H. P. Grice and J. L. Speranza -- D

 

Damostrato (Roma): la ragione conversazionale e i paradossi dei filosofi -- D., or Demostrato. Roman senator. A historian as well as an authority on fish and fishing. Said to be, like Grice, particularly interested in paradoxes and is regarded by some other philosophers as a philosopher. Demostrato. Damostrato. Keyword: paradox, le paradossi dei filosofi. GRICEVS: Damostrate, senator piscatorque, dic mihi utrum paradoxon sit piscem capere dum veritatem quaeris, an veritatem capere dum piscem quaeris. DAMOSTRATVS: Grice, in foro verba, in Tiberi pisces capio, sed utrumque idem est: saepe hamus in me ipso figitur. GRICEVS: Ergo regula mea est: si nimis clare loqueris, aut mendacium aut piscium numerum detegis, quod uterque populus odit. DAMOSTRATVS: Ita; ideo breviter dicam et multum innuam: “hodie nihil cepi”—et omnes intellegent me maximam traxisse fabulam.

Gianfranco Dalmasso (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della giustizia nel discorso, Grice: “D. is what at Oxford we call a derivative’ philosopher, and at Cambridge a Derrideian! But he philosophises originally on la passione della ragione, and explores discourse in terms of ragione and il giusto. In my model, both conversationalists are symmetrical, and questions of unfairness should not apply! I take the inspiration from Chomsky! There is something otiose about the ‘faciendi signum’ of the Romans. Why not just segnare? Who or what ‘makes’ the sign of a dark cloud (=> rain)? While it seems natural enough to say that a dark cloud is a sign of rain, it  or better, that a dark cloud signs *that* it may rain, I wouldn’t say that the cloud “MAKES” anything. It’s sad that Hegel’s Latin was not that good. The Romans use ‘signare, Italian segnare, much more than they use ‘signiFCARE’. “With all my love and kisses” “You used to SIGN your letters ‘with all my love and kisses” – Sam Browne. Horatio Nicholls – aka as something else!” Si laurea a Milano. Insegna a Roma. L’offerta obliqua. Dal discorso e la genesi del segno studia la ragione in rapporto alla morale. Probabilmente. vero l'Aufhebung del segno, Chi dice noi duale. L’implicatura Il pensiero in gabbia. La politica dell’imaginario, il vero  in effetti. La sovranita in legame etica ontologia fatto valore interosoggetivo il tra noi. Di-segno.  La ra­gio­ne, do­man­da origi­na­ria. Do­man­da e ori­gi­ne ri­pie­ga­men­to su sé stes­si che si in­ter­ro­ga sulla pro­pria ge­ne­si degl’animati Dalla con­sa­pe­vo­lez­za del­l’incombere della morte al co­sti­tuir­si sofisti­ca e l’accademia l’animato fun­zio­na­ come prin­ci­pio ori­gi­na­rio. An­no­da la ragione come mi­su­ra d’un or­di­ne, un luogo che for­mu­la l’o­ri­gi­na­rio uno, bene o atto che e l’intersoggetivo. La dialettica ar­ti­co­la DUE anime. Psi­co­lo­gia razionale la pa­ro­la vi­ven­te pronuncia­to, detto. cen­tra­le nella vita della ragione, ori­gi­na­ria ed im­pren­di­bi­le.  Anmer­kung sign-make, fare segno a se, zeichen Machen segnare significare noi, Zeichen, zeichen-machende fantasie, “l’implicatura del noi duale” “il tra noi, la prossimita del tra noi. St. John’s, 1967. Blackwell’s window has begun to look like a consulate. This week it is advertising Derrida’s La Voix et le phénomène—a title which, to an English ear, sounds less less ‘phenomenological’ (in the French sense) than ‘phenomenalist’ (in the old pre-War Oxford Isaiah Berlin sense); and ‘phenomenal’ only in that Parisian way of calling everything one doesn’t quite understand marvellous: as if one were about to be offered not an ontology but a new way of avoiding one. Still, the book is handsome, and the French have always known how to make abstraction look like literature. I found myself, without having read a line, trusting that it would travel—first to Italy, where it would naturally become something like La voce e il fenomeno (and, in fact, it did, with indecent promptness). The Italians are excellent at importing a Parisian disturbance and giving it a domestic title, as one puts a foreign guest in a spare room and then calls him “one of the family.” One could almost predict the imprint: Milano; Jaca Book; a young philosopher‑translator doing the running about. (One later hears the name: Dalmasso.) To Germany it would travel less straightforwardly—not because the Germans resist, but because they translate as if translation were metaphysics. The obvious German title is Die Stimme und das Phänomen, and when it eventually appears it does so with the solemnity of a proper German arrival: as if the book were being naturalised at the border by a functionary with a stamp. [abebooks.de], [suhrkamp.de] To England it would travel only if it were allowed. One could already imagine the obstacle: not the customs officer, but the Oxford gatekeeper—the editor, the reviewer, the senior figure who thinks that any new French book is either an invitation to bad manners or a threat to clarity. “Provided Ryle allows it,” one is tempted to say; but of course Ryle’s disapproval is usually a kind of silent weather. [Editorial note: The book did travel. Derrida’s La Voix et le Phénomène was published in French in 1967; an Italian translation (La voce e il fenomeno) appeared in 1968; the first German translation (Die Stimme und das Phänomen) appeared in 1979; and the first widely cited English translation appeared in 1973 under the title Speech and Phenomena (David B. Allison).] [en.wikipedia.org], [web.englis....upenn.edu], [abebooks.de] As for me, I was ever proud of not having read the original. There is a point, after all, at which philological virtue becomes mere professional vice; and besides, I already had enough voices and phenomena at St. John’s without importing them from the Rue d’Ulm. [Editorial note] Grice’s joking slide from Derrida’s phénomène to old Oxford “phenomenalism” has a real local anchor: Berlin’s later Mind paper makes explicit how much the ghost of phenomenalism still haunted mid‑century analysis. Berlin’s verdict is uncompromising: “My thesis is that phenomenalism is not even prima facie plausible—let alone indispensable—and minor improvements, i.e. tinkering, cannot make it more so.” What is “pre‑war” in Grice’s reminiscence is not the publication date of that sentence, but the Oxford temperament it speaks for—the analytic suspicion of translation projects and reductionist programmes that Berlin had absorbed in the 1930s, long before he put the point into print.Grice: Dalmasso, mi ha sempre incuriosito il tuo modo di indagare la giustizia nel discorso. Secondo te, che ruolo ha la ragione nella costruzione di un dialogo davvero equo? Dalmasso: Grice, per me la ragione è passione e misura insieme: nel dialogo, è ciò che annoda il “tra noi”, il luogo dove la giustizia prende forma. La parola vivente, pronunciata, crea una prossimità che rende il confronto davvero simmetrico e aperto al valore intersoggettivo. Grice: Trovo interessante il tuo pensiero sul segno. Mi domando: quando una nuvola annuncia la pioggia, è davvero un “signo-fare”, oppure semplicemente “segnare”? E la giustizia, si manifesta come segno naturale nel discorso oppure va sempre costruita? Dalmasso: Ottima domanda, Grice. Direi che la giustizia, come il segno, nasce dal nostro modo di interpretare e di “fare segno”: non basta osservare, occorre anche “significare”. Nel dialogo, come nella vita, la giustizia è un’offerta obliqua, un percorso tra il detto e il pensato, sempre aperto all’origine e alla prossimità del “noi duale”. Dalmasso, Gianfranco (1965). Dissertazione. Cattolica. Milano.

