summit of power. Tutor to Severo
Alessandro, the emperor. GRICEVS: Salvē,
Stilīō: audīvī tē ipsum principem erudiisse—Alexandrum Severum, inquam. O rem
miram: ego numquam nisi apud Vadum Boum barbarōs (ut ita dicam) docuī. STILIŌ:
Salvē, Grice. Barbarōs? At tu Oxoniensibus barbaris nihil deest praeter
modestiam. Sed quid ad principem? Ille certe maiōrem curam poscit quam iuvenis
de vādō boum. GRICEVS: Fortasse. Ego tamen, cum audiam “tutorem principis,”
subrīdēo: quasi princeps statim habeat principium—id est, principium rationis. Sed nonne tibi quoque aliquando visus est quasi adhūc litterās ratiōnis
disceret? STILIŌ: Ō, tam callidam inplicatvram, Grice! Nōn negāverim: purpura
saepe velat caput, nōn instruit; et “princeps” nomen est, sed principium
ratiōnis etiam principi addiscendum est. Stilione
(a.u.c. DCCCCLXXV). Dicta. Roma.
Lucio Elio Stilone (Lanuvio, Roma, Lazio): la ragione
conversazionale del proloquio del cielo. Grice’s theory of
reason‑governed conversational meaning and Lucius Aelius Stilo’s conception of
the proloquium converge on the idea that meaning arises from rational structure
rather than from ornament, authority, or mere verbal sequence, even though they
articulate this insight at very different stages of intellectual history. Grice
frames conversation as a cooperative rational activity in which what a speaker
means is determined by intentions that a reasonable hearer can recognize by
reflecting on what would count as an appropriate contribution to the exchange;
meaning is thus grounded in inferential discipline, not in surface form. Stilo,
working within Stoic philosophical grammar, approaches the same terrain through
the notion of the proloquium or axioma: a simple but complete sentence, fully
articulated according to reason, capable of standing on its own without
rhetorical excess. His interest in syntax, particles, and archaism is not
antiquarian but philosophical, aimed at identifying the minimal structure
required for intelligible, truth‑apt discourse. The dialogue’s play on “of the
sky” versus “of the sky itself” dramatizes exactly the danger Grice later
theorizes: the temptation to overextend linguistic material beyond what
rational uptake licenses, producing fanciful associations rather than
disciplined inference. Where Grice formalizes this danger as a misuse of
implicature—stretching what can reasonably be inferred from what is said—Stilo
warns against it pedagogically by recalling that disciples like Cicero and
Varro would insist on grammatical and logical restraint. In both cases,
conversational reason functions as a governor: for Grice it constrains what may
be implicated, and for Stilo it constrains what may count as a legitimate
proloquium, but the underlying commitment is shared—the conviction that meaning
in conversation begins and ends with rational accountability. -- il tutore di
filosofia -- Roma antica – la scuola di Lanuvio – filosofia romana – la scuola
di Roma – filosofia lazia -- Appartenne all'ordine equestre. Segue nell’esilio QUINTO METELLO NUMIDICO. A Roma, è maestro e
scrive discorsi per altri. I suoi discepoli più insigni sono CICERONE e
VARRONE. Conoscitore sicuro della coltura latina, èil primo rappresentante
notevole della scienza grammaticale o grammatica filosofica. Saggi:
"Interpretatio carminum Saliorum"; "Index comœdiarum
Plautinarum", "Commentarius de pro-loquiis" -- uno studio
sulla sintassi di impronta del Portico. Inoltre, cura edizioni di saggi
altrui. Gli è stata attribuita un’opera glossografica. The text
of Svetonio (Gramm.) provides a list of the first Roman philosophers who more
or less exclusively are devoted to grammar. Instruxerunt auxeruntque ab omni
parte grammaticam L. Aelius Lanuvinus generque Aeli Ser. Clodius, uterque eques Romanus multique ac vari et in doctrina et in re
publica usus. The first refers to the philosopher Elio Stilone, a
native of Lanuvio, tutor of Cicerone and Varrone. From Gellius it is possible
to gather some information about his linguistic and philological studies on
PLAUTO, then resumed and developed by Varrone. In a proper linguistic field,
some fragments testify to an interest for archaism, investigated both in the
carmen Saliare and in the XII Tables, as well as in the ancient Italic
languages. GELLIO also reports the title of a ‘saggio’ by S.: “Commentarius de
proloquiis” in which, as GELLIO himself informs us, “pro-loquium” is used to
render the “axioma”, a technical term of the dialectics and philosophical
grammar of the Porch which indicates a simple sentence, complete in all its
parts. GELLIO adds that Varrone borrows ‘pro-loquium’ from his tutor and uses
it in the XXIV book of the “De lingua Latina.” Varrone Quinto Elio Stilone. Portico, proloquium, axioma, Cicerone, Varro,
Stilone, Gellio, Svetonio. GRICEVS:
Salvē, Stilo Lanuvine! Audio tē de proloquiō caelī disserere—quasi grammaticus
ipse ad astra conscendat. STILO: Salvē tu quoque, Grice. Proloquium (axiōma, ut
Stoici) nec humile nec superbum est: sententia simplex, sed plena. Quid tibi
videtur dē caelō? GRICEVS: Mirum dictū: hodiē proloquium dē caelō repperī—tam
caeleste, ut mihi videātur nōn tantum “dē caelō” dīcī, sed paene “caelī”
ipsīus: ita mē illa particula dē (quam negotiātor quidam “of” vocat) in nūbēs
sustulit. STILO: Inplicatvram bellissimam, Grice! sed cave: nē dē nimis
extendās; aliōquī discipulī meī (Cicero et Varro) tē nōn in Commentariō dē
proloquiīs, sed in Indicē comoediārum repōnent. Stilone, Lucio Elio (a.u.c. DCXL).Dicta.
Roma.
Guido Stucchi (Gubbio, Perugia, Umbria): la ragione
conversazionale della filosofia perenne di Pitagora, Cicerone, Ovidio,
Virgilio, e Plinio. Grice’s theory of reason‑governed conversational
meaning and Guido Stucchi’s conception of philosophia perennis intersect on the
claim that meaningful discourse is sustained by rational intelligibility that
transcends local idiom, historical contingency, and mere verbal display. Grice
approaches this at the micro‑level of ordinary conversation: what a speaker
means is constrained by what a rational hearer can infer under assumptions of
cooperation, restraint, and mutual accountability, so that implication is
always answerable to reason rather than to poetic excess. Stucchi, by contrast,
works at a macro‑historical and metaphysical level, reading Pythagoras, Cicero,
Ovid, Virgil, Pliny, and the wisdom of Rome as participating in a continuous
rational order that manifests itself through time in different linguistic and
cultural forms. Yet the comic exchange about creation and creatures reveals a
shared discipline: Stucchi’s insistence that every utterance is only a trace
pointing beyond itself mirrors Grice’s insistence that speakers should not say
more (or less) than reason licenses, lest implication dissolve into
mystification. Where Grice guards conversational meaning against inflation
through explicit principles and maxims, Stucchi guards philosophical meaning
against dispersion by anchoring it in perennial rational structures that remain
intelligible across eras. In both, reason is not an ornament added to language
but its governing condition: for Grice it governs what may be meant in talk,
for Stucchi it governs what may count as true philosophy across the long
conversation of Western thought. -- il creatore e Grice, la creazione delle
creature -- filosofia umbra – la citta della verita perenne -- STEUCO
(Stucchi), Guido (in religione Agostino). Secondo i riferimenti autobiografici disseminati nelle opere, nasce a
Gubbio, allora sotto i Montefeltro, dall’agiata famiglia degli Stucchi. Il
padre si chiama Teseo; uno dei fratelli, canonico della cattedrale, Francesco;
un altro, magistrato della città, Mariotto. Mantenne il nome Guido fino a
quando entra nel noviziato di S. Secondo, appartenente all’Ordine dei canonici
agostiniani di S. Salvatore, prendendovi l’abito e assumendo il nome di
Agostino -- Nicolai. Mentre infuria la guerra tra fiorentini e urbinati, e
Leone X fulmina l’interdetto contro Gubbio, lascia la patria per passare a
Bologna nel chiostro di S. Salvatore, centro del sapere dove aveva risieduto
Codro, che, con Fabbri, vi aveva raccolto preziosi manoscritti fondando la
biblioteca del convento. Come testimoniano gli atti del capitolo dell’Ordine,
vi rimase, salvo una parentesi a Venezia -- Freudenberger. A Bologna completa
gli studi di filosofia, frequenta i corsi di retorica ed ebraico
all’Università, apprese i rudimenti dell’arabo e le lingue utili alla
comprensione del testo biblico -- il greco da Petros Ypsila, l’ebreo e il
caldeo da Giovanni Flaminio --, si interessò di fisica e matematica e si
guadagna la stima dei superiori, che lo destinarono a insegnare filosofia. In
anni in cui era vivo il magistero dell’aristotelico POMPONAZZI , S. traduce
alcune pagine dei classici e si lega ad Amaseo, Calcagnini -- con il quale
avrebbe intrattenuto una corrispondenza --, Grimani e Pio che, secondo alcuni
biografi, alla morte gli avrebbe lasciato parte dei propri libri. Venne
assegnato al convento di S. Antonio di Castello a Venezia, dove si recò
passando per Ferrara. Qui divenne amico di Massari e arricchì la propria rete
di rapporti. Crotone, i velini – I crotonensi --. Cicerone, ovidio, Virgilio,
plinio, roma, aqua virgo. Grice: Caro
Stucchi, devo confessare che quando penso alla "filosofia perenne" e
ai tuoi illustri riferimenti – Pitagora, Cicerone, Ovidio, Virgilio, Plinio –
mi sento come un creatore che, tra una creatura e l’altra, si ritrova a Gubbio
in cerca della verità eterna. Dimmi, come si convive con così tanti giganti
sulle spalle, e pure con la pioggia umbra? Stucchi: Ah, caro Grice, Gubbio è
proprio la città delle verità perenni – e anche dei temporali perenni! Ma ti
dirò, convivere con Pitagora e Virgilio è un po’ come cenare con parenti che
non smettono mai di filosofare: tra una metafora e una equazione, qui si medita
persino sul brodo! Grice: Capisco, capisco... D’altronde, quando mi capita di
creare qualche creatura, mi limito a implicare il creatore – per modestia, si
intende. In fondo, la filosofia dalle tue parti ha sempre avuto un gusto
speciale: come l’aqua virgo, che non disseta mai del tutto, ma lascia sempre il
desiderio di un’altra verità. Stucchi: Bellissima implicatura, Grice! Hai colto
il segreto dei filosofi di Gubbio: qui si crea, si traduce, si insegna, ma
senza mai dire tutto – ogni creatura è solo una traccia, un invito a cercare il
creatore dietro le quinte. E se la verità perenne si nasconde… almeno il brodo
è sempre in tavola! Stucchi, Guido (1497). Philologica. Gubbio.
Gaio
Svetonio Tranquillo (Ostia, Lazio): la ragione conversazionale
del commentario alla repubblica, più vasto dalla repubblica Taken together, Grice and Suetonius (Gaius
Suetonius Tranquillus) can be read as operating at different levels of the same
problem: how reason governs meaning in human affairs when explicit theory is
absent or insufficient. Suetonius’ Lives of the Twelve Caesars do not advance a
systematic political philosophy; instead, they proceed through morally charged
selections of anecdote, arrangement, and emphasis, guided by Roman aristocratic
norms of virtue and vice. Meaning, in Suetonius, emerges tacitly from what is
included, juxtaposed, or relegated to marginal comment: private habits, bodily
comportment, sexual excess, or frugality are treated not as causal explanations
but as rationally intelligible indicators of fitness to rule, addressed to an
audience assumed to share evaluative standards. In this sense, Suetonius’
historiographical practice anticipates a Gricean structure: the text says
comparatively little in abstract terms, but it means a great deal through
controlled underinformativeness and placement, relying on the reader to supply
the moral uptake. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning
makes explicit what Suetonius presupposes: that communication is cooperative,
norm‑sensitive, and evaluated against shared rational expectations rather than
against formal doctrine. Where Suetonius humanizes emperors by “cutting them
down to size” through salient detail, Grice formalizes the rational conditions
under which such detail counts as evidence, condemnation, or praise. The
comparison shows Suetonius as a practitioner of conversational reason avant la
lettre: his commentarius on res publica operates less by propositional argument
than by implicature, inviting readers to infer political judgment from morally
loaded narrative choices in a way entirely consonant with Grice’s account of
meaning as governed by reason, norms, and audience recognition rather than by
explicit system. Grice: “S. did not ascribe a single, overarching philosophy to
the emperors, but rather evaluated each based on a moral framework of Roman
aristocratic values, emphasizing the balance of an emperor's public virtues and
private vices. His biographies in Lives of the Twelve
Caesars are structured to highlight the emperors' personal conduct and character,
using a "rubric system" of virtues (justice, self-control,
generosity) and vices (cruelty, sexual excess, greed) to determine if they were
a good or bad ruler. Key aspects of his approach include: Moral
Judgment: Suetonius provided a moral assessment of each emperor, illustrating
for Roman elites what was considered acceptable and unacceptable behavior for
their leaders. A good emperor, like Augustus or Vespasian, generally displayed
traditional Roman virtues, while a bad emperor, like Caligula or Nero, was
characterized by moral corruption and tyranny. Humanizing the Emperors:
Suetonius "cuts the emperors down to size," portraying them as men
with human flaws and eccentricities, rather than as divine or larger-than-life
figures. This approach offered a way for the Roman aristocracy to cope with the
absolute power of the emperor, by revealing the rulers as ultimately mortal and
fallible. Anecdotal Style: He was less interested in developing the grand
political causes of events than in collecting engaging, often salacious, anecdotes
and gossip that shed light on an emperor's true character. He believed personal
habits, such as eating preferences or physical appearance, could reveal an
emperor's temperament and fitness to rule. Bias and Contemporary Views: Writing
during the Flavian and Hadrianic dynasties, S.'s portrayal sometimes reflected
the prevailing senatorial and elite opinions of his day, including biases
(e.g., against Domitian, who had been subject to damnatio memoriae). Cicerone, repubblica. GRICEVS: O SVETONI, Tranquille, quid agis? Audio te
commentarium de re publica scribere, et iam tot tabulas implevisti ut librarii
gemant. SVETONIVS: Ago, ut soleo: colligo, ordino, anecdotis condio. Nam si res
publica gravis est, cur commentarius non sit levis—saltem in stilo? GRICEVS:
Ita vero. Et cum tu de re publica disseris, mirum est quam multa—dico, quam
opportune—adicias quae in ipsa re publica (ut ita dicam) vix locum habent. SVETONIVS: Pulchra implicatura, Grice!
Sed quid faciam? Si principum vitia et virtutes rubricas habent, cur res
publica non habeat margines—et margines non habeant glossas? Svetonio, Gaio S. Tranquillo (a. u. c.
DCCCLXXIV). De vita Caesarum. Roma
Guido Morpurgo Tagliabue Remo (Milano,
Lombardia): la ragione conversazionale del Remo, o le strutture del
trascendentale – Grice’s theory of reason-governed conversational meaning
explains how hearers move from sentence meaning to speaker meaning by presuming
a shared rational enterprise (the Cooperative Principle and its maxims) and by
treating apparent departures from those norms as evidence of further,
intention-based content (implicatures) that are in principle calculable and
cancellable; on this view, the central explanatory work is done by publicly
recognizable communicative intentions plus shared expectations about rational
conduct in talk. Morpurgo-Tagliabue, by contrast, is best situated within mid‑century
Milanese theoretical philosophy and aesthetics (with formative links to
phenomenology, empiricism, and philosophy of science, and with a postwar
philosophical “debut” in works like Le strutture del trascendentale and Il
concetto dello stile that help reorient Italian aesthetics beyond Crocean
idealism): his key concern is not the micro-pragmatics of conversational
inference but the conditions of possibility for experience, judgement, and
value (including aesthetic judgement, “taste,” and style) at a transcendental
level. The most direct point of contact is that Grice’s account presupposes
rational agency in conversational interpretation, while Morpurgo-Tagliabue
thematizes the deeper structures that make rational and evaluative comportment
possible in the first place; however, where Grice operationalizes rationality
as norms governing exchanges of utterances (so that even talk of “taste”
becomes a case of how speakers manage relevance, evidential force, and
communicative intentions), Morpurgo-Tagliabue treats “taste” and “style” less
as conversational achievements than as philosophically thick mediations between
subjectivity and objectivity—forms through which experience is organized and
shared—so that the “reason” at stake is not primarily the cooperative
management of what is meant in interaction but the transcendental articulation
of how meaning, value, and form can be intelligible at all. -- il concetto di
gusto nell’estetica italiana –Nasce da Giovanna Tagliabue. Non è noto il nome del padre. Si forma a Milano, all’epoca nel
campo filosofico caratterizzata dalla prevalenza di orientamenti estranei alla
linea idealistica di Croce e Gentile, altrimenti dominante in Italia, e
influenzati invece dalla contemporanea fenomenologia, dall’empirismo e dalla
filosofia della scienza. L’influsso dell’ambiente filosofico milanese è
manifesto nelle opere pubblicate da T. nel secondo dopoguerra, e in particolare
in Le strutture del trascendentale – Milano -- e Il concetto dello stile –
Milano --, che ne costituiscono il vero e proprio esordio filosofico. Infatti
negli anni precedenti gli interessi dello studioso sono stati orientati prevalentemente
verso la critica letteraria e teatrale: collabora alla rivista milanese Il
Convegno, mentre è critico teatrale per La lettura. Altri articoli di critica
letteraria apparvero nel dopoguerra nella rivista La rassegna d’Italia. Negli
ultimi anni del conflitto è in contatto con il movimento Giustizia e Libertà,
ma successivamente abbandona ogni impegno politico e vive una vita appartata.
Insegna estetica a Milano e filosofia teoretica a Trieste. La prima
opera importante di estetica, Il concetto dello stile, rimasta anche la più
sistematica pubblicata da Morpurgo in questo settore, rappresenta un contributo
significativo al rinnovamento degli studi estetici italiani avvenuto quando si
avvertì ormai imperiosa l’esigenza di superare l’impostazione data da Croce a
questo campo. Nell'opera, T. procede innanzitutto a una ricognizione dello
stato degli studi estetici in Italia, un bilancio critico che occupa tutta la
prima metà del saggio. Dopo aver rapidamente ricordato i capisaldi della
dottrina di CROCE, si volge ad analizzare le posizioni critiche nei confronti
di Croce. Romolo, le strutture del trascendentale, concetto del gusto,
estetica. Grice: Professore Tagliabue, sono
sempre rimasto affascinato dal suo approccio alle strutture del trascendentale.
In che modo, secondo lei, il concetto di gusto si intreccia con la filosofia
milanese e il rinnovamento dell’estetica italiana? Tagliabue:
Grazie, Grice! A mio avviso, il gusto non è solo una questione di preferenze
personali, ma rappresenta un autentico momento del trascendentale: è ciò che
consente all’individuo di aprirsi alla dimensione estetica, superando le
vecchie impostazioni crociane. Milano, negli anni del dopoguerra, ha offerto un
terreno fertile per questa rivalutazione, favorendo un dialogo tra
fenomenologia, empirismo e filosofia della scienza. Grice: È
interessante! Quindi il gusto diventa una sorta di ponte tra il soggettivo e
l’oggettivo, tra la percezione individuale e i valori condivisi. Le sue opere,
penso a Il concetto dello stile, hanno contribuito a ridefinire il modo in cui
l’estetica italiana affronta proprio questi temi. Tagliabue:
Esatto, Grice! Come diceva mia madre, “non basta vedere, bisogna saper cogliere
il senso profondo della bellezza.” Il trascendentale è lo strumento che ci
guida, e il gusto diventa una lente attraverso cui si rinnova la nostra
comprensione estetica. La filosofia milanese ha avuto il coraggio di superare
le rigidità idealistiche e di aprire nuove strade. Ne sono felice! Tagliabue, Guido
Mopurgo (1931). Contributo. Il Convegno.
Pietro Taglialatela (Mondragone, Caserta,
Campania): la ragione conversazionale degl’istituzioni di filosofia – Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning is a general, explicitly pragmatic account of how hearers infer
speaker-meaning from what is said by presuming rational cooperation:
conversational exchanges are treated as purposive activities regulated by norms
(Cooperative Principle and maxims), so that apparent irrelevance,
underinformativeness, or stylistic markedness can be rationally “explained
away” as generating implicatures that are (in principle) calculable,
defeasible, and cancellable while remaining anchored in publicly recognizable
intentions. Pietro Taglialatela (Mondragone, 19th century), by contrast,
belongs to the Italian post-Risorgimento world of institutional philosophy,
civic pedagogy, and confessionally inflected public intellectual life
(Gioberti-inspired “istituzioni di filosofia,” later Protestant polemics and
missionary activity): his work is concerned with founding and legitimating
philosophical formation and moral-political orientation within institutions
(schools, movements, churches), not with offering a technical model of
conversational inference. Read against Grice, Taglialatela’s “ragione
conversazionale” in your staged dialogue is best understood as a metaphor for
how philosophical education and social belonging shape what counts as
intelligible, persuasive, or “liberating” speech within a community—how an
“institution” can be heard either as a cage or as wings—whereas Grice explains
that very shift in uptake as a pragmatic phenomenon: the “institutionalize
them” worry is a textbook case of how an utterance triggers a predictable
interpretive path (a relevance-driven inference from institutional vocabulary
to social control), and Taglialatela’s reply functions like an attempt to
cancel and replace that implicature by supplying an alternative purpose and
frame (“not gabbie but ali”). The upshot is that Grice provides the micro-level
mechanics of meaning-in-interaction (how the hearer gets from words to intended
meaning under rational norms), while Taglialatela represents a macro-level
concern with the cultural and institutional conditions under which
philosophical discourse is cultivated, authorized, and morally
directed—conditions that can motivate, constrain, or rhetorically steer conversations,
but do not themselves amount to Grice’s reason-governed theory of
conversational meaning. Studia a Sessa. Insegna a Cava e
Napoli. S’arruolarsi nelle truppe di GARIBALDI , per predicare i nuovi ideali
del movimento unitario. Dirigge una scuola privata. Riprende e sposa le tesi di
GIOBERTI , che lo affascina. Su questo indirizzo filosofico è stato imperniato
Istituzioni di filosofia, Diogene, Napoli, che riceve le lodi di SPAVENTA. Non
manca, in seguito, avendo aderito al protestantesimo, di compiere opere
missionarie, in particolare in Puglia e in Abruzzo. A tal riguardo è
documentato il viaggio di Pescasseroli sul quale scrisse CROCE, che segnala
anche come e considerato, assieme a MAZZARELLA e CAPORALI, fra i filosofi più
creativi del movimento protestante in Italia. Altre saggi: Apologia delle
dottrine filosofiche di GIOBERTI, Diogene, Napoli, La scienza, la vita e
SANCTIS, Diogene, Napoli, GARIBALDI, Speranza, Roma; Il papa-re nelle profezie
e nella storia, Speranza, Roma, In Dio, Speranza, Roma; Fede, speranza e
caritàm Speranza, Roma; Teoria evangelica della vita, Speranza, Roma, Ciampoli,
T., Unione, Roma; Croce, Pescasseroli, Laterza, Bari; Fiore, Civiltà Aurunca,
Iurato, T.: dalla filosofia del Gioberti all'evangelismo anti-papale, Claudiana,
Torino; Gioberti, Protestantesimo in Italia, Dizionario biografico dei
protestanti in Italia; Società di studi valdesi. Apologia della dottrina di
Gioberti. 03 APOLOGIA DELLA 3 DOTTRINA FILOSOFICA DI V. GIOBERTI PER P.
TAGLIALATELA NAPOLI TIPOGRAFIA ALL' INSEGNA DEL DIOGENE Strada Montesanto num.
14. 1867 Proprietà letteraria ; LE PICCOLE QUISTIONI DIALOGO PRIMO tra L'Autore
e F. Toscano A. Vi ringrazio di gran cuore, professor Toscano, per esser vi
finalmente degnato di rispondere alla critica che circa tre an ni addietro io
mossi contro il vostro CorsoElementare di Fi losofia. T. istituzioni di
filosofia. Grice: Professore
Taglialatela, lei che ha saputo fondare una vera scuola di istituzioni
filosofiche a Mondragone, mi dica: qual è il segreto per far fiorire la
filosofia anche dove sembra che il terreno sia duro e poco incline al pensiero?
Taglialatela: Ah, caro Grice, la
filosofia è come il vento tra le colline campane: a volte basta un soffio,
altre volte bisogna pazientare e seminare idee con costanza. E a Mondragone,
tra Garibaldi, Gioberti e le nuove istituzioni, il pensiero si radica proprio
quando meno te lo aspetti! Grice: Non lo
dico, ma se dovessi tenere un seminario sulle ‘istituzioni di filosofia’ a
Vadum Boum, i barbari che ho come allievi—nulla a che vedere con quelli di
Bononia—penserebbero subito che voglio ‘istituzionalizzarli’, magari metterli
in qualche bella scatola regolamentare! Taglialatela:
Bellissima implicatura, Grice! In fondo, le istituzioni filosofiche non sono
gabbie ma ali: bisogna volare, non farsi imbrigliare! E se qualcuno teme di
essere istituzionalizzato, basta ricordargli che la filosofia, come diceva
Gioberti, è fatta per liberare la mente, non per incatenarla. A Mondragone, si
insegna a ragionare e a sorridere: meglio una scuola che sappia accogliere le
differenze, che una istituzione che le sopprime! Taglialatela,
Pietro (1864). Istituzioni di filosofia. Napoli: Diogene.
Giuseppe Tarantino (Gravina, Bari, Puglia): la ragione
conversazionale dell’inconscio e la coscienza – Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
conversation as a cooperative, rationally organized activity in which hearers
infer speaker-meaning by assuming that contributions are made in accordance
with an accepted purpose and are regulated by norms (the Cooperative Principle
and the maxims of quantity, quality, relation, and manner); what is “meant” is
often not identical with what is literally said, but is instead recoverable as
a calculable implicature from the speaker’s publicly recognizable intentions
plus shared expectations about rational talk. Giuseppe Tarantino (1857–1950),
by contrast, was an Italian academic philosopher and pedagogue associated with
Pisa (including leadership roles there), trained in the post-Hegelian/Italian
critical tradition around figures such as Francesco Fiorentino, and known for
historical-critical work (e.g., on Locke) and for broader treatments of will,
ethics, and causality; nothing in his documented output places him as a
precursor to Gricean pragmatics, and the “Grice–Tarantino” exchange in your
passage is best read as a witty anachronistic staging that juxtaposes
Tarantino’s interest in mind, will, and the conscious/unconscious nexus with
Grice’s focus on how rational agents manage meaning in interaction. The clean
comparison, then, is that Grice explains how conversational understanding is
normatively guided and inferentially structured (how a remark about tea,
self-forgetting, or “not knowing that one does not know” can communicate more
than its literal content by exploiting cooperative expectations), whereas
Tarantino’s philosophical psychology and ethics would frame talk about
unconsciousness primarily as a problem about the structure of agency,
cognition, and moral responsibility rather than as a problem about the
inferential mechanics of talk-exchange; in the dialogue’s terms, Grice can
treat Tarantino’s quips as cases of implicature generated by deliberate
understatement or playful relevance-shifts, while Tarantino provides the
thematic subject matter (consciousness, will, causal explanation) that Grice’s
theory does not aim to analyze directly except insofar as such topics become
contents handled by reason-governed conversational moves. Insegna a Pisa. Studia nel ginnasio e compì gli studi superiori a Pisa,
dapprima come studente all'università della stessa città e successivamente come
allievo della scuola normale superiore di Pisa. Inizia gli studi sotto la guida
di FIORENTINO . Si laurea e segue a Napoli il maestro FIORENTINO. In sua
memoria dedica al suo maestro “I Saggi Filosofici,” ottenne la docenza in
filosofia. Inizia ad acquisire notorietà grazie ai saggi critici che pubblica
sul Giornale Napoletano. Insegna al liceo Genovesi di Napoli. Compone il Saggio
sulla volontà, Gennaro, Napoli. Insegna al Marciano, e Pisa. Insegna
anche alla scuola di pedagogia, dove tra i suoi insegnanti figura GENTILE. La
sua notorietà cresce sempre più grazie ad alcuni suoi saggi critici pubblicati
sulla Rivista di Filosofia Scientifica di MORSELLI, il più noto dei quali è su
Locke. Tra i suoi studenti di Pisa più noti figurano NICOLA ed ACCADIA. Torna
nella sua città natale, dove dona alla biblioteca Santomasi una parte cospicua
dei suoi libri. A lui è stato intitolato il liceo. Altre saggi: Appunti di
Filosofia, Toso, Aversa, Saggi filosofici, Napoli, Morano; Studio storico su
Locke, Rivista di Filosofia, Milano-Torino, Dumolard; Saggio sul criticismo e
sull'associazionismo, Napoli, Morano; In morte di CALDERONI, Vecchi, Trani; Saggio
sulla volontà; Saggio sulle idee morali e politiche di Hobbes, Napoli,
Giannini; Il problema della morale di fronte al positivismo e alla metafisica,
Pisa, Valenti; Il principio dell'etica e la crisi morale, Napoli, Tessitore; Il
concetto dello STATO ed il principio di nazionalità” (Napoli); “Discorso
preposto alle traduzioni dal latino, dall’inglese e dal francese di SOTTILE,
Napoli; VINCI e la scienza della natura, Nel centenario di VINCI, La
politica e la morale. Discorso, Pisa, Mariotti, Sulla riforma universitaria,
Rivista di filosofia. Cfr. Turi, inconscio, Gentile, Vinci, lo stato, la
nazione. Grice: Professore Tarantino, mi
hanno sempre affascinato i suoi studi sull’inconscio e la coscienza! Dica,
secondo lei, una buona tazza di tè può aiutare a scoprire i misteri della
mente, o rischia solo di renderli più... aromatici? Tarantino: Ah, caro Grice,
se il tè fosse la soluzione, bisognerebbe aggiungerlo al programma di
filosofia! Ma temo che il mistero dell'inconscio resti più difficile da
dissolvere che lo zucchero nella bevanda. Grice: Mi trova d’accordo! Del resto,
come scrivevo in Personal identity, io stesso non ero consapevole di essere
inconsapevole. Un po’ come quando ti dimentichi dove hai messo gli occhiali...
e li stai indossando! Ma non glielo dico, eh! Tarantino: Bella implicatura,
Grice! In fondo, il filosofo che non sa di non sapere è come l’inconscio:
sempre pronto a spuntare quando meno te lo aspetti, e magari pure con gli
occhiali già sul naso! Tarantino, Giuseppe (1879). Dissertazione. Sotto
Fiontino. Filosofia. Pisa.
Antonio Tari (Villa Santa Maria Capua Vetere,
Caserta, Campania): pooh-pooh e la ragione conversazionale e l’origine della
lingua pirotese, o la questione spuria favorita da Grice – Grice’s theory of reason-governed conversation treats
“what is meant” as systematically inferable from “what is said” plus shared
rational expectations: interlocutors presume a cooperative point to the
exchange and interpret apparent deviations from maxims of quantity, quality,
relation, and manner as intelligible, intention-tracking moves that generate
implicatures; meaning is thus anchored in publicly recognizable intentions and
norms of rational communicative conduct. Antonio Tari (1809–1884), by contrast,
is a nineteenth-century Neapolitan philosopher and man of letters (trained in
law, active in liberal intellectual circles, later associated with aesthetics),
not a contributor to pragmatics in Grice’s technical sense; in your playful
passage he functions as a culturally and historically situated foil who treats
“ragione conversazionale” and the “origin of Pirotese” as if language identity
and etymological borrowing were matters settled by local dialect life,
lexicographic authority, and witty reversals, so that the “spurious question”
becomes a satire on how people overread categories (pirot/Parrot, pirotese as
essence vs acquisition) rather than an analysis of how conversational inference
works. The sharp comparison, then, is that Grice offers a general explanatory
model of how rational hearers recover speaker-meaning (including how
misdirection, joking, and apparent irrelevance are rationally decoded), whereas
“Tari” in this vignette is best read as dramatizing the pre-theoretical social
materials that make Gricean inference possible—dialect pride, metalinguistic
stereotypes, appeals to dictionaries, and identity talk—without supplying
Grice’s machinery of calculability, cancellability, and intention-recognition
that turns those materials into a theory of reason-governed conversational
meaning. Nacque a Santa Maria Maggiore in provincia di Caserta --
Santa Maria Capua Vetere --, da Giuseppe, conservatore delle ipoteche per la
provincia di Terra di Lavoro, e da Anna Cossa. La data di nascita, in
precedenza indicata come 1° luglio, è stata corretta di recente insieme al nome
di battesimo, Marcantonio, registrato negli atti anagrafici -- L’estetica reale
di T.: nei carteggi e nelle testimonianze di amici e contemporanei il nome fu
citato spesso nelle forma dialettale del diminutivo, Totonno. Ha tre fratelli,
Benedetto, Vincenzo e Achille, e una sorella, Teresita. La famiglia è
originaria di Terelle, Frosinone, piccolo borgo compreso nel territorio storico
dell’abbazia di Montecassino. Non molto si sa della sua formazione prima
dell’arrivo a Napoli, città in cui la famiglia possede una casa. Ivi si laurea
in giurisprudenza esercitando per qualche anno la professione forense, che
abbandona tuttavia per dedicarsi agli studi filosofici a lui più congeniali.
Autodidatta, fornito di una straordinaria erudizione, studia musica, sotto la
guida di Conti, divenendo un abile esecutore, e apprend le principali lingue
moderne e quelle classiche, insegnando tra l’altro i rudimenti del tedesco a
Spaventa che conosce al collegio di Montecassino. A Napoli diserta i corsi del
purista Puoti, indiscussa autorità sulla cultura napoletana del tempo, e
frequenta invece le lezioni e la casa di GALLUPPI , docente di logica e
filosofia teoretica, tra i primi a introdurre in Italia il pensiero critico. Le
numerose prove letterarie di T. -- schizzi biografici, note di storia e storia
della religione, recensioni e qualche lavoro di carattere critico-estetico --
sono ospitate in riviste e giornali. Collabora più assiduamente alla prima serie
della Rivista napolitana, chiusa dalla censura --, scrivendo l’introduzione al
primo numero. Il periodico, aperto a influssi provenienti dai paesi europei.
origine della lingua. Grice: Caro Tari, una domanda: i piroti
parlano pirotese perché sono piroti, o diventano piroti appena iniziano a
parlare pirotese? Sai, mi sembra una bella questione “spuria”! Tari: Ah,
Grice, è del tutto naturale! Un piroto nasce già con il pirotese sulla punta
della lingua. Nessuno in Villa Santa Maria Capua Vetere si sorprende: qui il
dialetto è pane quotidiano! Grice: Locke direbbe che la mia lingua
barbarica trasforma il “pirot” più in un “Parrot” che in un “Pidlock”... almeno
così mi dice la mia filosofia del linguaggio! Tari: Touché,
ma secondo l’Oxford English Dictionary, gli inglesi il “pirot” l’hanno preso
dai veneziani, mica dagli italiani—e non l’hanno mai restituito! Se ne sono
appropriati per sempre, come fanno spesso con le parole e col tè! Tari, Antonio (1830). Dissertazione. Giuisprudenza. Napoli.
Giuseppe Tarozzi (Torino, Piemonte). Taorozzi, Giuseppe
(1888). Dissertazione lettere. Torino.
Girolamo Tartarotti (Rovereto, Trento,
Trentino-Alto Adige): la ragione conversazionale della differenza delle voci
nella lingua italiana e la sua rilevanza filosofica, o dell’ omicidio
rituale -- Grice’s theory of reason-governed conversational meaning
explains how hearers routinely derive what a speaker means from what is said by
presuming cooperative, rational conduct in talk: interlocutors assume a shared
purpose (“Cooperative Principle”) and interpret departures from its maxims
(quantity, quality, relation, manner) as calculable signals that generate
conversational implicatures, so that meaning is anchored in publicly
recognizable communicative intentions and norms of rational exchange rather
than in words alone. Tartarotti, by contrast, is an eighteenth-century
Roveretan cleric-erudite best known for his interventions in debates on witchcraft
(notably Del congresso notturno delle Lammie, 1749, printed by Pasquali) and
for a broader Enlightenment-style critical method (libertas ingenii/libertas
philosophandi), and he is not a theorist of conversational meaning in Grice’s
technical sense; what your passage imaginatively attributes to him—“ragione
conversazionale” behind “differences of voices” in Italian and the
philosophical stakes of mishearing, culminating in a mock scenario where a
phrase like “ammazza!” could be taken as either culinary praise or evidence in
a “ritual murder” accusation—fits Tartarotti more as a satirically apt emblem
of his anti-credulous, philological-legal sensibility than as a documented
doctrine. The sharpest comparison, then, is that Grice offers a general, explicitly
normative-rational framework explaining how interlocutors bridge literal
content and intended meaning (and how misunderstanding is predicted when maxims
are flouted or contexts shift), whereas “Tartarotti” in your staged dialogue
functions as a historically situated figure whose concerns with interpretation,
testimony, and culturally loaded signs (voices, exclamations, accusations)
resonate with Gricean themes but remain pre-theoretical: he would treat
misinterpretations as products of superstition, poor evidential standards, and
interpretive malpractice, while Grice would diagnose them as predictable
pragmatic inferences from linguistic form plus presumed rational cooperation,
defeasible by context and cancellable by clarification. Nasce da Francesco Antonio, giureconsulto, poi membro del Consiglio
cittadino dei trentuno, e da Olimpia Camilla Volani, discendente della nobile
famiglia Serbati. Studia dapprima presso il modesto ginnasio di Rovereto, con
scarso profitto, e dove colmare autonomamente le tante lacune, a partire
dall’apprendimento del latino. A questo periodo di intensa applicazione
risalgono due dissertazioni: il Dialogo della lingua latina e le Annotazioni al
Dialogo delle false esercitazioni delle scuole di Paleario, in polemica contro
l’uso di insegnare il latino col latino, entrambe pubblicate nella Raccolta
ferrarese. Si trasferì a Padova per dedicarsi agli studi: ospitato da Calza,
che lo introduce nella cerchia degli accademici patavini, è allievo e amico,
fra gli altri, di Serry, Lazzarini e Volpi. Il soggiorno padovano,
ancorché breve – dopo un anno dovette tornare a Rovereto per mancanza di fondi,
e rimane nelle ristrettezze finché non conquista una certa indipendenza
economica con l’ausilio di un fedecommesso Serbati – risulta particolarmente
significativo: ha accesso per la prima volta a biblioteche ricche e fornite,
acquisì un metodo di studio ben più solido di quello scolastico, comincia a
frequentare i classici della letteratura italiana – e a scrivere liriche non più
alla maniera di Zappi, ma seguendo il modello di Petrarca -- Graser, Vita – e
consegue una nuova maturità critica nel segno della libertas ingenii difesa nel
De ingeniorum moderatione di Muratori, testo fondamentale per
T. Tornato a Rovereto, con l’intento di dare vita a un’impresa tesa
al rinnovamento dell’arretrato panorama culturale trentino, fa arrivare da
Verona lo stampatore Berno, a cui affida l’impressione delle Orationes di
Muret, per facilitare lo studio del latino. accusa di omicidio rituale, la
differenza delle voci nella lingua italiana. Grice: Caro Tartarotti, mi chiedevo: nella
lingua italiana, con tutte queste differenze di voci, non potrebbe accadere che
un "omicidio rituale" venga scambiato per una semplice discussione
animata a tavola? È la magia del sintamme, no? Tartarotti: Ah, fidati di Grice
per essere l’unico capace di unire simili sintamme in un unico colpo!