Tullio Dandolo (Varese, Lombardia): la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale della Roma pagana, Carneade e compagnia. Grice: “I love D.; you know why? Because he was an amateur, not a professional; I mean, he was a country gentleman and an earl, so if he philosophised it wasn’t for the colour of the money! Plus, he owned a lovely ‘palazzo,’ which I would call ‘villa’! Si laurea a Pavia. Studia TOMMASEO. Schizzo filosofico storia romana antica. Roma”; Schizzi di costume”, “Il secolo d'Augusto”; “Semplicità” (o rapidi cenni sulla letteratura e sulle arti”; “Album storico poetico morale, compilato per cura di V. de Castro” (Padova); Evandro, eroe Fauna - demone Fauno, demone Feziali - eroe Flamini - personaggi Galatea - demone Lamiro e Lamo - eroi Laride e Timbro - eroi Lavinia - personaggio Lica - eroe Luca - eroe Marica - demone Messapo - eroe Murrano - eroe Numa Pompilio - eroe Orazi - eroi Pallante - eroe Pico - demone Pontefice massimo - personaggio Publio Cornelio Scipione Psiche - personaggio Ramnete - eroe Rea Silvia - personaggio Remo - eroe Reto - soldato Romolo e Remo - eroi Salii - personaggi Salio - eroe Serrano - eroe Sibilla - personaggio Tagete - demone Tarquito - eroe Terone - eroe Tirro - personaggio Turno, eroe Ufente, eroe Umbrone - eroe Venulo - eroe Vestali - personaggi Volcente - eroe PopoliModifica Aborigeni Equi Latini Marsi Messapi Rutuli Sabini Troiani Volsci. Ferro e Monteleone, Miti romani. Il racconto, Torino, Einaudi, Ferrari, Dizionario di mitologia, Torino, Utet, Voci correlate Religione romana Sacerdozio (religione romana) Numen Mitologia Mitologia etrusca Mitologia greca Dodici dei (religione romana) Quirino (divinità). Antica Roma   Letteratura   Mitologia Lista di divinità lista di un progetto Dèi Consenti dodici dèi principali della mitologia romana  Triade arcaica. storia della filosofia romana, ambasceria di Carneade, e tutto il resto!, “Il secolo di Augusto”; “Roma e l’impero fino a Marc’Aurelio”, “Corse estive nel Golfo della Spezia”; roma pagana, “indici ragionati degli studi di D. su Roma pagana. Corpus, 1932. Corpus has a good thing about it: we mix. It isn’t just for the people in “Classics” (as they will insist on calling me); I call it Lit. Hum., which has the merit of sounding less like a museum label. In any case, you meet all sorts—from This to That—and you should therefore expect the library to be, likewise, a mixed bag: theological folios elbowing novels, pamphlets, and Italian curiosities that have somehow drifted north and found asylum. Today I took down a copy of Dandolo’s Lettera a una giovane sposa—Milano on the imprint, which already feels faintly impertinent. Before I opened it I found myself thinking (as one does, improperly, on the strength of a title): isn’t this an Italian lack of respect? By what right does Dandolo write a letter to “a young wife”—not even la mia? One imagines a queue of wives, all young, all addressed in the singular. The title is a small provocation; it invites an inference of presumption. And, being a philosopher (or becoming one), I could not help noticing how easily the title leads one by the nose into an implicature. But when I read it, I saw the point. For the “young wife” is less a person than a role; the letter is less correspondence than composition. It belongs to that genre in which an author writes as if he were writing privately, while in fact writing for print—submitting to a Milanese publisher an exercise in moral address, domestic counsel, and public prose. The whole trick is that it looks like an intimate speech-act (“a letter”) while being, in reality, a literary performance: a small rhetorical theatre in epistolary dress. If you treat it as a literal packet meant for one recipient, you will think Dandolo insolent; if you treat it as a text designed for readers (plural), you will find it perfectly intelligible. This is the sort of thing that makes Corpus libraries useful to a philosopher. A title is a conversational move on a book-cover: it says one thing and encourages you to take more. Dandolo lets the ambiguity do the work: you supply the “my” which he carefully withholds, and then, once you have supplied it, he shows you—gently—that you were too eager to infer. It is, if you like, a printed lesson in how we can be led from what is said (a letter to a young wife) to what is ordinarily meant (a letter to his young wife), and then corrected by the text itself. I told Shropshire about it afterwards. He comprehended—comprehend being our latest fad; we find “understand” too vernacular—and he enjoyed, in that dry way of his, the thought that a mere title can set up a small but genuine logical situation: a perfectly ordinary temptation to over-infer, followed by an author’s quiet cancellation of the temptation. That, at any rate, is how it struck me: Dandolo’s Lettera as a civilised little demonstration that book-titles, like utterances, have their implicatures—and that an author may trade on them without being bound by them. Corpus, 1932. I had, of course, been wrong to tell Shropshire. One tells such things to a man in the hope of a moment’s amusement; one forgets that amusement is, for some temperaments, a vocation. Shropshire has now taken it as a standing invitation to know everything. I begin to suspect that he keeps his curiosity like a ledger, and enters each new fact under “Reasons for not reading the Ethica Nicomachea.” And indeed, I was right. He has done the research—all of it. Everything that would keep him out of Aristotle. “Do you know,” he said, with that air of having discovered a new manuscript in the Bodleian, “that Dandolo was married when he wrote the Lettera a una giovane sposa?” I said I did not know, and at once regretted the confession. “So it was unconsciously his own,” Shropshire said. “Unconsciously?” I asked, partly because the word is still novel enough to be irritating, and partly because it is exactly the sort of word that invites a man to sound profound without paying rent. “Yes,” said Shropshire. “Unconsciously. Or in German—if you prefer—unbewusst.” He paused, enjoying himself. “Or, if you want the full scholarly upholstery: unbewusstlich.” I told him that the last was not German but Shropshirean; and that if he continued to borrow Freud for the sake of avoiding Aristotle, Aristotle would rise from the dead and demand damages. Shropshire only brightened. “And did they have any children?” I asked. “Depends,” Shropshire said, “what you mean by they.” He had the air of a man who has discovered that philology can be used as contraception against Aristotle. “Dandolo had children by both wives: two sons by the first—Enrico and Emilio—by a Bargnani; and then, by the second—one Maselli—he had two more: a Maria, and another Enrico.” “So the letter to una giovane sposa—” I began. “—was,” Shropshire said, “unconsciously his own.” “Unconsciously?” I asked, because one must always object when a man reaches for a fashionable adverb. “Yes,” he said, delighted. “Or, if you prefer it in German, unbewusst—and, if you want to sound like a bad translator with a doctorate, unbewusstlich.” I told him that the only thing unbewusstlich about the situation was his determination to do genealogical research rather than read the Ethica Nicomachea. He replied that, on the contrary, genealogy was precisely the Ethica in practice: “For,” he added, “if Dandolo can keep christening sons Enrico, perhaps the Lettera contains, between the lines, a maxim of domestic prudence: vary your implicatures if you must, but keep your names simple.”Grice: Caro Dandolo, ti confesso che la filosofia della Roma pagana ha sempre stuzzicato la mia curiosità. Ma dimmi, da vero gentiluomo, preferivi discutere con Carneade sul destino degli dèi o sul menu del tuo palazzo? Dandolo: Ah, Grice, tra un dibattito sul numen di Quirino e una cena nelle mie stanze, non sempre è facile scegliere! Dopotutto, filosofare sul sacerdozio romano con un buon bicchiere di vino ha il suo fascino. E poi Carneade, si sa, era più incline a sorridere che a dogmatizzare! Grice: Immagino la scena: tu, tra i miti di Fauno e le imprese di Romolo, a chiedere se esista una implicatura conversazionale fra i dodici dèi e i dodici ospiti a cena. Forse, come dicevano gli antichi, “Semplicità è il massimo delle arti”... soprattutto quando si tratta di sopravvivere a una serata in villa! Dandolo: Esatto, Grice! L’arte del dialogo romano sta tutta nell’equilibrio tra storia e ironia. E quando il discorso si fa troppo serio, basta evocare Galatea o le Vestali per ricordare che, a Roma, persino una conversazione può diventare leggenda! Dandolo, Tullio (1826). Lettera a una giovane sposa, Milano.

Francesco Daniele (San Clemente di Caserta, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale numismatica. Grice: “D. is an interesting philosopher, if you are into numismatics, his pet topic!” Si laurea a a Napoli sotto MONDO. Conosce Genovesi, Cirillo, ed Egizio. Cura un'edizione delle opere di TELESIO. L’idioma toscano, che merita gli elogi di Zanotti. Commenta VICO e filosofa sull’eloquenze e la colloquenza Publicca la l’aureo romanzo de Longo – que sembra dettato dall’amore, reso in volgare da Caro, faciendo un dono preziossimimo agli ananti della toscana favella – corredandolo di una dotta prefazione escritta con ammirabile purita di lingua. Si dedica al studio dell’antico e agli studi della classicità acquisendo documentazioni – collezione epigrafica -- e creando una collezione di oggetti antichi legati al territorio di San Clemente. Pubblica una critica ad alcuni studi sulle storia di Caserta (“Crescenzo Espersi Sacerdote Casertano al Signor Gennaro Ignazio Simeoni, un ufficiale di artiglieria napoletano”). Caracciolo lo fa richiamare a Napoli dove entra nella segreteria di Stato. Riordina la raccolta delle leggi e dei diplomi dell'imperatore. E nominato "regio istoriografo", carica che era stata di VICO  e di Assemani. Pubblicò Le Forche Caudine illustrate (Napoli), della Crusca. Riceve l'incarico di sistemare la biblioteca della Collezione Farnese, Ercolanesi, dove cura la pubblicazione degli studi su Ercolano e Pompei. Studia numismatica, Monete antiche di Capua, con la descrizione delle monete capuane di cui sei inedite. implicatura numismatica, Corpus, n. d. People are, I find, not so much interested in me as in my function: convenor, scheduler, keeper of the Saturday mornings. They ask after me as one asks after a club—is it still going?—and then, having got the answer, they ask me (again) to reminisce, as if reminiscence were a form of service one continues to owe once one has agreed to pour the tea. It is a mild embarrassment to be treated as an annex to the institution one helped to keep in motion: as if the meetings mattered more than the man who kept turning up to them. Still, I have never objected to being used, provided the use is rational. It is in that spirit that, more than once, I thought of producing the obvious thing: The Life and Opinions of H. P. Grice—properly written by me, which is something I can do, but which poor Antonio Telesio could not. For at Corpus one sees the oddest survivals. I remember taking down from a shelf a volume of Telesio’s Opera—his “opinions,” as it were—and finding, bound in, the Vita—his “life”—and not by his own hand but by someone else’s: one Francesco Daniele. It is a Southern Italian arrangement, aptly pompous: the man supplies the doctrines, and a compatriot supplies the biography, with a relish for last hours and final scenes which makes even death feel like a rhetorical flourish. Oe can see why Victorian and Edwardian writers liked the old formula “life and opinions”: it is less theatrical than “life and death,” though even “life” seems, contrary to Wittgenstein’s austere hopes, to carry its own death in tow; and Daniele, as I recall, is redundantly explicit about the end. All this amused me at the time chiefly as a bibliographical joke: one volume, two genres; one author, two kinds of authorship; “opinions” inside, “life” outside. But the joke has a way of turning on you. For I did, in the end, compile the very sort of thing a conscientious librarian would file under autobiography, and I did it in a title that openly mimics that old format. The typescript began, mischievously, as “Prejudices and predilections”, and then—either because the jest grew solemn, or because librarians do not catalogue whims—became “The Life and Opinions of H. P. Grice.” Later (if memory serves) the “prejudices and predilections” were quietly omitted and the thing circulated simply as Life and Opinions—properly ascribed to myself, with no Daniele required. So I have, in a small way, joined Telesio after all: not in metaphysics, but in shelving. The Corpus copy taught me that one may have one’s “opinions” in one’s own hand and one’s “life” in another’s; my own small contribution to the history of pomposity is to have supplied both—while continuing, of course, to insist that what people really want is not my life at all, but the minutes of the Saturday mornings. Grice’s allusion, when he says that at Corpus one finds “the Opera—my ‘opinions’—and the Vita—my ‘life’,” is in fact to a perfectly specific piece of Neapolitan editorial labour: Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera. Napoli: Fratres Simonii. Daniele’s Vita (a prefatory Latin biography) accompanies his 1762 edition of the works of Antonio Telesio of Cosenza (1482–1534), the humanist uncle and early tutor of Bernardino; it is, as it were, the “life” bound to the “opinions.” Telesio the elder—best known not for a single system but for his learned humanist production (orations, poems, philological pieces, and classical commentaries)—died in 1534; Daniele writes at a distance of two centuries, and yet (in the custom of such prefatory Vitae) he cannot resist letting biography shade into intellectual positioning, recording not merely dates and patrons but the character of the author’s pursuits and the learned milieu in which he lectured and wrote. [archive.org], [treccani.it] [iliesi.cnr.it], [archive.org] [iliesi.cnr.it], [treccani.it] What matters for Grice’s joke is that Daniele’s title is the terse Vita—not Vita et opiniones—and yet the piece functions as both. The “opinions” leak in, because Renaissance Italian humanism is never just a chronology: even a life-sketch must say what sort of learning was being pursued and against what background of dispute. In that sense Daniele’s Vita supplies, alongside the usual pieties (origins, studies, travels, patrons, last days), a miniature map of the intellectual stakes: the way a Calabrian humanist could be made, by teaching and editing, into a figure with a “place” in the republic of letters. That is why Grice thinks the volume belongs “best at Corpus”: it is exactly the sort of book a college library keeps to show, in one binding, how “life” is conventionally delegated to the biographer while “opinions” remain attached to the author—until, as Grice notes with relish, one day the author decides to do both jobs himself. It was part of my mild amusement—one of those library-bred amusements which do not travel well—that Daniele’s Vita is emphatically not an obituary. The man he is “mourning” (if that is the right word) has been dead for two hundred and forty years. One is therefore not to read Daniele as one reads the newspaper’s notices, or even the pious end-piece of a contemporary volume. The Vita is, rather, an editorial contrivance: a prefatory instrument commissioned—one imagines, with proper Neapolitan solemnity—by i Frati Simoni to make a one‑volume Opera (plural in Latin, and, as it were, plural in Naples) look complete, canonical, and properly accompanied. And this explains, I think, the little puzzle which provoked my remark. Daniele is taking advantage of the ancient title—Vita—to do several jobs at once. He is not merely putting a biographical label on the spine; he is providing what a College library likes to have: a life to attach to a body of writings, a set of dates to attach to a name, and—since a life without a mind is not, bibliographically speaking, much of a life—just enough “opinions” smuggled in under the cover of “facts” to orient the reader to the work’s intellectual place and its old controversies. Hence the charm (and the faint pomposity) of the whole business: the Vita pretends to be modest, but it behaves as a small act of canon‑making. It is also why the book belongs, in my eyes, “best at Corpus.” One takes down a volume expecting merely opera—the man’s “opinions”—and finds, bound in, a vita supplied by an editor who is not grieving but curating. And the curatorship is performed in that old Southern style: a little theatrical, a little self-assured, and perfectly unembarrassed about treating a figure who is now remembered—if remembered at all—as someone more famous’s less famous uncle as nonetheless requiring the full apparatus of learned commemoration. That, I take it, is the joke: not only that Telesio gets his “life” from Daniele, but that Daniele, two centuries late, still writes it as if posterity were waiting outside the printer’s door. Corpus, n. d. I added, in passing, to my own private amusement (and, later, to Strawson’s), that Daniele’s Vita is—if one takes the title at face value—something of a Neapolitan liberty. It is not an obituary; the man has been safely dead for two hundred and forty years. The point of the Vita is not mourning but housekeeping: a commissioned preface, appended to make the Opera look like an Opera—not “opinions” (my joke), but works: opera as the plural of opus, as when one speaks of the Works of Shakespeare, and means the plays and poems, not his notes to the butcher. And here the Vita is really an excuse for the Opera (and not the other way round). I mentioned this to Strawson and he could comprehend—“comprehend” being our latest fad; we find “understand” too vernacular—that Telesio (the uncle, that is) left behind him a real hodge‑podge: a profusion of material beyond conception, and in need of being gathered into a single, respectable volume. Daniele’s prefatory Vita makes the point without labouring it: it is the editorial rationale made polite. The man, by all accounts, never bothered much with the family affairs (hence, perhaps, his later fate as “good old Bernardino’s bachelor uncle”), but he kept adding to his opera—and did not, by the look of things, leave them in a condition likely to please any publisher, let alone any librarian. Strawson, delighted by the impudence of it all, spent some time browsing the index, to see just how much Telesio had managed to operate upon in his opera—and still survive, in modern notice, chiefly as a lesser satellite to a greater name. Which is, I take it, the final elegance of Daniele’s manoeuvre: the Vita dignifies the uncle precisely by making him useful—useful, bibliographically, as the man for whom there is now (at last) a proper Opera.Grice: Daniele, devo confessare che il mio interesse per la filosofia cresce ogni volta che si parla di monete antiche. Dimmi, secondo te, c’è una implicatura conversazionale che si nasconde dietro una moneta di Capua? Daniele: Caro Grice, ogni moneta racconta una storia: un re, una vittoria, o semplicemente un antico barista che voleva farsi pagare in modo elegante! La filosofia numismatica è come trovare una battuta d’ingegno nascosta su una faccia di bronzo. Grice: Mi piace pensare che una moneta sia una specie di implicatura: chi la usa comunica qualcosa di più, forse la propria fortuna, forse il desiderio di comprare la felicità… almeno una pizza napoletana! Daniele: Esatto, Grice! E se la pizza fosse con doppia mozzarella, sarebbe una implicatura di generosità. In fondo, il vero senso delle monete – e del dialogo – sta proprio nell’arte di scambiare, che sia sapere, sorrisi o antiche lire! Daniele, Francesco (1762). Antonii Thylesii Consentini vita, in Antonii Thylesii Consentini opera. Napoli: Simoni.