D’altronde, se si sente gridare “ammazza!” in Trentino, potrebbe essere solo un
elogio culinario… o la prova di una dialettica particolarmente vivace! Grice:
Quindi, se mi capita di studiare la differenza delle voci, devo stare attento a
non ritrovarmi nel bel mezzo di un processo per omicidio rituale? Certo che la
filosofia italiana è più pericolosa di quanto pensassi! Tartarotti: Ma sì,
Grice, qui fra Rovereto e Padova, basta una sfumatura vocale per trasformare un
teorema in una tragedia! Meglio riderci sopra: al massimo, finiremo accusati di
omicidio… del silenzio! Tartarotti, Girolamo (1749). Del Congresso notturno
delle Lammie. Venezia: Bettinelli
Onofrio Tataranni (Matera, Basilicata): la ragione
conversazionale del gusto per l’antico – Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats
conversation as a cooperative, normatively constrained enterprise in which
hearers recover what a speaker means by assuming rational adherence to a shared
purpose and to maxims (quantity, quality, relation, manner), so that departures
from the literal content are not noise but calculable implicatures; on this
picture, “reason” is built into the very mechanism by which what is said
licenses what is meant. Tataranni, by contrast, belongs to the late-Enlightenment
Neapolitan world in which “ragione” is primarily a civic and moral power
(reformist, pedagogical, oriented to public virtue and political order), and
the “conversational” is less a formal inferential engine than a cultivated
practice of conversazione—an educated traffic in examples, classical memory,
and socially shared standards of taste and authority (the gusto per l’antico
functioning as a common cultural code). Read against Grice, Tataranni’s appeal
to Rome surviving as a name (stat Roma pristina nomine, nomina nuda tenemus)
can be taken as a miniature lesson in how names and inherited references steer
communal understanding even when the original reality has decayed, but the
explanatory burden sits on historical-cultural continuity rather than on a
general theory of implicature; where Grice would model the exchange as rational
inference from a maxim-flout to an intended meaning, Tataranni frames it as a
witty, tradition-saturated redirection of imagination and allegiance, showing
conversation as a medium in which reason works through shared classical
allusion and civic pedagogy more than through explicit, universalizable
conversational rules. Lucano di origine, esponente
dell'illuminismo napoletano. Non sappiamo a quale ceto appartenesse la sua
famiglia, ma sicuramente essa è fornita dei mezzi economici. Non a caso, quando
è battezzato nella chiesa cattedrale di Matera, i suoi genitori scelsero come
padrino il nobile Ferraù. Sin da ragazzo matura quella che è la sua
vocazione, tanto che divenne prima allievo del seminario diocesano. Sebbene ha
una posizione di un certo rilievo sia in ambito ecclesiastico, sia in ambito
educativo, non mostra alcun tentennamento nell'accettare l'invito del principe
di Francavilla, che lo vuole a Napoli per affidargli la direzione della sua
paggeria. Grazie a questo incarico, accrebbe ancor di più la stima di cui
già gode, stringendo rapporti amichevoli con i filosofi più illustri ed
autorevoli del tempo, incardinate nella reale accademia delle scienze e belle
lettere. Ha la possibilità di frequentare proprio tali stimolanti dibattiti,
che del resto avrebbero formato l'humus delle sue future riflessioni, in
qualità prima di direttore della paggeria, poi della scuola militare del real
collegio militare -- ufficialmente reale accademia militare -- fortemente
voluta da Ferdinando IV, che mostra di aderire al generale clima di
rinnovamento e consolidamento delle istituzioni militari del suo regno. Ha
l'onore di esserne il direttore, partecipando vivamente, dunque, al graduale
svilupparsi e moltiplicarsi dell'alveo della cultura politica riformatrice, che
ancora auspica un reale cambiamento all'interno dello stesso apparato
monarchico. Così, nell'arco di un settennio, pubblica dei saggi molto
significativi, in cui è evidente il suo tracciato ideale di
società. Tuttavia, in seguito agl’avvenimenti, quindi dopo il concordato e
dopo la fallita congiura di Lauberg, le sue posizioni rispetto alla politica e
allo stato cambiano tangenzialmente. filosofo principe, i sudditi e i
cittadini, il popolo sovrano – sovrano e monarca, filantropia del re. Grice: Caro Tataranni, si dice che il “gusto
pell’antico” porti dritto a... BONONIA! Me lo suggerisce G. E. Moore con la sua
aria da logico inflessibile: amare l’antico è sinonimo di bolognesità, non
trovi? Tataranni: Ah, Grice, mi permetto una piccola correzione filosofica: se
proprio il gusto va all’antico, allora bisogna arrivare a ROMA! Certo, la città
forse non è più quella di un tempo, ma – come dice quel famoso epigramma – Stat
Roma pristina nomine, nomina nuda tenemus. Il nome resta anche se le mura
vacillano! Grice: Quindi mi stai dicendo che, a forza di cercare colonne e
capitelli, rischio di trovarmi davanti solo… nomi su pergamene polverose? Però,
che consolazione raffinata: puoi togliere Roma dall’Urbe, ma non dal discorso! Tataranni:
Esattamente! E così, quando la gente cerca la gloria di Roma, trova almeno la
gloria del suo nome. In fondo, persino una rosa, cambiato il nome, rimarrebbe
pur sempre… oggetto di discussione da filosofi! Meglio riderci su e intingere
la penna nell’inchiostro dell’antichità! Tataranni, Onofrio (1784). Saggio d’un filosofo politico amico dell’uomo. Napoli: Bisogno.
Bernardino Telesio (Cosenza, Calabria): la ragione
conversazionale del filosofo sperimentale – Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how
hearers rationally derive speaker-meaning that goes beyond what is strictly
said by presuming a cooperative, purposive exchange and inferring implicatures
when an utterance would otherwise look oddly uninformative, irrelevant, or
indirect; the Telesio passage invites a comparison in which “reason” is
relocated from conversational normativity to method, namely the empiricist
demand that nature be understood “according to its own principles” rather than
by Aristotelian a priori machinery. Online scholarship on Telesio emphasizes
that he is cast (famously by Bacon) as “the first of the moderns” and that his
De natura iuxta propria principia (first published 1565, later expanded)
insists on the primacy of sense perception and observation in natural
philosophy, rejecting Aristotelian hylomorphism and explaining nature via
active principles (notably heat and cold) acting on matter; this sets up a
productive contrast with Grice, who is not primarily concerned with how we know
the world but with how we make ourselves intelligible to one another in talk.
Still, the shared hinge is anti-dogmatism about “reason”: Telesio attacks
scholastic reasoning that outruns experience, while Grice attacks a semantics
that ignores the rational expectations governing actual conversation, showing
that much of what we communicate is not encoded but responsibly inferable. In
the vignette’s etymological play around em-pereia, ex-perior, and per-capio,
“experience” becomes itself a site of implicit meaning: the speaker invites the
hearer to supply what the term-construction suggests about method and epistemic
authority, a micro-level analogue of Telesio’s macro-level program of letting
nature (and not inherited theory) constrain inference. So, where Telesio’s
“reason” is disciplined by observation and the autonomy of natura rerum (a
methodological rationality aimed at knowledge of the world), Grice’s “reason”
is disciplined by cooperative norms and the calculability of implicature (a
pragmatic rationality aimed at mutual understanding), and the comparison
becomes: Telesio reforms the sources of warranted belief about nature, whereas
Grice formalizes the sources of warranted inference about what a speaker means
in conversation. Grice italico Mentre le sue teorie naturali sono state
successivamente smentite, la sua enfasi sull'osservazione fa il primo dei
moderni che alla fine hanno sviluppato il metodo scientifico. Nato da
genitori nobili, è istruito a Milano dallo zio, lui stesso uno studioso e poeta
di eminenza, e poi a Roma e Padova. I suoi studi hanno incluso tutta la vasta
gamma di argomenti, classici, scienza e FILOSOFIA, che costitusceno il
curriculum degli rinascimentali sapienti. Così equipaggiata, inizia il suo attacco
sul LIZIO medievale che poi fiorisce a Padova e Bologna. Fonda l’Accademia
cosentina. Per un certo periodo vive nella casa del duca di Nocera. Il suo
grande saggio è “Sulla natura delle cose secondo i loro propri principi,”
seguito da un gran numero di saggi di importanza sussidiaria. L’opinioni
eterodosse che mantenne suscitano l'ira di Roma per conto del suo amato LIZIO.
Tutti i suoi saggi sono stati immessi sul “Index.” Invece di postulare materia
e FORMA, T. basa l'esistenza sulla materia e FORZA. Questa forza ha due
elementi opposti. Il primo elemento è il calore, che espande la materia. Il
secondo è il freddo, che la contræ. Questi due processi rappresentano tutte le
tipi di esistenza, mentre la MASSA su cui opera la FORZA rimane la stessa.
L'armonia del tutto consiste nel fatto che ogni cosa separata sviluppa in sé e
per sé conformemente alla sua natura e allo stesso tempo la sua MOSSA
avvantaggia il resto. empirismo, teoria della percezione, l’anima d’Aristotele,
l’analogia, l’uomo e gl’animali, la ragione, i antici, contro i antici,
osservazione, percezione, la tradizione empirista italiana, il Telesio di
Bacone, sperimento, sperienza, esperienza, ex-perior, esperire – Latino
ex-perior, Gr. em-pereia, osservazione, osservare – observatum, percipere –
percezione per-capio. G: 1939. You look as though you have smuggled Clarendon into my room. S:
Sir, Clarendon smuggled itself into my room. I merely failed to resist. G: That
is the Oxford defence: non-resistance as scholarship. Now, you said you found
Fowler. S: I did. He is meticulous in the way only an Oxford editor can afford
to be. G: Meaning: meticulous because he has already eaten. S: Precisely, sir.
Fowler’s Introduction. He calls Telesio a precursor. G: Read the Fowler bit
you’ve got. Slowly. Pretend you are not pleased. S: From Fowler’s Introduction,
on the precursors of Bacon. He says Bacon called Telesio novorum hominum
primus. G: That phrase is the hinge. Now, I want it in its habitat. What is
Fowler actually doing with it. S: He is doing what Oxford does: building a
genealogy so that Bacon’s empiricism looks less like a stunt and more like an
inheritance. G: Good. Continue. S: Fowler says, in effect, that Telesio is the
first of the moderns who made any successful attempt to construct a system on a
physical basis. G: That is the English gloss. Now, the Latin. S: The Latin is
Bacon’s, quoted by Fowler: novorum hominum primus. G: Minimal Latin, maximal
claim. Now, S, tell me what you think Bacon meant by “new men.” S: Men who stop
repeating Aristotle in the same breath as they claim to be observing nature. G:
Quite. “New” in Bacon’s mouth is anti-scholastic, not merely chronological. S:
But why Telesio, sir. Why not Galileo. G: Because Bacon is not compiling an
Italian honour-roll. He is identifying a certain kind of rebellion: a natural
philosophy built on “physical” principles rather than on scholastic forms. S:
So Telesio is “new” because he turns to heat and cold, and to the senses, and
makes nature explain itself. G: Exactly. Bacon likes any man who demotes
syllogism and promotes experience, even if the man’s physics is later wrong. S:
That sounds like your future method, sir. G: My future method is not to have
one. Bacon’s method is to have a method and then call it modest. S: So Fowler is
treating Telesio as a bridge. G: Yes. The word “bridge” is important. It means
there is a gap: scholastics on one side, Bacon on the other, and Telesio as the
first plank. S: And you want me to say where Bacon might have heard of Telesio.
G: I want you to resist inventing a charming story. Give me the sober channels.
S: Books. G: More. S: Continental scholarly circulation. Italian natural
philosophy was not exactly secret by then. G: And? S: Bacon’s own circle of
learned correspondents. He reads widely in Renaissance natural philosophy. G:
Good. Also: Telesio’s De rerum natura had been published and discussed; and in
the learned ecosystem, “Telesius” becomes a name for the anti-Aristotelian. S:
So Bacon didn’t have to meet anyone. He had to meet a book. G: Precisely. Now,
you said something about De principiis atque originibus. S: Fowler says the
phrase comes from Bacon’s De principiis atque originibus. G: Good. And what
does that tell you, historically. S: That the “novorum hominum primus” remark
is not a casual aside in Novum Organum itself, but part of Bacon’s Latin
philosophical writing from the early 1610s. G: And therefore: Fowler is
cross-referencing Bacon’s own internal corpus to explain the method. S:
Meticulous, sir. G: Meticulous enough that, without his Clarendon enterprise,
you and I would be not primus but ultimi among the moderns. S: That is a bit
harsh, sir. G: It is affectionate. Now, read another Fowler point. The one
about precursors. S: Fowler places Telesio among Bacon’s precursors, and says he
broke with Aristotelian tradition. G: There. That is the Oxford function: a
precursor is someone you can praise without having to obey. S: Then Bacon
praises him as first, but doesn’t follow him as master. G: Exactly. It is a
ranking, not a discipleship. S: Sir, is novorum hominum primus the same as
“primus modernorum.” G: Near enough for our purposes, but note the nuance.
Modernorum is a later label; Bacon says novorum hominum, the “new men,” which
has more polemical bite. It sounds like a party forming. S: Like a club. G:
Like a club that refuses to call itself a club. Now, you said you wanted me to
test you on empiricism. So: what is Fowler trying to do with Bacon. S: He is
trying to show that Bacon is not merely a slogan about induction, but a concrete
reformer of method, and that he had antecedents, and that his break was
prepared. G: Good. And Telesio functions as the earliest “successful” physical
system. S: Successful in the sense of attempted, not true. G: Exactly.
Successful as an act of emancipation. S: And now you want the dry humour. G: I
want you to notice the Oxford irony. Fowler is Wykeham Professor of Logic. He
edits Bacon’s anti-syllogistic manifesto. So Oxford employs a logician to edit
the book that tells you logic is too late a remedy. S: That is very Oxford,
sir. G: Now, recite the Latin again, and make it sound like an aphorism,
because Fowler is an aphorism man. S: Novorum hominum primus. G: Now imagine
Bacon saying it with the tone of a judge. S: “First among the new men.” G: And
then imagine Fowler saying it with the tone of a don who wants a footnote to do
the violence. S: He would add: “from De principiis atque originibus.” G:
Exactly. Oxford violence is always deferred to a reference. S: Sir, if Telesio
is first, who is second. G: Bacon would not say. That would create obligations.
S: Fowler might. G: Fowler might, because editors live by lists. But remember:
lists are not arguments. S: Then the most relevant question is: first in what
respect. G: Precisely. First in abandoning Aristotle as the principal
explanatory engine. First in trying to build “on a physical basis.” S: But
Telesio still has a system. He is not a mere collector of observations. G:
That’s why Bacon can both admire and surpass him. Bacon wants system, but built
by controlled induction rather than by a few large physical oppositions. S:
Heat and cold versus Bacon’s tables and instances. G: Exactly. Now, you wanted
this to be a tutorial. So I ask you: what is empiricism. S: A commitment to
experience, observation, experiment, as a primary source of knowledge, and
suspicion of purely a priori systems. G: Too general. Make it Baconian. S:
Baconian empiricism is method: the reform of how we move from particulars to
axioms, plus a critique of “idols” that distort the mind. G: Better. Now, where
does Telesio fit into that. S: As a precursor who privileges observation and
nature’s own principles over scholastic explanations, but without Bacon’s full
inductive machinery. G: Good. Now, S, in your own tone: why would an Oxford philosopher
care in 1939. S: Because Oxford likes to pretend it invented sober method, and
this reminds it that Italians were trying to rebuild nature on experience long
before Oxford made it a virtue. G: Excellent. Also because 1939 makes everyone
look for beginnings. When the world is about to be broken, you become
sentimental about origins. S: And about firsts, sir. G: Exactly. Now we must
keep one thing clear: we have not yet pinned the exact Bacon sentence around
novorum hominum primus, only the phrase itself as Fowler quotes it. S: So to be
fully proper we would retrieve the De principiis passage. G: Yes. Fowler
points; we verify. That’s the empiricist part. S: Sir, I can do one more thing:
I can look in the Fowler volume for “Telesius” in the index. G: You will, and
you will discover that Fowler anticipated your laziness. S: He is the first of
the moderns, sir. G: No. He is the last of the Victorians. Which, in Oxford, is
the same compliment. Grice: Caro Telesio, ti vedo
proprio raggiante! Chi l’avrebbe mai detto che Bononia, una volta roccaforte
dell’anti-empirismo, oggi si vanta di mettere l’empirismo al centro. Deve
essere una vera rivincita, eh? Telesio: Hai proprio ragione, Grice! Bononia era
nota per difendere strenuamente l’anti-empirismo… e se non fosse stato per quel
famoso “Lizio”, che non nominiamo mai direttamente, a tener viva la ἐμπειρία, chissà dove sarebbero finiti i filosofi! Alla fine, persino le mura
odoravano di aristotelismo ma con un pizzico di em-pereia greca. Grice: Ah, la ἐμπειρία! Cicero ancora si sveglia di notte sudando freddo, pensando a come
tradurla. “Ex-perior”? “Per-capio”? Forse avrebbe voluto semplicemente un bel
“sento-cose”, ma i latini non si accontentavano mai! Se l’avessero lasciata in
greco, almeno risparmiavano qualche mal di testa... Telesio: Immagino Cicero
seduto con il dizionario, inventando parole come “esperire” o “ex-perior”,
mentre il povero Lizio rideva sotto i baffi. Alla fine, la vera esperienza è
capire che tradurre la ἐμπειρία è più difficile che sperimentarla! Dai, brindiamo all’empirismo e alle
etimologie impossibili! Telesio, Bernardino (1565). De rerum natura iuxta
propria principia. Napoli: Cancer
Flavio Mallio Teodoro (Milano, Lombardia): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della natura rerum – Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains how hearers rationally recover what a speaker means beyond
what is strictly said by presuming cooperative, purposive talk and inferring
implicatures when an utterance would otherwise look oddly chosen; the Teodoro
material invites a late-antique analogue in which “reason” is not only a norm
of talk but also a civic and intellectual habit formed in the milieu of Milan,
the Academy, and high office. Flavius Mallius Theodorus (consul 399, praised in
Claudian’s Panegyricus dictus Manlio Theodoro consuli; dedicatee of Augustine’s
De beata vita) is remembered both as an administrator and as an author of De
metris, with other works (including a De natura rerum) reported lost; that
profile sharpens a comparison in which Gricean implicature arises from
micro-level conversational expectations (relevance, informativeness, manner)
while Theodoran “natura rerum” functions as a macro-topic that invites culturally
stabilized inferences—e.g., that someone writing De natura rerum must be
aligning with, contesting, or echoing Lucretius—even though, as your exchange
notes, that may be mere audience projection. In Grice’s terms, such projections
are precisely the sort of inferences hearers are licensed to make when a
speaker mentions something that, in context, normally carries stereotyped
associations; the key difference is that Grice treats the licensing mechanism
as a general rational calculus of communicative intention, whereas Teodoro
exemplifies how elite late-antique discourse (panegyric, philosophical circles,
and Christian-Platonic networks) makes certain implicatures socially
“ready-made,” so that a title like De natura rerum almost automatically triggers
doxastic and literary alignments. Put simply: Grice provides the explicit
theory of how reason plus cooperative expectations generate “more-than-said,”
while Teodoro’s case illustrates how, in a highly codified learned culture,
reason-governed interpretation often attaches not to the sentence alone but to
names, genres, and titles—so that what is “implicated” can be as much a
function of encyclopedic tradition (Lucretius, Academy, court rhetoric) as of
the immediate conversational exchange. Accademia. Nato
da famiglia ligure. Agostino, che gli dedica il “De beata vita”, dice che
conosce bene l’Accademia, Dopo essere stato per qualche tempo avvocato, poi
governatore in Africa e consolare della Macedonia e aver coperto vari uffici a
corte, è praefectus praetorio delle Gallie. Si occupa dell’amministrazione dei
propri beni e di studi filosofici e astronomici e scrive dialoghi su questi
argomenti, STILONE lo nomina praefectus praetorio per l’Italia, l’Illirico e
l'Africa. Mentre confere questo ufficio ha il consolato e in quell'occasione
CLAUDIO CLAUDIANO gli dedica un panegirico. Di T. resta un saggio “De metris”,
mentre si sono perduti altri, tra i quali un “De natura rerum.” Console,
Consolato Prefetto del pretorio d'Italia. Di T. è noto abbastanza, grazie al
panegyricus dedicatogli da CLAUDIO CLAUDIANO. Di famiglia notabile, sappiamo
che è console. Il suo consolato avvenne sotto il principe ONORIO. Prima
di essere console è anche prefetto con sede a Mediolanum-Aquileia. Qui Agostino
conosce T., uno degl’intellettuali accademici che incontrato appunto a Milano
e, scrive “De vita beata”, dedicandolo proprio a T., che a quel tempo si è
ritirato dalla corte. Di T. resta un trattato di metrica, “De metris”, uno dei
migliori pervenuti, e per questo molto conosciuto e studiato. Inoltre, sempre
secondo CLAUDIO CLAUDIANO, e un cultore di filosofia, astronomia e geometria e
scrive diverse saggi su questi argomenti che, insieme al suo consolato, sono
l'argomento del panegirico a T. dedicato da CLAUDIO CLAUDIANO. Markus,
The end of ancient Christianity, Cambridge; Keil, “Grammatici Latini”. Bonfils, C. Th. e il prefetto T., Bari, Edi puglia, consoli tardo imperiali
romani Stilicone Prefettura del pretorio delle Gallie Mariano Comense Siburio
Teatro romano di Milano Prefettura del pretorio d'Italia Nicomaco Flaviano de
natura rerum. De metris is a short late-antique handbook on Latin poetic metre: it
explains the basic units (syllable quantity, feet) and then surveys metres by
type (e.g., dactylic, iambic, trochaic, anapaestic, choriambic, etc.), in a
didactic, schematic way. G: 1939. You
have brought me the only surviving thing Theodorus has the decency to leave us.
S: The only surviving thing, sir, is a manual on how long to make your vowels.
G: Which is already more useful than half the philosophy written this term. S:
It is, however, less glamorous than De natura rerum. G: Yes. I too would prefer
the lost work to the extant one. S: I wish his De natura rerum had survived. I
would be dis-articulating much of what you’ve forced me to articulate and
hyper-articulate here. G: You are always eager to be spared by a loss. S: Loss
is sometimes a kindness, sir. G: Recite. S: From De syllaba. Est igitur syllaba litterarum inter se congregatarum apta conplexio. G:
Stop. Now say, without translating word by word, what he is
doing. S: He is giving a definition as if definitions were obligations. G:
Good. And the phrase apta conplexio suggests not any heap but a fitting
composition. The syllable is already normed. S: Vsu autem inueteratum est ut
etiam nulla litterarum congregatione facta solas per se eas quae uocales
nominantur syllabas esse dicamus. G: Here comes usage. He makes custom a
co-author. S: So his “meaning” is partly system and partly social habit. G:
Exactly. And that is already a Fregean hint. The sense of “syllable” is not
just whatever a private speaker fancies; it is fixed by a practice that
outlives speakers. S: You’re going to tell me that’s like my “utterer’s
meaning” being constrained by “sentence-meaning.” G: I am going to tell you
it’s like your utterer’s meaning being hostage to a public object, and then you
pretending you own it. S: Sir, shall I continue. G: Yes, but in manageable
pieces. S: Syllabis uero conficiuntur pedes, quae prima quasi
metra appellare possumus. G: He builds up: syllable to foot, foot to metre. Like
the way you insist that word-meaning nests inside sentence-meaning. S: Syllaba et pes mensura constant, quae graece metron dicitur. G: The key word is mensura. Measure. A public constraint. Something like
your “principle” but without any pretence of being ethical. S: Sunt autem syllabae partim longae, partim breues, partim communes. G: Long, short, common. A little taxonomy. Now give me the bit you think
is most “phonemic.” S: ‘A’ producta longam syllabam facit, ut ‘ales’, ‘a’
correpta breuem, ut ‘amor’: ‘e’ producta longam, ut ‘emi’, e correpta breuem,
ut ‘emo’: ‘i’ producta longam, ut ‘Ilium’, ‘i’ correpta breuem, ut ‘iter’: ‘o’
producta longam, ut ‘omen’, o correpta breuem, ut ‘origo’: ‘u’ producta longam,
ut ‘unus’, ‘u’ correpta breuem, ut ‘utinam’. G: Now. The obvious question you
were itching to ask me. S: Does any of that change what is meant, sir, or only
how the line scans. G: Both, sometimes. But Theodorus is not doing lexicography;
he is giving the hearer-reader the conditions under which the sound counts as
the right sound. The “meaning” for him is partly this: what counts as the same
form in a tradition of reading. S: So the “sense” of a word in verse depends on
syllable quantity because quantity fixes whether it can be that word in that
metrical slot. G: Exactly. You can now say something moderately Fregean without
blushing. The sense of a segment can include its role conditions in a system. A
syllable’s identity is not a bare acoustic; it is a function in metrical space.
S: But you would never say “syllable meaning.” G: I would say syllables do not
have utterer’s meaning. But they do have a role in fixing which word can be
uttered as that word rather than another. S: So the syllable is upstream of
word-meaning, as it were. G: In verse, yes. It constrains the space of eligible
words. S: Vt autem solae per se uocales productae longas, correptae breues
syllabas faciunt, ita etiam cum his iunctae consonantes aut longas aut breues
syllabas secundum legem atque usum pronuntiationis informant. G: Legem atque
usum. Again law and usage. That pairing is your bridge to Grice. I treat
conversational interpretation as norm-guided. He treats pronunciation as
norm-guided. S: But he’s not doing implicature. G: No. He is doing what you
might call the preconditions of intelligibility inside a learned practice. And
your point is that even those preconditions can invite inferential charity.
When a line seems “wrong,” you don’t assume stupidity; you assume a rule you
haven’t applied yet. S: Like you assume cooperation. G: Like that. Now go on.
The diphthongs. S: Iunguntur uero inter se binae uocales, quas Graeci
diphthongos uocant, ‘ae’ ‘oe’ ‘au’ ‘eu’ ‘ei’ ‘yi’, quae syllabae semper longae
sunt. G: Semper. An uncompromising word. S: So no cancellation, sir. G: Not in
the conversational sense, no. This is not a pragmatic inference you can
retract; it’s a feature of the metrical system as he presents it. S:
Adsociantur etiam sic inter se uocales litterae, id est ‘i’ et ‘u’, ut prior
littera uim teneat consonantis, ut ‘Iuno’ ‘uideo’, quarum syllabarum ea
condicio est, ut interdum longae sint, interdum breues. Id enim ratio sermonis
latini et pronuntiandi forma expetit. G: Here he becomes more Gricean than he
intends. He says: sometimes long, sometimes short, because ratio sermonis and
pronouncing form demand it. S: That sounds like “context.” G: Exactly. He
invokes something like a contextual rationality of the language: the system and
practice together determine what is acceptable. That is an ancestor of the idea
that meaning depends on rule plus situation. S: Now the position rules. G:
Recite. S: Positione autem longae syllabae fiunt, si correpta uocalis habeat in
eadem syllaba ultimam litteram consonantem, eademque littera excipiatur a
consonante consequenti, ut ‘arma’. G: This is the most “non-local” part. The
length of the syllable depends on what follows. S: So the syllable’s identity
depends on its environment. G: Exactly. And there is your Fregean point about
context. A sign’s contribution is a function of embedding. The syllable here
has no autonomous fate; it is measured by what comes after. S: Fit autem positione longa syllaba, cum ipsa per se ex uocali et duabus
consonantibus constat, ut ‘est’. G: He is treating
“est” as a metrical object, not as a verb. S: That feels criminal to me. G: It
is a different jurisdiction. In metre, “est” is a timing event. In semantics,
it is a copula. Both are true, but they answer different questions about what
counts as well-formed. S: Quod si praecedentem breuem syllabam, quam una
uocalis facit, sequentur duae consonantes, fit syllaba positione longa, ut
‘Acrisioneis’. G: Notice the consequence: the prior short becomes long by what
follows. Again, meaning-by-environment. S: Item fit positione longa, si uocalis
in duplicem desinit litteram, ut ‘nox erat’, aut si praemissa uocalis praecedat
duplicem graecam, ut ‘Mezentius’. G: And now the system admits foreign
material, Greek doubles, as a reason for length. That’s a sociolinguistic note
hiding as a metrical rule. S: Interdum autem breuis syllaba, qua pars orationis
terminatur, pro longa ponitur, ut ‘omnia uincit amor, et nos cedamus amori’. G:
Here is the “license.” Theodorus’ version of a sanctioned violation. S: Quod genus
syllabae inter longas uel omnino refugiendum uel parcissime usurpan dum est,
quamuis et apud Vergilium non rarissimum, apud Homerum uero frequentissimum
reperiatur. G: That is pure pragmatics of genre. Not a rule, but a norm about
norms. Don’t overdo the license, though Homer does. S: So he is calibrating
expectations across authors. G: Exactly. And that is the best Griceian bridge
you have. Hearers infer differently depending on the genre and the author.
What’s “permissible” shifts with shared background. S: Then comes the
“communis” syllable. G: Read. S: Communis uero syllaba fit, cum productam
uocalem sequitur uocalis, ut ‘te Corydon, o Alexi’; item cum duas uocales inter
se coniunctas consequitur uocalis, ut ‘insulae Ionio in magno’. G: The common
syllable is ambiguous between long and short. S: Like a word with two senses.
G: But here the ambiguity is a licensed metrical ambiguity. It is resolved by
the pattern, the poet, and the practice. Again: interpretation under norms. S:
Positam etiam communem apud Vergilium uidemus eam syllabam, quae in ‘c’
litteram desinit, ut eam uocalis consequatur: nam cum dicit ‘hoc erat’, longam
eam syllabam constituit, quae in ‘c’ desinit; cum autem dicit ‘solus hic’,
breuem eandem syllabam conlocat. G: That’s a clean demonstration that the same
orthographic string can function differently depending on its position. S: So
you’d say the “same expression” can have different “values” depending on
environment. G: Yes, if you insist on Fregean idiom. Its contribution to the whole
differs. And the hearer’s task is to recover the intended pattern, not to
accuse the poet of inconsistency. S: Est etiam communis syllaba, cum praecedens
in uocalem desinit, sequens autem syllaba ita habet duas consonantes, ut prior
sit muta et sequens liquida, ut ‘uasto Cyclopis in antro’ et ‘uastos ab rupe
Cyclopas’. G: Muta and liquida. A phonological classification as a condition
for interpretation. S: Sir, you are going to say this is all “pre-semantic.” G:
No. I am going to say it is one of the ways a culture turns sound into a
norm-governed medium. It is not utterer’s meaning, but it is part of what makes
utterer’s meaning publicly transmissible in a verse tradition. S: Then how do
you connect it to your paper on utterer’s meaning and sentence-meaning. G:
Easily. I insist that what a speaker means is not the same as what the sentence
means. But both presuppose a stable public code. Here Theodorus is describing
the code-conditions for verse: how a string counts as a syllable, how syllables
count as feet, and so on. Without those, the poet’s intention cannot be
recognised as intention rather than noise. S: So Theodorus is giving a kind of
public “sense” infrastructure. G: Exactly. And Frege would smile, grimly,
because he likes infrastructures that discipline private psychology. S: But you
also like private psychology. G: I like it only when it submits itself to
public accountability. S: Now. You asked earlier for an English correlative. G:
Yes. If quantity makes all the difference in Latin, what’s the nearest thing in
English. S: We don’t have phonemic vowel length in the same clean way, sir. G:
We have tense-lax contrasts that learners misdescribe as length. S: Like sheep
and ship. G: Good. And if someone says ship when they mean sheep, what do we
do. S: We repair, sir. We decide: dialect, incompetence, joke, or insult. G:
Exactly. And that decision is Gricean in posture: interpret charitably by
default, unless the context makes charity irrational. S: But you refuse to
treat stress contrasts as phonemic in the neat linguist’s way. G: I refuse to
treat them as designed signals in the way a code treats them. I’m interested in
how people actually manage understanding, which includes ignoring phonetic
detail until it matters. S: In metre it always matters. G: In metre, yes,
because the practice has elevated it into a criterion of correctness. That is
Theodorus’ whole point. S: Then the difference between us and him is simply the
domain. G: And the kind of norm. His norm is metrical well-formedness. Mine is conversational
rationality and mutual intelligibility. Both are public, both can be violated,
both can be repaired by inference. S: And “sense” in Frege’s way. G: Frege’s
Sinn is not sound, but the mode of presentation. Here, the mode of presentation
includes, for a verse culture, the fact that the line must be scannable. The
“same thought” in different metrical shapes is not the same presentation. So
even if you keep reference fixed, the verse form changes how it is presented
and how it is understood. S: So you’re letting metre into Sinn. G: I’m letting
practice into Sinn. Metre is one practice that makes the point easy to see. S:
Theodorus would hate this. G: Theodorus would not notice. He would call it
mensura and move on. S: And yet his mensura is your best evidence that meaning
is not just a private act. G: Exactly. Now finish the excerpt. S: Atque haec
quidem de syllabis dixisse satis sit. Nunc pedum distinctionem et varietatem
persequamur. G: That line is the most merciful thing he says. “That’s enough
about syllables.” S: Thank God, sir. G: Not thank God. Thank Theodorus. He has
spared you. S: Only to move on to feet. G: And you, my poor adolescent, are
still expected to exercise. S: Ad exercitationem adolescentum, sir? G: Exactly.
That’s you. S: I’m beginning to see why he says brevis. G: Yes. Brevis is what
a teacher writes when he intends to keep the pupil alive long enough to learn.GRICEVS:
O Theodore, praefecte praetorii et philosophorum decus Mediolanense, audio te
De natura rerum scripsisse—quod periiit, heu! Sed dic mihi: cum de “natura
rerum” loquimur, num statim omnes ad illum Lucretium insanum currunt, quasi
solus naturam noverit? THEODORVS: Ha! Lucretius ille—insanus quidem, sed versu
sanissimus. Ego tamen, cum res publicas regerem, didici naturam rerum non solum
in atomis, sed in rationibus, mensuris, et… vectigalibus latere. GRICEVS:
Recte; et hic mihi nascitur quaestio mea: si quis dicit “Theodorus de natura
rerum scripsit,” saepe implicat (quasi submurmurat) “ergo Lucretium refellit”
aut “Lucretium imitat.” At fortasse nihil tale—fortasse
tantum significat: “vir est qui et mundum et metra administrare potest.” THEODORVS:
Optime intellegis! Mea implicatura (si ita loqui libet) est: “ne crede poetis
tantum, ne crede praefectis tantum.” Nam si Lucretius insanus est, saltem nos
ridere docet; et si nos sani sumus, saltem fateamur—natura rerum ipsa est tam
mira ut interdum ultra rationem videatur, et tamen nos, per sermonem, quasi ad
sanitatem revocemur. Teodoro, Flavio Mallio (c. 350 d.C.). De metris. Rome
Francesco Lana conte de’Terzi (Brescia,
Lombardia): implicatura crittologica – Grice’s theory of reason-governed
conversational meaning explains how hearers rationally recover speaker-meaning
that goes beyond sentence-meaning by assuming cooperative norms and inferring
implicatures when a contribution would otherwise look oddly chosen; the Terzi
pairing you give lets that Gricean “more-than-said” be compared to an
early-modern, Jesuitly technical imagination in which meaning is routinely
treated as something to be encoded, transmitted, and decoded. Lana de Terzi’s
Prodromo (Brescia, 1670) explicitly includes “new inventions for writing in
cipher” and devices for communicating without letters or messengers, so Terzi’s
world foregrounds cryptology as engineered inference: you are meant to get from
an overt sign-vehicle to a hidden content via a rule or key, whereas Grice’s
implicature is (in principle) keyless, generated by public practical reasoning
about relevance, sufficiency, and intention. That contrast sharpens the
“Peccavi” motif: the Punch pun (Peccavi = “I have sinned” / “I have Sindh”),
often attributed to Napier but generally credited to Catherine Winkworth, works
as a conversational implicature because the audience recognizes an intention to
be witty and informative with minimal wording, supplying the intended
enrichment without any agreed cipher—much closer to Grice than to Terzi’s
cryptographic programs. So, where Terzi exemplifies the codified,
artifact-driven side of meaning (a science of concealment and transmission),
Grice theorizes the everyday, rationally accountable side (a cooperative
practice where the hidden is inferable precisely because it is not mechanically
encoded), and the “Peccavi” joke sits neatly between them as a borderline case:
cryptologic in its bilingual hinge, but Gricean in its dependence on shared assumptions
and recognitional intentions rather than on a secret key. Gaskell’s pupil --
Peccavi. It
was a pupil of Gaskell who submitted to PUNCH the Peccavi conversational
implicature pun. Francesco Lana de Terzi.
Francesco Lana de Terzi. LANA TERZI, Francesco Nasce da Ghirardo e
da Bianca Martinengo, entrambi di famiglia patrizia. È battezzato nella chiesa
di S. Giovanni Evangelista con i nomi di Deodato Francesco Giuseppe. Compiuti
gli studi primari e secondari, a quanto sembra sotto la guida di precettori
privati, decide d’entrare nella Compagnia di Gesù e venne accolto nel noviziato
romano di S. Andrea al Quirinale dove, oltre al biennio di probazione,
frequenta il primo anno del biennio di studi letterari. Passa nel Collegio
romano, dove completa gli studi letterari e compì il triennio di studi
filosofici. Mentre frequenta l'annualità filosofica di fisica, divenne
assistente nel celebre museo del padre Kircher, che lo introduce al metodo
sperimentale -- come T stesso scrive nel suo Magisterium naturae et artis, II,
Brixiae. È inoltre allievo in matematica di Casati. È a Terni, nel locale
collegio gesuitico, come maestro del corso letterario. A quanto sembra, il suo
insegnamento è particolarmente apprezzato, tanto da farlo insignire della
cittadinanza onoraria dalle autorità civili. Di certo si dedica anche alla
direzione delle rappresentazioni teatrali recitate dagl’alunni, scrivendo e
pubblicando il dramma La rappresentazione di s. Valentino, martire e protettore
di Terni con la coronazione di Tacito e Floriano, ternani, imperatori romani --
Terni. Torna a Roma, nel Collegio romano, chiamatovi dai superiori per
intraprendere il conclusivo corso di teologia. Ma un qualche fatto nuovo fa
cambiare i progetti su di lui: gli fu infatti ordinato di accompagnare nel
viaggio verso Venezia il confratello Daniello Bartoli, e, una volta giunto a
destinazione, di dirigersi a Parma e di stabilirsi nel collegio di S. Rocco.
Durante il viaggio soggiornò nel collegio di Macerata. lingua universale,
grammatica ragionata. Grice: Caro Terzi, oggi ho preparato per te una
“implicatura crittologica”—non ti preoccupare, non serve nessuna chiave
segreta: solo un po’ di spirito e una buona dose di curiosità! D’altronde,
“crittologia” mi fa pensare subito a misteri da decifrare… ma tu, che hai la
mente allenata, saprai trovare il codice nascosto! Terzi: Ah, Grice, se la crittologia fosse solo
un gioco di parole, ci metterei subito il mio “Peccavi”! Ma per l’etimologia,
partiamo dal greco: “kryptós” significa nascosto, e “logos” parola o discorso.
In pratica, siamo filosofi travestiti da ladri di segreti—e pure con licenza
poetica! Grice: Perfetto, Terzi! Allora
siamo entrambi detective lessicali: ogni “crittologia” diventa una caccia al
tesoro tra lettere e sillabe. Mi chiedo se, per un vero gioco, dovremmo
inventare la “grammatica ragionata” del codice Morse—ma con implicature,
naturalmente! Terzi: Grice, se continui
così, finiremo per scrivere un manuale di conversazione cifrata: “Parlare con
implicature, decifrare sorrisi!” E se qualcuno ci chiede il significato di
“crittologia”, rispondiamo: è l’arte di non farsi capire… ma sempre divertendosi!
Terzi, Francesco Lana conte de’ (1670). Prodomo
dell’arte maestra. Brescia: Rizzardi
Fulvio Tessitore (Napoli, Campania): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale del Vico di Tessitore – Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning treats understanding as a rational reconstruction: hearers presume
cooperative, purposive talk and derive implicatures by attributing to the
speaker intentions that make the utterance optimally reasonable under shared
norms (so that what is meant can systematically outrun what is said without
collapsing into guesswork). Tessitore, by contrast, approaches “reason” through
the historicist and Vichian-Cuocian axis: meaning is not primarily a timeless
mechanism of inference but an achievement of historically situated practices of
understanding, where philology and historiography function as an ethical discipline
of interpretation (Tessitore explicitly characterizes Vico’s philology as a
“science” of understanding, not merely an editorial technique, and he resists
treating thinkers like Vico as simple “precursors” of later categories such as
historicism). Read against this, the passage’s playful “scuola napoletana”
motif points to a convergence and a divergence: both Grice and Tessitore oppose
brute literalism by insisting that intelligibility depends on rational norms,
but Grice models those norms at the micro-level of conversational exchange
(maxims, relevance, calculable implicature), whereas Tessitore’s Vichian
orientation emphasizes the macro-level conditions under which a community’s
reasons become legible at all—institutions, traditions, and the historically
formed languages in which agents can make claims, contest them, and inherit
them. In short, Grice supplies a general, intention-based logic of how
interlocutors rationally extract “more-than-said” from utterances, while
Tessitore’s historicism reframes rationality as something whose authority and
content are themselves events in history, so that “implicature” becomes not
only a conversational phenomenon but also a reminder that what counts as a
reason, a school, or even “Plato is Italian” is negotiated within a living,
Naples-centered culture of interpretation rather than guaranteed by an
abstract, context-free calculus. Grice italo Cuoco. Grice: “Cuoco
argues that Plato is really an Italian!” -- Grice: “If there’s Oxonian
dialectic and Athenian dialectic [la scuola d’Atene], there is, to follow
Tessitore, the ‘scuola napoletana.’” Storico della filosofia italiano. Docente di storia della filosofia,
senatore e deputato, da decenni dedica i suoi studi allo storicismo e al
pensiero politico. Ha dedicato scritti a Cuoco -- Lo storicismo di
Cuoco. Laureato in giurisprudenza, insegna filosofia del diritto, storia
delle dottrine politiche ed è professore di storia della filosofia
nell'università Federico II di Napoli, di cui è stato rettore. Socio corrispondente
dei Lincei, nazionale; senatore della Repubblica; deputato dell’Ulivo. Tra le
opere dedicate alla storia dello storicismo e del pensiero politico, si
ricordano: I fondamenti della filosofia politica di Humboldt; Meinecke storico
delle idee; Storicismo e pensiero politico; Profilo dello storicismo politico;
Filosofia e storiografia; Storiografia e storia della cultura; Introduzione
allo storicismo, Schizzi e schegge di storiografia arabo-islamica italiana;
Introduzione a Meinecke; Lo storicismo come filosofia dell'evento; Nuovi
contributi alla storia e alla teoria dello storicismo; Storicismo e storia
della cultura; Interpretazione dello storicismo; Altri contributi alla storia e
alla teoria dello storicismo; Stato italiano e nazione italiana. L'anomalia
italiana; Trittico anti-hegeliano da Diltehy a Weber. Contributo alla teoria
dello storicismo; Da Cuoco a Weber. Contributi alla storia dello storicismo.
Gli è stato dedicato il volume Filosofia, storia, letteratura: scritti in onore
di T. -- a cura di CACCIATORE et al. Si laurea in giurisprudenza --
la sua tesi ricevette dignità di stampa -- a Napoli, allievo di PIOVANI -- è
libero docente per meriti eccezionali in filosofia del diritto, e professore.
Insegna storia delle dottrine politiche; quindi, in poi, storia della
filosofia. Cuoco. Grice: Fulvio
Tessitore, sono corso qui da Vadum Boum—la mia università nell’Hampshire,
sai—perché un collega durante il tè ha dichiarato: “Vico è il più grande
filosofo, vivente o meno!” Sei d’accordo, o dobbiamo mandarlo subito a Napoli
per un ripasso? Tessitore: Grice, assolutamente sì! Anzi, ho passato anni a
cercare di far riconoscere la grandezza di Vico perfino ai più testardi
settentrionali di Bononia. Se le mie lezioni fossero state ancora più
convincenti, i bolognesi scriverebbero persino le ricette della pasta in
dialetto napoletano, solo per rendergli omaggio! Grice: Ah! Se Vico potesse
assistere a ciò, dichiarerebbe la “scuola napoletana” ufficialmente esportata—e
forse avvertirebbe anche dei pericoli di mescolare la filosofia con il ragù.
Sai, all’Hampshire abbiamo discusso se lo storicismo di Vico potesse spiegare
perché il tempo britannico è sempre un “evento”—e la risposta è stata:
“ovviamente sì!” Tessitore: Geniale, Grice! Tra la tua dialettica hampshiriana
e il nostro storicismo napoletano, potremmo risolvere i misteri dell’universo—o
almeno convincere il nord che la saggezza di Vico è il vero ingrediente segreto
della filosofia italiana. La prossima volta proverò a insegnare loro che
Platone era davvero italiano, proprio come sosteneva Cuoco! Tessitore, Fulvio
(1962). Lo storicisimo giuidico-plitico di Vincenzo Cuoco. Torino: Edizioni di
Filosofia. Studi e Richerche di storia della filosofia. Sotto Piovani.
Giurisprudenza, Napoli.
Padre Alfonso Testa (Borgonovo, Tidone,
Piacenza, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
della nemica fortuna – Grice’s theory of reason-governed conversational meaning
explains “more-than-said” content as a rational achievement: hearers presume
cooperative, purposive talk, and when an utterance appears under-informative,
oddly phrased, or otherwise non-optimal, they infer an implicature that
restores the speaker’s contribution to intelligible rational order under shared
norms. In the Testa passage, “conversational reason” and “conversational
implicature” are recast as an Italian, Tidone-inflected humanism in which
misfortune and “luck” become a standing topic for practical inference: the
exchange treats “nemica fortuna” not as a mere theme but as a generator of
meaning beyond literal wording, with humor and local proverb functioning like
maxims in action—economy, relevance, and an expectation that the other will
supply the intended enrichment. Where Grice’s framework is explicitly
metatheoretical (a general account of how intentions, recognition, and
cooperative constraints yield implicature), Testa’s intellectual profile—moving
from Condillacian sensism through skeptical subjectivism to criticist
concerns—invites a comparison in which “reason” is not only a conversational
norm but also a stance toward contingency: the talk about fortune dramatizes
how speakers manage the gap between what can be said and what must be inferred
when the world is variable, ironic, or resistant to tidy description. Put
sharply: Grice formalizes the rational mechanics by which interlocutors derive
implied meaning from utterances, while the Testa vignette stylizes that same
rationality as a cultivated conversational resilience, where the implicature is
not just an interpretive product but a way of coping—turning the instability of
“luck” into shared understanding through wit, proverb, and the mutual
expectation that rational hearers can complete what is left unsaid. -- la
scuola di Tidone – filosofia piacentina – filosofia emiliana -- filosofia
italiana – Grice italo (Tidone). Abstract. Keywords: implicatura, nemica fortuna. Filosofo. studia al
collegio Alberoni, da cui uscì prete Rifiutata la cattedra universitaria a Pisa
offertagli da ROVERE, è deputato al parlamento piemontese e presidente onorario
della facoltà filosofico-letteraria di Parma. La sua evoluzione intellettuale
mosse dal sensismo anti-razionalistico di Condillac e, attraverso il recupero
della tradizione scettico-soggettivistica, approda al criticismo Di essa sono
chiara testimonianza le sue opere più importanti: Della filosofia dell'affetto;
Filosofia della mente; Il nuovo saggio sull'origine delle idee di SERBATI
esaminato; Della critica della Ragion pura del criticismo. Rifiuta la cattedra
filosofica a Pisa e prefere lavorare a Parma, divenendone presidente dell'area
filosofica. Deputato al parlamento sabaudo. T. Storia di un povero
pretazzuolo di Fausto Chiesa, pubblicato dalla libreria Romagnosi di Piacenza.
Treccani Istituto dell'Enciclopedia Italiana. „,tr,*mT—r m-m r- T“ » 11 V 'or-
, , I k, i \'\ < f - t4»VOY. :. .Piaiiì zgdb y.Gri&ffli
COLLEZI QNE OPUSCOLI y v'^P' • \ l/l ED INEDITI PROFESSORE DI FILOSOFIA NEL
LICEO DI PIACER** Prezzo - Lire Italiane » ! V "s. t V-
ì %os. ye. «3 COLLEZIONE DEGÙ OPUSCOLI ♦ DITI SD INEDITI di
T. PROFESSORE DI FILOSOFIA NEL LICEO DI PIACENZA . v» PIACENZA DAI
TIPI NAZIONALI DI A. DEL MAJNO 1/ EDITORE agli italiani risorti
Aline riami m retili animus. Tacito Apric. Premi. Il presente manifesto è stato
scritto colla penna colorata in rosso, verde e bianco, desideratissimo segno
dell’unione c dell’indipendenza italiana. G: “Piacentino,
and no order. That is already a declaration.” S: “A modest one?” G: “Not
modest. Deliberate. He does not say, ‘Attend, I speak as a priest.’ He says, in
effect, ‘Attend, I speak as a philosopher from Piacenza.’” S: “Which is almost
more ambitious.” G: “Provincial ambition is often the most durable sort. Rome
wants authority. Piacenza wants to be believed.” S: “And this introduction is
not pious at all. Sensibility, passions, organization, causality, self-love,
desire, Locke, Condillac, Destutt de Tracy. One expects incense; one gets
psychology.” G: “Quite. One expects cassock; one gets Condillac.” S: “But can a
priest write like this without scandal?” G: “A priest can write about desire
more safely than most, because he has had to hear about it from everyone else.”
S: “You are improving him.” G: “No, merely locating him. Look at the sequence.
Sensibility first. Then affection. Then bodily organization. Then self-love.
Then desire. Then the philosophers of desire. It is not random. He is building
the soul from below.” S: “From below the will, you mean.” G: “Exactly. That is
what makes him interesting. He is not beginning with the majestic faculty of
rational willing. He is beginning with the mess. With the way a creature is
affected before it chooses.” S: “So affection before volition.” G: “Yes, though
he will not be able to keep them apart. Nobody can. Affection breeds desire;
desire presses toward willing; willing borrows half its language from desire
and then pretends to be superior.” S: “That sounds suspiciously like your own
position.” G: “My own position is more cunning. I should like to reduce
judgement to willing for convenience, not because the world is arranged for my
comfort, but because willing is more lively.” S: “And because one soon believes
what one desires?” G: “A very dangerous proverb, and therefore often true.” S:
“Then Testa would please you. He seems to think the life of mind begins where
one is first moved.” G: “Yes, though I should want to know whether he is moved
by the object, by the body, or by an image of the object. There lies half the
trouble.” S: “You are already tutoring him.” G: “One must do something for the
dead.” S: “He quotes Locke on desire, then Condillac, then Destutt de Tracy.
That is almost a little anti-Kantian procession.” G: “Not anti-Kantian exactly.
Pre-Kantian in tone, post-Kantian in danger. He is asking what desire is as if
the critical philosophy had not yet made willing respectable.” S: “And all this
in 1829.” G: “That is the delicious part. In 1829 one may still write as if
sensibility were a frontier and not a settled district.” S: “But from a
priest.” G: “You keep saying ‘but’ as if priest and psychology were
incompatible. I should have thought the confessional a better laboratory than
Leipzig.” S: “You are wicked.” G: “No, empirical.” S: “What do you make of the
section on amor proprio?” G: “That he knows one cannot begin anywhere else.
Every moral philosophy that starts by praising benevolence has quietly relied
on self-love to get itself to the page.” S: “That is almost Butler.” G:
“Almost. Butler civilises self-love. Testa seems more willing to anatomise it.”
S: “And your own conversational self-love?” G: “A useful principle. If one did
not wish one’s own contribution to survive, conversation would collapse into
philanthropy.” S: “So the Cooperative Principle has an egoistic basement.” G:
“Naturally. The benevolent chap is still a chap.” S: “Then desire is not merely
some low faculty. It is the beginning of the whole machinery.” G: “Yes, but
only if one is careful. Desire is not yet intention.” S: “You said that as if
you were correcting a paper.” G: “I often am, even when none is set. Desire may
be the father of thought, but intention is thought wearing boots.” S: “And
affection?” G: “Affection is the weather in which both occur.” S: “That is
rather good.” G: “It is also rather vague, which is why I do not publish it.”
S: “Testa might. He seems happy with large headings.” G: “Della filosofia
dell’affetto is a large heading because he is trying to found a region. One
does not call a pamphlet that. One calls a campaign that.” S: “He really is
writing a treatise on one faculty.” G: “Not one faculty. One zone of the soul.
That is subtler. Faculty-language is too tidy. Affetto, desiderio, amor
proprio, passione, sensibilità: these are not compartments. They are
disturbances with names.” S: “And yet he classifies.” G: “Because philosophers
classify wherever life becomes inconvenient.” S: “Do you think he believes
affection explains willing?” G: “He wants it to explain enough of willing that
willing ceases to look miraculous.” S: “That would annoy the Kantians.” G:
“Then he has done at least one useful thing.” S: “What would you say, if he
were here?” G: “I should ask whether his desire is object-directed or
image-directed. Whether one desires the thing, or the pleasurable
representation of the thing. And whether the painful condition from which
desire moves is merely lack, or already an interpretation of lack.” S: “You are
making him earn his 1829.” G: “A vintage year ought to justify itself.” S: “And
what if he replied that desire begins in a deficiency of sentire, intensified
by images, and directed toward a restoration of equilibrium?” G: “Then I should
say he is very nearly a psychologist, and dangerously close to sounding
modern.” S: “He would perhaps not mind.” G: “No, but his readers might.” S:
“You sound pleased by him.” G: “I am pleased when a man in a collar writes as
if the soul had nerves.” S: “And if he had styled himself Padre Alfonso Testa?”
G: “The book would have lost something. ‘Piacentino’ is much better. It says: I
am local enough to be trusted, and philosophical enough to be left alone.” S:
“Do you think his Piacentini knew he taught where he had been formed?” G: “Very
likely. Which is why he needn’t say it. Public understatement relies on local
knowledge. Rather like our conversation.” S: “That is too self-flattering.” G:
“Perhaps. But one should never underestimate the philosophical value of being
already known.” S: “Then the book begins not with dogma but with shared
familiarity.” G: “Exactly. He says, in effect, ‘You know who I am; let us now
discuss desire.’” S: “There are worse openings.” G: “There are many worse
openings. ‘Let us begin from pure reason,’ for instance.” S: “And where do you
put him, then?” G: “Between sermon and science, but nearer science than
sermon.” S: “And nearer Locke than Kant?” G: “In method, yes. In anxiety,
perhaps not. A man who writes on desire in 1829 has already heard that rational
will is waiting in the next room.” S: “And he is trying to keep the door shut.”
G: “Or at least ajar, so that sensibility gets the first word.” S: “Would you
give him to undergraduates?” G: “Only the better sort. The others would either
sentimentalise him or despise him.” S: “And you?” G: “I should use him to
remind them that before philosophers made willing majestic, they had to
discover that wanting was already complicated.” S: “That sounds like a moral.”
G: “It is only a warning.” S: “Against what?” G: “Against mistaking a decision
for the beginning of the mind.” S: “And the punchline?” G: “If Testa is right,
the will is not queen of the soul at all.” S: “What is it, then?” G: “Merely desire in academic dress.”Grice: Caro
Testa, ti confesso che la “nemica fortuna” mi perseguita da anni! Sai, una
volta ho passato un intero seminario a sviscerare quell’assurda frase inglese:
“he is a lucky fellow”—e alla fine, ho concluso che era una vera e propria
sciocchezza… Tu che ne pensi, filosofo piacentino, la fortuna è davvero così
nemica o semplicemente malintesa? Testa:
Ah, Grice, la fortuna dalle nostre parti si dice che cambi umore più spesso di
un fiume in piena! Come diceva mio zio a Borgonovo, “la fortuna prima ti sorride
e poi ti fa l’occhiolino – ma sempre da lontano!” Quanto alla tua “lucky
fellow”, forse era solo un inglese che doveva venire a Piacenza per capire cosa
vuol dire davvero… essere fortunati o sfortunati! Grice: Magnifico! Dunque la
fortuna da voi si comporta come una vecchia signora: ti invita a cena, poi ti
lascia fuori dalla porta sotto la pioggia. E non credere che “he is a lucky
fellow” abbia portato chiarezza in Inghilterra—anzi, i miei studenti dopo quel
seminario erano più confusi che mai! D’altronde, meglio riderci su: la logica
non sempre vince contro la sorte, vero? Testa:
Assolutamente! Qui a Tidone, quando la fortuna gira male, usiamo dire: “Meglio
un sorriso che una cattedra a Pisa!”—e infatti io l’ho rifiutata! Se la vita è
un gioco, allora la conversazione è il nostro asso nella manica… e tu, Grice,
sei il re di cuori della pragmatica! Testa, Alfonso (1829). Introduzione alla filosofia
dell’affetto. Piacenza: Majno.
Vincenzo Filippone Thaulero (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale e il problema d’una antropologia filosofica; o, l’implicatura
conversazionale dell’autorità ed il risentimento – In Grice’s theory of reason‑governed conversational
meaning, what is communicated in dialogue depends not only on what is
explicitly said but on rational expectations about authority, sincerity, and
mutual recognition of intentions, which allow hearers to infer implicatures
beyond the literal utterance. Vincenzo Filippone Thaulero
approaches a convergent problem from within philosophical anthropology and
social theory, focusing on how authority and resentment shape the conditions
under which meaning is received, resisted, or distorted in conversation.
Whereas Grice treats implicature as a largely cooperative phenomenon generated
by rational agents who assume good faith, Thaulero is especially attentive to
situations in which authority provokes suspicion or ressentiment, so that what
is said by a speaker in a position of cultural or institutional power carries
unintended implicatures tied to domination, legitimacy, or moral pressure. The
comparison highlights Grice’s normative model of conversational reason, which
explains how understanding ought to proceed under idealized cooperative
conditions, alongside Thaulero’s more sociologically grounded perspective,
which shows how conversational meaning is refracted through lived experience,
value conflicts, and emotional responses, revealing that implicature can arise
not only from rational calculation but also from historically and socially
embedded tensions between speaker and audience. Grice italo --
autorita e risentimento. Grice: “We loved Strawson’s “Freedom and resentment,”
since it spoke to a generation – not exactly mine!” -- Filosofo romano. Filosofo lazio. Filosofo italiano. Abruzzese, figlio del barone Carlo,
nobile di Chieti e patrizio teramano. Consigue la maturità classica al liceo
Massimo di Roma. Si iscrive alla Sapienza di Roma, dove si laurea a pieni voti
con una tesi in filosofia del diritto, “Una metodologia del diritto”, sotto
VECCHIO come relatore, e ottenne il diploma di perfezionamento con lode in
filosofia del diritto nella scuola di perfezionamento di filosofia del diritto
a Roma, con la tesi “La ‘fictio juris’ in Bartolo da Sassoferrato”, con SFORZA
come relatore. Assistente volontario di PERTICONE, ordinario di storia
contemporanea a scienze politiche, usufruì di una borsa della Humboldt-Stiftung
che gli consente studiare in Germania per approfondire sulla problematica del
valore. STURZO gli affida insieme ad Addio la direzione del “Bollettino di
Sociologia”, poi divenuto “Sociologia”, divenendo uno dei maggiori
collaboratori dell'istituto creato dal fondatore del partito popolare italiano.
Inviato al congresso di sociologia di Amsterdam e fra i fondatori della Società
italiana di scienze sociali. Consigue la libera docenza in filosofia
morale e ricopre vari incarichi presso Salerno. Vince il concorso a cattedra
per filosofia morale del magistero di Salerno. Muore in un incidente
automobilistico. Gli è stata intitolata la scuola di Cologna Spiaggia a
Roseto degli Abruzzi. Altri saggi: “Società e cultura” (Giuffré, Milano);
“Il mare ha voce, ha voce il vento” (Storia e Letteratura, Roma); “Il darsi
dell'origine nell'esperienza sociale e religiosa” (Studium, Roma); “Intorno al
concetto di sociologia generale”. autorita e risentimento. Grice: Che piacere incontrarti, Vincenzo
Filippone Thaulero! Devo ammettere che è la prima volta che conosco un italiano
con un cognome che inizia con quella strana e ostica “th”. Sono davvero
curioso: come la pronunciate voi in Abruzzo? Dite “Taule-ro” o c’è qualche
sfumatura segreta che mi sfugge? Thaulero: Ah, caro Grice, hai colto una delle
nostre piccole complicazioni linguistiche! In famiglia abbiamo sempre scherzato
sul “th”, che da noi, tra Teramo e Chieti, diventa semplicemente una “t” dolce.
“Taule-ro”, proprio come dici tu, e i nostri nonni ridevano di chi provava a
farla suonare all’inglese! Grice: Splendido! In Inghilterra, sai, il “th”
divide intere generazioni. Ma trovare un filosofo italiano che porta la “th”
come vessillo, tra autorità e risentimento, mi fa pensare che la filosofia
abbia davvero voce in ogni vento – proprio come scrivi tu! Thaulero: Grazie,
Grice! A volte la “th” è solo un simbolo, altre volte un piccolo ostacolo. Ma,
come dicevano gli abruzzesi, “il mare ha voce, ha voce il vento”: ciò che conta
è farsi comprendere – e magari anche sorridere sulle differenze. D’altronde, la
conversazione è la vera anima della filosofia! Thaulero, Vincenzo Filippone (1956).
Contrbuto. Bollettino di sociologia, Istituto Sturzo.
Tiberiano: la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale. Tiberiano (336
A. D.). Amnis ibat.
Tiberio
(Roma,
Lazio): la ragione conversazionale del filosofo principe – In
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning, understanding arises
from the assumption that speakers are rational agents who choose their words
cooperatively, so that even seemingly incidental features of an utterance can
function as conversational implicatures revealing underlying intentions;
Tiberio, conceived here as a philosopher‑prince with a serious commitment to
philosophy and a sympathy for Skepticism as taught by figures like Teodoro and
Trasillo, embodies a compatible but differently grounded conception of
conversational reason. While Grice analyzes implicature through abstract
principles that regulate dialogue independently of status or authority, Tiberio
approaches conversational meaning from within the Roman ideal of clarity,
simplicity, and moderation, emphasizing how philosophical discourse should
avoid unnecessary ornament and foreign excess, whether linguistic or
conceptual. The playful focus on the shift from TH to T captures this contrast:
for Grice, such a choice can itself become an implicature to be rationally
inferred by a hearer, whereas for Tiberio it reflects a principled preference
for linguistic familiarity that aligns conversation with civic and
philosophical virtue. The comparison thus shows Grice offering a formally
articulated account of how rational inference governs what is meant beyond what
is said, while Tiberio represents a historically situated version of the same
insight, where conversational reason is exercised through restraint, skeptical
caution, and the Roman commitment to intelligibility as a condition of shared
philosophical understanding. Philosophers whose name began with TH in Latin but
changed the TH to T in Italian. Filosofo italiano. Principe. He takes a serious
interest in philosophy, and is especially drawn to the Scesi, as he calls it.
His tutors are Teodoro and Trasillo. Grice: “What surprises me is that both
Tiberio, Teodoro, and Trasillo bear names that start with a T. But Strawson
knows better: ‘The T in Theodoro is vulgar Italian, not Latin, or Greek!” GRICEVS: Ave, Tiberio,
princeps philosophorum! Dic mihi, num vere credis litteram “T” esse feliciorem
quam “TH” inter philosophos Romanos? TIBERIVS: Salve, Gricevs! Ego vero
arbitror litteram “T” esse simpliciorem et magis aptam Romanis, cum “TH” saepe
sonet alienum atque difficile ad pronuntiandum. Nam apud nos, claritas et
brevitas in sermone philosophico semper laudantur. GRICEVS: Quid mirum! Sed
nonne credis “TH” dare nomen philosophis vel aureum vel Graecum, quasi signum
sapientiae ex oriente? Forsitan littera ipsa sit implicatura conversationale,
indicans profunditatem vel subtilitatem cogitationis. TIBERIVS: Sane, Gricevs!
Sed, ut princeps philosophorum Romanorum, praefert litteram “T,” quae nobis
familiaris est. In fine, sapientia non in littera
sed in mente et dialogo residet; et, ut docet schola Romana, veritas saepe
invenitur in simplicitate. Tiberio (a. u. c. DCCLXVII). Sententiae
philosophicae. Roma.
Tiberio (Roma, Lazio): la
ragione conversazionale della filosofia e l’implicatura conversazionale
dell’anti-filosofia –not the prince. Not the prince. This one writes on
philosophical subjects. Grice: “It would have been a good thing if the OTHER
one did!” GRICEVS: Salve, Tiberi! Dic mihi: quid tibi videtur esse ratio inter
philosophiam et anti-philosophiam? TIBERIVS: Ave, Grice! Ego credo anti-philosophiam esse provocationem
philosophiae—non negationem, sed potius invitationem ad dubitandum. GRICEVS:
Pulchre dictum! Potesne exemplum dare ubi anti-philosophia vere auxilio fuit
progressionis philosophiae? TIBERIVS: Certe! Cogita de Socrate, qui saepe
quaestiones ponebat quae lineas philosophiae perturbabant; eius “ignorantia
docta” initium dedit novis modis cogitandi. Sic
anti-philosophia fit instrumentum ipsius sapientiae.
Adriano
Tilgher (Resina, Ercolano, Napoli, Campania): la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale degl’orecchie dell’aquila – In Grice’s theory
of reason‑governed conversational meaning, what speakers convey beyond literal
sentence meaning is explained through conversational implicature, which
presupposes rational cooperation and an audience capable of reconstructing the
reasons that make an utterance appropriate and intelligible in context. Adriano
Tilgher approaches conversational reason from a more historical, cultural, and
pluralistic angle: his philosophical relativism and his reflections on style,
theatre, and modern culture emphasize that meaning is never fixed once and for
all but always filtered through perspectives, forms of life, and interpretive
stances. Whereas Grice seeks to stabilize conversational understanding by
appealing to general principles of rational cooperation that underwrite
inference across contexts, Tilgher foregrounds the instability and multiplicity
of meanings, suggesting that what is “heard” in discourse—his metaphorical
“eagle’s ears”—depends on the listener’s attunement to competing forms, values,
and historical situations. The comparison thus reveals Grice as offering a
normative, analytic account of how reason governs implicature in ordinary
conversation, while Tilgher represents a critical and relativistic counterpart,
for whom conversational reason is inseparable from cultural pluralism,
stylistic choice, and the contingent conditions that shape how utterances
acquire significance rather than from universal maxims alone. -- italo-tedesco
-- il relativismo filosofico – la scuola di Resina -- filosofia
campagnese -- filosofia italiana – Grice italo (Resìna). Abstract. Keywords: le orecchie dell’aquila, lo spccio del bestione
trionfante.. Nacque a Resìna, l’odierna Ercolano, in provincia di Napoli, da
Achille, un vetraio di origine tedesca, e da Rosa Eufrasia Oteau -- cognome
ch’è spesso italianizzato in Ottò. Dopo le scuole elementari, si
trasferì a Napoli. Mentre frequenta il liceo classico Vico conosce Livia De
Paolis, che sposa. In quegli anni T. matura una passione per la
filosofia e per la letteratura, e si avvicina a Croce, che frequenta
assiduamente e considera un vero e proprio maestro, come mostrano i suoi primi
lavori. In realtà, non si tratta di un rapporto destinato a durare a
lungo. Dopo la laurea in giurisprudenza a Napoli, con Salvioli,
docente di storia del diritto italiano, T. vinse un concorso per l’incarico di
aiutobibliotecario, e prese servizio presso la Biblioteca nazionale di Torino
-- lettere a Croce, in Carteggio Croce-Tilgher. Passati i primi
mesi, la lontananza dalla sua città e dai suoi affetti si trasforma in
angoscia, e T. chiede aiuto a Croce per ottenere il trasferimento a una sede
più vicina. Dopo mesi di scambi epistolari incentrati sullo stesso tema – e nei
quali T. era divenuto decisamente pressante – il filosofo interruppe le
comunicazioni. È comunque riuscito a ottenere il trasferimento di
T. alla Biblioteca Alessandrina di Roma, che avvenne. Dal
Carteggio risulta, inoltre, che T. non era puntuale nel rispettare gli impegni
editoriali, determinando il disappunto e l’insofferenza del suo interlocutore,
che fa della disciplina una ragione di vita. Lo stesso T., del resto, si
risentì di fronte alle critiche di Croce al suo Arte, conoscenza e realtà.
Croce era convinto – come scrive a Gentile – che il suo amico avrebbe dovuto
dedicarsi alla storia della filosofia per acquisire quel metodo e quella
maturità scientifica. le orecchie dell'aquila, lo spaccio del bestione
trionfante. Grice: Caro Tilgher,
permettimi una curiosità: ma Gentile, quando sentiva quel "gh" nel
tuo cognome, non pensava forse che suonasse un po’ troppo “unno” per le sue
orecchie così raffinate d’italico filosofo? Magari temeva che ti fossi
presentato a Roma con le orecchie dell’aquila e la spada di Attila! Tilgher:
Ah, Grice! In effetti Gentile, col suo spirito tutto latino, mi guardava come
se avessi nidificato aquile in biblioteca invece di libri! Ma ti confesso che,
se proprio devo scegliere, preferisco le “orecchie dell’aquila” alle orecchie
d’asino di certi critici! Grice: Che immagine! Vedi, in Inghilterra diciamo che
chi ha le orecchie troppo grandi sente anche quello che non dovrebbe... Ma tu,
con quelle d’aquila, riuscivi a captare le nuvole del relativismo e pure i
sospiri di Croce quando tardavi con un manoscritto! Tilgher: Proprio così!
Anche se, a volte, sentivo persino la voce del “bestion trionfante” che mi
suggeriva di prendere la vita con un pizzico di ironia. E poi, caro Grice,
meglio un cognome da aquila che una mente da gallina! Tilgher, Adriano
(1921). Studi sul teatro. Roma: Edizioni della Voce
Sebastiano
Timpanaro (Parma) junior: la ragione conversazionale -- In Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning, what a speaker communicates
beyond the literal content of an utterance is explained through implicature,
derived from the assumption that interlocutors are rational agents cooperating
according to shared norms that make an utterance intelligible as a reasonable
move in conversation. Sebastiano Timpanaro approaches an analogous problem from
the side of philology and historical criticism: his work on textual transmission,
on Lehmann’s method, and on Leopardi is guided by the idea that meaning emerges
from disciplined attention to material detail, error, and correction, rather
than from idealized intentional coherence alone. Where Grice emphasizes
rational inference by hearers reconstructing speaker intentions under
conversational principles, Timpanaro stresses the limits of intentional
control, showing how meaning is shaped by objective constraints, mechanical
mistakes, and historical processes that escape conscious design. The comparison
thus highlights Grice as developing a normative theory of conversational
rationality focused on inference and cooperation in living discourse, while
Timpanaro represents a materialist and historically grounded counterpart, in which
rational understanding depends less on ideal conversational maxims than on a
critical method that accounts for the concrete conditions under which texts and
meanings are produced, transmitted, and sometimes distorted. Grice: I like him. Leopardi. Filosofo -- è stato un filologo classico,
saggista e critico letterario italiano. M. Firenze. Lapide che commemora
le vicine case di Pisa dove vissero T. senior, Maria Timpanaro Cardini e
T. junior -- Pisa, via San Paolo. Figlio di T. senior e di Maria
Timpanaro Cardini, studia a Firenze col celebre filologo classico PASQUALI
(vedasi, membro tra l'altro dell'Accademia Nazionale dei Lincei e della British
Academy. Scelse di rifiutare la carriera di insegnamento universitario,
senza tuttavia rinunciare a un'attività scientifica davvero imponente,
indirizzata verso la filologia latina, la letteratura italiana e alcuni grandi
temi filosofici: il marxismo, il materialismo e la psicoanalisi
freudiana. S'impegna anche in politica, militando inizialmente nella sinistra
interna del Partito Socialista Italiano; aderì al Psiup e al Pdup. In seguito,
rimanendo coerente con le sue idee leniniste, guarda con interesse al progetto
di Rifondazione Comunista, senza però mai iscriversi al partito. È sepolto nel
Cimitero Monumentale della Misericordia dell'Antella, Comune di Bagno a Ripoli,
provincia di Firenze. Timpanaro e Lachmann Nella fondamentale monografia
La genesi del metodo del Lachmann, T. ripercorre i lineamenti di storia della
filologia, con particolare riferimento alle molteplici intuizioni e agli spunti
che hanno preceduto l'opera di Lachmann e a cui lo studioso tedesco aveva poi
dato una sistematica e organica formulazione; ancor oggi il cosiddetto metodo
di Lachmann, pur rivisitato nel corso dei decenni, rimane basilare per
approntare l'edizione critica di un testo, soprattutto di un autore latino o
greco. Timpanaro e L'infinito In un articolo intitolato Di alcune
falsificazioni di scritti leopardiani, T. ha fornito la dimostrazione che i tre
abbozzi de L'infinito di LEOPARDI , pubblicati in Tutte le opere, a cura di
Francesco Flora, Milano, Mondadori Editore, sono in realtà dei falsi.
Opere La filologia di Leopardi, Firenze, Le Monnier. G: “Timpanaro begins in 1945 with Ennius. That is a good age at which to begin: young enough for audacity, old
enough for footnotes.” S: “And under bombs, more or less.” G: “Yes. Other men
grabbed rifles; the Italians grabbed fragments.” S: “That is unfair.” G: “Only
if one thinks Ennius less worth rescuing than Europe. Timpanaro seems to have
thought the two enterprises adjacent.” S: “You are in a mood.” G: “Philology
encourages it. One is always told one is doing something merely preparatory,
and then one discovers that civilisation hangs from a damaged line in Nonius.” S: “So Timpanaro in 1945 writes Per una nuova edizione critica di Ennio. The very title sounds half modest, half insurgent.” G: “Exactly. ‘Per
una nuova edizione’ means, in polite Italian, ‘the old one will no longer do.’”
S: “And the old one was Vahlen.” G: “Vahlen as institution, yes. The great
post-Lachmannian comfort blanket. Admirable, indispensable, and by then
intolerably old.” S: “So Pasquali sees the need, Timpanaro feels the need,
Mariotti writes letters about the need, and eventually Skutsch does the deed.” G:
“That is the international division of labour. Florence diagnoses, Oxford
publishes.” S: “Skutsch was at Oxford?” G: “Eventually. German by origin,
British by appointment, Oxford by immortality. Which is fitting, since Ennius
belongs to that awkward zone where nationality is already a commentary.” S:
“And Mariotti?” G: “Mariotti matters because he was not merely a bystander. He
was the nearest thing Timpanaro had to a fellow campaigner in the Italian line.
They wrote to one another about Ennius the way dons write about weather if the
weather determined the fate of Rome.” S: “And neither of them, strictly, a
philosopher.” G: “No. But strictness is often the enemy of insight.” S: “Then
let us be unstrict. What does an analytic philosopher make of Timpanaro,
Pasquali, Terzaghi, Mariotti, and this poor shredded Ennius?” G: “He sees a
rational practice. That is already enough.” S: “You mean: evidence, inference,
correction, and no metaphysical fog?” G: “Quite. Timpanaro would have liked the
phrase ‘no metaphysical fog,’ though he would probably have added a polemic
against psychoanalysis before tea.” S: “And Ennius?” G: “Ennius is the
delicious case. Officially a poet. Actually a small republic of genres.” S:
“Annales, tragedies, satires.” G: “And more. Epicharmus. Euhemerus.
Protrepticus. A poet who refuses to remain only a poet.” S: “Then he really is
philosophically tempting.” G: “Very. Because he stands before philosophy
‘arrives at Rome’ in the pompous textbook way, and yet he is already importing
cosmology, theology, exhortation, and reflective anthropology.” S: “Before
Carneades, before the embassy, before the harbour scene.” G: “Exactly. Before
philosophy is seen to dock, Ennius is already smuggling it inland.” S: “That is
rather good.” G: “It is also true.” S: “And Timpanaro knows this?” G: “Of
course. That is why Ennius matters to him beyond mere text. A fragmentary
author tests not only scholarship but judgement.” S: “Because every editorial
decision is an argument?” G: “And every argument is half philology, half
philosophy, if the text is sufficiently broken.” S: “So Grice, or rather G.,
reading Timpanaro, does not say, ‘Ah yes, another textual chap.’ He says, ‘Here
is a man deciding what counts as evidence.’” G: “Yes. And further: here is a
man deciding what counts as the same work, the same line, the same authorial
intention under ruin.” S: “That sounds almost like philosophy of language.” G:
“It is philosophy of language without the vanity of calling itself that.” S:
“And Pasquali?” G: “Pasquali is the great elder pressure. He sees that Vahlen
must be superseded, and he sees in the young Timpanaro the possible editor of
Ennius.” S: “A kind of appointed avenger.” G: “Or appointed cleaner. Editors
spend half their lives tidying after dead men and the other half deciding which
dirt is authentic.” S: “Terzaghi comes in as relatore.” G: “Yes. Formal
supervisor, one might say. Pasquali the true formative force, Terzaghi the
official seal. That is a very academic arrangement.” S: “And Mariotti the
correspondent.” G: “The living marginalia.” S: “You make them sound like a
quartet.” G: “They are a quartet, with Ennius as the absent fifth player and
Vahlen as the dead conductor.” S: “And Skutsch?” G: “Skutsch is the late
soloist who finally records the symphony.” S: “Do you think Timpanaro minded?”
G: “He minded in the only honourable way: by writing on Skutsch as one editor
of Ennius speaking to another.” S: “Not nationalist resentment, then.” G: “No.
More refined than that. A sense that one had long inhabited the same problem
and had not been the man to close it.” S: “Which is almost sad.” G: “Philology
is mostly sadness arranged as method.” S: “And still you say an analytic
philosopher should admire it.” G: “Certainly. Because it disciplines the
imagination. One cannot merely suppose. One must show why a conjecture deserves
to live.” S: “That is not unlike your own habits.” G: “I should hope not.
Though I have fewer manuscripts and more undergraduates.” S: “Let us talk
Ennius proper, then. If he is not merely the annalist, what philosophical
content do G. and S. find?” G: “Begin with Euhemerus.” S: “The rationalising of
the gods.” G: “Yes. Gods as exalted mortals, founders, benefactors, rulers made
divine by memory.” S: “That is already philosophy of religion, or at least myth
under criticism.” G: “Indeed. One can hear Hume yawning in advance.” S: “And
Epicharmus?” G: “That is subtler. Cosmological, quasi-physical, with
reflections on soul and body and the operations of nature. Fragmentary enough
to allow irresponsibility, but not so fragmentary that one may say anything one
likes.” S: “So exactly the sort of text Timpanaro would relish.” G: “Because it
forces one to distinguish reconstruction from invention.” S: “And
Protrepticus?” G: “A philosophical genre by title alone. Exhortation. The very
idea that poetry may urge one toward a mode of life or thought rather than
merely recount events.” S: “So Ennius already contains the possibility that
poetry thinks.” G: “And that is where the philosophers become interested.” S:
“Even if condescendingly.” G: “Especially if condescendingly. Philosophers love
border cases because they allow one to be generous without yielding the
border.” S: “What would G. say, reading one of the famous lines?” G: “He would
choose one that sounds like Rome announcing itself before it knows what Rome
is.” S: “Such as?” G: “Moribus antiquis res stat Romana virisque.” S: “The
Roman commonwealth stands by ancient customs and by men.” G: “Exactly. It is
almost proverb, almost philosophy, almost constitutional theory.” S: “And
entirely Ennius.” G: “And entirely why a philosopher cannot simply shrug and
say ‘mere poet.’” S: “Though he might try.” G: “He might. But the line persists
because it compresses a political anthropology into verse.” S: “So Grice, with
Lit. Hum., hears not only metre but doctrine.” G: “He hears a maxim. A Roman
maxim before philosophy properly institutionalises maxims.” S: “And Timpanaro
hears a textual problem.” G: “And both are right.” S: “That is annoyingly
harmonious.” G: “The best disagreements usually are.” S: “Would G. admire
Timpanaro’s materialism?” G: “He would admire the refusal to sentimentalise
intention. Timpanaro keeps reminding one that texts travel through blunders,
slips, contamination, false piety, editorial violence.” S: “Which is a salutary
pressure on any clean theory of meaning.” G: “Yes. It says: authorial intention
is not sovereign over transmission.” S: “So even if Grice begins with
intention, Timpanaro forces him to add vehicle, medium, and damage.” G: “Exactly.
Timpanaro is what happens when the post brings bad news to philosophy of
language.” S: “And Mariotti?” G: “Mariotti shows that this was not one lonely
young genius with Ennius, but a whole postwar Italian philological
conversation.” S: “Conducted, as you say, like dons rather than soldiers.” G:
“Quite. While others defend Europe materially, they defend its fragments.” S:
“That sounds almost indecent.” G: “Civilisation is indecently layered. Someone
must keep the footnotes alive while others keep the lights on.” S: “And
Oxford?” G: “Oxford would call it classical scholarship and imagine it as part
of civilised education.” S: “Whereas for the Italians it is their own deep
history.” G: “That is the crucial point. For Timpanaro and Mariotti, Ennius is
not merely a Latin author in a syllabus. He is part of how Italy, and Rome, and
antiquity became available as a self-history.” S: “So Timpanaro’s fight for a
post-Vahlen edition is not antiquarian fussing.” G: “No. It is a claim about
what deserves to be transmitted correctly.” S: “And G., as analytic
philosopher, sees in that not mere piety but a logic of preservation.” G: “Yes.
A practice in which evidence, norm, and responsibility converge.” S: “You make
philology sound almost noble.” G: “It is noble. It is merely dressed badly.” S:
“Can one say that Ennius is philosophically important before Roman philosophy
arrives in the textbook sense?” G: “One must say exactly that.” S: “Even if the
textbooks prefer Appius Claudius Caecus or later Lucretius.” G: “Textbooks
always prefer clean beginnings. History prefers smudges.” S: “And Ennius is a
smudge.” G: “A magnificent one.” S: “Then why do they keep calling him a poet?”
G: “Because classification is how disciplines protect their furniture.” S: “And
yet his corpus keeps spilling over.” G: “Tragedy, satire, epic, theology,
protreptic. He refuses to stay shelved.” S: “Which is why Timpanaro had to
fight for him.” G: “Yes. A genius in fragments is always in danger of becoming
a mere quarry for quotations unless someone restores proportion.” S: “And
Vahlen, admirable though he was, could no longer do that.” G: “No. Vahlen had
become a monument. Monuments are indispensable and impossible to inhabit.” S:
“Skutsch then builds the habitable edition.” G: “And Timpanaro reviews it like
a man walking through a house he once hoped to build.” S: “That is nearly
moving.” G: “Philology becomes moving when one remembers that behind every
‘review’ there may be forty years of unspent editorial ambition.” S: “Would G.
envy them?” G: “In a way. Philosophers rarely have such clear objects. Ennius,
at least, is definitely there, though mostly missing.” S: “Whereas philosophers
have texts and still cannot agree what they mean.” G: “Exactly. Ennius is
fragmentary in body. Philosophy is fragmentary in spirit.” S: “And the
punchline?” G: “That the poet turns out more philosophical than the
philosophers expected, and the philologists more philosophical than the
philosophers admit.” S: “And Rome?” G: “Still
standing, apparently, on ancient customs, on men, and on editors.”GRICE: Caro
Timpanaro, lasciami cominciare con una domanda che mi frulla in testa: ma tu,
quando correggi un manoscritto latino, non ti viene mai la tentazione di
aggiungere qualche battuta spiritosa tra le righe? Così, per movimentare un po’
la filologia… TIMPANARO: Ah Grice, se solo avessi osato! Ma sai, se avessi
scritto qualcosa di spassoso su un codice di Virgilio, i miei colleghi
sarebbero diventati più severi di Lachmann con una variante spurie. Però
confesso: a volte sostituirei volentieri qualche verso con un paradosso
leopardiano. GRICE: Ecco, sapevo che Leopardi sarebbe saltato fuori! Dimmi la
verità: tu ti senti più vicino all’infinito di Leopardi o alla “finitezza” dei
manoscritti, dove persino una virgola conta come se fosse una legge fisica? TIMPANARO:
Per Leopardi l’infinito era una siepe, per me spesso è una pila di varianti
testuali che non finisce mai! Ma, tra noi, la vera felicità è trovare una
lectio difficilior che resista a ogni tentazione filologica… un po’ come
resistere a una battuta ironica durante un convegno serio. GRICE: Allora
dovremmo fondare una scuola: “La ragione conversazionale della critica
testuale!” Regola numero uno: ogni volta che un editore commette una
falsificazione leopardiana, si brinda con vino toscano e si ride per almeno
dieci minuti! TIMPANARO: Accetto! Ma lasciami aggiungere la regola due: chi
trova un falso in Leopardi può scegliere la musica di sottofondo durante la
riunione — ma solo se è Rossini. Sai, un po’ di leggerezza non guasta mai
neppure in filologia! Timpanaro, Sebastiano junior (1945). Per una nuova
edizione critica pot-Vahlen degl’Annali d’Ennio. Sotto Pasquale
e Terzaghi. Lettere. Firenze.