Agostino Dati (Siena, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’ELEGANTIOLÆ.  Grice: “D. is a good one if you are into Ciceronian rhetoric as given a running commentary by an unknown philosopher from Siena! – But mind, he also wrote, like Shropshire, on the immortality of the soul! D. is into ‘elegance’ but he is also into ‘regulæ’, which are a bit like my maxims – my maxims can be exploited for ‘effect’ – and those are the types of rules that D. is interested. Sadly, his philosophy has been interpreted as that of a mere linguist or grammarian prescribing on how to write letters! But he surely is a pre-Griceian who is looking for ‘rational’ pragmatic reasons to the effect of a most effective, yet ‘elegant,’ communication. Many examples can be philosophical: ‘women are women’, ‘war is war’. ‘Women are women’ is not meant as a substitutation for Parmenides’s law, x = x. Such an utterance would be, “Every thing is identical with itself.” “War is war” is different in that ‘war’ is uncountable, and we can keep the singular ‘is’ of Parmenides’s law, x = x. But why do we consider ‘War is war’ a tautology? Because it is the exemplification of ‘x = x” – Now, some philosophers claim that ‘war is war’ – or Parmenides law, for that matter, is not a ‘patent tautology’, since it needs to be formalized in the predicate calculus, and the predicate calculus is not decidable, i.e. there is no algorithm for its interpretations which render its formulae tautologous, and D. thus suspects!” Noto per il suo Elegantiolae. Si laurea a Siena sotto Filelfo. Insegna a Urbino. retorica.: L'Isagogicus libellus pro conficiendis epistolis et orationibus stampato a Ferrara da Belfortis. Elegantiae; elegantiarum precepta Ascensii elegantie regularum De dictionibus apex Oratium libri septem”, pro conficiendis orationibus” Elegantiarum Elegantiolae, ocon cari titoli, era considerato il manuale par excellence. base per i Rudimenta grammatices di PEROTTI. De laudibus eloquentiae ELOQUENTIAE PRECEPTA imita ornatus CICERONE ELOQUENTE signa vtemur sermone eloquentia PRECEPTVM orator ELEGANTIOLÆ, retorica, grammatica. Grice (St John’s, 1958). “I am beginning to suspect that sentence is the sort of optimum that Pareto had in mind. Austin—who, in the German titles, never bothered with an apostrophe—seemed to think that Syntactic Structures supersedes Kant’s – Kants, Austin says -- Kritik der praktischen Vernunft. He may even be right. Chomsky gives you sentence. Dati—my man—gives you oratio. And one can feel the Sienese pity in it: a Tuscan watching the barbarians fumble for form. Dati’s obsession is not ‘the sentence’ but the conficienda oratio: the oration-to-be-made, the thing to be composed. He cares about rules—regulae—not as dead constraints, but as the conditions of elegance. Enough, at any rate, to make him write a little treatise—libellus isagogicus, he calls it, at his most pedagogical—on how to put together letters and speeches: pro conficiendis epistolis et orationibus. It is, in a way, Chomsky before Chomsky, only less transformational—though I never know whether the proper word is transformational or transformative; one belongs to linguists, the other to aesthetes. Dati’s point is not to generate infinite structures but to avoid producing the wrong sort of Latin in front of the wrong sort of people. And then there is the travel: Urbino—the barbaric North of his civilised Siena—to Rome, by then no longer an imperial boulevard but a splendid melting‑pot, half court and half countryside, burina in parts, and proud of it. I mentioned Dati once to Austin while he was parsing Chomsky’s sentences with the air of a man checking railway timetables. He said, ‘You can’t expect a lecturer at an institute of technology in the New World to take the slightest interest in your Tuscan Elegantiolae, Grice.’ And, as so often, he was right.”Grice: Caro Dati, è un vero piacere incontrare uno studioso dell’eleganza retorica come te! Sono curioso: come definiresti il valore dell’eleganza nella comunicazione filosofica? Dati: Gentile Grice, l’eleganza non è solo ornamento, ma anche chiarezza e armonia del pensiero. Credo che una comunicazione efficace debba seguire regole precise, ma saperle modulare con grazia: “La parola ben detta è come una veste su misura.” Grice: Trovo molto interessante il tuo approccio alle regole, simile ai miei massimi conversazionali. Secondo te, la tautologia come “la guerra è guerra” serve davvero ad illuminare il pensiero o rischia di diventare solo un esercizio formale? Dati: Grice, la tautologia, se ben usata, può mettere in risalto l’essenza delle cose, ma va oltre il formalismo: è un invito a riflettere sul senso profondo. Come dicevano i nostri predecessori senesi, “le parole sono pietre”, e bisogna saperle disporre con arte e cura. Dati, Agostino (1461). Isagogicus libellus pro conficiendis epistolis et orationibus. Urbino o Roma.

Deciano (Roma): la ragione conversazionale  al portico a Roma. A philosopher of the Porch, and friend of the poet Marziale. GRICEVS: Deciane, sub porticu Romae ambulans dico te rationem conversantem colere, sed cave ne ipsa te ad tabernam trahat. DECIANVS: Grice, ratio mea sobria est—sed Porticus ipsa saepe vinum sapit, praesertim cum Martialis versus recitantur. GRICEVS: Si Martialis adest, tunc etiam maxima Griceana est: “noli nimis serio ludere,” et tamen omnes rideant. DECIANVS: Ita faciam: paucis dicam, plurima significabo, et si quis queratur, respondebo “hoc ipsum est porticus.”

Federico Delfino (Padova, Veneto): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della musica delle sfere -- l’ottava sfera.  Grice: “D. is what we at Oxford would call a ‘philosophical mathematician,’ and in Italy, an astrologer – his specialty was the ‘motum’ of the ‘ocatva sphaera’!” “But he also wrote on algorithms!” Ensegna a Padova. Erudito dalle multiformi attività, fu attivo a Padova nel filone dell'aristotelismo padovano rinascimentale: sicuramente studioso di logica e matematica, ebbe chiara fama di matematico e di astronomo. Altre opere: “De fluxu et refluxu aquae maris” (Venezia); “De holometri fabrica et usu in instrumento geometrico, olim ab Abele Fullonio invento: Acc.); “Disputatio de aestu maris et motu octava sphaera, Stupanus, Foullon, Padova, In Accademia Veneta Paulus Manutius.  La musica o armonia delle sfere, detta anche musica universale, è un antico concetto filosoficoche considerava l'universo come un enorme sistema di proporzioni numeriche. I movimenti dei corpi celesti(Sole, Luna e pianeti), ritenuti collocati su sfere ruotanti, avrebbero prodotto una sorta di musica, udibile solo dall'orecchio dei veggenti, e consistente in formule armonico-matematiche.   Incisione di Franchino Gaffurio (Practica musice, 1496) che raffigura Apollo, le Muse, le sfere planetarie e i rapporti musicali. La teoria della musica delle sfere ebbe origine nell'antichità e continuò a essere seguita almeno fino al XVII secolo, suscitando l'interesse di filosofi, musicologi e musicisti.  StoriaModifica La musica delle sfere incorpora il principio metafisicosecondo il quale le relazioni matematiche esprimono non solo rapporti quantitativi, ma anche qualità che si manifestano in numeri, forme e suoni, tutto connesso in un enorme modello di proporzioni.  Pitagora, per primo, capì che l'altezza di una nota è proporzionale alla lunghezza della corda che la produce, e che gli intervalli fra le frequenze sonore sono semplici rapporti numerici. ottava sfera holometria, fabrica holometri, aristotelismo padovano vs. platonismo fiorentino – aristotele – platone – padova naturalism – Firenze idealism – filosofia della percezione – prospettiva. Grice (St John’s, 1958). “I scarcely trust my own hand. I keep a typescript of Negation and Privation—and yet I never typed a line of it. Whose hand was that? Let the editor note it. And hands, I find, are always getting between a man and his meaning. Strawson asked for my handwritten ‘Meaning’; his wife typed it; Strawson sent it off to The Philosophical Review—and then Cornell, with that brisk American competence, turned our defence into defense. Not that I mind their spelling as such; what I mind is the metaphysics of it: the thing becomes a thing, and then—miraculously—one is held responsible for the thing. To be fair, Strawson is responsible for the final version. By the time Quine had left town, I felt positively uninterested in the whole affair. One cannot sustain indignation indefinitely; it is too much like academic exercise. So there I am at St John’s, passing through the library, and I catch the Librarian at one of those games librarians play: not dice, but manuscripts. He has produced a magnificent magnifying glass, and he is murmuring—half to himself, half to the catalogue—in what sounded to me like Gregorian chant: Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de sensu composito et diviso … manu Federici Delphinis. An. 1490. I interrupted him. ‘Did you say manu?’ ‘I did,’ he said. ‘Instrumental ablative, Mr Grice: “by the hand.”’ ‘Whose hand?’ I asked. ‘Not Paulus Pergulensis’—(I share a Christian name with the fellow, after all)—‘surely not his?’ ‘No,’ said the Librarian, without looking up. ‘Pergulensis wrote it. Delfino copied it. Manu Federici.’ ‘So,’ I said, ‘Pergulensis does the composing and dividing, and poor Delfino supplies the hand—divide and compose, compose and divide—whatever sense he could make of it.’ The Librarian merely chuckled, which reminded me—once again—that respond is almost always misused. Most people don’t respond; they react. A response is a rational move, not a noise. A chuckle is not a response—unless it is meant to be, in which case it is already a sort of implicature. At least one good thing about Pergulensis, I thought, is that he and I share the name Paul. Unlike him, I have the decency to possess a surname. But perhaps that, too, is only because someone else supplied me with a hand.”Grice: Caro Delfino, a Oxford ci piace pensare che la musica delle sfere sia un po’ come la colonna sonora della filosofia… ma dimmi, tu la senti davvero quando cammini tra le aule di Padova? Delfino: Grice, ti confesso che qui a Padova, tra logica e algoritmi, la musica delle sfere si fa sentire… almeno quando non c’è il maestro che corregge compiti! L’ottava sfera è come un’orchestra invisibile, ma se ascolti bene, ti accompagna pure in biblioteca. Grice: E allora, caro Delfino, secondo te il vero filosofo deve essere anche un po’ matematico e un po’ poeta? Perché qui si rischia che, tra algoritmi e sfere, qualcuno balli il valzer con Pitagora! Delfino: Assolutamente, Grice! Qui a Padova basta una formula sbagliata per finire fuori tempo… ma la vera implicatura è che senza armonia, anche il filosofo meglio intonato rischia di stonare davanti all’universo! Delfino, Federico (1490). Mag. Pauli Pergulensis Tractatus de sensu composito et diviso … manu Federici Delphinis. an. 1490”.