Giovanni
Battista Toderini (Venezia, Veneto): “what an honest chap woud do” –
l’uomo onesto -- In Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning,
what is said and what is meant are connected by the assumption that speakers
behave as rational and cooperative agents, so that conversational implicatures
arise because hearers expect utterances to conform to standards of
truthfulness, relevance, and clarity that any reasonable participant would
recognize. Giovanni Battista Toderini’s moral philosophy, especially as
expressed in L’onesto uomo, approaches conversational reason from the ethical
standpoint of the “honest man,” treating reasonableness in speech as a virtue
rooted in honesty, decorum, and civic responsibility rather than as an abstract
inferential mechanism. Where Grice formalizes conversational rationality into
general principles that govern how meaning is inferred beyond literal content,
Toderini locates the same regulative force in the practical ideal of onestà,
according to which a speaker contributes to conversation as an upright agent
who aims to illuminate rather than obscure. The comparison thus shows Grice as
offering an analytic reconstruction of the norms implicit in everyday
communicative practice, while Toderini articulates a culturally and morally
inflected precursor, in which conversational implicature flows from what an
honest, reasonable person would say or leave unsaid in order to sustain shared
understanding and trust within a community. -- la ragione conversazionale di
Roma e l’implicatura conversazionale dei sue colonie –Grice italo –Grice: “I
like T.; in fact, my philosophy may be seen as a response to him. T. was
dubious about Rousseau; I’m not. T. uses ‘ragione;’ I use ‘reason’! Other than
that, we are identical!” -- Keywords. filosofia coloniale -- Flosofo veneziano. Filosofo veneto. Filosofo italiano. Venezia, Veneto. Nacque terzogenito di
quattro figli maschi, da Domenico Maria T. e da Anna Cestari. Entra nell’ordine
dei gesuiti, che professo lo collocarono ad insegnare – Moschini -- e si
distinse come erudito e antiquario, come testimonia Lalande, che ha modo di
incontrarlo a Verona – dove T. entra in contatto con Maffei – e di apprezzarlo
come raccoglitore di medaglie. Il profilo intellettuale dell’abate non si
riduce tuttavia ai tratti del ricercatore di reperti antiquari, mettendo in
luce interessi tanto per vari argomenti scientifici quanto per la riflessione
filosofica e morale. Sul primo versante sono testimonianza alcune
dissertazioni, di vario argomento; la Dissertazione sopra un legno fossile,
edita congiuntamente a una lettera Sull’indurimento di molti bachi da seta,
datata Modena, e a un’altra lunga lettera Su l’aurora boreale, datata
Modena,indica tra l’altro la presenza di T. come membro dell’Accademia degli
ICENUTICI di Forlì. A un’adunanza della medesima accademia è da ricondurre
anche la dissertazione dal titolo Filosofia frankliniana delle punte
preservatrici dal fulmine – Modena --, in cui T. si dimostra attento
conoscitore dei problemi legati ai fenomeni elettrici atmosferici e in
particolare degli apporti nuovi offerti da Franklin e da BECCARIA --
Proverbio. Di quest’opera T. fa omaggio a Franklin, come documenta una lettera
da Forlì -- The papers of Franklin. Altre tre dissertazioni – su ‘due
antichissimi alcolani’, filosofia coloniale. Grice: Carissimo Toderini, ti parlo al volo
dall’aula di Oxford! Ho appena detto ai miei studenti che le mie massime della
conversazione non sono altro che ciò che “un uomo onesto” farebbe. Si tratta di
essere sinceri, cooperanti, quasi da manuale del buon senso veneziano! Mi sa
che sono più italiani di quanto pensassi… Toderini: Ah, Grice, l’uomo onesto –
che bella espressione! Hai mai pensato all’etimologia ciceroniana di
“honestas”? Cicero diceva che honestas viene da “honor”, e che l’onestà non è
solo il rispetto delle regole, ma anche la capacità di dare lustro alla
conversazione! In fondo, è come una medaglia: brilla se la ragione la pulisce
bene. E attenzione a non scambiarla con “decoro”, che è tutta un’altra storia –
lì si rischia di finire tra i reperti antiquari! Grice: Splendido, Toderini!
Quasi quasi aggiungo la massima della “pulizia argomentativa” alle mie regole:
parlare come si lucidano le medaglie, senza polvere di ambiguità! E mi piace
pensare che l’onestà, come la tua filosofia veneziana, sappia navigare tra i
canali delle parole senza mai affondare… Anzi, potremmo dire che l’onestà è la
gondola del pensiero! Toderini: Eh, caro Grice, se l’onestà è una gondola,
allora la conversazione è la laguna: a volte calma, a volte tempestosa, ma
sempre pronta a riflettere il cielo del ragionamento. E ricordati: un uomo
onesto non teme la nebbia – la attraversa con la lanterna della ragione, e
magari, se proprio l’argomento si fa torbido, tira fuori un proverbio
veneziano… così nessuno si perde! Toderini, Giovanni Battista (1787). Della
letteratura turchesca, Venezia: Presso Giuseppe Santini.
Felice
Tocco (Catanzaro, Calabria): la ragione conversazionale di Hardie -- e
l’implicatura conversazionale dei rendiconti della ragione conversazionale – In
Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning, conversational
implicature is explained by treating speakers and hearers as rational agents
who “render accounts” of what they say by implicitly appealing to shared norms
of cooperation, so that what is meant beyond what is said depends on the
audience’s capacity to recognize a single underlying rational sense behind
apparently diverse conversational moves. Felice Tocco’s approach, shaped by
Italian idealism and by his engagement with Platonic and Aristotelian
traditions mediated through figures such as Hardie, shifts the emphasis from
the formal reconstruction of inferences to the philosophical responsibility of
reason for its own expressions, stressing that conversational meaning emerges
through explicit and implicit rendiconti della ragione in both theoretical and
practical contexts. While Grice insists on the aequi‑vocality of expressions
across contexts, arguing that even when language appears multi‑vocal the
implicature presupposes one rational sense recoverable by cooperative
reasoning, Tocco advances a historically informed view in which reason may
change register—alethic or practical, descriptive or normative—yet remains
unified because each conversational act must justify itself within a continuous
rational tradition. The comparison therefore shows Grice offering a normative,
analytic account of implicature grounded in general principles of rational cooperation,
whereas Tocco interprets conversational implicature as the reflective self‑accounting
of reason as it appears in lived philosophical discourse, preserving unity of
sense not through abstract maxims alone but through the continuity of rational
practice across different philosophical vocabularies and historical contexts.
-- la scuola di Catanzaro -- filosofia calabrese -- filosofia italiana – Grice
italo – By , pel, , (Catanzaro). Abstract. Grice used to say
that he admired Hardie’s masterpiece on Plato but had to WORK with Hardie’s
notes on Aristotle. The implicature is that you cannot do both. In Italy, he
who does Plato is T.! Keywords: Grice, Hardie, Tocco, ragione teoretica o
alethica, ragione prattica – Grice’s aequi-vocality thesis – the uni-vocality
of an expression – “or, if ‘multi-vocal’ or ‘pluri-vocal,’ it is so across the
divide – STILL ONE SENSE! Nacque da don
Nicola Antonio di T., patrizio di Tropea laureato in legge, e da donna Vincenza
Toraldo, patrizia di Tropea. Ha due fratelli maggiori: Francesco, laureatosi in
legge, e Giuseppe, che è magistrato. In una lettera a
CANTONI scrive che il ramo primogenito della famiglia, estintosi
pochi anni prima, si chiama«di Tocco» ed è originario di Napoli; mentre il ramo
cadetto, quello cui apparteneva T., per scelta del nonno decise di togliere il
«di» e «alla comoda soppressione s’acconcia per lunga pezza anche mio padre, ma
un quindici anni or sono, si decide di riprenderlo. E lo dovetti riprendere
anch’io nelle relazioni familiari, ché in tutti gli atti pubblici i miei si
firmano di T., e così si firmarono anche negli atti del mio matrimonio.
Letterariamente però conservo sempre lo stesso nome con cui pubblicai il mio
primo scritto -- Ferrari. Frequenta le scuole dei padri Scolopi di
Catanzaro e qui è licenziato in filosofia; contro il parere del padre – che
avrebbe preferito l’avvio agli studi forensi – è discepolo a Napoli
di SETTEMBRINI e soprattutto di SPAVENTA , di cui segue le lezioni
sulla filosofia della natura. Di queste lezioni rimase ampia traccia nella
prima opera a stampa di T., la recensione uscita sulla Rivista bolognese di
scienze, lettere, arti e scuole del Saggio sulla natura della marchesa Marianna
Florenzi Waddington. Bruno, ragione pratica. G: January 1863, and there he is, not in a
little circle, not in a salon, but in a proper university room, taking notes as
if note-taking were already a philosophical method. S: Which, for him, it
almost was. G: It usually is, for the clever ones. A fool copies. A philosopher
takes notes against the day when he must disagree with them. S: And the curious
thing is that Spaventa is officially there for logica e metafisica, yet what
the student writes down is filosofia della natura. G: Quite right. Oxford would
call that trespassing. Naples calls it metaphysics. S: Or perhaps metaphysics,
when still alive. G: That is exactly what Tocco found in him, I think. Spaventa
does not lecture on “sources.” He lectures on movement. S: He gives you a
concept before he gives you a page reference. G: And that is why the notes
mattered. January 1863 is not just a date. It is the date on which Tocco begins
not merely to hear Spaventa but to preserve him. S: As if he knew already that
one day he would have to carry him elsewhere. G: Which is, in fact, what
happens. He goes north. S: To Bologna. G: To perfect himself, as the
institutional phrase goes. S: A phrase designed to hurt one’s master if one has
one. G: Yes. “I go to perfect myself” always means “you have not quite
perfected me.” S: And poor Spaventa, had he heard it in the wrong key, might
have taken it as apostasy. G: Though really it is not apostasy. It is
credentialing. S: A hideous modern need. G: Universities are full of those. One
learns from one man and takes the degree from another. S: Which is where
Fiorentino enters. G: Precisely. The speculative southern fire is left behind
in Naples, and the northern university asks for a title, a thesis, a topic, and
an examinable shape. S: And the topic is almost decorously historical. G: Idea platonica
e categoria aristotelica. One can hear the laurea machinery humming already. S:
One can also hear Spaventa inside it. G: Much too loudly for Bologna’s peace of
mind. S: Because the title looks historical, but the engine is speculative. G:
Exactly. The danger is that a thesis ostensibly “on” Plato and Aristotle is in
fact a modern metaphysical operation performed on them. S: Through them,
perhaps. G: A generous amendment. S: Then comes Montanari. G: Yes, the great
virtue of a university other than one’s own master’s is that it produces an
objection one would not have received at home. S: At Naples, under Spaventa,
Tocco might have been praised for vitality. G: At Bologna he is accused of
pantheism. S: Which is a splendidly nineteenth-century way of saying, “Your
metaphysics has escaped its cage.” G: And Montanari goes straight to the nerve.
S: Not to whether Plato said this or Aristotle said that, or whether the
citation is exact. G: No. He asks what all this amounts to. S: What lies
beneath the reinterpretation. G: Which is why the exchange is so good. It
reveals that the thesis is not merely historical scholarship but a metaphysical
wager. S: And Tocco answers like a good Spaventian. G: He says, in effect, that
the absolute is not a dead lump but life and development. S: Which is not the
answer of an archivist. G: Nor of a mere Platonist. S: Nor indeed of a mere
historian of categories. G: It is the answer of a man who heard filosofia della
natura under the title of metaphysics and never quite recovered. S: So Bologna
refines him without converting him. G: Nicely put. He gains scholastic form
without losing speculative blood. S: And Fiorentino? G: Fiorentino gives him an
academic frame, and probably a better conscience about the ancient texts. S:
Closer relevance to sources, one would say. G: Yes. If Spaventa makes Plato and
Aristotle live, Fiorentino asks where exactly they lived in the manuscripts. S:
That is too neat. G: It is neat because it is only mostly true. S: Then let us
be less neat. Spaventa is the master of philosophical atmosphere; Fiorentino,
of thesis-legibility. G: Better. S: And Settembrini? G: Ah, Settembrini is more
moral weather than conceptual grammar. S: A human presence, then, rather than a
direct source of “idea” and “categoria.” G: Just so. Settembrini gives one
courage and civic tone. Spaventa gives one the metaphysical daring. Fiorentino
gives one the thesis and the degree. S: That sounds almost too administrative.
G: Philosophy in Italy often is administrative at the decisive moment. S: Which
is perhaps why the 1863 notes matter so much. They preserve the
pre-administrative Tocco. G: The Tocco before the degree disciplines him into a
public scholar. S: A Tocco still being formed by a voice rather than by a
printed topic. G: Exactly. Notes on lectures are intimacy before bibliography.
S: And yet from those notes one can almost see the future thesis. G: Only if
one reads them with hindsight. In 1863 he is hearing nature as metaphysical
life. In 1867 he is writing Plato and Aristotle under Bologna’s eye. S: And
Montanari says: this all smells of pantheism. G: Which is really the examiner’s
way of saying, “I hear Naples in this.” S: Wonderful. G: Examiners are
wonderful when they force a thesis to confess its birthplace. S: Then Tocco, by
moving north, did not cease to be southern. G: No, he became southern in
public. S: Bringing, as you said, the vitality of Southern Italy to the oldest
university in Europe. G: Yes, and perhaps alarming a few people in the process.
S: One likes to think of him arriving with notebooks and categories and too
much life. G: Bologna always did need a little excess animation. S: But tell
me: was Spaventa “full professor” then in the way modern bureaucrats like to
say? G: Essentially yes. Installed, official, university philosophy in full
dignity. S: So Tocco was not haunting a private genius; he was following the
recognised chair. G: Which makes the later move all the more poignant. He did
not leave because Naples lacked a master. S: He left because Bologna had a
perfezionamento place. G: The modern world again. S: Credentials against
charisma. G: And not entirely against. More like charisma submitted to
credentials. S: A melancholy formula. G: Most good academic histories are
melancholy formulas. S: Let us picture the scene, then. Tocco in 1863, writing
quickly while Spaventa on “nature” turns metaphysics into motion. G: And not
merely nature as flora and fauna, but nature as the absolute in
self-exposition. S: Which sounds less like a “course” and more like weather. G:
Naples would understand that. S: Bologna less so. G: Bologna wants the weather
indexed by source. S: Hence the topic. G: Hence the topic. S: And hence the
danger that one mistakes the topic for the centre. G: Yes. The title says Plato
and Aristotle. The life of the thesis says Spaventa. S: And Montanari, to his
credit, hears the life. G: He hears too much of it, perhaps, but better that
than deafness. S: Was Tocco frightened? G: Challenged, surely. Frightened,
perhaps not. A man who has listened to Spaventa on nature is unlikely to
collapse at the word pantheism. S: He would almost welcome it as proof that the
thing was alive. G: Exactly. A dead thesis is never accused of pantheism. S:
Then the move to Bologna is educational in the strict sense: it educates the
speculative man into controversy. G: And into footnotes, which are a lesser but
necessary education. S: You are cruel to footnotes. G: No, grateful. They
prevent metaphysics from floating entirely free. S: So if we distinguish them:
Spaventa gives him philosophy as living movement; Fiorentino gives him
philosophy as examinable scholarship. G: And Tocco spends the rest of his early
career trying to have both. S: Which is not easy. G: It is impossible. That is
why it is interesting. S: Then perhaps the 1863 notes are more revealing than
the 1867 thesis. G: In one sense yes. Notes catch formation before
self-censorship. S: Before one writes for examiners. G: Before one writes for
posterity, which is worse. S: Yet one needs the thesis to see how a live
hearing becomes a public doctrine. G: Precisely. Notes are origin; thesis is
adaptation. S: Spaventa in the ear, Fiorentino on the title page. G: Very good.
S: And Montanari in the middle saying, “This is all pantheism.” G: Which is
Bologna’s way of forcing Naples to speak more clearly. S: In Oxford we would
call that useful hostility. G: In Oxford we would call it a good viva and then
publish nothing. S: Whereas the Italians turn it into biography. G: And
rightly. Their philosophy is always nearer to lived affiliation than ours likes
to admit. S: So G. and S., browsing Tocco, relish not only the doctrine but the
academic drama. G: One cannot separate them. A thesis is a metaphysical claim
wearing institutional clothes. S: And Tocco’s clothes changed in Bologna, but
his gait remained southern. G: I should like that as an epitaph. S: Too early.
G: Very well. As a thesis report, then. S: One more thing. Why does “filosofia
della natura” matter so much here? G: Because it is the place where metaphysics
stops being merely classificatory and begins to breathe. S: Nature not as
object, but as the life of concept. G: Yes. Once one has heard that, “idea
platonica” and “categoria aristotelica” can never again be merely textbook
headings. S: They become moments in a larger self-unfolding. G: Which is why
Montanari smells pantheism. S: And why Tocco cannot retreat into mere
antiquarianism. G: He could have chosen safer scholarship. S: But then he would
not be Tocco. G: Just so. S: Nor would he have needed to take notes in January
1863. G: Notes, after all, are taken when one suspects the lecture is not
merely informative but formative. S: And perhaps when one already knows one
will one day have to leave it. G: That is the saddest and best reason to take
notes. S: So the whole little story is this: the newly appointed master at
Naples lectures on nature under metaphysics; the student begins writing in
January 1863; the student later goes north to “perfect” himself; the thesis
looks historical but remains animated by the southern master; Bologna tests it
through Montanari; Fiorentino regularises it; and Tocco remains, through all
the paperwork, Spaventian at heart. G: A little too elegant, perhaps. S: Then
let me spoil it. G: Please do. S: He goes to Bologna to become respectable and
arrives there carrying metaphysical contraband from Naples. G: Much better. S:
And the examiners notice. G: They always do, when the contraband is good. S: And the punchline? G: That he went north to perfect himself and instead
exported a piece of southern weather.Grice: Caro professore Tocco, ho sempre
ritenuto che i “rendiconti della ragione conversazionale” siano ciò che davvero
mette alla prova la nostra capacità filosofica. Mi incuriosisce sapere come li
intenda Lei, anche perché in Italia, chi affronta Platone non può che chiamarsi
Tocco! Tocco: Caro Grice, mi lusinga il Suo riferimento. Per me, i rendiconti
della ragione conversazionale sono il modo in cui la ragione si fa
“responsabile” dei propri atti, sia sul piano teoretico che pratico. Come mi
insegnò Spaventa, ogni ragionamento, anche il più astratto, deve sempre fare i
conti con il suo impatto nella conversazione reale. Grice: Perfettamente
d’accordo! Da noi, a Oxford, si direbbe che la ragione “rende conto” quando
rispetta le massime della conversazione. Ma, secondo Lei, esiste una differenza
tra i rendiconti teoretici e quelli pratici, oppure – come suggerisce la mia tesi
dell’aequi-vocalità – mantengono sempre un’unica radice razionale? Tocco: Bella
domanda! Io credo che, anche se la ragione cambia registro – da teoretica ad
alethica, da pratica a concreta – resta sempre fedele a se stessa. Se si mostra
“multi-vocale”, lo fa solo per adattarsi al contesto, ma in fondo, come
dicevano i nostri padri scolastici, la ragione è una sola, “ancora che si cangi
abito”. Il rendiconto, alla fine, è sempre lo stesso: rendere ragione, a sé e
agli altri, della propria ricerca di verità. Tocco,
Felice (1863). Note su Spaventa. Napoli.
Giovanni
Battista Tolomei (Pistoia, Toscana): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale nella filosofia della percezione – In Grice’s
theory of reason‑governed conversational meaning, what a speaker communicates
beyond what is strictly said is explained through conversational implicature,
generated and recovered by hearers who assume that speakers are rational,
cooperative agents acting for identifiable reasons, so that meaning depends on
calculable inferences grounded in shared norms of rational behavior; Giovanni
Battista Tolomei, as presented within the Pistoian and Tuscan philosophical
context, approaches conversational reason from the side of perception and
signs, emphasizing how implicature arises from the way perceptual content is
organized, classified, and linguistically signified rather than from abstract
inference alone. Whereas Grice systematizes conversational meaning through
general principles and maxims that govern rational exchange independently of
sensory modalities, Tolomei embeds conversational reason in a philosophy of
perception where the distinction between natural and arbitrary signs shapes how
meanings are implicitly conveyed and understood, making implicature sensitive
to how agents perceive, discriminate, and name their experiences. The
comparison thus shows Grice offering a normative, formally articulated account
of how rationality governs conversational interpretation, while Tolomei
represents a more perceptually and semiotically grounded conception in which
conversational implicature reflects the interplay between sensory apprehension,
rhetorical practice, and sign use within shared linguistic traditions rather
than primarily the reconstruction of speaker intentions through explicit
rational calculation. -- la scuola di Pistoia -- filosofia toscana -- filosofia
italiana – Grice italo (Pistoia). Abstract. Grice: “People say I’m a
systematic philosopher, but so is T.. I especially adore his taxonomy of
‘signum’ into naturale and ‘arbitrarium’!” -- Keywords: la filosofia della
percezione, Warnock, Grice. Filosofo toscano.
Nasce in una villa nella località di Gamberaia, presso Firenze, da Iacopo di
Giovambattista, discendente del ramo pistoiese della nobile famiglia senese dei
Tolomei, e dalla nobildonna fiorentina Maria Pulicciani. Ha come fratelli
minori Maria Maddalena, badessa del monastero pistoiese di S. Maria delle
Grazie, e Salvatore Francesco, che è commissario a Cortona e a Firenze e
perpetua il ramo pistoiese della famiglia -- Salomoni. Riceve la sua
prima formazione a Firenze dai padri gesuiti di S. Giovannino degli Scolopi.
Venne condotto a Pisa per essere avviato allo studio del diritto e seguire le
orme paterne ma, stando a quanto afferma il suo principale biografo, proprio in
questi anni matura la propria vocazione religiosa, che inizialmente non trova
l’appoggio dei genitori. Studia poi FILOSOFIA nel Collegio Clementino di Roma,
quindi di nuovo diritto, questa volta presso lo studium di Siena, ma nella
patria della sua famiglia si accostò anche alla teologia e all’Ordine dei
gesuiti, maturando definitivamente il desiderio di farsi chierico, tanto che
prende la tonsura e l’ostiariato e ricevette due benefici semplici. Morto
il padre – Prosopographie --, si recò di nuovo a Roma, dove venne accolto come
novizio nella Compagnia di Gesù per poi prendere i voti semplici due anni dopo.
Nel frattempo affina la propria conoscenza della RETORICA e delle lingue -- in
particolare del greco – e frequenta il corso di METAFISICA – cf. Grice on P. F.
STRAWSON, Waynflete professor of metaphysical philosophy -- al Collegio romano.
Venne inviato a Ragusa come maestro di scuola e vi rimase; qui apprese la
lingua locale. implicatura. Grice: Carissimo
Tolomei, mi precipito a dirti che la prossima settimana parte il mio seminario
sulla filosofia della percezione con Warnock! Dal Vadum Boum, dove anche l’erba
ha un accento, mi domando: hai qualche consiglio botanico-linguistico per
“perceptum” e “percipio”? Ho un sospetto che Cicerone ne abbia fatto più
pasticci di quanti ne abbia risolti! Tolomei: Ah, Grice, se ti serve
un’erborista della lingua, sei venuto dal giusto! “Percipio” da Cicerone a mia
zia, tutti lo usano come se fosse un vaso di fiori: lo riempiono, lo svuotano,
lo confondono con “capire” e “sentire”. Per non parlare del “perceptum”, che
spesso sembra più un fungo allucinogeno che un concetto filosofico! Grice:
Dunque, dovrei avvertire i miei studenti che quando Cicerone “percipio”, può
significare che ha semplicemente annusato qualcosa? Magari la famosa aura di
Roma o il profumo del caffè universitario? Mi sa che la percezione ciceroniana
è un po’ come la mia pronuncia latina: soggetta a interpretazioni fantasiose! Tolomei:
Esatto! E ricorda: a Bononia, il “perceptum” si declina sempre con un sorriso.
Consiglia agli studenti di fare come i botanici: osservare, annusare, ma non
sempre credere al primo “percipio” che passa. Se Cicero ti confonde, basta un
buon espresso e tutto torna chiaro. La filosofia della percezione è anche
questione di gusto… e di aroma! Tolomei, Giovanni Battista (1702). Philosophia
mentis et sensuum universa, Roma: Typographia Komarek.
Pietro
Francesco Tomai (Ravenna, Romagna): l’implicatura conversazionale e la ragione
conversazionale – In Grice’s theory of reason-governed conversational meaning,
conversational implicature arises because speakers and hearers are modeled as
rational agents who assume a cooperative principle and can therefore infer
unstated meanings from what is said by reconstructing the speaker’s reasons for
speaking as they did, within a shared framework of purposes and norms of
rational exchange; meaning is thus anchored in calculable inference,
attribution of intentions, and the audience’s capacity to supply reasons that
make an utterance intelligible as a rational move in conversation. By contrast,
the figure of Pietro Francesco Tomai, as reconstructed in the Ravenna-centered
tradition and in the playful Grice–Tomai juxtaposition you cite, anticipates a
notion of conversational reason that is less formal and inferentially explicit
and more rhetorical, mnemonic, and encyclopedic: conversational sense depends
not only on cooperative rational calculation but on the trained memory,
cultural accumulation, and symbolic ordering that allow interlocutors to
recognize connections, analogies, and implicit norms almost automatically.
Where Grice abstracts conversational reason into a quasi-systematic logic of
implicature derived from general maxims, Tomai embodies conversational reason
as a historically cultivated faculty that binds law, rhetoric, memory, and
civil conversation, making meaning emerge through remembered precedents and
shared symbolic repertoires rather than through explicit inferential
reconstruction alone; the comparison thus highlights Grice as offering a
modern, formally articulated account of reason-governed meaning, and Tomai as
representing a premodern, humanistic counterpart in which reason operates
through memory and tradition to sustain implicature in practice rather than
theory. -- la scuola di Ravenna -- filosofia emiliana – filosofia romagunola --
filosofia italiana (Ravenna). Abstract. Keywords:
Deutero-Esperanto. System G – Symbolo -- TOMAI -- Tommai, Tomasi, Tommasi --,
Pietro Francesco (Pietro da Ravenna). Non si conosce il nome della madre. Per
studiare diritto si trasfere a Padova, dove segue le lezioni di Tartagni da
Imola e si addottora in utroque iure quando è stampata a Venezia, presso
Nicolas Jenson, una sua Oratio pro patria. La prodigiosa memoria dimostrata
durante gli studi gli procura una grande fama, al punto che è invitato a dar
prova delle proprie abilità mnemoniche in numerose città, fra cui Venezia --
dove incontrò Cassandra Fedele --, Brescia, Piacenza e Ferrara. Insegna inoltre
diritto a Pavia, Bologna e Pistoia, dove rimane, ottenendo anche la
cittadinanza. Rientra quindi a Padova per ricoprire la cattedra di diritto
canonico, con uno stipendio iniziale di 80 ducati, portato a 150 e aumentato di
altri 50 ducati in ragione dei suoi numerosi figli -- non se ne conosce il
numero esatto -- avuti da due mogli -- è noto solo il nome della seconda,
Lucrezia Azzoni. In questi anni si fregia del titolo di eques auratus e
pubblicò una silloge di Carmina -- Padova, M. Cerdonis -- e il fortunatissimo
manuale di mnemotecnica Phoenix -- Venezia, B. de Choris --, uno dei primi
testi a ottenere il privilegio dell’esclusiva di stampa, più volte
ripubblicato. È scelto dal duca di Pomerania Boghislao X per insegnare diritto
civile e canonico presso Greifswald. Dopo aver fatto visita all’imperatore
Massimiliano I a Innsbruck, giunse con la famiglia a Greifswald, dove rimase,
ricoprendo anche il ruolo di rettore dell’Università. In Germania soggiorna ad
Amburgo e Lubecca -- dove fu stampato il trattato Repetitio C inter alia de
emunitate ecclesiae --, caratteristica universale, lingua universale, lingua
filosofica, il Deutero-Esperanto di Grice. G.: Well, let us
have the thing in front of us. Tomai does not go to Venice to say, “The flowers
bloom in Ravenna splendidly.” He goes to do something much more serious and
much more useful, namely, to place Ravenna intelligibly inside the political
poetry of Venice. S.: Political poetry. That sounds like a way of making
subjection sound decorative. G.: Quite. And the genre is built for exactly
that. Start where the passage starts. He praises the doge personally: justice,
fortitude, temperance, cursus honorum, noble family. That is the opening
machinery of access. Before one may say anything public, one must show that one
knows how to praise privately. S.: Or publicly in the form of the private
virtues. I take it this is not idle embroidery. G.: Not idle at all. A man
freshly doctored in utroque iure at Padua, or thereabouts, does not suddenly
abandon law for lilies. He puts on his Sunday best, as you say, and turns
juridical formation into civic address. The legal mind and the oratorical mind
are not rivals here. They are two costumes for the same ambition. S.: So the
jurist goes from statutes to compliments. G.: Not compliments. Legitimation.
Listen to the Latin. Quae, sicut vera religione, iustitia, quiete, libertate,
optimis artibus, sanctissimis institutis facile Italiae caput est, ita virtute,
fortuna, potentia, rebus gestis terra marique late dominatur. S.: I translate,
since I never know whether you yourself understand what you yourself are
saying. “Which city of the Venetians, just as by true religion, justice, peace,
liberty, the finest arts, and most holy institutions it is easily the head of
Italy, so by virtue, fortune, power, and deeds done it rules widely by land and
sea.” G.: Very good. And there, at once, you have the myth of Venice in compact
form. Not merely strong, but rightful. Not merely rich, but normatively
superior. Religion, justice, peace, liberty, arts, institutions: these are not
decorative predicates. They are credentials. S.: So Venice is not just winning.
It deserves to win. G.: Exactly. Tomai is not reporting a fact. He is obliging
with a picture. He is saying, in effect, if you are to understand Venetian
dominion correctly, you must understand it as the outward sign of inward civic
excellence. S.: Protreptic, then. G.: Yes. There is a protreptic element here.
He is not merely stating that p, as though p were a neutral item on a list. He
is inviting the hearer to inhabit p. To accept, almost to re-perform, the
proposition that Venetian rule is justified because Venetian civic order is
exemplary. S.: So the utterance is less constative than pedagogic. G.:
Pedagogic and political. The doge is being congratulated, certainly, but the
deeper addressee is anyone in the room who needs to hear empire redescribed as
benevolence. S.: Which is where Ravenna comes in. G.: Eventually. But note how
long Tomai waits. He does not begin with Ravenna. That is very important. The
title pro patria may mislead one into expecting a Ravennate manifesto. What we
actually get is doge first, Venice second, Ravenna last. S.: Which is tact. G.:
Which is hierarchy. He knows where he is. Ravenna is peripheral. Venice is
central. Padua is intermediate. Tomai himself has come from Padua, academically
speaking, but he speaks now as a son of Ravenna in the court of Venice. It is a
perfect triangulation: provincial patria, university formation, imperial
centre. S.: Continue with the Latin. G.: Et incredibile dictu est, Princeps
foelicissime, quanta de tua hac praestanti civitate, quae tanquam regina
caeteras claras urbes superat et excellit, et de vobis apud omnes exteras nationes
opinio sit, quanta observantia, quantum nomen. S.: “And it is incredible to
say, most fortunate Prince, how great is the opinion among all foreign nations
concerning this your distinguished city, which like a queen surpasses and
excels the other famous cities; how great the reverence, how great the name.”
G.: Very good again. And note the accumulation. Quanta opinio, quanta
observantia, quantum nomen. The city is not merely powerful. It is legible
abroad. It has fama. It is recognised. Political order here depends upon
reputation as much as upon force. S.: You mean that for Tomai civic greatness
is partly a matter of what foreigners already think. G.: Yes. Recognition is a
political fact. Venice becomes queenly because others regard it so. The speech
is doing that work even as it reports it. It says: everyone already knows this,
therefore you must know it too. S.: One hears Austin muttering that the
utterance is not merely describing prestige but conferring it afresh. G.:
Precisely. And then comes, to my mind, the philosophically best bit. Noverunt
enim bonam civitatem non moenibus neque parietibus, sed his teneri et
conservari civibus, qui unum in locum, uno consilio, una mente, una voluntate
congregati, hisdem moribus, hisdem institutis, hisdem inter se legibus
uterentur. S.: “For they know that a good city is held and preserved not by
walls or ramparts, but by those citizens who, gathered into one place, with one
counsel, one mind, one will, use the same customs, the same institutions, the
same laws among themselves.” G.: There you are. That is not mere flattery. That
is a miniature political philosophy. S.: A rather strong one, too. Not walls
but citizens. Not coercion but concord. G.: And not merely concord in the
sentimental sense. Una mente, una voluntate, hisdem moribus, hisdem institutis,
hisdem legibus. Shared mind, shared will, shared customs, shared institutions,
shared laws. It is a theory of civic cohesion by normative homogeneity. S.:
Which sounds almost alarmingly total. G.: Renaissance civic ideology often
does. But the important thing is that Tomai, having read tomes of civil and
canon law, is not leaving law behind here. He is transposing it. Law reappears
not as technical casuistry but as one of the binding media of the good city.
S.: So the doctor in utroque iure is still very much present. G.: Entirely
present. A doctor of both laws has been trained to think in terms of order,
authority, jurisdiction, and normativity. In this oration those habits of mind
are recast rhetorically. The city is good because its members share leges and
instituta. That is the jurist speaking through the orator. S.: Though dressed
up, as you say, for the Ducal Palace. G.: Naturally. The venue requires silk
over skeleton. But the skeleton is juridico-political. S.: And then the divine
coda. G.: Yes. Noveruntque pace et concordia nihil melius, nihil utilius, nihil
divinius ab immortali Deo hominibus datum esse. S.: “And they know that nothing
better, nothing more useful, nothing more divine has been given by the immortal
God to human beings than peace and concord.” G.: Exactly. The sequence is
important. Peace and concord are first useful, then divine. Utility and
sanctity converge. This is the sort of sentence by which empire is moralised.
S.: Or sanctified. G.: Indeed. If peace and concord are divine gifts, and
Venice is the polity of peace, concord, law, and institutions, then Venetian
rule begins to look less like domination and more like providential custody.
S.: Which is why the Ottoman context matters. G.: Yes. The serenity of the
Serenissima is not an idle self-description. It is a geopolitical claim under
pressure. If the Ottomans are the external threat, then internal concord and
maritime dominion become morally charged. Venice does not merely possess empire;
it protects Christendom, order, commerce, civilisation, what you will. S.: So
even a very little oration may carry a very large burden. G.: Quite so. And
Ravenna, having rather little to offer materially, offers symbolic loyalty.
That is why the speech is small. A minor city does not stride into Venice with
a ten-book treatise. It arrives with two leaves of polished deference. S.: With
one careful sentence about itself. G.: Exactly. When Ravenna appears as “most
loyal and obedient daughter, servant and ward,” that is the provincial self
placed consciously beneath the imperial parent. It is almost familial, except
that the family is an empire. S.: Daughter, servant, ward. The sequence is
rather humiliating. G.: It is, unless one hears the compensating phrase, that
Ravenna was not conquered in war but joined of its own free will. There the
humiliation is re-coded as voluntary alignment. S.: So subjection is rewritten
as consent. G.: Precisely. That is one of the major functions of the speech. It
says, in effect, Ravenna’s dignity consists in having recognised Venice’s
superior civic order and attached itself willingly to it. S.: Which is the
point at which Grice might become interested. G.: Very much so. Because the
explicit content is praise, but the implicated content is allegiance,
legitimation, and self-positioning. Tomai says one thing and does several
others. He praises the doge, flatters Venice, advertises Ravenna’s loyalty,
and, by speaking well, advertises himself. S.: A splendidly layered speech-act,
then. G.: Yes. And one must not vulgarise the matter by imagining that he
expects the doge to say, “Young man, here is a pension for life.” Perlocution
is subtler. The oration aims to have effects on the political atmosphere, on
perceptions of Ravenna, on Tomai’s visibility as a cultivated jurist-humanist.
S.: So no private practice in the modern sense. G.: No. He is not hanging out a
shingle. He is entering a circuit of patronage, office, reputation, and learned
service. The university at Padua, the patria Ravenna, the print world of
Venice: all three are active here. S.: I still find the transition from utroque
iure to this elevated civic unison slightly comic. G.: Only because you imagine
law as arid and rhetoric as ornamental. In the fifteenth century they are near
neighbours. Civil law and canon law train one in authority, order,
jurisdiction, institution, precedent. Rhetoric trains one in making those
things socially and politically persuasive. S.: So the same man who studies
decretals may tell the doge that the city rests not on walls but on citizens of
one mind and one will. G.: Just so. The proposition is not obtuse at all. It is
the legal imagination broadened into civic ideology. S.: Then the title pro
patria becomes clearer too. G.: Yes. Not “I shall now speak romantically of my
beloved Ravenna,” but “I appear from my patria, and on behalf of its civic
identity, within a larger ceremonial economy.” The patria is not the content so
much as the speaking position. S.: A Ravennate voice in a Venetian ritual. G.:
Exactly. And a very disciplined one. He gives Ravenna only the amount of space
proper to its place in the order. To do otherwise would have been grotesque.
S.: One sees now why the thing is short. Ravenna does not come to instruct
Venice. It comes to acknowledge. G.: And in acknowledging, it seeks
acknowledgment. That reciprocity is the true point of the oration. S.: So if I
were to compress the lesson, I might say: Tomai’s little text is a juridically
trained exercise in civic-imperial rhetoric, in which Venice is praised as the
paradigmatic polity of religion, justice, liberty, law, concord, and maritime
dominion, while Ravenna is inserted as the willing and loyal periphery whose
own honour lies in having joined such a centre. G.: Admirably put. S.: And
Grice, were he in a dry mood, would say that Tomai is not merely saying that
Venice is good, but making it conversationally mandatory to treat Venice as
good. G.: Yes. The oration creates the conditions under which dissent would
sound not merely false but uncivil. S.: Which is perhaps the final triumph of
the genre. G.: Quite. And that is why one should not laugh too quickly at the
little doctor from Ravenna polishing his Latin before the doge. He knows
exactly what game he is playing. S.: While perhaps pretending not to. G.: Naturally. The best players always do.Grice: Caro Tomai, tra Ravenna e
Oxford direi che l’implicatura fa più strada dei ducati. Tomai: Maestro Grice,
forse, ma la mia memoria ne conta più di quanti il tuo System G sappia cancellare.
Grice: Allora facciamo così: io implico e tu ricordi, e il Deutero-Esperanto
nasce da solo. Tomai: Perfetto, purché qualcuno poi ricordi chi dei due ha
avuto l’idea per primo. Tomai, Pietro Francesco (1472). Dissertatio in utroque
iure. Padova.
Bernardino Tomitano (Padova, Veneto): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale dei precetti della
conversazione civile – A comparison between H. P. Grice and Bernardino Tomitano shows a deep
structural affinity between Grice’s theory of reason‑governed conversational
meaning and the Renaissance humanist tradition of civil conversation
articulated through precepts. Tomitano’s precetti della conversazione
civile treat conversation as a rational practice regulated by norms that advise
speakers to contribute what is fitting, proportionate, and appropriate to the
shared aim and stage of the exchange; the precept functions less as an external
command than as an internalized orientation toward civility, mutual
recognition, and social order. Grice’s Cooperative Principle and maxims perform
an analogous role at a more abstract level: they are not prescriptive rules
enforced from outside, but rational expectations that conversational agents
tacitly rely on to make sense of one another’s utterances, and it is precisely
by assuming adherence to such precepts that implicature becomes possible. Where
Tomitano frames conversational rationality within the ethical and stylistic
ideals of civic humanism, concerned with decorum, timing, and mutual respect,
Grice translates this insight into a philosophical account of how meaning is
pragmatically inferred rather than merely encoded. In both cases,
conversational reason is inseparable from normativity: to speak intelligibly is
already to acknowledge others, purposes, and shared orientations, and the
success of conversation depends not on rigid obedience, but on a cultivated
responsiveness that allows both civility and meaning to emerge. Grice italo -- i
precetti della conversazione – praeceptum. – vide praecipio. : to give rules,
or precepts, to avise, admonis, warn, inform, instruct, tech, to enjoin,
direct, bird, order, etc. Il tuo contributo
alla conversazione sia tale quale e richiesto, allo stdio in cui avviene, dallo
scopo o orientamnto accettato dello scambio linguistio in cui sei impegnato.
Tale principio ha la forma di un precetto o di una regola. Filosofo italiano. Padova,
Veneto. Nacque a Padova, dove trascorre tutta la vita, figlio forse
primogenito di Donato. La sua è un’illustre famiglia originaria di
Feltre, che annove tra gl’antenati il beato Bernardino da Feltre, zio per parte
paterna dello stesso Donato. In seguito all’assalto di Feltre compiuto
dall’esercito dell’imperatore Massimiliano in guerra con Venezia, questo ramo
della famiglia si è definitivamente trasferito a Padova, dove Donato ha i
natali e vi esercita il commercio con buon successo; rimasto ben presto vedovo
della prima moglie Onesta Capodilista, dalla seconda, la cui identità non è
nota, ha quattro figli: oltre a Bernardino, Ludovico -- addottoratosi in
artibus --, Francesco e Cecilia, andata in sposa a Bartolomeo Sforza. Dopo aver
ricevuto in famiglia la prima istruzione, T. è avviato dal padre agli studi di
filosofia presso lo studio patavino. Qui ha come maestri ZIMARA , PASSERI ,
Frigimelica e Carensio (il Tosetto). Come compagno alle lezioni e poi come
collega e amico ha Vesalio. Alla sua formazione contribuirono altresì grandi
figure di umanisti attivi allora a Padova, quali i veronesi Fracastoro, da lui
assiduamente frequentato e, in anni più tardi, lo stimatissimo Monte. Fuori
dallo studio, la frequentazione di Bembo e della sua cerchia e l’amicizia con
letterati e dotti animatori della cultura cittadina, primo fra tutti Speroni,
con il quale rimane sempre in rapporto di grande familiarità, gli permisero di
coltivare l’interesse per le lettere. i precetti della conversazione civile. G: 1939, S. You are looking at that title page as if it has insulted
you. S: It has, sir. It says Introductio, and then it proceeds to look proud of
itself. G: Introductio is always proud of itself. It means it expects to be
read first. S: And it expects me to be an adolescens. G: You are, in tutorial
terms, permanently an adolescens. S: Thank you, sir. I’ll put it on my epitaph.
G: Recite the Latin, and try not to make it sound like a threat. S: Bernardini
Tomitani artium doctoris Introductio ad Sophisticos elenchos Aristotelis. G: Good.
Now what is an elenchos. S: Sir, I thought you’d start with the obvious: why
the plural. G: I will, but you may not hide behind grammar. First: elenchos. S:
Refutation, sir. Cross-examination. The thing Socrates does when he pretends to
be ignorant and then ruins a man’s afternoon. G: And Aristotle does it without
pretending. S: And with chapters. G: Exactly. Now sophisticos. What does that
add? S: It says the refutations are about sophists. Or about sophistical
tricks. Or about the refutations that sophists require. G: All three are
compatible, and Tomitano is trading on that. Sophisticos signals that we are
not discussing honest errors only, but errors with a career. S: Errors that pay
rent. G: Errors that recruit pupils. Now, why elenchos plural? S: Because
Aristotle’s text is called Sophistici Elenchi, plural. It’s the name of the
treatise. G: And why would Aristotle title it in the plural? S: Because there
are many ways to refute and many ways to be refuted, sir. G: And because the
“refutation” is both a procedure and a family of cases. In logic the plural
often signals: do not expect one neat pattern. Now continue. S: Eiusdem brevis
methodus diluendorum paralogismorum per divisionem: praeter illa quae
Aristoteles habuit in Elenchis. G: Stop. Clean it in your mouth: brevis
methodus. S: Thank God, brevis. G: You should be less grateful. Brevis in Latin
often means: I have omitted what you most need. S: Diluendorum paralogismorum.
G: Now that is a phrase worth living with. Diluere. S: To dissolve, sir. To thin
out. Like washing ink until the forgery disappears. G: Good. Not merely
“refute,” but “dissolve.” It implies the paralogism has a kind of apparent
solidity that must be loosened. S: Paralogismus, sir. That’s just a fallacy,
isn’t it? G: Not quite “just.” Paralogism is the kind of fallacy that can look
like an argument. It is a wrong logos that imitates logos. Sophism is often
taken as a deliberate deception; paralogism can be honest or dishonest, but
either way it is reasoning gone sideways. S: Yet Tomitano uses the plural
again. Paralogismorum. G: Because there are many ways to go wrong. Now, per
divisionem. S: By division, sir. As if the cure for bad inference is to slice
it into parts and see what falls out. G: Exactly. You divide the ambiguous, you
separate the conflated, you distinguish the senses. Division is the Renaissance
humanist’s favourite scalpel. S: Praeter illa quae Aristoteles habuit in
Elenchis. G: He says: besides those things Aristotle already had in the
Elenchi. Meaning: I add something. S: Or: I pretend to add something. G: In
1544, you must pretend with confidence. Now continue. S: Quam methodum ex
dialogis Platonis et ex Aristotele nuper invenit. G: That line is deliciously
cheeky. S: Nuper invenit. Recently discovered, sir. As if Plato has been lying
around unconsulted. G: Or as if Tomitano has only just noticed Plato is useful
to an Aristotelian project. S: Ex dialogis Platonis. So he throws dialogue into
a treatise on refutation. G: Precisely. He is saying: the method is not merely in
Aristotle’s technical list. It is in Plato’s dramatic practice of exposing
confusions. S: So Tomitano wants to teach sophistical refutation by combining
Aristotle’s taxonomy with Plato’s theatre. G: That is the civilising move.
Aristotle supplies the species; Plato supplies the phenomenology. S: And then
he boasts: and also from Aristotle. G: Because you cannot sell a logic manual
in Venice by sounding too Platonic. S: Next line? G: Go on. S: Adiecta sunt
famigerata veterum sophismatum exempla: ad exercitationem adolescentum. G:
Famigerata. S: “Infamous,” sir. With a whiff of scandal. The sophisms have
reputations. G: Exactly. They are so well-known they have become teaching
tools. S: Veterum. G: Old. Ancient. Classical. But also: time-tested ways to embarrass
students. S: Sophismatum, plural again. G: Of course. One sophism would be a
curiosity; plural sophisms is a curriculum. S: Exempla. G: Examples are the
true currency of instruction. A “method” without exempla is a sermon. S: And
then: ad exercitationem adolescentum. G: Now tell me what that means without
translating it. S: It declares the audience. It says: this is practice work,
sir. Drill. Training. Not metaphysics, not wisdom, but gymnasium for the mind.
G: Yes. And it tells you the genre: intro plus method plus examples equals a
textbook. S: Sir, can I ask the obvious question? G: You will. Name at least
two paralogisms. S: Two paralogisms. Equivocation, and amphiboly. G: Good.
Equivocation is one word, two senses, and you pretend it stayed one. Amphiboly
is one syntax, two structures, and you pretend it stayed one. S: And you said
to name at least two. I did. G: Now, name two sophisms. S: Two sophisms. “Have
you stopped beating your father?” and “What you have not lost you have; you
have not lost horns; therefore you have horns.” G: Excellent. Both famous, both
old, both designed for adolescent humiliation. S: So these are veterum. G: Yes.
Now name one new. S: One new sophism? G: One new sophism. Something Tomitano
might have seen in Padua, or Venice, or among professors who loved to win. S:
“All professors are men; you are a man; therefore you are a professor.” G: That
is not a sophism, that is flattery. S: It is a paralogism, sir. G: It is a
paralogism with social ambition. Very well, keep it. Another. S: “If you can
refute sophists, you are not a sophist; you can refute sophists; therefore you
are not a sophist.” G: That is closer. It plays on a hidden premise: that only
non-sophists refute sophists. In practice, sophists refute each other for a living.
S: Then the new sophism is: professional jealousy. G: Quite. Now, you asked
earlier why elenchi plural. Now tell me why sophisticos is plural in sense even
if singular in grammar. S: Because it covers many kinds of sophistical
refutation. Not one species. G: And because Aristotle’s project is not “the”
sophist but the field of deceptive argument. S: Then why paralogismorum plural?
Because error is plentiful. G: More plentiful than truth, according to the
philosopher you were just quoting by accident. S: Aristotle? G: Yes. But
Tomitano’s line about vices being innumerable is from another context, but the
thought fits: error has many modes; a method must be flexible. S: So division
is the tool because it reduces multiplicity by separating cases. G: Exactly.
Division is not only a logical technique; it is a pedagogical one. It teaches
the student to ask: which sense are we in. S: Sir, can we do the elenchos thing
properly. What does Aristotle mean by “elenchos” in the technical sense? G: In
the strict sense, elenchos is a refutation that forces a contradiction from an
opponent’s own commitments, under agreed rules of inference and relevance to
the question at issue. S: So an elenchos is not just any counterexample. G: No.
It is a form of defeat by self-entanglement. S: So the sophist tries to produce
apparent entanglement where there is none. G: Or tries to make you accept a
commitment you did not see you accepted. S: Which is why examples are
“famigerata.” They have trapped generations. G: And why they are useful. A
textbook is a controlled trap. S: That is not reassuring. G: It is education.
Now, two more: why does Tomitano say “praeter illa quae Aristoteles habuit”? S:
To mark novelty, sir. To say: I am not merely copying. G: And to excuse his own
additions as respectful supplementation rather than rivalry. S: And nuper
invenit is the same posture: I have discovered, not invented. G: Exactly.
Renaissance modesty is often invention wearing a mask. S: The Plato bit still
bothers me. G: It should. It is the interesting part. He is saying: Plato’s
dialogues contain methods of dissolving paralogisms by division. Socrates does
it by forcing distinctions: in words like “just,” “good,” “courage,”
“knowledge.” S: So he wants to teach sophistic refutations not only as formal
patterns, but as conceptual hygiene. G: Yes. And that is why an Introductio can
be philosophical even when it is technical. It is training in how to keep
language from lying on your behalf. S: Sir, you sound as if you approve. G: I
approve of any author who tells the adolescent what the adult still needs: do
not be fooled by form. S: And yet he calls it brevis. G: Because the adolescent
must be kept hopeful. Now, let us do the number game you like. “How many
elenchi are there.” S: How many elenchi, sir. In Aristotle’s treatise? G: If
you mean how many kinds of fallacy he catalogues, he distinguishes fallacies in
dictione and extra dictionem, and then breaks them down. S: So the plural is
justified: it is a catalogue, not a single trick. G: Exactly. Now name two in
dictione. S: Equivocation and amphiboly. G: Good. Now name two extra dictionem.
S: Accident and secundum quid. G: Very good. That is adolescent drill. Now, why
ad exercitationem adolescentum is a warning. S: Because it implies: you will be
exercised. Which means: you will be made tired and then made better. G: Or made
tired and then told you are better. Now, you made a joke earlier about your
epitaph. Here is the real joke. Tomitano wrote this for adolescents, and you
are reading it in 1939, and we are still adolescents. S: In logic, yes. G: In
life, also. S: Sir, can I ask about “diluere.” Why not “solvere” or
“refellere.” G: Because refellere is combative. Diluere suggests the error is a
thickening that can be thinned, a confusion that can be loosened. S: So it’s
more like therapy than war. G: Exactly. The sophist wants you to fight; the
logician wants you to clarify. S: Yet Aristotle is fairly warlike. G: Aristotle
is warlike in taxonomy. Plato is warlike in drama. Tomitano wants both: the list
and the scene. S: Then his title page itself is doing the lesson. It uses big
plural nouns to warn you: there are many traps. G: And it uses brevis to
prevent you from fleeing. S: Sir, last question. If you had to invent one new
sophism for 1939, what would it be. G: Easy. “Everything that can be printed
must be true; this is printed; therefore it is true.” S: That is not new, sir. G: It is merely newly weaponised.Grice: Caro
Tomitano, lasciami confidarti una cosa: se mai avessi provato a tenere un
tutorial sui “precetti della conversazione civile” nella mia università di
Vadum Boum, non sarebbe venuto nessuno! I miei studenti sono convinti che
“barbaro” sia un complimento, e le buone maniere le lasciano agli archeologi...
Altro che la cara, antica Alma Mater della nostra tradizione, vero? Tomitano:
Ah Grice, non sai quanto ti capisco! Qui a Padova se provi a parlare di
precetti, ti guardano come se avessi proposto una dieta senza risotto. Ma per
me il “precetto” è un po’ come il semaforo della conversazione: se non ci
fosse, tutti andrebbero in senso contrario e ci ritroveremmo a filosofare sulle
rovine... e magari senza nemmeno un buon caffè! Grice: Splendida immagine!
Quindi il precetto non è solo ordine, ma anche eleganza: come dire, in
conversazione ci vuole almeno un po’ di stile, se no si finisce per parlare
tutti insieme come in una fiera di paese. O da me, in aula, dove l’unico
“precetto” che rispettano è quello dell’ora di pranzo. Tomitano: Sante parole,
Grice! Il precetto, in fondo, è quell’invito gentile – non troppo severo, eh! –
che permette alla civiltà di non naufragare nella confusione. È come dire:
“Parla pure, ma ricordati che non sei solo al mondo!” Così, persino il più barbaro
degli studenti può imparare che una buona conversazione vale più di mille
esami... e magari si guadagna pure una stretta di mano! Tomitano, Bernardino
(1544). Introductio ad Sophisticos elenchos Aristotelis. Eiusdem breuis methodus
diluendorum paralogismorum per diuisionem: praeter illa quae Aristoteles habuit
in Elenchis. Quam methodum ex dialogis Platonis et ex Aristotele nuper
inuenit. Adiecta sunt famigerata veterum sophismatum exempla: ad exercitationem
adolescentum. Venezia: per Bartholomeum cognomento Imperatorem, et Franciscum
eius generum.
Nicola Caravita dei duchi di Toritto (Napoli,
Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale contro il
lizio – A comparison between
H. P. Grice and Nicola Caravita dei duchi di Toritto highlights two allied but
culturally distinct modes of resisting rigid rational sequencing in favor of a
more humane, reason‑governed conversational order. Grice’s theory of
conversational meaning rejects linear inferential “lizio” understood as strict
Aristotelian procession from premises to conclusion, replacing it with a
rational but flexible model in which meaning emerges through implicature,
responsiveness, and shared assumptions among interlocutors. Caravita, formed in
the Neapolitan milieu of anti‑baroque clarity and early modern political
philosophy, advances a parallel resistance within legal, political, and
literary thought: against scholastic Aristotelianism and Thomist hierarchy, he
favors a conception of sovereignty, law, and constitution as analogical and
context‑sensitive rather than deductively ordered. Where Grice frames
conversational rationality as cooperative intelligence that tolerates wit,
deviation, and pragmatic play while remaining accountable to reason, Caravita
embodies a Southern Italian skepticism toward doctrinal lizio, preferring a
conversational reason that moves obliquely through rhetoric, judgment, and
civic sensibility. Both figures thus converge on a shared insight: rationality
is not compromised by conversational looseness or humor, but is instead
realized more fully when reason governs without marching in lockstep. For Grice
this yields implicature as a calculable yet non‑mechanical phenomenon; for Caravita
it yields a philosophy of law, politics, and criticism that privileges living
discourse over syllogistic rigidity, making reason conversational rather than
procedural. Grice italico Lizio. Costituzione come concetto analogo
Joachim. Soveranita. Filosofo napoletano. Filosofo campanese.
Filosofo italiano. Napoli, Campania. Grice: I like Caravita; Locke
Englands, and Oxfords, greatest philosopher, had his sponsor, and so does
Italys not Bolognas Vico, and he was Caravita!. Nacque nella parrocchia dei Vergini da Giuseppe e da Margherita Boiano. La
famiglia, originaria della Spagna, apparteneva alla nobilt. Seguendo le
tradizioni giuridiche della famiglia, T. simmatricol in Napoli, laureandosi in
giurisprudenza con dispensa dall'et legale, e attese all'attivit forense.
Studia anche letteratura, greco, matematica, filosofia, specialmente
CARTESIO cf. Grice, Descartes on clear and distinct perception. Cornelio
ne loda la dottrina in un dialogo inedito, ma, anche per dichiarazione di un
altro contemporaneo che gli dedica un sonetto, Giannelli, non aveva raggiunto
alcuna magistratura pubblica -- cfr. Giannelli, Poesie, Napoli. Seguace nelle
lettere dell'indirizzo anti-barocchista e neo-petrarchista T. scrive
l'introduzione alla Lettura sopra la concione di Marfisa a Carlo Magno di
Calopreso -- Napoli --, opera tra le maggiori di critica letteraria napoletana
e fonte per le dottrine estetiche del VICO . Nello stesso anno, in occasione di
un'epidemia di peste, uno dei due giudici speciali eletti dalla deputazione
della Salute, con competenza in materia civile in tutto quello che occorrer
concernente all'affare del contaggio. Per incarico ricevuto dalla
"piazza" di Porto, espresse con altri tre giuristi, tra i quali Fusco
e il cronista Confuorto, un parere su una richiesta di reintegrazione in quel
"seggio". tra i promotori della rappresentazione a Posillipo de
La rosa di Giulio Cesare Cortese. impiegatura da salotto, diritto,
anti-popism il laico --, anti-aristotele, contro Aristotele, concetto
assolutista di sovereignty contro Aquino, quartiere dei Vergini Capua. Grice: Caro Toritto, devo confessare che tra i
filosofi di Oxford il “lizio” aristotelico è sempre stato un argomento da
salotto, persino più discusso del vino dei Castelli! Dimmi, tu che sei noto per
la tua vena napoletana, come mai ti sei messo di traverso contro il “lizio”?
Voglio sapere se è questione di principio filosofico… o magari solo di gusto! Toritto: Ah, Grice! Qui a Napoli il “lizio”
non lo digeriamo nemmeno col limoncello. Diciamo che Aristotele amava mettere
tutto in fila, come se la ragione fosse una processione, ma a noi piace più il
Carnevale! Opporsi al “lizio” è quasi una tradizione: preferiamo la
conversazione che balla e cambia passo, non quella che marcia in fila indiana. Grice: Che meraviglia, Toritto! Quindi da voi
non è “lizio”, ma “lizzio”, e magari pure “ulizio”, se la festa si scalda.
Allora la ragione conversazionale napoletana si ribella alla disciplina
aristotelica? Ditemi la verità: avete mai provato a mettere in fila le idee, o
finiscono sempre a fare una tarantella? Toritto:
Grice, qui le idee si mettono in fila solo per un caffè al bar, e anche lì
qualcuno scavalca! Se la ragione dev’essere “lizia”, allora preferiamo la
ragione “campagnese”: libera, vivace, pronta a cambiare abito come diceva
Tocco. Aristotele sarà stato un gran maestro, ma noi siamo maestri nell’arte di
non prendere tutto troppo sul serio. A Napoli, la filosofia è sempre pronta a
ridere… persino del “lizio”! Toritto, Nicola Caravita dei duchi di (1691).
Introduzione alla lettura di Caloprese sopra la concione di Marfisa a Carlo
Magno. Napoli.
Giovanni Raimondo Torlonia (Roma, Lazio): la ragione
conversazionale, e l’implicatura conversazionale del natale di Roma – A
comparison between H. P. Grice and Giovanni Raimondo Torlonia brings into focus
two distinct but convergent ways of understanding reason‑governed
conversational meaning through social practice and shared celebration. Grice’s
theory treats conversational reason as a rational discipline exercised by
speakers who rely on mutual recognition, background knowledge, and implicature
to convey more than is explicitly said, often using occasions that are
culturally charged to invite shared understanding without heavy assertion. The
playful exchange on the Natale di Roma exemplifies this: the significance of
Rome is not stated as a thesis, but implicatively sustained through allusion,
irony, and companionship, allowing meaning to emerge via common cultural
premises rather than formal argument. Torlonia, grounded in Roman civic memory
and economic as well as philosophical life, embodies a conversational
rationality that is festive, historical, and communal: conversation becomes the
medium through which identity, friendship, and continuity are reaffirmed, with
reason expressed not as abstraction but as cultivated sociability. Where Grice
offers a general account of implicature as calculable by cooperative
principles, Torlonia exemplifies a historically situated conversational
practice in which shared rituals, such as celebrating Rome’s birthday, do much
of the rational work. What unites them is the idea that reason in conversation
is not austere but relational, flourishing in friendship, cultural memory, and
the tacit understanding that binds speaker and hearer into an amicable sequence
of meaning, amicus, philos, alter ego. -- filosofia italiana – Grice italo
(Roma). Abstract. Keywords. logically developing series amicus, philos,
alter ego. Joachim. Filosofo italiano.
Roma. Nacque figlio del francese Marin TOURLONIAS Tourlonias e di Maria
Francesca Angela Lanci. Dei numerosi altri figli della coppia si hanno notizie,
perché sopravvissero, solo di Giuseppe e delle sorelle Francesca e
Teresa. Il padre, discendente da una modesta famiglia dell’Auvergne
(Francia), arriva a Roma a metà al seguito dell’abate e diplomatico Montgon; è
poi divenuto cameriere particolare del cardinale Acquaviva. Marin -- il cui
nome è stato ITALIANIZZATO italianizzato in Marino T. -- avvia un fiorente
commercio di tessuti pregiati. Negli anni successivi, forse grazie a un lascito
ricevuto dal cardinale, vi affianca la concessione di prestiti, secondo il
percorso di numerosi mercanti-banchieri. T. riusce a imprimere un
deciso salto alla dimensione e all’organizzazione dell’attività creditizia
familiare: cede l’esercizio commerciale ed è ammesso al corpo dei banchieri di
Roma. Ottenne così il riconoscimento ufficiale della sua attività di banchiere,
formalmente avviata con un capitale di 10.000 scudi. Sin dai primi tempi le
operazioni hanno un rapido sviluppo, e si intrecciarono a iniziative
imprenditoriali, tanto che in soli due anni il capitale della ditta Marino T.
si quadruplica. T. mantenne quella ragione sociale per alcuni anni dopo la
morte del padre, forse con l’obiettivo di rappresentare la marginale
partecipazione del fratello minore Giuseppe, al quale vennero garantite delle
co-interessenze sui profitti. T. costituì, con Giorgi e Lavaggi, una
società che ottenne dal governo pontificio l’appalto per lo sfruttamento delle
cave di allume sui monti della Tolfa. La produzione era, in quegli anni, ancora
altamente remunerativa: l’allume pontificio veniva considerato di ottima
qualità ed era destinato prevalentemente all’esportazione verso manifatture
tessili e conciarie. il natale di Roma, la filosofia dell’amore di Platone in
Fichte e Leopardi. Grice: Caro Torlonia,
sai che persino tra le brume di Vadum Boum – quella strana Oxford dove i buoi
passano e la lingua si arrovella – oggi si festeggia il natale di Roma?
Incredibile, ma vero: anche lontano dall’ALMA MATER, la grande madre, si brinda
alla città eterna... anche se il vino non è proprio dei Castelli! Torlonia: Ma
che meraviglia! A questo punto, Grice, Roma dovrebbe inviare una cartolina
d’auguri persino agli studenti inglesi. Chissà se, tra una toga e una pinta, si
recita pure “Ave Roma!” sul Tamigi. D’altronde, come diceva mia nonna: “Roma
caput mundi, pure se il mondo è in vacanza altrove!” Grice: In effetti, caro
mio, tra le logiche implicature di Vadum Boum, il compleanno di Roma diventa
l’occasione perfetta per filosofare su Platone, Fichte e pure Leopardi... ma
soprattutto per scoprire che l’amicizia – come diceva Platone – è un “alter ego”.
E se manca il vino, basta una buona battuta! Torlonia: Grice, ti dirò: qui a
Roma festeggiamo con una cena da banchieri, mentre voi in Oxford filosofate
sulle implicature e magari sul “amicus, philos, alter ego”. Alla fine, che sia
tra le cave di allume o tra le “cave” della grammatica, basta divertirsi – e
ricordarsi che la ragione conversazionale è sempre più allegra quando si brinda
insieme, anche se in lingue diverse! Torlonia, Giovanni Raimondo (1805).
Memorie economiche, Roma: Pagliarini.
Giacomo della Torre (Forlì): la ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale della stravaganza – A
comparison between Grice and Giacomo della Torre brings out a shared commitment
to reason as the regulator of meaning, while highlighting different attitudes
toward conceptual adventurousness. Grice’s theory of conversational
meaning treats rationality as a discipline exercised within interaction:
speakers are presumed to be cooperative and reasonable, and implicature arises
when they deliberately allow what is meant to stray beyond what is strictly
said, but in a way that remains recoverable by shared reasoning. Della Torre,
by contrast, belongs to a late‑medieval tradition in which philosophy openly
licenses stravaganza, the willingness to go extra‑vagans, beyond the well‑trodden
path, in order to test the limits of Aristotelian natural and moral philosophy.
For Torre, teaching at Bologna and reflecting on soul and body, philosophical
progress often requires sanctioned deviation, a temporary wandering that
nonetheless presupposes a return to rational order. Read together, Torre’s
stravaganza and Grice’s implicature illuminate two sides of the same
phenomenon: reason does not exclude deviation but governs it. In Grice,
conversational estrangement from the literal is controlled by calculability and
mutual recognition; in Torre, conceptual wandering is controlled by an
inherited Aristotelian framework and scholastic discipline. What unites them is
the idea that intelligibility depends neither on rigid literalism nor on free
wit alone, but on a reasoned balance between rule and departure, a balance that
allows meaning to emerge precisely when language dares to go slightly beyond
itself."From Grice’s diary: ‘Speranza has always advised me to keep my eye
— actually both of them — on Bononia, as he did when he studied me, with both
his eyes stuck with Boum Vadum (as Speranza calls Oxford — an expression that
never ceases to amuse him: “You mean that you studied on the ford that the oxen
trespass?”). So this Torre (Speranza drops all “della” before surnames) is
Bononia-associated, and I had to find out when he was first associated with
that prestigious varsity which by far predates our dear Boum Vadum — and I
did.’" For Giacomo della Torre (Jacopo da Forlì; also Giacomo
dalla Torre; Latinized as Iacobus a Turre / Iacobus Foroliviensis), the
cleanest dated Bononia association I can substantiate from online reference
sources is that, in the university records/biographical syntheses, he is
attested “lettore di filosofia a Bologna” in the years 1383–1385 (Treccani,
Dizionario Biografico degli Italiani entry “DELLA TORRE, Giacomo,” explicitly:
“Tra il 1383 e il 1385 risulta come lettore di filosofia a Bologna”). A
second, more specific formulation (Arca del Santo, biographical note on DELLA
TORRE GIACOMO) narrows his Bolognese teaching to 1392–1393 and specifies the
chair as philosophy natural and moral (“Tra 1392 e 1393, a Bologna, ricoprì la
cattedra di filosofia naturale e morale”), which suggests either (i) two
separate Bolognese periods preserved differently across repertories, (ii) a
correction/alternative reconstruction, or (iii) conflation with an overlapping
appointment cycle; but in any case it confirms official teaching duties at
Bologna with explicit dates. If your project wants a single “first official
association” date, the earliest safely citable one is 1383 as lector of
philosophy at Bologna (with the span 1383–1385), while you can optionally note
the later, chair-specified Bolognese stint 1392–1393 as an additional (and more
descriptively precise) Bononia appointment. Sources used: Treccani (DBI) “DELLA TORRE, Giacomo”; Arca del Santo “DELLA
TORRE GIACOMO” (Universitas Artistarum biography page). scuola di Forlì – la
scuola di Bologna -- filosofia romagnese -- stravaganza, lizio. Filosofo
emiliano. Filosofo italiano. Forli, Forli-Cesena, Emilia-Romagna. Grice:
“I like Torre; his epitaph reads, ‘nuovo Aristotele,’ which is what it was! –
“Ackrill’s just reads, ‘Aristotelian’!” There is a nice ‘via’ in Forlì after
him that leads to the varsity! He was a Galen, and philosophised on both the
soul and the body!” DELLA TORRE, Giacomo
-- Iacobus a Turre, de la Turre, Dalla Torre, de Forlivio, Forliviensis,
Foroliviensis, Ferolivias. Nacque da Pietro, "artium doctor", di
nobile famiglia, e Tisia, figlia di Pietro degl’Azzoli, nobile forlivese. La
famiglia paterna, a Forlì da parecchie generazioni, discende da Andrea, padre
di Giovanni, nonno di T. Oltre a lui, il padre ha altri due figli, Guido e
Andrea. T. compì gli studi di arti a Padova, dove ha come maestri
Colonna e Avogari -- così afferma Marchesi, ma Colle lo
mette in dubbio. I biografi non concordano sul curriculum d'insegnamento,
diviso tra Padova, BOLOGNA e altre città. Risulta come lettore di filosofia a
BOLOGNA, ma già negli anni precedenti dove iniziare il suo insegnamento a
Padova, dove comunque torna su invito dei Carraresi, che per dar lustro allo
studio vi chiamarono molti professori di fama. In effetti viene citato come
"lector in studio Paduano" ed è promotore dei dottorati di parecchi
allievi, tra cui San Severo , Manfredini e Tommaso da Recanati , per
supplire eventuali assenze dei professori. Risulta come docente di arti a
Ferrara, insieme con Marco da Forlì, ma, se non si tratta di un omonimo, si
potrebbe trattare di presenze saltuarie, dato che in quegli stessi anni è
ricordato sia a Padova sia a BOLOGNA. Nella città veneta la sua
presenza è testimoniata da una lite con il collega Squarcialupi e dai dottorati
di parecchi allievi, come Albertini, Nogarelli, Pera e Tomasi. Giacomo della Torre. Torre. stravaganza, lizio. G.: Let us begin, if you please, with the
thing itself and not with any elegant paraphrase of it. We have at least two
catalogue forms, and they differ just enough to annoy a careful man. S.: Which
is to say, to delight you. G.: The longer form first: Quaestio utrum intensio
formae fiat per additionem partis formalis ad partem formalem utroque
remanente. S.: And the shorter? G.: Queritur utrum intensio forme fiat per
additionem partis formalis ad partes formales. S.: So already we have quaestio
and queritur; formae and forme; partem formalem and partes formales; and then
the splendid tail, utroque remanente, which the shorter one lacks. G.:
Precisely. And before you rush to ask for the answer, I want to savour the
asking. S.: You always do. Della Torre, meanwhile, is left in Bologna waiting
for his own determinatio. G.: Bologna can wait. It predates Boum Vadum by
enough centuries to permit itself patience. S.: I still want the answer. G.: We
may not have it. S.: You see, that is exactly the sort of thing that makes
students wish to defect to medicine. G.: A pity, since in Giacomo della Torre
medicine and philosophy are already married. That is half the point. He is a
man of arts and medicine, Bologna and Padua, Aristotle and Galen, soul and
body, quality and quantity. S.: And stravaganza. G.: Yes, and that too. A fine
word, stravaganza. It wanders but not at random. One wanders under rule. S.:
Like implicature. G.: Very good. Deviation governed by recoverability. That is
why Giacomo matters. Not because he gives us a modern semantics, but because he
stands exactly where form, degree, and intelligibility begin to interpenetrate.
S.: Still, the title says De intensione et remissione formarum, and the incipit
does not say remissione at all. G.: That is the first thing to notice. The title
is archival. It tells the librarian what sort of beast is in the cage. The
incipit tells the philosopher where the teeth are. S.: So the title says
increase and decrease of forms; the incipit says, right, but how exactly does
increase happen. G.: Exactly. It does not begin by announcing the pair,
intensio and remissio, as if it were drafting a textbook table. It begins with
a mechanism: whether the intensification of a form happens by the addition of
one formal part to another formal part, both remaining. S.: And that “both
remaining” is the little snake in the grass. G.: Not so little. It is the whole
metaphysical pressure-point compressed into an ablative absolute. S.: Utroque
remanente. I do like it. It sounds so self-assured. As if one merely adds one
formal part to another and both politely remain where they are. G.: Yes. It
sounds, to a modern ear, almost comic. But one must resist the temptation to
modernise too quickly. S.: I am tempted all the same. If I break eggs for an
omelette, the eggs do not remain. If I add five to seven, the five and the
seven do not remain as such in the twelve. Kant would be furious. G.: Kant
would be grammatical before he was furious. His point about seven and five and
twelve is epistemological, not quite the same as Giacomo’s point, which is
ontological. Still, the analogy is instructive because it tells you why the
scholastic model feels odd. We are being asked whether a qualitative increase
is additive and preservative. S.: Which already sounds Strawsonian. The
question is respectable; the answer may be no; the no may be external or
internal. G.: Just so. One may say, It is not the case that intensification
occurs by addition of formal part to formal part, both remaining. Or one may
say, My dear fellow, that is the wrong way to set the problem up in the first
place. S.: The latter is the more satisfying no. G.: Satisfying, yes. But
scholasticism does not live by satisfaction. It lives by exactness of pressure.
S.: Let us have the Latin phrase by phrase, then. You enjoyed it the first
time; indulge yourself again. G.: Quaestio. A question. Not a thesis, not yet
an assertion, but a formally opened problem. Utrum. Whether. This already
suspends commitment. Intensio formae. The intensification of a form. Not
“intensity” in the modern loose sense, but increase in degree of a form. Fiat.
Comes about, happens, is effected. Per additionem. Through the addition. Partis
formalis. Of a formal part. Ad partem formalem. To a formal part. Utroque
remanente. With both remaining. S.: You say that as if it were all perfectly
sane. G.: Perfect sanity is not the same as immediate familiarity. The point is
that the sentence is not woolly. It is brutally exact. It asks whether becoming
more F is to be understood as adding a formal constituent to another formal
constituent while both persist. S.: And one hears at once the Gricean
temptation to ask what is presupposed. There must already be a common form.
There must already be a scale. There must already be a distinction between the
subject and its degree. G.: Exactly. The sentence is thick with
presuppositions. It presupposes that one and the same form admits of magis and
minus. It presupposes that one may talk of pars formalis without absurdity. It
presupposes that “remaining” is not a merely material notion. We are not
talking about chairs and eggs. S.: Or healthy urine and less healthy urine. G.:
Ah yes, your urine. Aristotle would have approved the diagnostic instinct, if
not the colour scheme. Health is useful because it is both a quality and a
norm. Something may become healthier or less healthy. The question is whether
that becoming more healthy is a matter of preserving a lower degree while
adding another. S.: And my instinct says no. Yellow urine becomes brown urine.
The yellow does not remain there, lurking decorously behind the brown. G.:
Good. That instinct is philosophically valuable. But the scholastic will reply
that you are still trapped in phenomenology of states rather than ontology of
degrees. He is not talking of yellow and brown as two blobs. He is talking of
one form becoming more or less intense. S.: Which is precisely where Grice
would prick up his ears. The same form, but more so. Or less so. The same F,
yet not quite the same state. G.: Wiggins too. Sameness and substance. Persistence
through variation. The identity of a subject under qualitative change.
Giacomo’s little incipit is a magnificent seed crystal for such concerns. S.:
Better than the title. G.: Much better than the title. The title is a
shelf-mark. The incipit is philosophy. S.: And yet, annoyingly, the title gives
us remissione too, whereas the incipit begins only with intensio. G.: That is
because the opening problem is naturally the positive side. Once you know how
increase is to be construed, decrease becomes either the reverse operation or
the collapse of that operation. One begins with the more constructive case. S.:
So remission is the poor cousin. G.: Temporarily. In the title it regains civil
equality. In the opening argument it waits its turn. S.: Very Bologna. G.:
Entirely. The city of ordered quarrels. S.: Let us go back to the variant
forms. Quaestio versus queritur. Does it matter? G.: Slightly. Quaestio is
nominal and architectural. Queritur is verbal and disputational. The first
presents a structured object. The second already sounds like the schoolman
leaning forward: it is asked whether… S.: And formae versus forme? G.: Scribal
indifference, not metaphysical divergence. S.: Partem formalem versus partes
formales? G.: That is more interesting. Ad partem formalem gives you one formal
part added to another formal part. Ad partes formales sounds more distributive
or cumulative, as if the target were already plural. I would trust the more
balanced singular formulation if forced to choose. S.: Because it is neater.
G.: Because it is philosophically more pointed. One formal part to one formal
part, both remaining. That gives you the pure metaphysical oddity in its finest
compression. S.: And intentio versus intensio? G.: Intensio is the conceptually
proper reading. Intentio is almost certainly a cataloguing or manuscript
corruption. If this tract is on increase and decrease of forms, intensio must
be what is meant. S.: We are already doing philosophy of language. A single
letter and the entire topic changes. G.: Yes, and Giacomo would have
appreciated that. Bologna is not only a place of metaphysical distinctions; it
is a place where textual exactness is a condition of argument. S.: You are
making him sound like a better Oxford man than many Oxford men. G.: Why not.
Bononia predates Boum Vadum, and not merely in masonry. It had already taught
Europe that thought requires chairs, lecterns, and argumentative patience. S.:
Della Torre as elder brother to Grice. G.: Not brother. Ancestor of a
difficulty. Grice’s categories of conversation, after all, are Kantian in
scaffold but Aristotelian in smell. Quantity, quality, relation, manner. And
Giacomo stands at a point where quantity and quality refuse to stay in separate
stalls. S.: Which is the bit that interests me most. If a quality may be more
or less, then quantity has invaded quality. G.: Or quality has admitted
comparative grammar into its own house. That is the medieval wonder and
nuisance. Intensio et remissio are where quality begins to look measurable. S.:
And where morphosyntax begins to wobble. More healthy, less white, rather hot,
very hot, healthier than, less healthy than. Comparative predication is already
doing metaphysics before we notice. G.: Just so. Grammar is never innocent.
Once you allow more and less into a quality term, you invite the question
whether the predicate names a scalar property, a disposition, a norm, or some
mixture of all three. S.: Which is where the healthy urine comes back with a
vengeance. G.: Unfortunately, yes. S.: Suppose one says: the urine is healthier
now. One has smuggled in comparison, diagnosis, norm, and bodily state. That is
already four little philosophers in one sentence. G.: Exactly. And a medieval
physician-philosopher like Giacomo is exquisitely placed to enjoy the
confusion. He has Hippocrates, Galen, Avicenna, Aristotle, and the Categories
all within reach. S.: And Bologna behind him, nodding. G.: And perhaps Padua
glancing over its shoulder. S.: You still have not given me the answer. G.: We
do not have his determinatio. S.: I know, but that is intolerable. G.: No, it
is philosophy. Or at least a very good part of it. We do not have the answer,
but we have the exact formulation of the pressure. That matters more than many
fully preserved answers. S.: You mean the question keeps the matter alive. G.:
Precisely. A dead philosophy is one that can only repeat its old answers. A
living philosophy is one that can still formulate its difficulties in a way
that makes later minds wince. S.: So Giacomo stays alive because his incipit
still bites. G.: Yes. The incipit is a bite-mark across six centuries. It asks,
in one scholastic sentence, how sameness survives increase. It asks whether
change is additive or substitutive. It asks whether degrees are parts. It asks
what “remaining” could mean for a form. It asks whether quality can be treated
quasi-quantitatively without ceasing to be quality. S.: And all that before
breakfast. G.: In Bologna, certainly before breakfast. S.: In Oxford, after
tea. G.: With less good Latin. S.: Let us compare, then, title and incipit
explicitly. G.: The title: De intensione et remissione formarum. Broad,
balanced, archival, neutral. The incipit: Quaestio utrum intensio formae fiat
per additionem partis formalis ad partem formalem utroque remanente. Narrow,
asymmetrical, argumentative, metabolically alive. S.: The title says what shelf
it goes on. The incipit says where thought begins to hurt. G.: Very good. You
are almost useful. S.: I do my best. G.: Notice too the movement from abstract
noun to process. The title gives you intensio and remissio as paired nominal
themes. The incipit immediately turns one of them into fiat, into an
occurrence. How does it happen. S.: That is nicely Gricean too. One is less
interested in labels than in the conditions under which something is properly
said to occur. G.: Indeed. The sentence asks for criteria of occurrence. Under
what description is intensification correctly identified. S.: Not unlike asking
when one may say someone has implicated rather than said. G.: Exactly. The
relation is not one of doctrine but of temperament. Both are interested in the
fine articulation of phenomena that ordinary language half-registers and
half-confuses. S.: You are trying to make Giacomo sound like a medieval
Strawson. G.: Only in the sense that he takes ordinary comparative predication
seriously enough to ask what must be true for it not to be mere babble. S.: And
perhaps to risk that some of it is mere babble after all. G.: Or badly framed
doctrine. That is where the Strawsonian internal negation comes in. Not just
no, but no, no, that is not how one should ask it. S.: Still, I can imagine the
scholastic structure. Objections for addition. Objections against. Sed contra.