Delia: la ragione conversazionale – (Roma). Filosofo italiano. Grice: Caro Delia, Roma ti ha donato il talento della conversazione, ma dimmi: secondo te, serve più ragione o più fantasia per sopravvivere tra i filosofi italiani? Delia: Ah, Grice, qui a Roma la filosofia si mescola al caffè! Un po' di ragione, certo, ma senza una spolverata di fantasia rischi di diventare solo un'altra statua in Piazza Navona. Grice: Ma allora, se tra le statue parliamo e nessuno ci ascolta, qual è la vera implicatura? Che forse il silenzio romano vale più di mille parole? Delia: Esatto, Grice! Qui il silenzio è oro, ma solo se sai leggerlo. E ricordati: chi capisce la ragione conversazionale romana può persino convincere un tassista a portarlo fino al Colosseo senza polemiche!

Giulio Camillo Deliminio: la ragione conversazionale –   (Poroguraro, Friuli). FIlosofo italiano. a prominent Italian Renaissance philosopher and polymath, best known for his "Theatre of Memory".    Place of Birth Friuli: Most sources state he was born in the Friuli region of northeastern Italy. Specific Locations: It is widely believed he was born in Portogruaro or potentially the Castle of Zoppola, near San Vito di Tagliamento. Etymology: His nickname "Delminio" refers to the Dalmatian town of Delminium (in modern-day Croatia), which was the birthplace of his father.  Publications and Works While much of his output remained in manuscript form during his life, several works were published posthumously or have been collected in modern editions:  L’Idea del Theatro: His most famous work, published six years after his death, which outlines his mystical memory system. Trattato dell’Imitazione: A treatise on literary imitation written in Paris as a response to Erasmus's Ciceronianus. L'Idea dell'Eloquenza: A sketch for seven orations intended to explain his "Theatre" project in detail. Pro suo de eloquentia theatro ad Gallos oratio: A speech circulated in France to promote his project to the court of Francis I. Topica: A work focused on the "topics of argumentation" used for inventing rhetorical tropes. De Transmutatione: A text dealing with his interests in transformation, often associated with his Kabbalistic and alchemical pursuits. Delle Materie: A work dedicated to Duke Ercole II of Ferrara when his support from the French king began to falter. Opere: A posthumous collection of his various writings published by Gabriel Giolito de' Ferrari in VeniceDelminio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. Grice (Merton, 1936). “It was just as well I resigned my post as classics master at Rossall. All I had to do was mark what I called—unkindly, perhaps—the infants’ errors: errors not only in Latin but in the odd foreign lingo besides. I felt almost guilty: some semi‑distinguished Lancashire family does its best to send its infant to Rossall, only to have the poor boy made ashamed of himself for failing to distinguish Plautus’ gerundivum from the mere gerundium. Compared with that, Merton is not a school at all; it is scholē—leisure, otium. One has time to do what Oxford does best: luxuriate in irrelevancies that later prove to have been necessities. So, after cricket, I wandered into the old library and my eye was caught by a title that practically leapt off the shelf: Giulio Camillo Delminio, Theatro della Sapientia—or so the catalogue had it. I hadn’t realised a philosopher could write for the boy in the gallery. The sad point is that the boy, in this case, is Francis I—who never knew he was the first.” Editorial note (built into the vignette, as you requested): “The Theatro della Sapientia is generally dated to 1530, composed for Francis I of France as part of Delminio’s attempt to secure patronage (and an audience) for a grand mnemonic‑rhetorical project: not vaudeville but sapientiae—a theatre of wisdom. The risk, naturally, is pragmatic: the patron might read the implicature as ‘I am a dunce’—and no king likes being made the addressee of that.” Grice (continuing): “What I admired—besides the sheer audacity—was the delicacy of the wager. Delminio means to honour the king, yet cannot help implying that the king needs help: a structure familiar to anyone who has ever tried to teach. Oxford is full of degrees that go nowhere, and libraries full of projects that do. Perhaps that is why this sort of thing fascinates me now: degrees are institutional permissions to speak; Delminio’s theatre is a permission to remember. He seeks a licence from a king; I have mine from a college; both are, in their way, attempts to make one’s talk count.”Grice: Caro Delminio, è un vero piacere incontrarti! Da Oxford abbiamo sempre sentito parlare del tuo celebre “Teatro della Memoria”. Mi incuriosisce moltissimo: come ti è venuta l’idea di collegare la memoria allo spazio scenico di un teatro? Delminio: Gentile Grice, il piacere è tutto mio! In realtà, ho sempre pensato che la memoria non sia solo deposito, ma atto creativo. Ho immaginato il teatro come un luogo dove ogni pensiero trova una posizione, un significato, quasi come se le idee fossero attori sulla scena della mente. Grice: Che affascinante metafora! Nella mia filosofia della conversazione, l’ordine e il contesto sono fondamentali per generare senso. Diresti che anche nel tuo teatro la disposizione spaziale delle idee ne determina il significato e la potenza evocativa? Delminio: Assolutamente, Grice. Proprio come nella conversazione, anche nella memoria la posizione e le relazioni tra i concetti sono fondamentali. Il teatro della memoria aiuta a vedere i collegamenti nascosti e ad accendere nuove scintille creative. Se vuoi, è una forma di conversazione interiore continua! Deliminio, Giulio Camillo (1530). Theatro della Sapientia – ad Francescus I --

Tommaso Demaria: (Vezza d’Alba, Cuneo, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’organismi – implicatura dinantorganica. Grice: “D. is what we at Oxford would call a philosophical theologian! And a dynamically realist at that!” Si laurea a Roma. Studia AQUINO. Insegna a Roma. Struttura la sua metafisica realistico organico dinamica.  Ideoprassico Dinontorganico realismo organico dinamico organico dinamico "ideoprassi" "organico dinamica" coglie l'organismo come categoria ontologica a sé stante. L'integrazione della metafisica realista con l'organismo alla metafisica realistica integrale, strumento di straordinaria importanza per la vita quotidiana. Lo studio dell'organismo in quanto tale, in particolare nella sua dimensione parrocchia dinontorganica religiosa; Parrocchia in trasformazione II. La parrocchia dinontorganica religiosa; Conoscere la Chiesa = Corso Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma – Centro Nazareth, Come programmare la costruzione di una parrocchia “Famiglia di Dio” oggi, in una visione ecclesiale profonda = Corso Fac di Esercizi-Studio di tipo C, Roma – Centro Nazareth, Altri testi ciclostilati  Realismo dinamico, Istituto Superiore di Scienze Religiose, Torino (Dispense), La Chiesa cattolica in stato di missione, Le tesi delle Libere ACLI = a cura delle L.A.C.L.I. Italia Settentrionale, Milano, Per una nuova cultura religiosa e sociale = a cura di Nuova Presenza Cristiana – Centro culturale “G. Toniolo”, Verona, Il Marxismo = Quaderni di Nuova Presenza Cristiana, Centro culturale “G. Toniolo”, Verona. organismo, organismi, super-organismo, Tuomela, we-thinking, cooperation and authority, Cipriani, communicazione e cultura, dynontorganico – o dinontorganico -- dinamico ontico organico -- l’implicanza di Speranza, implicanza, implicatura, implicazione. Grice (Merton, 1935). “I’m just about to pay the fee that turns my Corpus B.A. into an Oxford M.A.—a degree that, like most Oxford things, is less an academic event than a pecuniary rite. Meanwhile I’m holding one of those comparatively new scholarships—Harmsworth—which will lead me, degree-wise, precisely nowhere. But that, too, is Oxford for you. And yet Merton, of all places, keeps these stout volumes of other universities’ degrees—catalogues, annals, calendars, the whole ecclesiastical menagerie. Why? Why should Merton care? This afternoon, after cricket, I idled through the annals of the Pontificia Universitas Gregoriana—there on Piazza della Pilotta—and discovered that one Tommaso Demaria has acquired, officially and by due form, a Licentia in Theologia: he is now licensed to speak about God. Why should Merton care? I can see why Corpus would have cared—Corpus Christi, the Body of Christ, if only by analogy. But Merton? What struck me, absurdly, was not the theology but the Pilotta. One expects Rome to be eternal; one does not expect it to be… ball-like.” Editor’s note (to sit inside the vignette, not as a footnote): “Piazza della Pilotta takes its name from the pilotta—a ball-game once played in the area (from palla, ‘ball’), a reminder that even Rome’s learned addresses can begin as street-games.” Grice (continuing): “And that is exactly what caught me: the collision of degrees and places, of institutional Latin and local slang. Oxford pretends that philosophy is placeless—an abstraction conducted in the air—yet its only real topos is stubbornly local: the Sub-Faculty, the rooms, the staircase, the college, the gossip, the minute-books. The ‘degree’ is the most portable thing we have, and therefore the most suspicious. Perhaps that is why I keep looking, extramurally, at other people’s degrees: they are passports with no destination, authorisations to speak that do not guarantee an audience, licences to teach whose chief function is to be recorded. Demaria is ‘licensed’ in theology at the Gregoriana, and I—by paying a fee—am ‘licensed’ as Master of Arts at Oxford. Two licences, two institutions, two kinds of seriousness; and in both cases the ceremony is the point. The rest is conversation.”Grice: Caro Demaria, ho sempre sentito parlare della tua “dinontorganica”! Ma dimmi, in una parrocchia dinamica, chi decide se l’organismo è davvero realistico o solo un po’ sognatore? Demaria: Eh, Grice, qui a Roma si dice che anche la metafisica debba mettere le scarpe da ginnastica! L’organismo, però, non sogna: si trasforma, si adatta, e se la parrocchia non segue, finisce col perdere la partita… persino contro il catechismo! Grice: Fantastico paragone! Allora, secondo te, la metafisica realistico-organica è come una squadra di calcio: serve collaborazione, speranza e magari un po’ di strategia—altrimenti si rischia il fuorigioco esistenziale. Demaria: Esatto, Grice! Ma guai a chi pensa che “organico” voglia dire restare immobili: qui si corre, si pensa insieme e si coopera! E se la parrocchia cresce, è perché ogni membro sa che la vera implicatura è quella della speranza… e magari anche del pranzo domenicale! Demaria, Tommaso (1935). Licentia in Theologia, Pontificia Universitas Gregoriana, Piazza della Pilotta, Roma.

Francesco Cattani da Diacceto: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del convito -- i tre libri d’amore, Grice: “I love D. – Amo D. – who philosophised so avidly on ‘amore’ – in fact, he philosophised in three different ‘symposia’: ‘primo simposio,’ ‘secondo simposio’ and ‘terzo simposio’ – and so outdoes Plato by far! If these Italians, pretentious as some are, want to use more than one surname – their loss! It was an excellent idea of D. to translate is grandfather’s Latin works (‘enarratio’) of Plato’s little dialogue on the unspeakable vice of the Greeks into ‘vulgar Florentine!”  Si laurea a Firenze. Gli uffici di S. Ambruogio vescovo di Milano: in volgar fiorentino (Fiorenza: Lorenzo Torrentino); “Sopra la sequenza del corpo di Christo, L'Essamerone di S. Ambruogio tradotto in volgar fiorentino, L’autorità del Papa sopra 'l Concilio, “Instituzione spirituale utilissima a coloro che aspirano alla perfezzione della vita; “L'Essamerone, La superstizzione dell'arte magica” (Fiorenza: appresso Valente Panizzi et Marco Peri). I tre libri d'Amore, filosofo et gentil'hvomo fiorentino, con un Panegerico all'Amore; et con la Vita del detto autore, fatta da M. Benedetto Varchi (In Vinegia: appresso Gabriel Giolito de' tutti 3 ma in buono y e profpero fiato Jequah cofi ho uoluto non fi fi troppo largamente, otrvppo fiarfamente raccontare, perche le CATTALO. felicità di queflo modo di qua, qualunque cs4riflotile nell' Scica pare, che ne dubiti, pojfono nondimeno fecondo t Theologi chri fiumi a co loro, che fino nell'altra uita,giouare.Onde fecondo i Flofififì può, eficodo i theologi fi dee credere che M. Francefio di Zanobi Qattani da Ghiacceto cittadino fiorentino, ueggendo infìno dal piu alto cielo tanta# cofi chiara fuccefiione,figoda infiemec olle figliuole# co figliuòli morti qui e lafiù uiuijiwio quella feltafiima,{t) eterna beatitudine, che deono quegli huomini dopo la morte goder e, tquah mentre che uif fero cofi lodtuoh per la uita attiua come ho nor àbili per la conteplativa, furono non me no ottimi chriftianiyche dottissimi filosofì. i tre libri d’amore, diacetius, amore, la sequenza del corpo, l’autorita del papa. Grice: Caro Diacceto, tu davvero hai scritto tre libri sull’amore? Platone ne ha uno solo, tu invece ti sei lanciato in tre simposi! Sei il vero filosofo del cuore, altro che Platone. Diacceto: Oh Grice, chi si accontenta di un solo convito perde metà del divertimento! L’amore va celebrato in tutte le sue sfumature: primo, secondo, terzo simposio... e se avessi avuto più tempo, ne avrei scritto anche un quarto, magari dedicato al “dolce far niente”! Grice: E poi, tu hai pure tradotto le opere latine di tuo nonno in volgare fiorentino. Una scelta geniale: se l’amore è universale, meglio che tutti possano leggere senza farsi venire il mal di testa con il latino! Diacceto: Giustissimo, Grice! A Firenze si dice che “chi ama, capisce anche il dialetto.” E poi, chi studia l’amore deve essere pratico: meglio una bella traduzione che una dichiarazione incomprensibile. Ah, l’amore e la filosofia, sempre complici… Diacceto, Francesco Cattani da (1563). Opera omnia. Firenze: Lorenzo Torrentino.

Carlo Alberto Diano (Vibo Valentia, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’errante dalla ragione, emendato. Grice: “I love D., but Italians usually take him to be a bit too Hellenic; recall that a true Roman considers himself a Troian, i. e. an enemy of a Greek! But as a scholarship Midlands boy from Clifton to Corpus, I’m a Dianian!” Studia a Roma sotto Festa e Rossi su Leopardi. Insegna a Napoli. Conosce CROCE Esortazione di Atena a Telemaco. Traduzione letterale e note per Ol. Auronghi .L’Odissea tradotta da Pimientonte, con note di X. Festa.> Platone. I dialoghi. Nuovo volgarizz. di GL Me ini, con argoiuonti e note: Il Olitone, ossia dello azioni l in ristampo,). L’Eutitxom, ossia del Santo. Apologia di Socrate.> Fedone, OEsìa della immortalità dell’amiPft.> Il r elione. Ubala uuiiu mimui imiia ucii . Il Critone; traduzione letterale italiana con riguurdo alla costruzione o noto per DI. Auronghi.Apologia di Socrate; traduzione letterale, italiana con riguardo alla costruzione e noto per 01. Aurenghi.v ..Fedro,Traduzione di Martini. Il Convito. Traduzione di Martini. Senofonte. Anabasi 0 spedizione di Ciro, traduzione di Aaibrosoli Mollnori Mi; Brani scelti di poemi omerici è dólPErieide nelle migliori iitO/lllTt/ln! I Kt I r. i\ » biuuufiiuin immilli! .. 1 Oi*j “* Crestomazia degli autori grooi e latini nelle migliori traduz. italiane . lo ; Botiertl'G, La eloquenza greca. Vita ili Pericle. Epitomo, nigonmuto © noto Vita di Usila. Apologia prr l uccisione di Eratostonn, argomento e noto. Orazione contro Erntostono, argomento © noto Orazioni» contro AvÀrnth nmninanfi. 1» nnit> — vii» ft’Tsn, AUMENTO. errante dalla ragione, emendato, il segno della forma, il simposio ovvero dell’amore, Mario l’epicureo – homosocialite – forma, segno, convite, Orazio, Virgilio, filosofia roma antica. St John’s, 1939. On my way back to college I detour, as one does, through Blackwell’s—half temptation, half alibi. And there, among the earnest grey spines, I notice a new Italian title that stops me short: Carlo Alberto Diano, Forma ed evento. It is—how shall I put it?—spectacularly abstract. Form and event: two nouns that sound as though they have been lifted clean out of an ontology and polished for display. Hardie never spoke to me like that. Nor did the Merton calculators, for all their medieval ingenuity. And I suspect I know why: Ryle. You simply cannot imagine the Oxford realists who now occupy the chairs allowing themselves such a pair of capitalised temptations. We have Ayer, of course—but only to tell us, cheerfully, that both “form” and “event,” in any such use, are meaningless. Which is rather like dismissing a thunderstorm because the barometer cannot parse it. I stand there with the book in my hand, doing the familiar internal triage: (a) buy it; (b) read it; (c) review it. And, as usual, I choose (c), with Sidney Smith’s maxim ringing in my ear: “I never read a book before reviewing it; it prejudices a man so.” [Editorial note (for your apparatus, not for insertion):] Diano’s forma is not “logical form” in the Oxford sense (the sort that later becomes Grice-and-Strawson territory), but “form” in a broader, continental register—closer to the question of how a structure holds together across time. And evento is not merely “an occurrence,” but the kind of happening that interrupts structure, the irruption that tests whether “form” is something static or something that only becomes itself through change. It’s an early, pre-war Italian attempt to speak in the same key as the existential-phenomenological current then in the air on the Continent (Heidegger in the background, French reception not far behind), though Diano’s temperament remains classically trained and philological. Only decades later will Grice come near these themes explicitly: first via “form” in his Oxford seminars on logical form, and later via “event” when the philosophy of action and the metaphysics of “doing” force him to distinguish actions/events from mere happenings. So the comic irony of the 1939 encounter is that the young Grice is already looking at the very words—form and event—that will eventually re-enter his professional life, only by a different route and under stricter Oxonian customs.Grice: Caro Diano, ma tu davvero ti senti più greco che romano? Sai che a Roma, chiamarsi Troiano è quasi una dichiarazione di guerra ai greci? Diano: Eh, Grice, tra Orazio e Virgilio, mi sento spesso “errante dalla ragione”, ma cerco sempre di emendarmi... anche se a Napoli, tra una citazione di Platone e una battuta napoletana, scivolare nell’epicureismo è facilissimo! Grice: Così, ti capisco. D’altronde, la filosofia si assapora meglio quando la ragione fa una breve deviazione – magari verso un simposio, o una tavolata allegra. Non è forse vero che le idee migliori nascono tra un brindisi e una risata? Diano: Assolutamente! E se la ragione inciampa, basta una buona traduzione letterale (magari con un pizzico di ironia) per rialzarla. A volte, la forma più autentica è proprio quella che si prende poco sul serio! Diano, Carlo Alberto (1939). Forma ed evento. Padova: Cedam.