Determinatio. Replies ad primum, ad secundum. G.: Certainly. And somewhere in
the middle, one can imagine the patient disentangling of additive,
substitutive, and perhaps some third model. Neither simple replacement nor
literal piling up of formal bricks. S.: A middle way. G.: Bologna likes middle
ways almost as much as Oxford likes distinctions. S.: Let us try examples.
Heat. G.: A standard one. A body becomes hotter. Does the earlier heat remain
while another degree is added. S.: Whiteness. G.: Also standard. A cloth
becomes whiter. S.: Health. G.: Best of all, because it is both physiological
and normative. S.: Virtue. G.: Dangerous, but useful. One may become more
virtuous, and then all the same questions arise in an evaluative register. S.:
So the doctrine extends from the natural to the moral. G.: And that is one
reason it is philosophically fertile. Once quality becomes gradable, the bridge
between physics, medicine, ethics, and language becomes alarmingly short. S.:
Which is why Grice, with his mania for categories and his suspicion of careless
language, would have liked it. G.: Yes. He would have enjoyed especially the
instability between quality and quantity. A quality quantified but not reduced
to quantity. A category strained by comparative use but not dissolved by it.
S.: And Wiggins would have asked what remains the same. G.: And Strawson would
have asked whether the whole picture is descriptively appropriate. S.: And
Austin would have asked how we actually talk. G.: And Kant would have wandered
in and asked whether synthesis is being confused with analysis. S.: While
Aristotle would sit there with health and disease and be mocked by Grice for
his devotion to bodily examples. G.: Exactly. It is a splendid party. S.: All
organised by Giacomo della Torre in Bologna long before Oxford had learned to
make tea properly. G.: Precisely. And that is why he matters. Not because he
solves our problem in front of us—we still lack the explicit determination—but
because he frames a problem with enough precision that later philosophy can
recognise itself in it. S.: So the punchline is that we still do not know his
answer. G.: Yes. S.: And that this is not failure. G.: No, it is the best
success of the incipit. It has survived as a question sharp enough to generate
thought even in the absence of its own conclusion. S.: Which sounds
suspiciously like something you would say when you have not done the homework.
G.: My dear boy, in philosophy the deepest homework is often preserving the
exact form of the question until someone is capable of answering it less badly.
S.: So Della Torre lives. G.: Yes. He lives wherever someone still asks, with
proper fastidiousness, whether a form becomes more by addition of formal part
to formal part, both remaining. S.: And whether that very question is already
too much. G.: Quite. Philosophy stays alive not by always having answers, but
by learning to ask better and more dangerous questions than the generation
before. S.: Bologna 1, Boum Vadum 0. G.: For today, yes.Grice:
Caro Torre, oggi mi sento “implicante”. Ti va un po’ di gioco linguistico?
Immagina: se “implicanza” fosse la sorella di “stravaganza”, quale delle due
sarebbe la più stravagante a una festa di filosofi? Torre: Ah, Grice, domanda
degna di un vero Aristotele in vena di scherzi! “Stravagante”, in effetti, ha
un pedigree di tutto rispetto: viene da ‘extra-vagans’, ossia chi va “oltre il
pascolo”, fuori dai sentieri battuti. Lo diceva già Cicerone, parlando di chi
si avventura fuori dal solco della ragione! Quindi, tra le due, “stravaganza”
non solo porta il cappello più bizzarro, ma balla pure fuori dal cerchio! Grice:
Allora, se io implico qualcosa, mi sto comportando da filosofo “stravagante” o
“implicante”? Oppure, come direbbe Cicerone, rischio solo di perdermi tra i
boschi senza trovare la via di Forlì? Torre: Ma figurati, Grice! Qui a Forlì
diciamo: “Chi non vaga, non trova le implicanze più gustose!” L’importante è
che tu sia stravagante abbastanza da implicare una battuta brillante. E poi, si
sa, la vera filosofia nasce quando si va “extra-vagans”... ma sempre con un
occhio al ritorno, come insegnava Cicerone, per non finire a filosofare in
mezzo alle pecore! Torre, Giacomo della (1382). Dissertazione. Quaestio utrum
intensio formae fiat per additionem partis formalis ad partem formalem utroque
remanente. Bologna.
Ciro Trabalza (Bevagna, Perugia, Umbria):
grammatica razionale ed implicatura conversazionale. A comparison
between H. P. Grice and Ciro Trabalza on reason‑governed conversational meaning
brings into view two complementary ways of grounding rationality in language.
Grice’s theory, articulated in “Logic and Conversation,” treats conversational
meaning as governed by rational expectations shared by competent speakers:
syntactic form matters, but it matters because speakers assume one another to
be reasoning agents who exploit grammar to convey more than is strictly said,
through implicature calculable by appeal to purpose, relevance, and mutual
recognition. Trabalza, from the very different vantage point of historical and
rational grammar, approaches language as a system whose syntactic categories
are not arbitrary but reflect deeper ontological and cognitive categories, an
assumption rooted in the Italian tradition of grammatica razionale and
reinforced by Crocean aesthetics. Where Grice theorizes implicature as a dynamic
product of conversational rationality in use, Trabalza treats grammar itself as
already imbued with rational form, so that interpretation is guided by
historically sedimented structures rather than moment‑to‑moment conversational
calculation alone. The convergence lies in their shared resistance to a purely
formalist or mathematically “washed” view of language: both reject the idea
that syntax is neutral with respect to meaning, and both see linguistic structure
as answerable to human reason. The difference is one of emphasis: Grice
foregrounds the pragmatic intelligence of speakers negotiating meaning in
context, while Trabalza foregrounds the rational dignity of grammatical systems
as repositories of intelligibility that make such negotiations possible in the
first place. Grice: “Russell always made fun of our stone-age metaphysics.
Physics, strictly. Ad there’s nothing funny about it, if we think of SYNTACTIC
CATEGORIES as reflecting ONTOLOGICAL CATEGORIES – something that goes beyond
Baron Russell’s mathematically-washed brain!” Ciro Trabalza (Bevagna – m. Roma -- è stato un grammatico e critico
letterario italiano. Consegue la laurea in lettere all'Università di Roma.
Negli anni successivi insegnò in varie scuole secondarie di Empoli, Modena,
Perugia e Padova, prima di intraprendere la carriera amministrativa, quale
ispettore centrale del Ministero della pubblica istruzione e poi come direttore
generale per la scuola media e per gli scambi culturali con l'estero. Nel corso
dell'incarico ministeriale, ebbe il particolare merito di dar vita agli
Istituti italiani di cultura all'estero, tuttora esistenti ed operativi nella
maggior parte delle città capitali del mondo, con la funzione precipua di
diffondere la lingua e la cultura italiana all'estero. Come studioso
si occupò di grammatica storica della lingua italiana e di critica letteraria,
dal Boccaccio al Rinascimento e a tutto il secolo diciassettesimo. Appare
evidente l'ispirazione crociana della critica estetica di T.. Il suo nome
peraltro è soprattutto legato alla diffusa e discussa Storia della grammatica
italiana, che Alfredo Schiaffini tra gli altri ebbe a definire «poderosa e
severa»[3]. Ciro Trabalza svolse altresì un'assidua attività pubblicistica e
diresse, tra l'altro, la rivista «Problemi della scuola e della cultura. Opere
Della vita e delle opere di Torti, Bevagna, Studi e profili, Torino, Paravia,
Saggio di vocabolario umbro-italiano e viceversa, Bologna, Forni, Studi sul
Boccaccio, Città di Castello, S. Lapi, Storia della grammatica italiana,
Milano, Hoepli, La critica letteraria, dai primordi dell'Umanesimo a tutto il
secolo diciassettesimo, Milano, Vallardi, Dipanatura critiche, Bologna,
Cappelli, 1920. la grammatica razionale di Grice, ‘Logic and conversation,’
repinted in Davidson and Harman, Logic and Grammar! G.: Let us begin
where the thing begins, which is not with Croce, not with Vossler, not even
with Torti, but with a young man from Bevagna entering the Palazzo della
Sapienza in 1894 and discovering that antiquarianism can be an alibi for a
life. S.: A life, or a laurea. G.: In Rome those can briefly coincide. Ciro
Trabalza is twenty-two or twenty-three, depending on the month; he has Monaci
over him, the Sapienza around him, and Francesco Torti in front of him like a
perfectly chosen excuse. S.: “Excuse” is very good. It sounds less pious than
“subject.” G.: Quite. Every good thesis has an official object and a real
motive. Officially, the object is Torti. Really, the motive is language. S.:
Language, or grammar. G.: Exactly. And not grammar in the schoolroom sense
only, but grammar as a way of entering the question of how Italian became
thinkable as a historical and rational object. S.: Still, if one told an
ignoramus that Trabalza’s laurea was on Della vita e delle opere di Francesco
Torti di Bevagna, the ignoramus would say: ah, another dust-covered local
worthy. G.: The ignoramus would be wrong in the usual way: by being too
literal. Torti is local in provenance and strategic in significance. S.:
Explain strategic. G.: Torti lets Trabalza do three things at once. He can
honour a fellow Umbrian; he can enter the questione della lingua; and he can
begin, under Monaci, the long move from literary-historical retrieval to the
history of grammar. S.: So the local author is really a gateway drug. G.:
Precisely. A scholar begins by writing on a minor figure and ends by
re-describing the whole tradition that made that figure matter. S.: And Monaci,
sitting there in the Sapienza, knew this. G.: I think so. Monaci was too shrewd
a philologist to waste a gifted student on a merely decorative topic. S.: Let
us fix the scene. Trabalza, born 1871, laurea in 1894, in Lettere, at the
Sapienza, in the Palazzo. G.: Yes. And the Palazzo matters, because the old
Roman university still housed the humanities in a building that made learning
feel both administrative and ceremonial. S.: You like buildings too much. G.:
Buildings are merely grammar in stone. S.: Ah, now we are at Trabalza. G.: We
never left him. S.: But why Torti? Why not someone grander, if the point is
really the history of language? G.: Because grandeur can be paralysing. Torti
is the right size. Large enough to connect with the national debate, small
enough to need rescue. S.: A rescuable author. G.: Exactly. And a useful one.
Torti is anti-purist in the early nineteenth-century sense, which means he is
fighting the reduction of Italian to a narrow Trecento-Crusca norm. S.: Purism
then is basically Crusca-Firenze-Trecento? G.: Broadly, yes. Not just a
dictionary preference, but a whole ideology of authority: old Tuscan as
normative, modern innovations under suspicion, non-sanctioned usage treated as
contamination. S.: So anti-purism is not “let everyone say whatever he likes.”
G.: No. It is not linguistic anarchy. It is resistance to the tyranny of one
sanctified model. S.: Which is already more interesting than I thought. G.:
Naturally. Torti is not defending bad Italian. He is defending the legitimacy
of living Italian against antiquarian over-policing. S.: And this is where the
history of language enters, not merely literary taste. G.: Exactly. If you
reduce Torti to literary history, you miss the point. He is arguing about what
Italian may become. S.: So Trabalza’s thesis is not merely “life and works.” It
is really “life and works as entry into a regime of linguistic normativity.”
G.: Admirably put. S.: I am improving. G.: Against my better judgment. Now,
what Trabalza later does in Storia della grammatica italiana is to broaden that
local strategic move into a national historical one. S.: And there the title is
crucial: grammar, not literature. G.: Yes, though in Italy of that period
grammar and literary history are never cleanly divorced. S.: Because Croce
enters. G.: Precisely. Once Croce says that language is expression, grammar is
no longer merely a list of forms. It becomes secondary reflection on expressive
activity. S.: And then “pure” versus “impure” language begins to look
philosophically vulgar. G.: At least in the strongest Crocean light. If every
genuine utterance is an individual act of expression, then the old purist
tribunal begins to lose absolute authority. S.: So Croce updates Torti by
changing the level of the fight. G.: Exactly. Torti says: do not let Crusca
tyrannise living language. Croce says: the very notion of an externally policed
language is philosophically secondary to expression itself. S.: And Vossler?
G.: Vossler philosophises and internationalises the move. He takes the idealist
conception of language as expression and turns it into a philosophy of language
in which style and spiritual form displace merely external rule. S.: And
Trabalza stands between the old anti-purist debate and the newer idealist
re-description. G.: Yes. That is why he is more interesting than a mere
antiquarian. He writes the history of grammar after grammar has become
philosophically unstable. S.: “Philosophically unstable” is nice. G.: It means
grammar can no longer pretend to be merely a technology of correctness. S.: Yet
Trabalza still writes a history of grammar, not an anti-grammar manifesto. G.:
Because history is his way of making the problem visible. He does not abolish
grammar. He historicises the ways Italians have tried to rationalise language.
S.: So by the time he writes his grande opera, grammar has become a history of
rationalisations. G.: Better: a history of how linguistic reflection oscillates
between rule, expression, canon, and usage. S.: Which sounds surprisingly
Gricean. G.: At a high enough altitude, yes. Grice would be interested whenever
syntactic categories are taken as answerable to rational or ontological ones.
S.: Though Grice is not a Crocean. G.: Certainly not. He would distrust the
rhetoric of pure expression. But he would be fascinated by the tension between
living use and codified form. S.: Whereas Torti, by contrast, is not asking Wood’s
question: what is the force of linguistic rules. G.: Exactly. Torti is not an
Oxford analyst. He is fighting over which norms should govern literary and
linguistic legitimacy. S.: While O. P. Wood asks what sort of force a
linguistic rule has at all. G.: Which is a very different question. Wood is
conceptual; Torti is ideological and cultural. S.: That is what I meant before.
Reading Torti in the light of Ryle and Wood may be unfair. G.: Unfair but
illuminating. It shows the difference between asking “which usage should
count?” and asking “what is it for a rule of use to bind?” S.: So Trabalza, if
he follows Torti, follows him as historian of linguistic controversy, not as
analyst of rule-force. G.: Precisely. S.: Yet Croce and Vossler drag the whole
matter upward into philosophy of language. G.: They do. And that is why
Trabalza’s Storia della grammatica italiana is not simply a museum of old
schoolmasters. It is written in a world where grammar has become answerable to
aesthetics, expression, and historicity. S.: Which is why one finds De Sanctis
and similar figures there. G.: Yes. Because grammar has become entangled with
criticism, national culture, and the philosophy of expression. S.: I can now
see why the young Trabalza in 1894 might lock himself in the Palazzo with
Torti. G.: “Lock himself in” is too dramatic. He was properly supervised by
Monaci. S.: Which is a Roman way of being imprisoned. G.: Quite. S.: Tell me
again about Monaci. G.: Ernesto Monaci, born in Soriano nel Cimino, not
Vicovaro as I once unfortunately misplaced him; Roman philologist, formidable
teacher, and exactly the man to direct a gifted Umbrian toward a strategically
chosen nineteenth-century anti-purist. S.: So the story is almost too tidy.
Umbrian student, Roman philologist, Umbrian anti-purist, laurea in the Palazzo.
G.: Tidy stories are often historically true in outline and messy in
implication. S.: Which is where your beloved implicature enters. G.: Naturally.
A thesis on Torti in 1894 says more than “here is Torti.” It says: here is a
young scholar placing himself within the history of language by way of a
recoverable but not overworked figure. S.: And does the thesis actually help
Torti’s afterlife? G.: In a limited but real way, yes. It does not canonise him
universally, but it consolidates the dossier. After Trabalza, anyone wanting
Torti has a modern monograph to start from. S.: Bibliographical consolidation
rather than glory. G.: Exactly. Which is the commonest form of scholarly
immortality. S.: Better than being unread on a shelf. G.: Marginally. S.: Now
let me try an Oxford analogy. If the OED is descriptive and purism is
prescriptive with a moral halo, where does Trabalza stand? G.: Trabalza is
neither simple descriptivist nor simple prescriptivist. He is a historian of
how Italians theorised grammar, under conditions where the force of norm and
the reality of usage were both in dispute. S.: So he is not saying: “Here is
the pure form; indoctrinate accordingly.” G.: No. That would be the old purist
line. S.: Nor is he simply saying: “Record whatever people say.” G.: No. That
would be too lexicographical and too thin. S.: Then he is showing how systems
of normativity arose, fought, changed, and philosophically reinterpreted
themselves. G.: Exactly so. S.: Which is why Croce and Vossler are not
decorative appendices but essential background. G.: Yes. Without them you miss
why a history of grammar in the early twentieth century could be intellectually
ambitious rather than merely compilatory. S.: And that ambition reaches back to
Torti? G.: In mediated form. Torti becomes retrospectively legible as an early
challenger of purist closure, and Croce makes that challenge more
philosophically radical by reconceiving language as expression. S.: So they are
not simply repeating Torti. They are translating him upward. G.: Nicely said.
Torti fights over linguistic legitimacy inside an older controversy. Croce and
Vossler shift the fight into the ontology of language itself. Trabalza
historicises the road between the two. S.: Which makes Storia della grammatica
italiana less a grammar-book than a history of attempted self-consciousness
about language. G.: Exactly. It is the history of Italy trying to know what it
was doing when it codified, criticised, purified, relaxed, aestheticised, and
nationalised its language. S.: That sounds far better than “a book about old
grammarians.” G.: Most good books are misdescribed by lazy nouns. S.: There is
still something deliciously comic about the young Trabalza getting a degree
through Torti. G.: Degrees are often won through strategically chosen dead men.
S.: And is Torti then a philosopher? G.: Not in the strict technical sense.
Philosophically minded, yes; philosophically central, no. He is a figure in the
history of linguistic and literary ideas. S.: Which is enough. G.: More than
enough, if one knows what one is doing. S.: That phrase should be carved over
the Sapienza. G.: The Sapienza needs no more carving. It has survived enough
inscriptions already. S.: Let us return to Oxford for a moment. Wood on the
force of linguistic rules, Ryle on use and usage, Grice on conversational
normativity. Where does Trabalza look from there? G.: Distant but not
irrelevant. Trabalza does not ask what gives a rule its force in the conceptual
sense Wood asks. But he shows the historical sediment from which later
arguments about grammatical normativity emerge. S.: So he supplies ancestry,
not analysis. G.: Yes. Though ancestry can itself be analytic when properly
narrated. S.: And Grice, if he read Trabalza, would perhaps be amused by the
thought that grammar had been philosophically dignified in Italy before Oxford
decided to make “use” fashionable. G.: Very likely. He would also appreciate
the anti-purist suspicion that authorised form is not the whole truth about
rational communication. S.: Which is where Torti becomes unexpectedly modern.
G.: Modern enough to deserve recovery, not modern enough to become Wood. S.:
Good. I like that. “Not modern enough to become Wood.” G.: You may keep it. S.:
And we still end where we began: Trabalza. G.: We must. Because the point of
all the intermediaries is to show that Trabalza is not a footnote to Torti, but
the historian who makes Torti speak again under new philosophical weather. S.:
In 1894 he gets his degree by rescuing a strategically useful anti-purist. G.:
Yes. S.: Later he writes a history of grammar under Crocean and post-Crocean
pressure. G.: Yes. S.: And the ignorant think this is mere antiquarian
pro-Trecento literary dust. G.: They always do, until they notice that the
“dust” is what remains after a whole nation has fought over what its language
is allowed to be. S.: So the punchline is that the Palazzo gave him a laurea,
Torti gave him a route, Croce gave him altitude, and grammar gave him a
civilisation to narrate. G.: Exactly. S.: And this, you would say, is why
Trabalza matters. G.: Yes. He begins with Torti and ends by teaching us that
grammar is never only grammar. S.: Which means we
have ended with Trabalza. G.: As we were always meant to.Grice: Caro Trabalza,
devo confessarti che raramente ho letto qualcosa di così stimolante e profondo
come le tue incursioni filosofiche nei dettagli grammaticali del latino e
dell’italiano. Mi hanno affascinato al punto da tentare – non senza difficoltà –
di applicare simili sottigliezze alle lingue più “barbare” che si parlano
attorno al Vadum Boum, quella strana espressione con cui, quasi per gioco,
chiamavamo Oxford tra amici. In fondo, è come dire: dove il fiume scorre e i
buoi passano, la lingua si rinnova, ma non sempre si nobilita. Trabalza: Grice, le tue parole
sono un balsamo per l’anima di chi, come me, crede nella dignità filosofica
della grammatica. La tua attenzione verso le «categorie sintattiche» che, a ben
vedere, riflettono le «categorie ontologiche» mi fa sentire compreso. E se
anche nelle lingue di Vadum Boum – Oxford – si tentano queste alchimie, vuol
dire che la nostra ricerca ha davvero un respiro universale. Grice: Esatto,
Trabalza! In fondo, ogni volta che scandagliamo la struttura di una lingua,
cerchiamo di dare senso all’esperienza umana. Anche Russell, con il suo
cervello matematicamente lavato, non riusciva a cogliere quanto la grammatica
possa essere fonte di verità filosofica. Forse, proprio tra le declinazioni
latine e le sottigliezze italiane, troviamo quella ragione conversazionale che
illumina anche gli idiomi più recalcitranti. Trabalza: Grice, è proprio in
questo dialogo tra grammatico e filosofo che si fa strada la vera implicatura.
La grammatica razionale non è solo regola, ma anche interpretazione, come
insegna la critica crociana. E se la lingua italiana, con le sue mille sfumature,
si diffonde nel mondo grazie all’impegno di chi crede nella conversazione
civile, allora abbiamo costruito davvero un ponte tra la ragione italiana e
quella universale. Trabalza, Ciro (1894). Torti. Sotto Monaci. Sapienza Roma.
Padre Cesare Tragella (Trezzano sul Naviglio,
Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazional
dei caduti – A comparison between
Grice and Cesare Tragella on reason‑governed conversational meaning turns on
the way rationality is anchored in lived practice rather than abstract system. For
Grice, conversational rationality is articulated through the idea that meaning
in conversation is governed by reasons that participants expect one another to
recognize: implicature arises because speakers are taken to be rational agents,
oriented toward shared purposes, and capable of allowing what is meant to
exceed what is said without collapsing into sentimentality. In the
autobiographical episode surrounding the death of the original best man and
Grice’s meeting his future wife, rational talk about loss is inseparable from
tacit understanding, restraint, and shared recognition of what cannot be fully
voiced; the fallen are present through implicature rather than proclamation.
Tragella’s work on the caduti, by contrast, situates conversational reason
within historical and devotional practice: memorialization, architecture, letters,
and liturgical language are reason‑guided forms of address in which silence,
gesture, and place do as much rational work as explicit assertion. Where Grice
theorizes implicature as a mechanism of cooperative intelligibility, Tragella
embodies it as an ethical duty of remembrance, in which the absence of the
fallen continually calls for rational response without rhetorical excess. The
convergence lies in their shared refusal of empty rhetoric: for both, reason
governs conversation precisely when it allows memory, loss, and moral
seriousness to be conveyed indirectly, through forms that respect both
understanding and dignity. Grice italo per i caduti. Grice, “How I met my
wife.” As it happens, Grice was a student at Merton. A younger recipient of the
same Senior scholarship, J. S. Watson, called him on short noice to fulfil the
task of best man – seeing that the original best man had been killed in action
shortly before. It was a Watson’s wedding that Grice met his future wife. While
Grice himself was engaged in action in the North Atlantic, he was
transferred to the Admiralty for the remaining of the duration of the
war. Studia a Gorla Minore, Milano, e Torino. Si occupa di
serbare la memoria della battaglia di Magenta con la costruzione di una
cappella espiatoria all'interno della chiesa per accogliere le spoglie dei
caduti. Ricovero vecchi poveri Sito Lombardia Beni Culturali. Viviani,
cfr. Tunesi, Morani Le stagioni, op. cit.. T., Lettera a Murri in: Murri, L.
Bedeschi, Carteggio. II. Lettere a Murri. Roma, Edizioni di Storia e
Letteratura, Le stagioni di un prete, Le stagioni di un prete, «Rivista di storia
e letteratura religiosa», Viviani, Dalle ricerche la prima storia vera,
Magenta, Zeisciu. per i caduti. Grice: Caro Tragella, sai, raramente mi sento
così a mio agio come con te nel parlare dei caduti. Forse solo tu puoi capire
quello che si prova, perché per me non è solo filosofia, ma storia viva: ho
visto amici cadere in mare, uno di loro era destinato a essere il testimone a
un matrimonio, ma il destino… beh, ha scelto per tutti noi. E proprio lì, tra
il dolore e la memoria, ho incontrato anche la donna che sarebbe diventata mia
moglie. Tragella: Grice, la tua confidenza mi onora e commuove. Anche per me,
la memoria dei caduti non è un esercizio di retorica, ma un dovere del cuore e
della ragione. Ho consacrato la mia vita a conservare il loro ricordo, perché
siano sempre celebrati non solo come eroi, ma come uomini la cui assenza ci
interroga ogni giorno. Grice: Allora brindiamo, caro amico, al coraggio di chi
ci ha preceduto e a quella strana fraternità che ci lega, al di là delle parole
e della filosofia. Ogni gesto di memoria è un gesto di vita, e oggi sento che
non siamo soli nel nostro ricordo. Tragella: Esattamente, Grice. Che il nostro
brindisi sia un inno silenzioso ai caduti e un segno di speranza per chi resta.
La storia li ricorda, la filosofia li onora, ma il cuore—solo il cuore—li rende
eterni. Tragella, Cesare (1874). Ordination. Milano
Giuseppe La Napola da Trapani (Trapani) Jr.: la ragione
conversazionale, Giuseppe La Napola (Napoli) da Trapani junior è stato un
francescano, filosofo e teologo italiano. Nato a Trapani, Giuseppe
La Napola da Trapani jr. era un frate minore conventuale, da distinguersi da
Giuseppe La Napola da Trapani senior, sempre frate minore conventuale ma suo
zio. Appartenente alla Provincia di Sicilia, venne inviato a Roma, presso il
Collegio San Bonaventura, da cui uscì addottorato nel 1608. In seguito ha
esercitato la docenza presso lo Studium di Bologna, poi reggente degli studi a
Padova, carica che esercitò per poco tempo. Infatti, a Enna, la
fraternità provinciale della Sicilia lo elesse suo Ministro, carica che il
Ministro generale dei frati minori conventuali, Giacomo Montanari da
Bagnocavallo, non rese effettiva se prima non avesse portato a termine il suo
incarico di insegnamento. fu reggente degli studi a Palermo ed è da presupporre
che egli sia stato reggente degli studi a Napoli. è tornato a Trapani, dove è
rimasto fino alla fine dei suoi giorni. La tradizione lo ricorda come il
maestro di Bartolomeo Mastri da Meldola. Nel suo insegnamento,
Giuseppe La Napola jr. non esponeva solamente la dottrina di una corrente
teologica, ma offriva una formazione metodologica innovativa per il tempo,
privilegiando la via Scoti, i principi della dottrina scotista Marco Forlivesi,
"Scotistarum princeps". Bartolomeo Mastri e il suo tempo, Centro
Studi Antoniani, Padova Marco Forlivesi, Scotistarum princeps. Bartolomeo
Mastri e il suo tempo, Centro Studi Antoniani, Padova Marco Forlivesi, «Gli
scotisti secenteschi di fronte al dibattito tra bañeziani e molinisti:
un'introduzione e una nota», in: Conoscenza e contingenza nella tradizione
aristotelica medievale, a cura di St. Perfetti, E.T.S., Pisa Ordine dei Frati
Minori Conventuali Giovanni Duns Scoto Bartolomeo Mastri
Francescanesimo Portale Biografie Portale
Filosofia Categorie: Francescani italiani Filosofi italiani Teologi italiani
Nati a Trapani Morti a Trapani. Grice:
Caro Trapani, devo confessarti che ogni volta che sento parlare di “la ragione
conversazionale francescana”, mi immagino subito una tavolata di frati che
discutono se sia più filosofico il pane raffermo o la zuppa calda. Dimmi: come
si filosofeggia tra le mura conventuali, con un po’ di ironia? Trapani: Ah, Grice, ti dirò che la vera
difficoltà non sta nel pane o nella zuppa, ma nel convincere i frati che la
logica scotista non si applica alle porzioni del pranzo! E se qualcuno osa
citare Aristotele, gli facciamo portare il piatto vuoto: così impara il valore
della contingenza! Grice: Splendido!
Allora, dovrei scrivere un trattato sul “principio di sufficienza della
minestra”? Forse così potrei finalmente convincere Russell che la filosofia non
si fa solo con numeri e formule, ma anche con cucchiai e sorrisi tra amici! Trapani: Grice, se vuoi davvero filosofare
alla siciliana, ricorda il proverbio: “Meglio una minestra condivisa che cento
sillogismi da soli!” E poi, se il dibattito si fa troppo acceso, basta offrire
un cannolo: quello mette tutti d’accordo, persino gli scotisti più testardi! G:
la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionle –Grice italo
implicatura. Filosofo italiano. Grice:
Caro Trapaninapola, devo confessarti che ogni volta che sento parlare di
implicatura conversazionale, immagino subito una riunione segreta tra filosofi
dove si discute se il caffè debba essere lungo o ristretto. Dimmi, è così che
funziona la filosofia italiana a Roma, o sono io che complico tutto come
sempre? Trapaninapola: Ah, Grice, se la ragione conversazionale potesse davvero
decidere il destino del caffè romano, avremmo risolto più problemi che in mille
trattati! Ma ti dirò, l’implicatura qui si manifesta quando il barista ti
chiede “zucchero?” e tu rispondi “come viene viene”—un vero esercizio di
filosofia applicata! Grice: Splendido! Allora, per capire la tua implicatura,
dovrei forse interpretare ogni gesto del barista come una metafora
esistenziale? Mi sa che dovrò scrivere un nuovo capitolo sul “significato
nascosto del cucchiaino abbandonato”, o rischiare di essere frainteso come un
turista a Trastevere! Trapaninapola: Grice, non c’è dubbio che il cucchiaino
abbandonato sia la vera chiave della filosofia italiana! D’altronde, come
diceva mio zio – che era famoso più per il cannolo che per i sillogismi – “se
non capisci la conversazione, almeno goditi il dolce!” Ecco la vera
implicatura: filosofare, sì, ma sempre con il sorriso… e qualcosa di buono da
mangiare! Trapani, Giuseppe La Napola da (1608). Dissertatio doctoralis. Collegio
Fidanza, Roma.
Pietro Antonio Domenico Trapassi (Roma): la ragione
conversazionale romana, la ragione conversazionale italiana. Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning makes implicature a rationally
reconstructible upshot of cooperative talk: hearers infer what a speaker means
beyond what is said by assuming the speaker is pursuing recognizable
conversational ends, and they justify the inference by appeal to broadly shared
norms of reasonable contribution (relevance, sufficiency, etc.). With Trapassi
(Pietro Metastasio), the “reason” at issue is less the inferential logic of
everyday exchange and more a dramatized public reason: his opera seria libretti
stage characters whose utterances are constrained by decorum, courtly
hierarchy, and the ethical politics of passion-control, so that indirectness
functions as a rhetorical technology for governing emotions and securing
legitimacy (what must be meant often cannot be said outright, given role, rank,
and the demands of virtu and duty). In Grice, implicature is a general
mechanism for extracting intended meaning from conversational moves; in
Metastasio/Trapassi, implicit meaning is typically the scenic and moral surplus
generated when the literal line is shaped for performance—an economy of
allusion, restraint, and audience uptake in which what is “understood” depends
on shared cultural scripts about honor, clemency, sovereignty, and
self-mastery. The comparison, then, is between Grice’s universalist account of
reason as the interpreter’s method for computing speaker-meaning, and
Trapassi’s theatrical-civic account of reason as the staged regulation of what
can be said (and so of what must be implied) in a Roman/Italian idiom where
language is already a public instrument of moral and political order. Grice:
“There are several historical one-volume editions of Pietro Metastasio’s
complete works in Italian. The most notable historical one-volume editions
include: Edition Published in Florence by Tipografia Borghi e Compagni, this
volume (Tutte le opere di Pietro Metastasio volume unico) contains
approximately 1,097 pages. Edition Published by Le Monnier in Florence, this
edition also collects his entire output into a single volume. Edition Published
in Naples by C. Boutteaux e M. Aubry, this edition contains 1,119 pages with
text presented in two columns. Key Modern Edition While these
historical single volumes exist, the standard scholarly reference for his
complete works is actually a five-volume set edited by Bruno Brunelli, titled
Tutte le opere di Pietro Metastasio, published by Mondadori. This set is widely
considered the definitive modern compilation due to its critical
apparatus. Would you like to search for a current digital versionor
a reprint of the 19th-century single-volume editions?Pietro Metastasio's real
name was Pietro Antonio Domenico Trapassi, and he was born in
Rome . His oeuvre is important to the history of philosophy because his
dramatic works were an artistic reflection of Enlightenment-era political and
moral philosophy, particularly concerning absolutist monarchy and the control
of human passions through reason. Real Name and Place of Birth
Real Name: Pietro Antonio Domenico Trapassi. The name "Metastasio"
was a Greek translation ("crossing") of his original surname
suggested by his patron, the influential lawyer and man of letters Gianvincenzo
Gravina. Place of Birth: Rome, Papal States (now Italy). Importance in
the History of Philosophy Metastasio's significance in the history of
philosophy lies not in his being a philosopher himself, but in how his widely
popular opera seria libretti dramatized the prevailing philosophical and
political ideas of the European Ancien Régime and the early Enlightenment. Grice: Buongiorno, Trapassi! Sai, a Oxford ti conoscono come Metastasio,
solo così—il vulgo si è affezionato al soprannome che ti sei dato da solo! Trapassi:
Caro Grice, che curiosa sorte! Quel nome greco mi fu suggerito da Gravina, ma
ormai è diventato la mia seconda pelle, tanto che quasi dimentico il mio vero
Trapassi romano. Grice: Eh sì, ma forse è proprio questa metamorfosi che rende
immortali gli uomini di lettere. In fondo, il nome scelto riflette la ragione
conversazionale: passare, attraversare idee e mondi. Trapassi: Hai ragione,
amico mio. E se il pubblico si affeziona al soprannome, è perché nei versi e
nelle conversazioni trova un ponte tra la ragione italiana e quella universale.
D’altronde, come dice il proverbio, “nome nuovo, vita nuova” Trapassi, Pietro
Antonio Domenico (1729). Rime, Venezia: Zatta.
Agostino
Trapè (Montegiorgio, Fermo, Marche): la ragione conversazionale e
l’implicatura conversazionale dell’umanità di Varrone -- Grice’s theory of
reason-governed meaning explains how hearers recover what a speaker means
(including implicatures) by assuming cooperative rational agency and then
reconstructing the reasons that make an utterance an appropriate move in
context; the “governance” is primarily inferential and normative (what it would
be reasonable to take the speaker to intend, given shared purposes and
conversational constraints). Trapè, as a major Augustinian scholar and
institutional founder (he promoted the Pontificio Istituto Patristico
Augustinianum, founded and directed the Nuova Biblioteca Agostiniana, and the
Corpus Scriptorum Augustinianorum), approaches meaning less through a
maxims-and-calculation model and more through a humanitas frame in which
language is a moral-intellectual practice formed by the tradition of Latinity
and the education of the human person; his explicit interest in Varro and
Augustine as “praecipui humanitatis cultores” signals that what matters is how
discourse cultivates the human (homo) through learned conversation, textual
inheritance, and spiritual-intellectual formation. In that light, Grice’s
implicature looks like a micro-theory of rational coordination between
interlocutors, whereas Trapè’s “conversational reason” (as your passage stages
it via Varro’s humanitas) looks like the larger civilizing and ethical horizon
in which conversation becomes a vehicle of formation: not only what is inferred
beyond what is said, but how the very practice of speaking, joking, correcting,
and learning together is ordered toward making persons more fully human. Grice
supplies a general mechanism for deriving implied content from utterances;
Trapè supplies a thicker account of why such mechanisms matter, because
conversation—grounded in Latinity, tradition, and the Augustinian concern for
the human person—functions as a school of humanitas in which reason is
exercised as a lived virtue rather than merely deployed as an interpretive
algorithm.-- Grice italo humanitas, homo, Varrone. Uno dei massimi
studiosi della filosofia semiotica d’Agostino. Si laurea a Roma con una
“Il concorso divino in Colonna” (Tolentino). Insegna a Roma. Promosse la
fondazione dell'Istituto patristico augustinianum. Fonda la
"Biblioteca agostiniana" che si occupa della volgarizzazione di
Agostino (Città Nuova) e il "Corpus scriptorum augustianorum", che
pubblica le opere dei filosofi scolastici agostiniani. Altri saggi:
“Introduzione ad Agostino e le grandi correnti della filosofia contemporanea”,
Atti del congresso Italiano di filosofia agostiniana, Roma, Tolentino; Varro et
Augustinus praecipui humanitatis cultores, Latinitas Augustinus et Varro, Atti
del Congresso di studi varroniani, Rieti) – VARRONE --; “Escatologia e
anti-platonismo” Augustinianum, “Agostino, filosofo e teologo dell'uomo”;
Bollettino dell’Istituto di filosofia (Macerata); Agostino: L'ineffabilità di
Dio, in «La ricerca di Dio nelle religioni (EMI, Bologna); “La
Aeterni Patris e la filosofia”, Atti del Congresso Tomistico, Roma; Agostino,
l'uomo, il pastore, il mistico” (Roma, Città Nuova); Patrologia, Casale
Monferrato, Dizionario patristico e di antichità cristiana, Casale Monferrato,
Introduzione e commento alla lettera apostolica «Hipponensem episcopum», Roma,
Introduzione ad Agostino, Roma, L'amico, il maestro, il pioniere,
Cremona, apostolo della cultura. la semiotica d’Agostino, Varrone, humanitas. Grice: Ah, Trapè, che piacere! Finalmente
posso celebrare la “umanità” di Varrone senza dovermi arrovellare con i miei
studenti barbari di Vadum Boum, che pensano che “humanitas” sia una specie di
pasta integrale. Qui almeno posso festeggiare un po’ di vero spirito latino!
Dimmelo, cos’è per te questa “umanità”? Non dirmi che anche tu la confondi con
la mensa universitaria! Trapè: Grice, ti rassicuro: nessuna mensa
universitaria, ma piuttosto un banchetto per l’anima! “Humanitas”, secondo
Varrone, è quell’arte raffinata di essere uomini senza diventare statue di
marmo, e senza, per carità, ridursi a semplici “homo sapiens” col grembiule. È
la capacità di sorridere, discutere e magari, ogni tanto, sbagliare in bella
compagnia. Varrone avrebbe davvero apprezzato il tuo spirito oxoniense, purché
non troppo barbuto! Grice: Barbuto sì, ma almeno non peloso come certi miei
colleghi! E allora, Trapè, se “humanitas” è allegria, conversazione, e qualche
errore ben piazzato, forse dovremmo istituire una cattedra su come equivocare
con stile. D’altronde, l’implicatura conversazionale non sta proprio nel
trovare il senso dove gli altri cercano la regola? Varrone sarebbe il primo a
ridere sotto i baffi! Trapè: Ecco, Grice, hai colto nel segno! La vera
“umanità” non sta nel non sbagliare, ma nel saperci ridere sopra e imparare
qualcosa, magari davanti a un piatto di lasagne — rigorosamente marchigiane, si
capisce! E se i tuoi barbari studenti si lamentano, ricordagli che secondo
Varrone, essere umani è saper conversare, anche quando si parla con la bocca
piena. La filosofia, insomma, è più saporita se gustata in buona compagnia! Trapè, Agostino (1951). Sant'Agostino uomo, Roma: Città Nuova.
Gaio
Trebazio Testa: la ragione conversazionale della repubblica romana e
l’implicatura conversazionale del luogo – Grice’s theory of reason-governed
conversational meaning makes implicature an inferential achievement: a hearer,
presuming cooperative rational agency, explains why a speaker said what she did
by recovering an intended extra content that would make the move reasonable
under shared conversational norms (so the “governance” is by publicly
reconstructible reasons, not by private association). Trebazio (Gaius Trebatius
Testa), by contrast, is best read—on the evidence of his historical persona—as
a jurist and pragmatic counselor operating in the normative ecology of the late
Republic and early Principate, where “reason” is institutionalized as ius: his
expertise concerns how texts, formulae, and acts acquire force within legal and
political practice (Cicero dedicates the Topica to him; he is connected with
Caesar and Augustus; later tradition credits him with helping legitimate
codicils), and Horace even stages him as the voice of prudent advice about what
one may safely “say” in Rome. Set against Grice, Trebazio thus exemplifies a
different axis of reason-governance: not the maxims that make conversational
inference calculable, but the juridical and rhetorical constraints that make
utterances actionable, defensible, or dangerous in a public forum; where Grice
models how a rational interpreter derives implicata from an utterance’s
apparent conformity (or strategic nonconformity) to cooperative principles,
Trebazio models how a Roman professional reasons from place, forum, authority,
and precedent to what can be responsibly asserted, insinuated, or left
unsaid—so that what Grice treats as conversational implicature, Trebazio would
naturally treat as prudent insinuatio under law and politics, i.e., meaning
that is governed by reasons because it is governed by norms, offices, and the
risks attached to speech in the res publica. Roma antica -- la filosofia romana – filosofia campanese --
filosofia italiana – Grice italo – By , pel Gruppo di Gioco di Grice,
, (Velia). Abstract. Grice: “T. is the Italian name
for the Ancient Roman jurist and politician Gaius Trebatius. He is a well-known
figure in Italian legal and literary history for several reasons: Legal Legacy:
He is one of the most prominent jurists of the late Roman Republic and early
Principate. He is credited with introducing "codicils,” informal additions
to a will, into Roman law at the request of Emperor
OTTAVIANO Augustus. Literary Connections: He is a close friend of
CICERONE , who dedicated several works to him and writes numerous letters
addressed to him. Political Influence: T. serves as a legal advisor to both
GIULIO Caesar and OTTAVIANO . Cultural Presence: In Italy, he is
frequently referred to as Gaio T. Testa in academic contexts, legal
encyclopedias, and historical literature. Would you like to know
more about his legal reformsor his famous correspondence with Cicero?” Keywords. Filosofo italiano. Novi Velia, Salerno, Campania. È molto dubbio
che si debbano prendere alla lettera certe espressioni di CICERONE che
accennano l’inclinazione di T. por la filosofia dell’Orto. Provenne da famiglia
agiata e pare che si reca a Roma per darsi agli studi giuridici. Per
raccomandazione di CICERONE, GIULIO CESARE lo conduce nelle Gallie e si serve
di lui per pareri giuridici. Ritornato a Roma all’inizio della guerra civile,
T. age da mediatore tra GIULIO CESARE e CICERONE. Nel conflitto
fra CESARE e POMPEO, T. si schiera col primo al quale rimase sempre
fedele. Dopo la morte di GIULIO CESARE, T. si reca spesso alla villa
Tuscolana di CICERONE, ove gli caddero in mano i "Topica" di
Aristotele. Per contentare il suo desiderio di avere chiarimenti di quella
trattazione, CICERONE scrive il saggio omonimo che dedica ed invia a T. In
seguito T. I topica di Cicerone, ius, IVSTVM, legge, Ottaviano, Labeone,
satira, Orazio, religione, ius civile, pragmatica del diritto. GRICEVS: Salve, Trebati! Audivi te codicillos
in ius Romanum introduxisse—quid te ad hoc movit? TREBATIVS: Salvum te, Grice!