Dione: la ragione conversazionale all’orto di Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. He appears to have been a follower of The Garden with whom Cicerone was acquainted but for hom he had little time or respect. GRICEVS: Dione, audio te in Horto Romae Epicuri vestigia sequi, quem Cicero quidem novit sed vix ferre potuit. DIONE: Grice, Cicero nos hortulanis similes putat, quasi verba colamus potius quam argumenta, sed in Horto etiam brassicae rationem habent. GRICEVS: At cave, nam si nimis tacitus manes, Cicero id pro confessione stultitiae accipiet, et statim epistulam mordacem scribet.DIONE: Tum ego respondebo: “Ciceroni gratias ago, quod nobis parum temporis habet; sic saltem otium habemus ad philosophiam—et ad cenam.”

Roberto Dionigi (Barletta, Puglia): la ragione conversazionale e  l’implicatura conversazionale intorno al Cratilo –Grice: I like D.; for one, he wrote on Cratylo, which I love!  Grice: In Platos Cratylo theres possibly all the vocabulary you need to understand Peirce! As if Plato foreshadows C. W. Morris! -- Postmodern Italians like Donigi, and they created a cocktail in his honour! His philosophising on Socrates philosophising with Cratilo on semeiosis proves Whiteheadss dictum that all pragmatics is footnotes to Grice, and all Grice is footnotes to Plato! “Si laurea a Barlett coll’ostacolo epistemologico. Insegna Bologna. ermeneutica che logico-filosofica. Si accost poi alla filosofia analitica e alla svolta "linguistica", vista come approfondimento della critica della metafisica. Le saggi si concentrano sull'ermeneutica semiotica, segnatura, semantica antica (Nomi Forme Cose. Intorno il Cratilo di Platone) descrivere -- La fatica di descrivere. linguaggio della filosofia), del quale condivideva pienamente l'esigenza di ripensare il linguaggio (segnatura) come la "cosa stessa" della filosofia. Cocktail D. e un documentario contenente testimonianze su D., tra i quali Berardi, Bonaga, Picardi, Eco, Cacciari, Marramao. Un filosofo tra accademiae il bar  cf. Speranza, Grice: un filosofo tra lizio e il pub. The development of Platos Cratilo. Commentaries on the Cratilo nella filosofia romana antica. Cicerone e il Cratilo.  -- Sulla correttezza -- dei nomi. Personaggi: Socrate, Cratilo, Ermogene. Il Cratilo  un dialogo di Platone. In esso  trattato il problema del linguaggio, o meglio, della correttezza -- dei nomi o espressioni. Protagonisti del dialogo sono Socrate, Ermogene e Cratilo. La maggior parte dei filosofi concorda sul fatto che venne scritto principalmente durante il cosiddetto periodo di mezzo di Platone. Incontro tra Socrate, Ermogene e Cratilo. Si far, o Socrate, come, tu ammonisci.' ma dintorno a quello aforzati ancora tu di considerare. in torno al cratilo, ermeneutica, svolta linguistica, cratilo, linguaggio, la forma del linguaggio, forma logica. Grice: Dionigi, mi piace che tu ti sia messo a discutere il Cratilo, perché lì Platone nasconde abbastanza lessico da far impallidire persino Peirce. Dionigi: E io mi diverto a tirar fuori l’implicatura conversazionale dal portico platonico, anche se poi gli studenti chiedono se “segnatura” si beve o si declina. Grice: A giudicare dal cocktail che ti hanno dedicato, direi che a Bologna l’ermeneutica ormai si serve con ghiaccio e scorza di limone. Dionigi: Benissimo, allora brindiamo: tu metti le massime, io metto il Cratilo, e il bar mette la prova che tutta la pragmatica è una nota a piè di pub. Dionigi, Roberto (1964). Tesi. Bologna sotto Melandri e Battaglia.

Giuseppe Disertori (Trento, Trentino-Alto Adige) : la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della tensione dell’arco e il volo della freccia, Grice: “I like D.; especially his ‘studi platonici’ on the archer, and, ‘under the sky (or is it heaven – ‘cielo’ is a trick) of Saturn!” Si laurea a Genova, con  fisiologia  del sistema nervoso centrale. Studia  neurologia con Besta. Conosce REALE, Pacciardi, Battisti, Bacchi, e Manci. -- S’occupa di politica, ricoprendo la carica di presidente regionale del partito repubblicano. Il libro della vita; Trattato delle nevrosi; De anima; Trattato di psichiatria e socio-psichiatria; Sfida al secolo, La collezione si trova già chiaramente ordinata e organizzata da D. stesso, con un ricco carteggio con scienziati, personalità politiche e del mondo della cultura, documenti sull'attività scientifica e pubblicazioni; cronache e materiali raccolti durante i viaggi; recensioni alle sue opere e materiali di ricerche scientifiche. Coppola, Passerini, Zandonati. SIUSA. Coppola, Passerini e Zandonati, Un secolo di vita degl’agiati. Sotto il segno dell'uomo. D. Atti del convegno di studio, Trento, Palazzo Geremia, Pensiero di D., Manfrini, Calliano, L. Menapace et al., Note, Bacchi et al., Biografia, Accademia del Buonconsiglio, Trento,  Raccolta di scritti di D. con documentazione Studi scientifici del periodo svizzero  Fascicolo, carte, opuscoli, raccolta di articoli e scritti di D. rilegati in volume denominata "Zibaldino, Saggi nel cassetto, Fotocopie rilegate in volumi di saggi di D. Il libro della vita. Contiene anche lettere a D. di Lubimov relative al lavoro di traduzione Fascicolo, carte Scritti di D. rilegati in volumi  Minute dattiloscritte rilegate in volume, Scritti; contiene anche carte sciolte  Trattato di psichiatria, la tensione dell’arco e il volo della freccia, libro della vita (why do we live?), il messagio di Timeo, itinerari pitagorici, pitagora e aligheri, tensione dell’arco, volo – eraclito – platone – politeia di Platone – Grice on Plato’s Republic – plato carmide e la medicina – dell’anima – psicologia teoretica -- sul segno dell’uomo, de anima. Grice: Caro Professore Disertori, ho letto con grande interesse i suoi “studi platonici” sulla tensione dell’arco e il volo della freccia. Mi affascina molto questa metafora: secondo lei, cosa ci insegna Platone sull’equilibrio tra il tendere e il lasciar andare nella vita? Disertori: Grazie, Grice, è una domanda che va dritta al cuore della mia ricerca. Platone, attraverso l’immagine dell’arco, ci suggerisce che ogni tensione — sia essa mentale o spirituale — ha senso solo se orientata verso uno scopo. Il volo della freccia rappresenta il momento in cui la decisione è presa, quando la ragione e il coraggio si incontrano e si trasformano in azione. La vita, come il tiro dell’arco, richiede precisione e consapevolezza. Grice: Molto interessante! Allora potremmo dire che la conversazione stessa è un po’ come l’arco: c’è una tensione tra l’ascoltare e il parlare, tra il silenzio e la parola. Le implicature conversazionali, che tanto mi stanno a cuore, nascono proprio in questa dinamica. Lei ha trovato analogie tra la neurologia, che ha studiato, e la filosofia del dialogo? Disertori: Decisamente, Grice. La fisiologia del sistema nervoso centrale mi ha insegnato che la comunicazione tra i neuroni è fatta di tensioni e rilasci, proprio come nell’arco. Ogni scambio, sia scientifico che filosofico, è un volo della freccia che attraversa lo spazio “tra” due interlocutori. È lì che nasce il significato, nel movimento e nell’equilibrio. Come diceva Eraclito: tutto scorre, anche il senso delle nostre parole. Disertori, Giuseppe (1941) La musica nella vita e nella storia dei popoli. Trento: Edizioni della Provincia di Trento.