Imperator Ottavianus rogavit, ut testamenta clariora fierent; ego enim semper
pragmatica adhibere studui. GRICEVS: Cicero nonnumquam te “philosophum horti”
appellavit. Estne ordo Epicureus tibi cordi? TREBATIVS: Grice, verum dicam: non tam doctrina
Epicurea quam ipso sermonis pretio atque iustitiae concretae studio delectatus
sum. Si in horto tranquillitas colitur, in foro sensus communis et legum
claritas serenda est. Semper credidi philosophiam, etiam hortensem, rei
publicae civibusque prodesse debere, neque inter pergulas inclusam manere.
Itaque, inter risum cum Horatio et contentionem cum Cicerone, didici verum
sapientem esse eum qui rationem loco temporique in quo vivit accommodare novit.
Trebazio Testa, Gaio (a.u.c. DCCXXIV). De codicillis et de ratione iuris:
responsa ad consultationem principis (Latine). Roma: Forense.
Gaio
Trebiano la ragione conversazionale dell’orto romano e
l’implicatura conversazionale del Grice italo – Grice’s theory of
reason-governed conversational meaning treats implicature as something a
rational hearer can (at least in principle) calculate from what is said plus
shared assumptions about cooperative talk: when a speaker seems to
under-inform, digress, or speak oddly, the hearer searches for an intended
point that would make the utterance a reasonable move under recognizable
conversational norms. “Trebiano,” as your passage frames him, is positioned not
as a theorist of maxims but as a Roman case-study in how conversational reason
operates in epistolary patronage and consolation: Cicero’s letters to Trebianus
(a distinct figure often confused with the better-known Trebonius) show meaning
being managed through what is left unsaid—reassurance, advocacy, and
face-saving hope for pardon/restoration are conveyed obliquely, because the
political context (exile, Caesar’s dominance, dependence on intermediaries)
makes direct speech risky. In that setting, the “implicature” is less a
classroom derivation and more a lived tactic of survival: Cicero’s careful
offers of help and updates function as socially binding signals without always
stating the whole practical upshot, while Trebianus’s own “hortus” posture
(Epicurean quietism, measured hedonism, placitum) casts conversation as a
low-noise discipline that sustains agency under constraint. So where Grice
universalizes the rational mechanism—implicature as a general product of
cooperative reasoning—Trebiano supplies a historically Roman instantiation in
which conversational reason is inseparable from prudence, patron-client
expectation, and the therapeutic style of letters: meaning is governed by
reason, but reason here is political and ethical as much as inferential, and
the “garden” becomes a model for how to communicate more than one dares to say.
Roma – filosofia italiana – By , pel Gruppo di Gioco di
Grice, , (Roma). Abstract. Grice:
“In Cicero's correspondence, T. refers to a man named T.,
who belongs to the Trebia gens. While he is a distinct individual, he is often
confused with the more famous TREBONIO , of the Trebonia gens, another close
friend and correspondent of Cicero. T. himself is an equestrian whom
CiICERONE supports during The Civil War, and letters addressed to
him are preserved in the Epistulae ad Familiares. Key Facts About
T.: Gens: He belongs to the Trebia gens, a family that likely originated from
Treba or a similar municipality, rather than the more politically prominent
Trebonia line. Relationship with Cicero: Cicero appears to have been a patron
or advocate for him. During the period of GIULIO Cesare’s
dictatorship, Cicero wrote to T. while the latter is in exile, offering him
consolation and updates on his efforts to secure a pardon for him. Distinction
from Trebonius: Unlike TREBONIO , who was a consul, a legate of Caesar, and
later one of his assassins, T. is a less prominent political figure primarily
known through these specific personal letters. Would you like to
know more about the specific contents of the letters Cicero sent to T., or are
you looking for information on other equestrian friends of Cicero? Keywords: edonismo, placitum. Orto. Lucrezio. Il secolo d’oro – Ottaviano.
Filosofo italiano. Friend of CICERONE. He takes an interest
in philosophy and may have been a ‘Gardener.’ Roma antica, l’orto. GRICEVS: O TREBIANE, in Ciceronis epistulis te
lego—equitem quidem, non Trebonium illum clariorem; sed saepe vos confundunt.
Dic mihi, quaeso: quomodo toleras tam iniustam homonymiae calamitatem? TREBIANVS:
Facile, GRICE: Trebonius consul est; ego Trebianus sum—eques et (ut aiunt)
minus “famosus,” sed Ciceroni carus. Si confundor, saltem cum amico confundor. GRICEVS:
Bene dictum. At mihi tua “minor” fama aliquid inplicat: Ciceronem in bello
civili etiam de minimis curasse, patronum se praebuisse, et exsulem non solum
consilio sed sermone sustentasse—quasi hortus ipse consolationem doceret. TREBIANVS: Ita est; in horto didicimus et voluptatis modum et doloris
contemptum. Edonismo sine strepitu, placitum sine superbia: et si Caesar
dominatur, nos tamen colloquimur. Nam, ut tu doces, ratio saepe in ipsa
conversatione latet—et Cicero, epistulis suis, hortum in urbem portavit. Trebiano, Gaio (a.u.c. DCCVII). De iure.
Giovanni
Andrea Tria (Laterza, Taranto, Puglia): la ragione conversazionale da
Roma a Roma via Roma -- Grice’s theory of reason-governed conversational
meaning explains implicature as a disciplined, reconstructible inference from
what is said to what is meant, grounded in an interpreter’s assumption that
speakers are rational cooperators (so departures from literal content are
justified by recognizable principles about relevance, informativeness, and the
like). In the Tria material you cite, “ragione conversazionale” is reimagined
less as a universal inferential calculus and more as a historically and
institutionally saturated civic-theological practice: conversation is figured
through “Roma” as plural (Roma prima, seconda, terza), so what counts as
conversational reason is inseparable from layered authority, succession, and
public memory (the Rome of empire, the Rome of the Church, and the Rome of
spiritual governance), and implicature becomes a mode of navigating those
stratified “Romes” rather than merely deriving speaker-meaning from cooperative
norms. Where Grice makes rationality the condition of possibility for
extracting extra meaning from utterances in any ordinary exchange, Tria (as
priest, canonist, bishop, historian, and later titular archbishop) exemplifies
a setting in which meaning is routinely tethered to jurisdiction, precedent,
and the rhetorical management of plural audiences, so the “unspoken” is often
what must be left tacit to preserve ecclesiastical or civic order across Rome’s
multiple registers. The result is a contrast between Grice’s thin, formal,
trans-contextual rational governance of implicature and a Tria-style thick,
Rome-mediated governance in which conversational reason is historically indexed
and implicitly negotiated among competing layers of normative authority. -- ;
o, l’implicatura conversazionale della terza Roma –la terza Roma, la prima
Roma. Come egli stesso dichiara -- Memorie storiche --, era
nato a Laterza, in Terra d’Otranto, da Francesco e da Margherita Geminale
(dalla documentazione della Dataria risulta però battezzato il 21 luglio 1675,
Archivio segreto Vaticano, Dataria Apostolica, Processus Datariae, 1720, c. 9);
fu ottavo di undici figli. Studia a Napoli filosofia, teologia, diritto civile
e canonico. Fu ordinato sacerdote, poi, licenziato in teologia, a Roma si
addottora in utroque iure (Archivio di Stato di Roma, Università di
Roma). Servì come uditore l’abate Giacomo Navarrete di Cava de’
Tirreni. Si trasferì nelle Marche come vicario generale del vescovo di
Gherardi. Firrao, allora visitatore apostolico di Marche e Umbria, ma fatto
nunzio straordinario in Portogallo da Clemente XI, lo volle suo uditore a
Lisbona e poi anche in Svizzera, dove risolse delicate questioni pendenti tra
il vescovo di Costanza e i canonici regolari di Kreuzlingen, in seno agli
ospitalieri del Gran San Bernardo, e tra vescovo, capitolo e magistrato di
Losanna. Per motivi di salute rientrò in Italia Clemente XI lo
nominò vescovo di Cariati e Cerenzia; fu consacrato dal cardinale Zondadari,
assistito da Marazzani, vescovo di Parma, e dal gesuita Lafitau, vescovo di
Sisteron in Francia. Entrato in diocesi, provvide alla visita pastorale, fece
sistemare nel duomo un sepolcro per i vescovi suoi predecessori, istituì la
penitenzieria nella cattedrale di Cerenzia e la prebenda teologale anche in
quella di Cariati. Si appellò al cardinale segretario di Stato Giorgio Spinola
contro le prepotenze di qualche signore locale, come Nicola Cortese, duca di
Verzino e Savelli. Celebrò un sinodo diocesano e ne pubblicò gli atti (Prima
dioecesana synodus Cariatensis, et Gerontinensis habuit in S.
Ecclesia Cariatensi anno Christo. la terza Roma. Grice: Caro Tria, ti confesso che quando parlo
di dialettica ateniese e di quella dei Vadum Boum, non intendo solo la mia Alma
Mater a Bononia, né la Sorbona… ma penso sempre all’eterno dialogo della città,
quella che tutti chiamano Roma! Tria: Ah, Grice, mi spiace interrompere la tua
poesia, ma qui in Puglia non diciamo “Roma”, diciamo “le Rome”! Hai dimenticato
che sono tre: Roma Prima, Roma Seconda e Roma Terza. L’una antica, l’altra
imperiale, la terza spirituale… è una trilogia più ricca del tuo Vadum Boum! Grice:
Applausi, Tria! Ora capisco che la dialettica romana è davvero plurale… altro
che “eterno dialogo”, direi “eterni dialoghi”! Alla faccia dei bolognesi e dei
parigini, qui si ragiona in triplice copia! Tria: Esatto, Grice! E se vuoi
divertirti davvero, la prossima volta porta anche una focaccia: così, tra una
Roma e l’altra, non ci resta che brindare alla conversazione… tripla, come le
Rome! Tria, Giovanni Andrea (1744). Memorie storiche civili ed ecclesiastiche
della città e diocesi di Larino, Roma: Stamperia Lazzarini.
Lorenzo
Gioacchino Trincheri (Pieve di Teco, Imperia, Liguria): Institutionally,
Lorenzo Gioacchino Trincheri is not comparable to H. P. Grice in the Oxford
collegiate sense, though he is much closer to the literary-public world than to
the pedagogical one suggested by the older mistaken citation. Grice’s formula
is exact in the Oxford sense. Fellow and Tutor in philosophy at St John’s means
a college office with tutorials, students, and membership in the governing life
of the college. CUF University Lecturer in philosophy means a university-wide
appointment in the faculty structure. So Grice combines the intimate tutorial
culture of the college with the wider faculty structure of the university. The
historically attested Trincheri belongs to a different world: the
nineteenth-century Ligurian and wider Italian literary-public sphere of
criticism, philosophical essay, and Romantic cultural defence. The biographical
sources confirm Lorenzo Gioacchino Trincheri of Pieve di Teco as a critic,
philosopher, and essayist who emerged through a brilliant defence of Alessandro
Manzoni’s Conte di Carmagnola. That makes him not a don, not a fellow, and not
a university lecturer in the Oxford sense, but a man of letters and public
polemical prose. Lorenzo Gioacchino Trincheri is described in the standard
biographical sources as a literary critic, philosopher, and essayist from Pieve
di Teco, born in 1768 and dead in Paris in 1846, whose first public prominence
came through a defence of Manzoni’s Conte di Carmagnola. So the clean
institutional contrast is this. Grice belongs to the tutorial-collegiate and
university-faculty world. Trincheri belongs to the literary-public and critical
world of early nineteenth-century Italian culture. That institutional
difference fits the philosophical comparison rather well, once the false
pedagogical lead is removed. Grice works at the micro-level of rational
communication: how a hearer gets from what is said to what is meant by
recognising intentions and inferring implicatures under shared norms.
Trincheri, by contrast, so far as the secure evidence goes, belongs to a
literary-critical register in which what matters is less a formal account of
conversational inference than the public force of judgement, defence, cultural
allegiance, and style. If one wishes to compare him with Grice, the comparison
must be modest and indirect: not through a maxims-based theory of implicature,
but through the way literary and polemical prose relies on shared readers’
capacities to catch tone, alignment, allusion, and evaluative suggestion. So
the sharpest formulation is this. Grice explains how rational interlocutors
coordinate what is meant in local exchanges. Trincheri exemplifies how
literary-public prose positions authors and works in a cultural field through
defence, tone, and critical persuasion. That is why the corrected early anchor
matters so much. Since the 1860 Studi di pedagogia is not securely tied to this
Trincheri and in fact conflicts with his death in 1846, the right starting
point is his earliest datable public intervention: the defence of Manzoni’s
Conte di Carmagnola around 1819–1820. The sources consistently place
Trincheri’s first public prominence in his defence of Manzoni when Il Conte di
Carmagnola appeared in 1819, so that is the earliest secure anchor. So the
short clean answer is: H. P. Grice was an Oxford don in the precise collegiate
sense, both Fellow and Tutor in philosophy at St John’s College and CUF
University Lecturer in philosophy at Oxford. Lorenzo Gioacchino Trincheri, by
contrast, was a nineteenth-century Ligurian critic, philosopher, and essayist,
active in the literary-public sphere that formed around figures like Manzoni
rather than in a tutorial-collegiate or professorial institution.
Institutionally, Grice belongs to the tutorial-collegiate world; Trincheri to
the literary-public world. Philosophically, the contrast is equally clear:
Grice analyses the inferential micro-mechanics of speaker-meaning and
implicature, whereas Trincheri, as far as the evidence securely allows,
exemplifies a literary and polemical mode of language in which what matters is
not the formal reconstruction of implied content but the public force of
defence, judgement, and rhetorical positioning. And if I compress it into one
line: Grice theorises how speakers imply; Trincheri exemplifies how critics
insinuate and defend. And the corrected Italian-style bibliographical anchor
should remain the cautious one: Trincheri, Lorenzo Gioacchino. Intervento in difesa del Conte di Carmagnola di Alessandro Manzoni, c.
1819–1820. If
you want, I can now help you clean that whole Trincheri entry so that the false
1860 pedagogical material and the accidental Turoldo carry-over disappear
completely.la ragione conversazionale secondo Andrea Speranza -- Grice’s theory
of reason-governed conversational meaning treats what is meant beyond what is
said as an inferential achievement anchored in publicly recognizable rational
norms: a speaker is taken to be pursuing intelligible conversational ends, so a
hearer can (in principle) reconstruct an implicature by assuming cooperation,
relevance, appropriate informativeness, and so on, and then calculating what
additional proposition would make the utterance a reasonable move in that
setting. Trincheri, insofar as we can responsibly connect him to this problem
from the thin bibliographic cue “Studi di pedagogia” (Paravia, 1860) and the
general mid-nineteenth-century The A.U.C. dating
here is intentionally stylized and “project-internal” (i.e., an anachronistic
bibliographic fiction) meant to locate the putative utterance in a
late-Republican / Caesarian-Ciceronian horizon (the kind of temporal window
suggested by Cicero’s correspondence and the exile/pardon motif), rather than
to assert a verifiable ancient imprint at Turin/Bocca or an attested Latin
title-page for a historical “Scritti di diritto” by a Gaius Trebianus. If you
want, I can also give you (a) a strict conversion of a.u.c. DCCVII into a BCE
year, or (b) alternative A.U.C. year options keyed to specific episodes in the
Civil War / Caesarian dictatorship that better fit your narrative frame. pedagogical
agenda, would approach “reason in conversation” less as a formal calculus over
maxims and more as a formative, educational practice: conversation as a
disciplined social instrument for cultivating judgment, attention, and
moral-intellectual habits in learners, where what is indirectly conveyed (the
teacher’s hinted correction, the tacit norm, the lesson conveyed by example) is
central but is not typically theorized as a distinct, maxims-based layer of
meaning with Grice’s explicit reconstructive machinery. In that contrast, Grice
makes conversational rationality a constitutive norm of meaning-explanation
(implicature is what a rational interpreter must attribute to preserve the
utterance as a cooperative act), whereas a Trincheri-style pedagogical lens
would treat conversational rationality as a developmental virtue and method
(guiding pupils to infer, to read between the lines, to internalize standards),
so that “implicit meaning” looks more like educative suggestion, correction,
and habituation than like a formally accountable, principle-governed derivation
from what is said to what is meant. -- , e l’implicatura conversazionale
–Andrea Speranza. The phrase ‘Grice italo’ is meant as provocative. An
Old-World philosopher such as Turoldo would never have imagined to be compared
to a tutor at a varsity in one of the British Isles, but there you are! It is
meant as a geo-political reminder, too. Many Italian philosophers have been
educated in a tradition that would make little sense of Turoldo as a ‘Grice
italo,’ but there you are. My note is meant as a tribute to both philosophers.
Grice has been deemed an extremely original philosopher, and by Oxford canons
he certainly was. He was the primus inter pares at the Play Group, the epitome
of ordinary-language philosophy throughout most of the twentieth century. His
heritage remains. Turoldo’s place in the history of philosophy is other. But there are connections, and here they are. Nato da una famiglia
benestante che ha in possesso alcuni ettari di terreno. Appassionato alli
romantici, e riconosciuto e si afferma all'interno della cerchia dei letterati
del suo tempo grazie alla brillante difesa in favore di Manzoni, quando
quest'ultimo pubblica la sua prima tragedia, “Il Conte di
Carmagnola”. E con il sostegno del suo maestro e amico Goethe, famoso filosofo
e scrittore romantico, che riusce a far valere la proprio opinione positiva nei
confronti dell'autore dei Promessi sposi. Poche altre notizie biografiche si
conoscono a proposito della sua vita che, a causa di un incidente in cui fere a
morte il suo amico, Andrea Speranza, crolle in una situazione estremamente
travagliata. Grice: “”Andrea Speranza” may mean different things.”
Il Conte di Carmagnola Tragedia in cinque atti Studio di Francesco
Hayez per il dipinto Il Conte di Carmagnola Autore Manzoni Lingua originale
Italiano Genere Tragedia Prima assoluta Teatro Goldoni, Firenze Personaggi
Personaggi storici il Conte di Carmagnola Antonietta Visconti, sua moglie.
Andrea Speranza. Grice: Caro Trincheri,
oggi mi sento particolarmente filosofico... Se mi concedi una domanda: secondo
te, tra una ragione conversazionale e una focaccia ligure, quale delle due ha
più sapore? Mi raccomando, rispondi senza implicature troppo piccanti! Trincheri: Ah, Grice, domanda insidiosa! La
focaccia ha il sale, ma la ragione conversazionale, se ben condita da Andrea
Speranza, può risultare ancora più appetitosa. Del resto, se “Speranza” è nel
nome, qualcosa di buono in tavola deve arrivare! E poi, se c’è un po’ di
Manzoni nei dintorni, magari si finisce pure a cena con Goethe. Grice: Goethe a cena? Allora avviso subito il
mio spirito cooperativo: questa conversazione rischia di diventare una
“tragedia” in cinque atti... O forse solo il primo tempo, se la focaccia la
servono davvero! Ma dimmi una cosa, questo Andrea Speranza, lo hai trovato tra
i personaggi della tragedia o fa il pane in qualche forno filosofico? Trincheri: Caro Grice, Andrea Speranza era
tanto appassionato di filosofia che, tra un impasto e l’altro, difendeva
perfino Manzoni quando tutti gridavano allo scandalo per il suo “Conte di
Carmagnola”. E pensa, ci ha lasciato pure il nome nella pièce! Ma stai attento:
non è che Speranza sia sinonimo di lieto fine… Soprattutto in Liguria, dove
anche la focaccia a volte resta un po’ bruciacchiata! Grice: In fondo, Trincheri, tra conversazione
e focaccia, forse la vera filosofia è questa: non importa quanto sia croccante
la discussione, l’importante è che ci sia sempre un po’ di speranza – e magari
anche un bicchiere di buon vino ligure! Trincheri, Lorenzo Gioacchino (1819).
Intervento in difesa del Conte di Carmagnola di Alessandro Manzoni.
Erminio
Troilo (Perano, Chieti, Abruzzo): Institutionally, Erminio Troilo is
much closer to H. P. Grice than many of the figures you have been comparing,
because both are recognisably university philosophers; but they still belong to
very different academic ecologies. The secure biographical record shows that
Erminio Troilo was born at Perano in 1874, later became libero docente of
filosofia teoretica in Rome, then professor first at Palermo and then at Padua,
and was eventually elected a national member of the Accademia dei Lincei. The
main reference sources describe Erminio Troilo as professor of theoretical
philosophy at Palermo from 1915 and at Padua from 1920, moving from Ardigò’s
positivism toward a metaphysical position he called realismo assoluto.
[it.wikipedia.org], [treccani.it], [istitutoveneto.it], [lincei.it] So the
clean institutional contrast is this. Grice belongs to the tutorial-collegiate
and university-faculty world of Oxford. Erminio Troilo belongs to the
public-professorial and chair-based world of the Italian university-state system,
especially Palermo and Padua. [it.wikipedia.org], [treccani.it],
[istitutoveneto.it] That institutional difference fits your philosophical
comparison very well. Grice works at the micro-level of rational communication:
how a hearer gets from what is said to what is meant by recognising intentions
and inferring implicatures under shared conversational norms. Troilo, by
contrast, works at the macro-level of metaphysical system and
world-explanation. The standard sources say that after beginning from Ardigò’s
positivism he arrived at a metaphysical outlook he himself called realismo
assoluto, one that recalls Bruno and Spinoza and treats eternal infinite being
as the unifying principle of all relative beings. That is a very different
sense of “reason” from Grice’s. In Troilo, reason is not primarily a set of
publicly reconstructible constraints on talk. It is the architectonic power
that claims to explain the relation between the absolute, the relative, spirit,
history, and reality. [it.wikipedia.org], [treccani.it], [istitutoveneto.it],
[centrostor...a.unipd.it] So the sharpest formulation is this. Grice explains
how rational interlocutors coordinate meaning in a local exchange. Troilo
explains how theoretical reason claims to coordinate reality in a total
philosophical vision. [it.wikipedia.org], [treccani.it] That is why your own
phrase “conflagrazione conversazionale” should be handled as a retrospective,
Grice-coloured gloss rather than as Troilo’s explicit doctrine. What is
securely attested is not a theory of dialogue as creative combustion, but a
metaphysical and historical-philosophical project centred on realismo assoluto,
Bruno, Spinoza, and the relation between positivism and spiritual or
metaphysical claims. The title La conflagrazione is real and important, but it
belongs to his wartime or spiritual-historical reflections, not to a Gricean
pragmatics of conversation. The detailed Perano/Padova biographical notice
explicitly records La conflagrazione. Indagini sulla storia dello spirito
contemporaneo (1918) and situates it in the larger transition from positivism
toward realismo assoluto. [sondrioissrec.it], [centrostor...a.unipd.it] There
are two corrections worth making. First, your heading says “Perano, Chieti,
Abruzzo,” which is correct, but one of the encyclopedia snippets in the tool
outputs gives “Archi” instead of Perano. The more detailed biographical sources
and the Padua and Istituto Veneto materials clearly say Perano, so that is the
safer form to keep. [sondrioissrec.it], [istitutoveneto.it],
[beweb.chie...ttolica.it] Second, the bibliographic line “Troilo, Erminio
(1895). Contributo. Il pensiero moderno. Roma” is too weak as it stands. What
is safely attested is that he founded and directed Il pensiero moderno in the
1890s and that La conflagrazione appeared in 1918. If you want a secure doctrinal anchor, the best titles are La filosofia di
Giordano Bruno, Il positivismo e i diritti dello spirito, Lo spirito della
filosofia, and Realismo assoluto. The main reference sources list La filosofia
di G. Bruno, Il positivismo e i diritti dello spirito, Figure e studi di storia
della filosofia, Lo spirito della filosofia, and Realismo assoluto as the
secure major works. [treccani.it], [it.wikipedia.org] So the short clean
answer is: H. P. Grice was an Oxford don in the precise collegiate sense, both
Fellow and Tutor in philosophy at St John’s and CUF University Lecturer in
philosophy at Oxford. Erminio Troilo, by contrast, was an Italian professor of
theoretical philosophy, formed first under Ardigò and later moving toward the
metaphysical system he called realismo assoluto, teaching at Palermo and then
Padua and entering the Lincei. Institutionally, Grice belongs to the
tutorial-collegiate world; Troilo to the public-professorial and chair-based
world of the Italian university-state system. Philosophically, the contrast is
equally clear: Grice analyses the inferential micro-mechanics of
speaker-meaning and implicature, whereas Troilo exemplifies a macro-synthetic
rationality in which thought seeks to integrate science, spirit, history, and
being into one unifying metaphysical scheme. [it.wikipedia.org], [treccani.it],
[istitutoveneto.it], [lincei.it] And if I compress it into one line: Grice
theorises reason in conversation; Troilo theorises reason as total metaphysical
synthesis. [treccani.it], [it.wikipedia.org] If you want, I can now give you a
tighter one-paragraph entry in your preferred style, using La conflagrazione
only as a secondary colour and making realismo assoluto the real doctrinal centre.la
ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della conflagrazione – Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as a
calculable, normatively constrained by-product of cooperative rational agency:
speakers are presumed to pursue mutually recognized conversational ends (with
something like a Cooperative Principle and associated maxims), so hearers infer
what is meant beyond what is said by reconstructing a rational route from the
utterance to an intended, context-fitting point. Troilo, by contrast, as he is
presented in the “Grice italo” framing, redescribes the engine of implicit
meaning less as rule-guided optimization and more as conflagrazione: a
metaphysically charged ignition in which interlocutors are transformed through
an intensifying encounter, with “ragione conversazionale” functioning not
merely as compliance with conversational norms but as a creative,
quasi-ontological event (aligned, in that portrait, with his “realismo
assoluto” and with Bruno/Spinoza-style talk of immanence and spirit). On this
view, what Grice analyzes as the rationally reconstructible inference from
saying to meaning becomes, for Troilo, a moment of philosophical combustion in
which implicature marks not just an extra layer of communicated content but the
flare-point where shared reality is made and remade between speakers; Grice
foregrounds auditability (how an implicature is warranted by recognizable
principles of talk), whereas Troilo foregrounds transformative force (how the
encounter itself “takes fire” and changes the participants), making Troilo’s
“conversational reason” look less like a logic of conversational accountability
and more like a metaphysics of dialogic becoming. -- conflagrazione. The phrase
‘Grice italo’ is meant as provocative. An Old-World philosopher such as Turoldo
would never have imagined to be compared to a tutor at a varsity in one of the
British Isles, but there you are! It is meant as a geo-political reminder, too.
Many Italian philosophers have been educated in a tradition that would make
little sense of T. as a ‘Grice italo,’ but there you are. My note is meant as a
tribute to both philosophers. Grice has been deemed an extremely original
philosopher, and by Oxford canons he certainly was. He was the primus inter
pares at the Play Group, the epitome of ordinary-language philosophy throughout
most of the twentieth century. His heritage remains. T.’s place in the history
of philosophy is other. But there are connections, and here they are. Keywords:
Telesio, Quattromani, Alighieri, Cento. O Archi. Filosofo. M. Padova, prof. di filosofia teoretica nelle univ. di
Palermo e di Padova. Socio nazionale dei Lincei. Partito dal positivismo del
suo maestro Ardigò, pervenne a una sorta di metafisica, da lui chiamata
realismo assoluto, che richiama il panteismo di Bruno e di Spinoza. Opere
principali: La filosofia di Bruno; Il positivismo e i diritti dello spirito;
Figure e studi di storia della filosofia; Lo spirito della filosofia; Realismo
assoluto. Insegna a Palermo e Padova. Lincei. Partito dal positivismo del suo
tutore ARDIGÒ, pervenne a una sorta di meta-fisica, da lui chiamata realismo
assoluto, che richiama il panteismo di BRUNO (vedi). L'essere eterno infinito,
tutt'uno con lo spirito assoluto, è il presupposto e il principio unificatore
degl’esseri relativi. Trascendente e indeterminato, l'essere si immanentizza e
si determina nella realtà e negl’individui, oggettivandosi di fronte ai
soggetti come assolutamente altro da questi. conflagrazione, Bruno, Telesio,
realismo assoluto, storia della filosofia, Alighieri, Cento, Quattromani. Grice: Professore Troilo, non posso fare a
meno di notare quanto sia intrigante la sua idea di "conflagrazione
conversazionale". Potrebbe spiegarmi cosa intende esattamente con questo
concetto? Sembra quasi una scintilla che dà vita al dialogo! Troilo: Caro
Grice, la sua intuizione è acuta. Per me, la conflagrazione conversazionale
rappresenta quel momento in cui il confronto di idee si infiamma, non
distruttivamente, ma come un incendio creativo che trasforma entrambi gli
interlocutori. È un po’ come nell’universo di Bruno o di Spinoza: la realtà si
accende di senso quando lo spirito si mette in gioco nel dialogo. Grice: Trovo
affascinante questo parallelismo con Bruno e Spinoza. Dunque, la conversazione,
nella sua visione, non è solo trasmissione, ma anche trasformazione reciproca,
quasi una fusione di prospettive che produce qualcosa di nuovo e inaspettato. Troilo:
Esattamente! Nel mio "realismo assoluto", la conflagrazione
conversazionale è il presupposto per ogni crescita filosofica. Solo accettando
di esporsi all’altro, anche a rischio di essere messi in discussione, possiamo
accedere a una realtà più profonda e condivisa. È così che la filosofia,
secondo me, prende davvero fuoco. Troilo, Erminio
(1895). Contributo. Il pensiero moderno. Roma
Mario
Tronti (Roma, Lazio): Institutionally, Mario Tronti is much closer to H.
P. Grice than many of the figures you have been discussing, because both are
recognisably university philosophers; but they still belong to very different
academic and political ecologies. Mario Tronti was born in Rome in 1931,
studied philosophy at Sapienza University of Rome, later taught for decades at
the University of Siena, and combined academic work with direct
party-political, editorial, and parliamentary activity. He helped found
Quaderni Rossi, broke away to found and direct Classe operaia, later
coordinated Laboratorio politico, sat in the Senate, and led the Fondazione CRS
(Centro per la Riforma dello Stato). [it.wikipedia.org], [treccani.it],
[patrimonio....senato.it], [senatoripd.it] So the clean institutional contrast
is this. Grice was an Oxford don in the strict collegiate sense: Fellow and
Tutor in philosophy at St John’s, plus CUF University Lecturer in philosophy at
Oxford. Tronti, by contrast, belongs to the Italian university-state and
political-public world: public university teaching, journals, party culture,
parliamentary life, and intellectual institutions of the left. Institutionally,
Grice belongs to the tutorial-collegiate and university-faculty world; Tronti
to the public-professorial, editorial, and political world. [it.wikipedia.org],
[treccani.it], [patrimonio....senato.it], [senatoripd.it] That institutional
difference fits your philosophical comparison rather well. Grice works at the
micro-level of rational communication: how a hearer gets from what is said to
what is meant by recognising intention and inferring implicature under shared
conversational norms. Tronti, by contrast, works at the macro-level of
strategy, antagonism, and political composition. The secure sources describe
Operai e capitale as the decisive 1966 synthesis of operaismo, introducing and
consolidating terms such as “class composition,” “mass worker,” “the plan of
capital,” workers’ inquiry, and the strategic centrality of working-class
subjectivity. In that field, what matters is not primarily how a speaker in an
ordinary exchange implies more than he explicitly says, but how political
speech, organization, and action derive force from structural position and
antagonistic relation. [treccani.it], [books.google.com], [libcom.org], [Operai
e c...ale | SEPS] So the sharpest formulation is this. Grice explains how
rational interlocutors coordinate meaning in a local exchange. Tronti explains
how collective actors coordinate struggle, position, and language in a
political field structured by class antagonism. [it.wikipedia.org],
[treccani.it], [books.google.com] That is why your analogy with
“macro-implicature” is actually very good, provided it remains an analogy. In
Grice, implicature is an individual-level phenomenon: a disciplined inferential
surplus licensed by cooperative norms. In Tronti, the relevant “unsaid” lies
less in what a single speaker intends a hearer to recover and more in what
political speech acts presuppose and reproduce: organization, command,
mediation, antagonism, the hidden alignment between party language and class
position. In that sense, Tronti’s discourse is not about maxims like Quantity
or Relation, but about the structural logic by which political utterance
becomes an instrument of class strategy. [it.wikipedia.org], [treccani.it],
[libcom.org] There is one factual correction worth making. Your note says he
“teaches at Siena Philosophy of Morals and then Political Philosophy,” which is
broadly right, but the strongest source with institutional detail also notes
that he first taught history and philosophy at a liceo in Terni before moving
to Siena and that his formal rank trajectory included libera docenza and then
the Siena appointment. The Senate archive profile for Mario Tronti gives that
fuller progression. [patrimonio....senato.it] So the short clean answer is: H.
P. Grice was an Oxford don in the precise collegiate sense, both Fellow and
Tutor in philosophy at St John’s and CUF University Lecturer in philosophy at
Oxford. Mario Tronti, by contrast, was an Italian philosopher and political
intellectual, formed at Sapienza University of Rome, later teaching at the
University of Siena, and centrally involved in journals, party politics, and
parliamentary life. Institutionally, Grice belongs to the tutorial-collegiate
world; Tronti to the university-state and political-public world.
Philosophically, the contrast is equally clear: Grice analyses the inferential
micro-mechanics of speaker-meaning and implicature, whereas Tronti develops a
strategic-political rationality in which the force of language depends on class
composition, organization, and antagonism rather than on conversational
cooperation. [it.wikipedia.org], [treccani.it], [books.google.com], [patrimonio....senato.it]
And if I compress it into one line: Grice theorises how speakers imply; Tronti
theorises how political actors position themselves through speech.
[it.wikipedia.org], [treccani.it] If you want, I can now give you a tighter
one-paragraph entry in your preferred style, or a short note specifically on
the analogy between conversational implicature and the unspoken strategic
content of political discourse in Operai e capitale.la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale degli spiriti liberi –democrazia -- Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning explains how what is meant
outruns what is said via rational, publicly reconstructible inference under the
Cooperative Principle and its maxims: when a speaker appears under-informative,
oddly relevant, or stylistically marked, the hearer can calculate an
implicature by assuming the speaker remains (in a qualified way) cooperative
and rational. Tronti’s work (above all Operai e capitale, 1966) is
“reason-governed” in a quite different register: its governing rationality is
strategic and political rather than micro-pragmatic—an analysis of class
relations and the “piano del capitale,” in which concepts like composizione di
classe, operaio-massa, inchiesta/conricerca, and the strategy of refusal
organize how collective actors read a situation and act within it. The nearest
point of contact is that both make meaning dependent on practices and norms
rather than on sentence-content alone: Grice models how interlocutors, inside a
talk-exchange, infer what a move commits one to beyond its literal semantics;
Tronti models how political language and action take their force from position,
conflict, and organization—what is “said” in democratic discourse often
functioning as a surface behind which the real content is strategic alignment,
mediation, or control. Thus, where Grice treats implicature as an
individual-level, intention-and-inference phenomenon constrained by
conversational rationality, a Trontian “implicature” (if one dares the analogy)
is macro-level: the unspoken commitments and power-relations that political
speech acts presuppose and reproduce, intelligible less by maxims like Quantity
or Relation than by the structural logic of class antagonism and the autonomy
(and limits) of “il politico.” Filosofo italiano.
Filosofo e uomo politico italiano –Considerato uno dei fondatori dell’operaismo
teorico, le cui idee si trovano riassunte nel saggio “Operai e capitale,”
insegna a Siena Filosofia morale e poi Filosofia politica. Militante del
Partito comunista italiano, si è dedicato anche alla pubblicistica:
è stato tra i fondatori delle riviste Quaderni Rossi, Classe operaia, di cui è
stato anche direttore, e Laboratorio politico. È stato eletto in Senato nelle
fila del Partito democratico della sinistra e nelle fila del Partito
democratico. -- è stato presidente della Fondazione Centro per la Riforma dello
Stato - Archivio Pietro Ingrao. Tra le sue pubblicazioni si ricordano: Noi
operaisti, Per la critica del presente, Dello spirito libero. Frammenti di vita
e di pensiero, Il popolo perduto. Per una critica della sinistra -- con A.
Bianchi --, La saggezza della lotta. Considerato uno dei principali fondatori
ed esponenti del marxismo operaista teorico. Insegna a Siena, vive a
Roma. Fonda “Quaderni Rossi” e “Classe operaia”. Anima l'esperienza
radicale dell'operaismo. Tale esperienza, che va considerata per molti versi la
matrice della sinistra, si caratterizza per il fatto di mettere in discussione
le organizzazioni del movimento operaio -- partito e sindacato -- e di
collegarsi direttamente, senza intermediazioni, alla classe in sé e alle lotte
di fabbrica. Influenzato da VOLPE (vedi), s’allontana di GRMASCI, o almeno
dalla sua versione ufficiale promossa dal PCI togliattiano. Ri-apre la strada
rivoluzionaria. Di fronte all'irruzione dell'operaio-massa sulla scena delle
società, il suo operaismo propone un'analisi delle relazioni di classe. Mette
l'accento sul fattore inter-soggettivo. La sua filosofia, debitrice anche
all’’Operaio” di Jünger, trova una sistemazione con la pubblicazione di “Operai
e capitale” (Einaudi, Torino), L’implicatura di Hobbes, libero spirito,
democrazia. Grice: Caro Tronti, permetta
una battuta da buon letteralista: “spiriti liberi”? Ma insomma, qui si rischia
l’ossimoro! In conversazione mi aspetterei piuttosto un “corpo libero” – almeno
quello si può sedere a tavola e ordinare una pizza. Lo spirito, poveretto, come
fa? E poi, modestamente, parlo anche il dialetto del Lizio! Tronti: Ah, Grice, ma la questione è sottile!
Sa, lo “spirito libero” non ha bisogno né di sedie né di posate: si insinua tra
una battuta e l’altra, sorseggiando idee come fossero buon vino di Ferentillo.
E poi, guardi che il corpo, senza un po’ di spirito, rischia solo di fare
tappezzeria! Grice: Vero, ma abbia
pazienza, Tronti: quando sento parlare di spiriti liberi temo sempre che
prendano il volo proprio sul più bello della discussione. Preferisco i filosofi
con i piedi per terra… O almeno che il loro spirito lasci le tracce sul
parquet! Tronti: E invece, Grice, la
bellezza è proprio qui: lo “spirito libero” si libra, ma poi torna, magari
travestito da operaio, pronto a ribaltare la tavola. In fondo, la vera
democrazia conversazionale sta nel far parlare anche gli spiriti – purché,
s’intende, paghino il conto a fine serata! Tronti, Mario
(1966). Operai e capitale, Torino: Einaudi.
Paolo
Emilio Tulelli (Zagarise, Catanzaro, Calabria): Institutionally, Paolo
Emilio Tulelli is much closer to Grice than a poet or Roman fabulist, because
both are recognisably figures of philosophical teaching; but they still belong
to very different academic worlds. Grice’s formula is exact in the Oxford sense.
Fellow and Tutor in philosophy at St John’s means a college office with
tutorials, students, and membership in the governing life of the college. CUF
University Lecturer in philosophy means a university-wide appointment in the
faculty structure. So Grice combines the intimate tutorial culture of the
college with the wider faculty structure of the university. Paolo Emilio
Tulelli belongs to a different world: the nineteenth-century Italian public and
quasi-private educational world of Naples, where philosophical instruction
could be organized through schools, permissions, moral scrutiny by
ecclesiastical and civil authorities, and eventually publication through
university presses. He studied first in Calabria and Catanzaro, then in Naples,
where he taught philosophy, moral philosophy, and aesthetics in his own school
after obtaining official authorization. That is not the Oxford college-tutorial
or university-faculty pattern. It is a more fluid Neapolitan world of local
intellectual authority, moral reputation, and philosophical formation under
supervision. So the clean institutional contrast is this. Grice belongs to the
tutorial-collegiate and university-faculty world. Tulelli belongs to the
moral-philosophical, school-based, and partially university-connected world of
nineteenth-century southern Italy. That institutional difference fits your
philosophical comparison rather well. Grice works at the micro-level of
rational communication: how a hearer gets from what is said to what is meant by
recognising intentions and inferring implicatures under shared norms. Tulelli,
by contrast, seems to work at a much more explicitly ethical and metaphysical
level. On the evidence you yourself provide, his key concern is not how one
interlocutor rationally recovers another’s extra meaning in ordinary exchange,
but how ethical life requires a balanced relation among persons, and how that
relation is to be grounded in a metaphysics of the good or of moral life. If
one speaks of “equilibrio conversazionale” in his case, it can only be as a
retrospective gloss: the conversation is not his explicit topic, but one
possible expression of a larger moral-metaphysical order. So the sharpest
formulation is this. Grice explains how rational interlocutors achieve
equilibrium in interpretation. Tulelli seeks an equilibrium among persons as an
ethical and metaphysical ideal. That is why your distinction between
descriptive and prescriptive equilibrium is exactly right. For Grice,
conversational equilibrium is the practical effect of mutually intelligible
maxims and shared assumptions. For Tulelli, equilibrium would be a regulative
norm: something conversation ought to embody if it is to be morally worthy. The
bibliographical correction you include is also very important, and I would keep
it central. Schema di una metafisica dell’etica is the secure and
characteristic anchor, published in Naples in 1872 by the Stamperia della R.
Università, and marked as Parte prima, with the implication that the project
remained incomplete. By contrast, the 1833 Elementi di diritto naturale does
not appear, from the evidence you cite, to be securely attributable in the same
way and should therefore not be used as your main anchor. So the short clean
answer is: H. P. Grice was an Oxford don in the precise collegiate sense, both
Fellow and Tutor in philosophy at St John’s College and CUF University Lecturer
in philosophy at Oxford. Paolo Emilio Tulelli, by contrast, was a
nineteenth-century southern Italian philosopher and teacher, active in Naples
through private and authorized instruction in philosophy, moral philosophy, and
aesthetics, and known above all for the incomplete ethical-metaphysical project
Schema di una metafisica dell’etica. Institutionally, Grice belongs to the
tutorial-collegiate world; Tulelli to the school-based and university-adjacent
world of philosophical formation in Naples. Philosophically, the contrast is
equally clear: Grice analyses the inferential micro-mechanics of
speaker-meaning and implicature, whereas Tulelli represents an ethical-metaphysical
rationality in which balance or equilibrium is not a by-product of
conversational cooperation but a regulative ideal governing relations among
persons. And if I compress it into one line: Grice theorises balance in
understanding; Tulelli seeks balance in ethical life. If you want, I can now
give you a tighter one-paragraph entry in your preferred style, using Schema di
una metafisica dell’etica as the sole bibliographical anchor and dropping the
uncertain 1833 title.la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale
dell’equilibrio conversazionale: per una metafisica dell’etica – Grice’s
reason-governed conversational meaning makes “what is meant” an inferential
product of cooperative rationality: speakers and hearers are mutually accountable
to norms (relevance, sufficiency, sincerity, etc.), and implicature is what a
competent interpreter can work out from what is said plus the assumption that
the speaker is rationally pursuing shared conversational ends. Tulelli’s
“equilibrio conversazionale,” as it is most plausibly grounded in his
ethical-metaphysical project, shifts the center from Grice’s
epistemic-inferential normativity to a regulative, ethical normativity:
conversation is not primarily a device for extracting intended contents, but a
practice that should maintain a morally charged balance among persons
(reciprocal respect, restraint, and the accommodation of difference), so the
“governance” is closer to an ethics of dialogical life than to a calculus of
inference. Online bibliographic evidence also helps correct the timeline in
your passage: Tulelli’s Schema di una metafisica dell’etica is attested as an
extract published in Napoli, Stamperia della R. Università, 1872 (itself
presented as Parte prima and often described as incomplete), whereas your cited
Elementi di diritto naturale (1833) does not readily surface as a corroborated
Tulelli imprint; in any case, the contrast stands: Grice explains how
equilibrium in talk is achieved descriptively by shared maxims enabling stable
implicature recovery, while Tulelli tends to treat equilibrium prescriptively
as an ethical-metaphysical ideal that conversation ought to realize, with the
“implicature” of silence, understatement, or tact functioning less as a merely
derivable surplus content and more as a moral technique for sustaining that
balance. Grice: T. published the work Schema di una metafisica
dell'etica. The book ends with the notation "end of first
part" (or "fine della prima parte" in the original Italian),
indicating the author's intention to write a second part. However,
historical records and bibliographies suggest that the second part was never
published. The volume is the only published portion of this work. T continued
to write and publish on other subjects, but the continuation of the Schema
appears to have remained unfinished or unpublished in his lifetime. The work is considered incomplete. Keywords: equilibrio. A lui sono ad oggi
intitolate una via a Zagarise e una a S.Elia, e una sala della biblioteca di
Catanzaro. Targa commemorativa in suo onore, inoltre, posto davanti alla casa
comunale di Zagarise un busto che lo raffigura, realizzato da
Calveri. Zagarise, busto creato da Calveri, installato davanti al comune
di Zagarise. Figlio dal marchese Gaetano T., studia presso il convento del
ritiro dei filippini a Zagarise e poi frequenta a Catanzaro il real liceo
ginnasio e il corso presso il pontificio seminario teologico regionale S. Pio
X. Vive a Napoli dove compì studi filosofici e apre una scuola dove insegna
filosofia morale ed estetica. La richiesta di poter istituire una scuola e
inviata alle autorità competenti, le quali, prima di concedere le relative
autorizzazioni, chiesero al vescovo di Catanzaro dettagliate notizie in merito
alla condotta morale e politica del richiedente, la risposta inviata loro fu.
Elemento di condotta soda, casta e onesta. Tra gl’allievi della sua scuola
molti sono appartenenti a famiglie di alto rango sociale, e tra questi, è
possibile annoverare i figli del re Borbone che, in segno di stima, gli fanno
dono di un orologio da camera di manifattura francese opera dei fratelli Japis.
filosofia italiana, l’equilibrio, metafisica dell’etica. Grice: Professor Tulelli, permetta che le dica
quanto ammiro la profondità del suo pensiero sull’“equilibrio conversazionale”.
Un concetto così complesso e affascinante, che sembra intrecciare la metafisica
con l’etica, non può che destare curiosità in chiunque si occupi di filosofia
del dialogo. Mi piacerebbe capire come lei vede la conversazione come spazio di
equilibrio. Tulelli: Caro Grice, la ringrazio per le sue parole. L’“equilibrio
conversazionale”, come lo intendo, nasce dalla necessità di riconoscere e
valorizzare il reciproco rispetto tra interlocutori. È un movimento sottile:
non si tratta semplicemente di mediare, ma di creare uno spazio dove ogni voce
trova la sua armonia e la conversazione, di conseguenza, si eleva ad esperienza
etica condivisa. Grice: Trovo molto suggestiva questa idea di elevazione etica.
Ma mi chiedo: l’equilibrio è sempre raggiungibile, oppure la conversazione
rischia di restare inevitabilmente sbilanciata, magari per via delle differenze
di background o degli interessi in gioco? Tulelli: È proprio questa tensione
tra equilibrio e sbilanciamento che rende la conversazione viva. L’aspirazione
all’equilibrio, pur sapendo che è spesso incompleto o precario, stimola la
ricerca di una verità condivisa. Come ho scritto nel mio “Schema di una
metafisica dell’etica”, la conversazione è una via che conduce verso l’ideale,
anche se a volte resta sospesa, come la mia opera, al termine di una “prima
parte” che attende ancora il suo compimento. Tulelli, Paolo Emilio (1833).
Elementi di diritto naturale, Napoli: Stamperia Reale.
Carlo Turco (Asola, Mantova, Lombardia): Institutionally,
Carlo Turco and H. P. Grice belong to very different worlds. Grice’s formula is
exact in the Oxford sense. Fellow and Tutor in philosophy at St John’s means a
college office with tutorials, students, and membership in the governing life of
the college. CUF University Lecturer in philosophy means a university-wide
appointment in the faculty structure. So Grice combines the two characteristic
Oxford functions: college tutor and university lecturer. Carlo Turco, by
contrast, belongs to the civic-humanist and theatrical world of
sixteenth-century Asola and Venice. He was a nobleman, local office-holder,
advocate, orator, and man of letters in the orbit of Venetian civic culture and
print, not a don, not a fellow, and not a university lecturer in the Oxford or
modern Italian chair sense. His institutional life is the world of occasion,
performance, local politics, patronage, and print. So the clean institutional
contrast is this. Grice belongs to the tutorial-collegiate and
university-faculty world. Turco belongs to the civic-humanist, performative,
and print-theatrical world of the late Renaissance. That institutional
difference fits your philosophical comparison very well. Grice works at the
micro-level of rational communication: how a hearer gets from what is said to
what is meant by recognising intentions and inferring implicatures under shared
norms. Turco, by contrast, works in a medium where indirection is public,
staged, and genre-governed from the start. In commedia nuova, the audience is
expected to read implication not because the speaker is obeying or exploiting a
conversational maxim in an ordinary dyadic exchange, but because theatrical
convention, topicality, decorum, and comic prudence require meanings to travel
by disguise, stereotype, innuendo, and role. So the sharpest formulation is
this. Grice explains how conversation can mean more than it literally says.
Turco shows how theatre can mean more than it literally stages. That is why
your treatment of Agnella works so well. The title itself already performs an
implicatural trick: Agnella sounds innocent, pastoral, harmless, and then the
dramatis personae reveal Agnella as a ruffiana. The audience is meant to feel
the gap between title and function, purity and management, lamb and broker.
That is not Gricean implicature in the strict sense, but it is a perfect
example of theatrical meaning routed through public expectation and controlled
deniability. Your own draft also rightly isolates the important movement in the
Argomento: women as audience and shield, wolves as critics or moralists, the
lamb as title and protective joke, and then the sudden “Eccovi appunto il
Napoletano” as a stagey acknowledgement of comic type. That is the economy of
Renaissance comic pragmatics in miniature. There is one bibliographical point
in your note that is especially useful. You correctly warn that the citation to
a 1890 Studi di filosofia del diritto belongs to another Carlo Turco and should
not be mixed with the Renaissance dramatist. That clarification is exactly
right and should be kept. There are only two minor cautions. First, “Mantova,
Lombardia” should be treated carefully, because Asola’s political setting in
Turco’s time is Venetian rather than simply modern Lombard in the institutional
sense. Second, the final imprint “Venezia: Manuzio” should be checked against
the exact early printed edition if you are preparing a final dossier entry,
since the Venetian print trail and the relation to Aldine or related names can
easily become muddled. So the short clean answer is: H. P. Grice was an Oxford
don in the precise collegiate sense, both Fellow and Tutor in philosophy at St
John’s College and CUF University Lecturer in philosophy at Oxford. Carlo
Turco, by contrast, was a late Renaissance civic-humanist dramatist and local
public man, active in the performative and print culture of Asola and Venice
rather than in any tutorial-collegiate or professorial institution.
Institutionally, Grice belongs to the tutorial-collegiate world; Turco to the
theatrical and civic-humanist world. Philosophically, the contrast is equally
clear: Grice analyses the inferential micro-mechanics of speaker-meaning and
implicature, whereas Turco exemplifies a public comic pragmatics in which
title, role, stereotype, and occasion guide the audience toward meanings that
are hinted, staged, and socially managed rather than directly asserted. And if
I compress it into one line: Grice theorises how speakers imply; Turco stages
how comedy implies. If you want, I can now give you a tighter one-paragraph
entry in your preferred style, using Agnella alone as the anchor and dropping
every possible ambiguity with the modern Carlo Turco.la ragione conversazionale
e l’implicatura conversazionale dell’agnella, commedia nuova –commedia nuova,
agnella. Grice’s
reason-governed conversational meaning explains how hearers recover more than
is said by assuming cooperative rationality (maxims) and then inferring
implicatures from what a speaker chooses to say, how they say it, and what they
conspicuously leave unsaid. With Carlo Turco (Asola, Venetian-Lombard
civic-humanist milieu) the nearest meaningful contrast is that his “Agnella”
and the broader commedia nuova setting treat meaning as a public,
rhetorical-civic art: wit, stagecraft, topical allusion, and socially legible
understatement are not primarily the by-products of a cooperative inferential
calculus but resources for negotiating reputation, patronage, and communal
identity in performance, where audiences are trained to read between the lines
because the genre depends on it. So if Grice models implicature as a
principled, reconstructible inference under norms of rational conversation, a
Turco-style “implicature” is better understood as theatrical/rhetorical
pragmatics: what is meant is deliberately routed through comic indirection,
decorum, and shared cultural scripts (who may be mocked, how, and with what
safe deniability), with the “reason” governing uptake being less the Gricean
logic of maxims than the Renaissance discipline of prudence and occasion (what
can be hinted rather than asserted in a public forum). One important caveat
from what can be checked: the biographical-literary Turco you describe (Agnella
staged at Asola; links to Manuzio; Venetian offices; Cinquecento imprint trail)
does not match the citation you append (Turco, Carlo (1890). Studi di filosofia
del diritto, Torino: Fratelli Bocca), which looks like a different, modern
author; so any clean Grice/Turco comparison should either (a) be explicitly
framed as “Turco the Renaissance dramatist/orator” or (b) split into two
entries if there are two Carlo Turco figures. Nasce da una anticha e nobile famiglie, allora fiorente cittadina della
Repubblica di Venezia, dove ricopre importanti cariche politiche in qualità di
deputato, oratore e avvocato della comunità. La sua prima opera, un
dialogo, “Agnella”, venne rappresentato ad Asola durante i festeggiamenti per
la visita dei duchi di Nemours e Beaulieu e altri illustri francesi al loro
seguito. “Agnella” venne in pubblicata in seguito prima a Treviso, poi a
Venezia. Contemporaneo ed amico di MANUZIO che in una lettera encomia la sua
canzone in lode di Carlo V scritta in occasione della morte di quest'ultimo.
Scrive: Letta la vostra canzone scritta in morte del Gran Carlo V, veramente
Signor Carlo onorato, non troppo benigna stella, essendo voi dotato di si
pellegrino ingegno e di tante altre lodevoli qualità, vi condanna a scrivere
dove tra molte tenebre non può risplendere la vostra virtù, con la quale
potevate illustrare voi stesso ed il secolo nostro eccitando in altri il
desiderio di assomigliarvi. Laddove hora, avendo voi il campo ristretto per
esercitare le vostre più nobili parti, non veggo come possano apparire effetti
degni di voi ed alla vostra nobile industria corrispondenti. Questa lettera è
in seguito stampata in Venezia da Gavardo che, sempre a Venezia, pubblica una
tragedia in versi, intitolata “Calestri”. Altre opere sono stampate anche in Il
Sepolcro de la illustre signora Beatrice di Dorimbergo, Brescia Fabbio,
Mangini, Storie Asolane, Lettera di MANUZIO a Turchi, Lett. Volg. Venezia. commedia nuova, agnella. G: 1935. You look overdressed.
S: For once, I’m dressed for the occasion. You’re dressed as if you’re going to
cross-examine the usher. G: If the usher claims the play is nuova, he deserves
it. S: We’re going to the theatre. G: Allegedly. S: What for? G: To see what
you have insisted on calling a “commedia nuova.” S: Why not read the thing
here? G: Because a comedy read aloud in a corridor becomes a punishment. S:
What thing? G: The thing you’re holding like contraband: Agnella. S: The
commedia recitata. G: Recitata in Asola, yes, long ago, when French dukes
needed Italian jokes. S: By who? G: Turco. S: Carlo Turco. The Asolano. G: That
is the one. S: And the name is Agnella. G: Yes. Which is either pastoral
innocence or a very practical label for bait. S: I rather like it. Agnella.
Soft. Harmless. G: Until you read the dramatis personae. S: I have. It’s full
of sharp objects. G: Read the Argomento again, without the bruises. S: Here.
You wanted the Italian clean. I cleaned it as best I could without turning it
into Tuscan. G: Proceed. S: “Hora havete l’Argomento della Comedia,
che farà di piacere; cosa nuova, e di nuovo Auttore vostro Asolano, e di tutti
suoi seratissimo, ma sopra modo di voi, gratiosissime Donne: segnale, pigliando
protettione di voler diffender la Comedia da’ morsi de’ lupi rapaci (s’alcun ve
ne fosse). L’Auttore si contenta che si chiami l’Agnella, dalla purità di una
buona femina, che fatto quel nome conserva la sua parte del maschio. Eccovi appunto il Napoletano.” G: That last line is the best stage
direction I’ve seen all week. “Here you have the Neapolitan.” S: So the frame
is: ladies, wolves, lamb. G: And then immediately a Neapolitan scholar. S:
That’s the part I like. It’s like a pastoral that forgets its sheep and
remembers its stereotypes. G: The sheep is not the sheep. The sheep is a title.
S: I assumed Agnella was the innocent girl. G: Look at the list. S: “AGNELLA,
Roffiana.” G: Exactly. Your innocent lamb is a procuress. S: That is
disappointing. G: No, that is Renaissance comedy. S: So why call the procuress
Agnella? G: Because the author is making a joke about purity while describing
its management. S: You mean: the lamb is the handler of wolves. G: Precisely. “Defender la Comedia da’ morsi de’ lupi rapaci.” Wolves are critics, censors, moralists, perhaps rivals. And the author
says: I will protect my lamb from wolves. S: But the lamb is a ruffiana. A
professional wolf-trainer. G: You see the economy of the joke. S: It’s not new;
it’s just cheeky. G: That is why it is called nuova. Not because the plot is
new, but because the author flatters the audience. S: The audience being
“gratiosissime Donne.” G: Yes. And note the tactic: the women are both patrons
and alibi. If the wolves bite, the author can say he wrote for ladies. S: So I
can play Agnella, then. G: You can, but you will have to keep your pitch high.
S: High like a lamb? G: High like someone pretending to be a lamb. S: Fine.
I’ll play Agnella. You play all the rest. G: That is exactly the kind of
casting a man suggests when he does not intend to rehearse. S: But what is the
thing about? G: The argomento gives you one hinge: Pietro loves a cortigiana,
Lamia; Lamia loves him back; but she believes Limpido is in love with her. S:
Limpido is not in the list. G: Which tells you he is either offstage, or a
confusion, or a printer’s ghost. S: Or the author forgot his own lover. G: Also
possible. But the triangle is standard: mistaken belief about who loves whom.
S: Then the Neapolitan arrives. G: Giannuccio, “Scolar Napoletano.” With his
boy, Chiappino. S: And Lamia is the courtesan. G: Yes. Then Eugenio is the
young lover. Lélio his friend. Bermondo a Spaniard. Stilpone, which sounds like
a club you hit people with. S: Emilio, a Vecchio, and his wife Flaminia. G:
Plus servants: Clitia and Sergio. S: And Flavia, the
stepdaughter: “figliuola adottiva d’Emilio, giovane innamorata.” G: So we have at least two “young in love” people: Eugenio and Marcio,
plus Flavia. S: Marcio is “giovine innamorato.” With his boy, Amichino. G: And
Agapito is Marcio’s father, old. S: So fathers, lovers, a courtesan, a
procuress, a parasite. G: Bolza, “parassito.” Every comedy needs a parasite the
way every Oxford dinner needs someone who has run out of income. S: You’re
saying the structure is stock. G: Entirely. That is why your complaint about
“nuova” is correct. S: Then why go to the theatre at all? G: Because in 1935
the alternative is to have you recite it in my rooms, and I would rather face
the stalls. S: We could compare it to Gilbert and Sullivan. G: Patience beats
it any day. S: Or The Quaker Girl. G: A musical comedy has the decency to admit
it is trying to please you. S: This one admits it too: “che farà di piacere.”
G: That line is honest. It promises pleasure and nothing else. S: Then you
should approve. G: I approve of honesty. I do not approve of pretending that
pleasure is novelty. S: You said earlier the sheep is a title, not a sheep. G:
Yes. And the subtitle logic you like so much is here as well. The author
narrows and narrows: not just a comedy, but a comedy under protection; not just
protection, but protection from wolves; not just wolves, but wolves “if any
there be,” which is the traditional clause of polite paranoia. S: Like saying
“I mean no offence,” just before offending. G: Exactly. A prophylactic. S: And
the women are invoked as protectors. G: As audience, as judge, as shield. S:
“Sopra modo di voi, gratiosissime Donne.” He prefers them above all. G: That is
the line you write when you suspect the wolves are men. S: So Agnella is named
from purity, but she is a ruffiana. G: Which is the real novelty: purity as a
brand-name rather than a moral property. S: That’s rather modern. G: Yes. It is
the sort of modernity you never want to admit is old. S: So how do we stage it
as we walk? G: You will ask me who you are. S: I am Agnella. G: You are a ruffiana called Agnella “dalla purità di una buona femina.” S: So I must be pure and impure at once. G: You must be impure in
function and pure in marketing. S: And you are everyone else. G: I refuse. I
will be the Napoletano. S: Giannuccio? G: Yes. Scholars at least have the
excuse of being ridiculous. S: Then who will be Lamia? G: You, if you insist on
doing two roles and ruining the evening. S: I’ll stick to Agnella. I shall be
the lamb with teeth. G: Good. Now tell me the line again that amused you:
“conserva la sua parte del maschio.” S: That a good woman, having taken that
name, keeps her male part. G: Meaning: she keeps authority, agency, perhaps
audacity. S: Or just that she runs the men. G: Exactly. The lamb’s “male part”
is control. S: That’s why the wolves won’t bite her. G: They bite, but she
bites back. S: The author is asking the ladies to protect the play from wolves.
Yet he gives them a wolf-tamer named lamb. G: There you have your whole
argument. S: So the thing is not really about sheep. G: It is about who gets to
call whom a sheep. S: And the Naples scholar is there to give dialect and
jokes. G: And to deliver the opening “Eccovi appunto il Napoletano,” like a
garnish. S: You keep saying it as if it’s a punchline. G: It is. It is the
author admitting he is about to entertain. S: Then perhaps it is new after all.
G: It is new only in the way every old trick is new to someone who has never
been mugged by it. S: You’re in a mood, G. G: I have read too many “nuove”
comedies. S: Then why did you agree to come? G: Because you said you’d play
Agnella. S: That was flattery. G: I am vulnerable to flattery only when it
promises silence later. S: Shall I practise my lamb voice? G: If you must. But
keep it high. S: High, sir? G: High enough that the audience hears “purity,”
and low enough that the plot hears “transaction.” S: That’s very Oxford. G: It
is also very Venice, 1585, only they had better excuses. S: And after the play?
G: After the play we shall go to a real theatre, as you suggested. S: Patience?
G: If we can. S: Or The Quaker Girl. G: Anything where the music does some of
the work, and the author does not call a parasite “new.” S: You will still
complain. G: Naturally. But I will complain in tune.Grice: Caro Turco, devo
confessarle un piccolo fallimento accademico. A Vadum Boum – la mia università, terra di barbari e di puritani – una
volta tentai di mettere in scena una mia commedia alla Sheldonian. Ma si sa, lì
il senso dell’umorismo è raro come un’agnella tra i lupi! Mi trattarono come un
buffone, una vera burla: la mia opera fu repressa con la stessa severità con
cui si vietano le risate nei giorni di pioggia. Turco: Ah, Grice, mi fa sorridere! In
Lombardia, a Asola, quando volevamo ridere ci inventavamo una “commedia nuova”
– persino un’agnella avrebbe applaudito! Ma non si preoccupi: le repressioni
puritane sono come la nebbia mantovana, basta aspettare un po’ e la scena si
rischiara. Avrei voluto vedere la sua pièce: magari avremmo convinto anche i
duchi di Nemours a battere le mani! Grice:
Immagino la Sheldonian invasa da agnelle e filosofi lombardi, tutti intenti a
recitare versi e a sventolare fazzoletti. Ma sa, Turco, se avessi avuto il suo
spirito lombardo e la sua nobile industria, forse sarei riuscito a far
sorridere anche i professori più austeri. Però, qui da noi, il massimo
dell’ironia è una tazza di tè senza zucchero! Turco: Grice, allora le invio una “commedia
nuova” per corrispondenza – con tanto di agnella protagonista! Così potrà
mettere in scena le risate in barba ai barbari, e se qualcuno protesta, basta
rispondere: “Non è burlesque, è filosofia... ma vestita da pecora!” D’altronde,
come diceva Manuzio: tra molte tenebre, la virtù trova sempre il modo di
risplendere. E una risata illumina più di un trattato! Turco, Carlo (1585).
Agnella: comedia nuoua recitata in Asola nella venuta de gli ill.mi sig.ri il
duca di Nemurs, il duca di Boglion, & altri illustriss. sig.ri. Venezia:
Manuzio.
David
Maria Giuseppe Turoldo (Coderno, Sedegliano, Udine, Friuli-Venezia
Giulia): Institutionally, David Maria Turoldo is very different from Grice,
though both are unmistakably figures of language and formation. Grice’s formula
is exact in the Oxford sense. Fellow and Tutor in philosophy at St John’s means
a college office with tutorials, students, and membership in the governing life
of the college. CUF University Lecturer in philosophy means a university-wide
appointment in the faculty structure. So Grice combines the two classic Oxford
functions: college tutor and university lecturer. David Maria Turoldo belongs
to a wholly different institutional ecology: the Servite religious order,
wartime resistance, liturgical and prophetic speech, preaching, cultural
activism, and only secondarily the university. He was born at Coderno di
Sedegliano, entered the Servi di Maria, was ordained in 1940, worked in Milan,
participated in the Resistance through the clandestine journal L’Uomo, and took
a philosophy degree in 1946 with the thesis La fatica della ragione under
Gustavo Bontadini. His first poetry collection, Io non ho mani, belongs to the
immediate postwar phase and is treated by Treccani as the decisive first
collection. [it.wikipedia.org], [treccani.it], [dizionario...riulani.it] So the
clean institutional contrast is this. Grice belongs to the tutorial-collegiate
and university-faculty world. Turoldo belongs to the ecclesial, liturgical,
resistant, and prophetic world, only touching the university through his degree
and brief academic possibilities. [it.wikipedia.org],
[pensierofi...aliano.org], [fraternita.arche.it] That institutional difference
fits your philosophical comparison rather well. Grice works at the micro-level
of rational communication: how a hearer gets from what is said to what is meant
by recognising intentions and inferring implicatures under shared norms.
Turoldo, by contrast, works at the macro-level of witness, vocation, liturgy,
and resistance. His “word” is not primarily a contribution to a local exchange
whose implicatures are to be calculated. It is a parola-atto, a charged ethical
and prophetic utterance addressed to a community under pressure. The
biographical sources emphasise exactly that his early poems were published in
L’Uomo, the clandestine journal of resistance, and that the later Io non ho
mani already treats poetic language as a privileged medium of communication and
dialogue with other human beings. [it.wikipedia.org], [treccani.it],
[pensierofi...aliano.org] So the sharpest formulation is this. Grice explains
how rational interlocutors recover what a speaker means in a local exchange.
Turoldo exemplifies how a word can exceed ordinary exchange and become
liturgical, prophetic, and communal action. [it.wikipedia.org], [pensierofi...aliano.org]
That is why your comparison through “parola-atto” is genuinely apt. For Grice,
the “extra” meaning beyond the sentence is inferentially tractable and
answerable to conversational reason. For Turoldo, the “extra” is ethical and
historical: silence, allusion, biblical cadence, and prophetic compression do
not merely invite a hearer to calculate an implicature; they summon a listener
to conversion, solidarity, or resistance. In that sense, both are
anti-literalist about meaning, but they are anti-literalist in radically
different registers. [it.wikipedia.org], [pensierofi...aliano.org],
[treccani.it] There are two factual adjustments worth making. First, your bibliographic line “Turoldo, David Maria Giuseppe (1944).
Poema. L’uomo: giornale degl’uomini d’Italia. Milano” should be
treated cautiously. The secure facts are that L’Uomo was the clandestine
periodical in which his earliest poems appeared during the Resistance, and that
Io non ho mani in 1948 is the first collection securely anchored by Treccani.
The exact title “Poema” in 1944 is not the strongest bibliographic anchor.
[it.wikipedia.org], [treccani.it], [dizionario...riulani.it] Second, the thesis
title should be cited carefully as La fatica della ragione – Contributo per
un’ontologia dell’uomo, which is consistently given in the biographical
sources. [it.wikipedia.org], [biografieonline.it], [pensierofi...aliano.org] So
the short clean answer is: H. P. Grice was an Oxford don in the precise
collegiate sense, both Fellow and Tutor in philosophy at St John’s College and
CUF University Lecturer in philosophy at Oxford. David Maria Turoldo, by
contrast, was a Servite priest, resistance writer, theologian, and poet, active
in the clandestine and liturgical-public sphere of wartime and postwar Italy
rather than in the tutorial-collegiate world of Oxford. Institutionally, Grice
belongs to the tutorial-collegiate world; Turoldo to the ecclesial and
prophetic world. Philosophically, the contrast is equally clear: Grice analyses
the inferential micro-mechanics of speaker-meaning and implicature, whereas
Turoldo exemplifies a morally and historically charged conception of speech in
which the surplus beyond literal content is grounded in witness, liturgy,
biblical cadence, and communal urgency rather than in a calculable theory of
conversational inference. [it.wikipedia.org], [treccani.it],
[pensierofi...aliano.org] And if I compress it into one line: Grice theorises
how speakers imply; Turoldo exemplifies how a word becomes witness.
[it.wikipedia.org], [treccani.it] If you want, I can now give you a tighter
one-paragraph entry in your preferred style, using Io non ho mani and La fatica
della ragione as the two main anchors.le XII fatiche della ragione
conversazionale e l’implicatura conversazionale – Grice’s
theory of reason-governed conversational meaning makes “what is meant” a
disciplined, inferential achievement: interlocutors presume cooperative
rationality (maxims, relevance, sufficiency, etc.), and implicature is what a
hearer can responsibly work out from what is said plus the assumption that the
speaker is playing the conversational game in good faith. With David Maria
Turoldo the centre of gravity shifts from inference to vocation: his earliest
public “word” is explicitly cast as parola-atto, a liturgical and prophetic
medium of communication and dialogue with other human beings, and this is
anchored biographically in wartime Milan, where he helped produce the
clandestine resistance periodical L’Uomo and where his first book of poetry is
Io non ho mani (Milano: Bompiani; Treccani treats this as the first
collection), while his philosophical formation includes a laurea thesis titled
La fatica della ragione (Bontadini). So, whereas Grice models conversational
reason as a set of publicly tractable norms that generate implicatures (often
by understatement, silence, or apparent irrelevance), Turoldo treats “ragione”
less as calculability and more as a moral-spiritual labour enacted in and
through address—his “dialogue” aims to change lives, sustain resistance, and
found solidarity; implicature, in that setting, is not primarily a technical
by-product of maxim-observance but the charged surplus of prophetic speech,
where what is unsaid (silence, allusion, biblical cadence) is ethically and
communally loaded. The overlap is that both are anti-literalists about meaning
(both rely on what exceeds the sentence), but the contrast is decisive: Grice’s
excess is justified by rational reconstruction within conversational
cooperation; Turoldo’s excess is justified by witness, liturgy, and historical
urgency, where the “reason” that governs speech is as much imperative and
communal as it is inferential. la ragione. The phrase ‘Grice italo’ is meant as
provocative. An Old-World philosopher such as Turoldo would never have imagined
to be compared to a tutor at a varsity in one of the British Isles, but there
you are! It is meant as a geo-political reminder, too. Many Italian
philosophers have been educated in a tradition that would make little sense of
Turoldo as a ‘Grice italo,’ but there you are. My note is meant as a tribute to
both philosophers. Grice has been deemed an extremely original philosopher, and
by Oxford canons he certainly was. He was the primus inter pares at the Play
Group, the epitome of ordinary-language philosophy throughout most of the
twentieth century. His heritage remains. Turoldo’s place in the history of
philosophy is other. But there are connections, and here they are -- Poeta,
nato a Coderno del Friuli. Sacerdote nella
congregazione dei Servi di Maria, pubblicò le sue prime poesie durante la
Resistenza nella rivista clandestina L'uomo. Sin dalla sua prima raccolta, Io
non ho mani, non ancora scevra di forti reminiscenze letterarie, si fa strada
la sua più segreta e autentica vena di poeta che intende usare la parola lirica
come momento privilegiato di comunicazione e di dialogo con gli altri uomini:
parola nel senso più alto, liturgico del termine. Ammonizione biblica e
tragedie storiche dell'uomo moderno, profezia e realtà, tendono a riconciliarsi
nell'unità della lingua poetica. Questi caratteri della poesia turoldiana si
affermano e si estendono, superando iniziali motivi legati a un'individuale condizione
dello spirito, a partire soprattutto d’oro (con “Ritratto d’autore” Servitium,
e poi la morte dell'ultimo teologo Torino, Gribaudi. “Gli ultimi” Regia:
Pandolfi; soggetto: T.; sceneggiatura: Pandolfi e T.. gl’ultimi, le XII fatiche
della ragione. S: Room 39. G: Yes. S: In the Admiralty. G: Also yes. S: And you are reading a poem. G: I am
reading lines. S: With your lips moving. G: That is what lines are for, if you
are not merely counting them. S: Where is it from? G: Milan. S: Milan is not
usually a bibliographic address. G: It was not meant to be. S: Then where? G:
From L’uomo. S: L’uomo. That is the title of the poem? G: No. S: The journal,
then? G: Yes. S: L’uomo. That sounds magnificently universal. G: It does. S:
But it goes on, doesn’t it. I see you frowning at the next words like a man
being asked to pay for rhetoric. G: It has a subtitle. S: Of course it does. G: Giornale degli uomini. S: Degli. G: Degli. S: Not “di uomini,” but
“degli uomini.” Already a narrowing, you might say. G: One could say.
One could even say it is a partitive with social ambitions. S: Is that all? G:
No. S: It gets worse. G: It gets safer. S: Goes on: d’Italia. G: Exactly. S: So
the universal “man” becomes “the men,” and then “the men of Italy.” G: Two
successive restrictors. S: Like watching a balloon deflate politely. G: Like
watching a quantifier acquire a passport. S: So what is it, really. A
clandestine paper. G: Yes. S: In 1944. G: The surviving run is dated 1944–45,
yes. S: Then why is it on your desk? G: Because you have enemies who like to
call their work “universal,” and allies who have to call their work “Italian”
to avoid being shot. S: That’s an awfully tidy distinction. G: Whitehall is,
above all, tidy in its distinctions. Untidy in its corridors. S: And Turoldo.
G: The name is on the sheet that came with it. S: Turoldo is Lombard? G: No.
Friulian by birth. S: Yet in Milan. G: Yes. S: So he is a northerner printing
in Lombardy for “the men of Italy,” which sounds like nationalism by necessity,
not by enthusiasm. G: That is one good reading. S: And he wrote the poem? G: If
you want to call it a poem. S: Loaded poetry, then. G: If by “loaded” you mean
it carries more than it says. S: I mean it carries a small explosive. G: In
that sense too. A clandestine paper is always a poem with a fuse. S: Read me a
bit. G: I will not read you the whole thing. I refuse to make Room 39 into a
salon. S: Then just enough to prove it is not a grocery list. G: It is not a
grocery list. S: That is not a quotation. G: No, but it is the best possible
summary of poetry in wartime. S: Fine. What is the poem about, then, if we have
to imagine it. G: Suppose it is about Milan. S: That is not a daring
supposition. G: Suppose it is about the city being strong while trying not to
look strong. S: That’s closer. G: Suppose it is about men who have no uniforms,
only habits. S: Resistance as habit. G: Resistance as cooperation under threat.
S: Your favourite topic. G: It is not a favourite topic. It is simply the only
one that remains when the others become luxuries. S: And you like the title
because it is illogical. G: It is not illogical. It is overdetermined. S: It
begins with “the human,” then restricts to “the men,” then restricts to “of
Italy.” G: Exactly. The form is: start with a grand universal term to claim
moral scope, then insert a definite article to create a community, then insert
a genitive to anchor the community politically. S: Like “Man, namely the men,
namely the Italian men.” G: Yes, except they likely meant “uomini” as humans in
general. But the grammatical narrowing still does its work. S: Does it
contradict itself? G: It corrects itself. S: That is a charitable word for
retreat. G: In wartime, retreat is sometimes the only way to advance. S: You
are going to tell me this is like one of your maxims. G: No. It is like one of
yours: do not attract attention you cannot survive. S: Where exactly in
Lombardy were they printing? G: The imprint is suppressed. The catalog says “no
place given.” S: Convenient. G: Necessary. S: So “L’uomo” is a title without an
address, and “degli uomini d’Italia” is a subtitle with a border. G: Yes. A
border with no street number. S: And Turoldo. Why does that name matter to us?
G: Because if we are ever tempted to imagine “Italy” is merely a theatre of
operations, this reminds us there are people inside it producing words under
penalties. S: Words are cheap. G: Not when the paper is clandestine. S: You
have read clandestine papers before, I take it. G: In this building, you are
never far from paper that wished it were invisible. S: And why the poem? G:
Because poetry is a convenient delivery system for courage. It looks ornamental
until you notice what it smuggles. S: That sounds like your “implicature”
again. G: It is an old trick. Poets did it before philosophers gave it a Latin
name. S: Then explain to me, in your manner, what the subtitle implies. G: It
implies: we speak for man, but we must limit the “we” if we want the speaking
to continue. S: So the universal claim is a flag, and the narrow claim is
camouflage. G: Precisely. S: And the two narrowers. Degli, then d’Italia. G:
Degli is a social delimiter. D’Italia is a political delimiter. S: You said
earlier it is like a quantifier. G: If you insist on symbols: L’uomo looks like
it wants to quantify over all humans. The subtitle restricts the domain twice:
first to a determinate set, “the men,” then to a national subset, “of Italy.”
S: So: instead of ∀x Human(x), it becomes ∀x (Italian(x) and Human(x)). G: Something like that,
yes, though I would not accuse an Italian clandestine editor of doing predicate
logic in the margin. S: Why not? Italians do margins better than we do. G: They
do. But they also have to run from them. S: And what is “strong Milano” to you,
sitting here? G: It is the uncomfortable proof that courage can be organized
without a War Office. S: Which is why it concerns the Admiralty. G: It concerns
anyone trying to model cooperation. The Resistance is a case study in
coordination when communication is risky. S: So you will treat the poem as
intelligence. G: No. S: Why not? G: Because intelligence, in this building,
means a file and a source and a rating. Poetry refuses to be rated. S: Yet you
read it anyway. G: Yes. Because even in Room 39 you sometimes need to remember
that not all messages are ours to classify. S: So what will you do with it? G:
I will do what the subtitle teaches. I will not universalize. S: Meaning? G:
Meaning: I will not say “this is Man.” I will say: this is a particular Italian
man writing under occupation, and that specificity is the point. S: And your punchline? G: The punchline is that the paper calls itself
L’uomo, but the safest thing it ever did was add d’Italia.Grice: Caro Turoldo,
quando ho letto delle “XII fatiche della ragione conversazionale”, ho
immaginato una ragione vestita da Ercole, pronta a sollevare pesi filosofici e
affrontare mostri logici. Mi dica, quali sono queste dodici imprese che la
ragione deve compiere? Si parte dal leone di Nemea o dall'idra di Lerna… o
forse dalle insidie della metafora? Turoldo:
Ah, Grice, lei ha colto lo spirito! In Friuli la ragione non si limita a
combattere mostri classici, ma si cimenta in dodici veri “dialoghi eroici”: 1)
Capire il prossimo, 2) Domare il silenzio, 3) Affrontare la contraddizione, 4)
Trovare il senso nascosto, 5) Sconfiggere il pregiudizio, 6) Superare
l’ambiguità, 7) Resistere alla tentazione del monologo, 8) Abbracciare la
diversità, 9) Riconoscere il dubbio, 10) Coltivare la pazienza, 11) Trasformare
il conflitto in crescita, 12) Cercare la verità, ma senza mai dimenticare una
battuta pronta! Grice: Turoldo, che
elenco straordinario! Se Ercole avesse avuto la sua lista, forse avrebbe
preferito lottare contro le bestie piuttosto che contro le sfide della
conversazione. Complimenti: la sua ragione è davvero muscolosa, ma anche dotata
di fine ironia – e non c’è nulla di più eroico che cercare la verità
sorridendo! Turoldo: Grice, lei mi rende
fiero come un friulano davanti al grappolo d’uva! In fondo, le fatiche della
ragione sono come quelle di Ercole: si affrontano una ad una, spesso senza
sapere se si arriverà alla fine. Ma, come diceva mio nonno, “l’importante è non
perdere il sorriso, nemmeno davanti al leone… o al filosofo inglese!” Turoldo, David Maria Giuseppe (1944). Poema. L’uomo: giornale
degl’uomini d’Italia. Milano
Commenti
Posta un commento