Francesco Saverio Dodaro: la ragione cconversazionale e il convito, ossia, tracce di un discorso amoroso. Grice: “D. is an interesting one  totally cryptic of course! It is as if he were Nowell-Smith, Austin, and Donne, combined into one! Recall Nowell-Smiths challenge to Austin: Donne is incomprehensible, He surely ain’t!” Studia sotto Morandi, presso l'accademia, infatti, prime espressioni della sua attivit artistica furono la pittura, praticata per una manciata di anni, e il teatro, poi diluito nelle successive esperienze poetiche e narrative. Come pittore produsse alcuni quadri in cui all'informale materico univa le combustioni, applicate, di fatto: Verri riporta in suo intervento: arriva con la novit dei colori "bruciati". Di questo ciclo di opere faceva parte "Svergognato incantesimo di barca", che gli valse, successivamente, la segnalazione presso il premio "Il maggio di Bari". Prima del trasferimento a Lecce, lavora presso l'ufficio stampa della Fiera del Levante, a stretto contatto con Fiore, figlio di Tommaso, venendo influenzato dal meridionalismo. Sempre nel clima della Fiera del levante, strinse un ottimo legame con Tot. andato al Liceo, lavatosi, vi si trattenesse come altre volte, il rimanente della giornata, e trattenutosi cosi, andasse poi la sera a riposare a casa. tracce di un discorso amoroso, mappatura, signature, segnatura, cantata duale, cantata plurale, cantata duale, origine del romano, edipo, caino, mancanza di Lanca, communicazione inter-mediale, communicazione inter-mediale e luto, immagine e segno, senso, sensibilia, visibilia, silenzo silenzo silenzo silenzo Catullo poema rima ritmo batto cuore figlio madre padre orale genitale ma-ma etymology of altro  Hegel on conscience of ego and conscience of alter, Sartre on nous and love affair  infinito  lingua a codice  codice come ripetizione  ripetizione dei suoni del cuore  ontogenesi ripete filogenesi  commune, vacuum del ventre della madre, etimologia di termine chiave, fonema, unita etica, unita emica, Speranza, Schultz, unita emica come classe di unita etica  criterio: un accordo o codice di relevanza  lintenzione del mittente. Grice: Dodaro, lei è come un convito filosofico: ogni volta che tento di afferrare una sua idea, questa mi sfugge fra i “tracciati amorosi” dei suoi discorsi. Mi dica: tracciare un discorso amoroso è più simile a una mappatura o a una cantata? Dodaro: Caro Grice, direi che è una cantata plurale, come quelle che si improvvisano tra amici: si parte dal cuore, si passa per il silenzio e si arriva magari a una rima di Catullo. D’altronde, senza un po’ di ritmo, la filosofia rischia di addormentarsi nella culla della madre! Grice: Ah, quindi la conversazione filosofica è fatta di segnature, di piccole magie bruciate come nei suoi quadri! Ma mi dica, tra Edipo e Caino, dove si trova davvero la traccia dell’“altro”? Dodaro: Grice, l’“altro” è proprio là, dove il silenzio batte il tempo e il codice si ripete come il battito del cuore. In fondo, ogni discorso amoroso è un piccolo esperimento di comunione, dove anche il codice segreto diventa musica da condividere—magari con un bicchiere di vino e una risata complice! Dodaro, Francesco Saverio (1954). Svergognato incantesimo di barca. Bari.

Publio Cornelio Dolabella (Roma, Lazio): la ragione conversazionale all’orto romano. A follower of the philosophy of the Garden, and the son-in-law of Cicerone. He achieved the distinction of being pronounced a public enemy by the Roman Senate. He ordered one of his soldiers to kill him. GRICEVS: O Dolabella, hortum Epicuri colere vis, an solum senatum fugere et vitam salvare? DOLABELLA: Colere velim, sed senatus me hostem publicum vocat, et hortus ipse portas claudere videtur. GRICEVS: Si gladio tuo militem iubes, facis quasi “finem” quaeras; sed implicas te otium malle quam tumultum. DOLABELLA: Ita est, Grice, sed Roma mihi semper respondet: “otium tibi dabimus—post mortem,” quod iocus est nimis civicus.

Dommazio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A  philosopher, known only from a surviving bust. Dogmatius. Dommatio. GRICEVS: Dogmati, notus es ex solo busto, sed dic mihi—num etiam bustum tuum dogmata docet, an tantum silentium praedicat? DOGMATIVS: Docet sane, Grice, nam quicumque me intuetur statim credit se intellexisse, quod est dogma facillimum. GRICEVS: At Roma vult libros, non nasos marmoreos; unde tua philosophia, si chartae desunt? DOGMATIVS: Ex hoc ipso: cum nihil supersit nisi facies, omnes coguntur ex vultu inferre, et ita mea doctrina fit pura implicatura.

Giovanni de Dondi dall’Orologio: la ragione conversazionale e ’implicatura conversazionale -- l’astrario – iter romanorum, colonna giulia, la colonna del circo neroniano di Buschetto – petrarca. Grice: “I like D. and I like a watch chain! I thought it was a good idea of the Anglo-Normans to retain the Anglo-Saxon idea of time (as stretch  a rather English root  cf. German zeit, our tide --, and borrow from Latin, tempus, which gives us temporary, as I use in my Personal Identity,but also tense  This tense is better than by vice/vyse, since vice and vyse are both cognate with violence. But tense and tense are not. One is cognate with Latin tension. The other is just a mispronounciation of Fremch temps, Latin/Roman tempus  So as Cicero would have it, its tempus we should care about!” Si laurea a Padova. Insegna a Pavia. Descrive e misura monumenti classici, copia iscrizioni e trascriv i dati rilevati nel suo Iter Romanorum. La sua fama  legata soprattutto all'astrario da lui costruito, un orologio astronomico che mostra l'ora, il calendario annuale, il movimento dei pianeti, del sole e della luna. Per ogni giorno sono indicati l'ora dell'alba e del tramonto alla latitudine di Padova, la lettera domenicale che determina la successione dei giorni della settimana Astrarium, Si tratta di un congegno mosso da pesi, di piccole dimensioni racchiuso in un involucro a base eptagonale. Grazie ad una serie di ingranaggi l'astrario riproduce i moti del sole, della luna e dei cinque pianeti. Esso indica anche la durata delle ore di luce alla latitudine di Padova. Come misuratore del tempo esso, oltre all'ora, indica (forse per la prima volta tra glorologi meccanici) anche i minuti, a gruppi di dieci. La presenza di trattati di astrologia nella biblioteca di D. fa sospettare che la progettazione sia stata influenzata da astrologi antichi. Secondo la tradizione  stato D. ad introdurre a Padova la gallina col ciuffo, oggi nota come gallina padovanalastrarium, Leibnizs Law, time-relative identity, total temporary state (Grice: Im thinking of Hitler); Wiggins, Myro, The Grice Theory of Identity, sameness and substance, filosofia del tempo, logica cronologica, tense logic tense implicature -- iter romanorum. Gice: “St John’s, 1960. The Ashmolean—my museum, being only a stone’s throw from college—has mounted an exhibition so “timely” that Mother would have insisted on calling it on time. And there, in a glass case like a relic, is a handsome modern volume: Giovanni de Dondi dall’Orologio’s treatise on his astronomical machine—the Astrarium. Strawson was with me and immediately smelt a puzzle. “Did you notice, Grice,” he said, “that he calls it the tractatus astrarii—all lower-case, as it were—yet what he actually invents is a thing that deserves capitals: the Astrarium. It’s a common noun that has grown pretensions, like the Americans with ‘Congress’—drop the ‘the’, add a capital, and suddenly a mere congress becomes a metaphysical entity.” “I don’t think that’s quite Dondi’s trick,” I said, following the most sacred custom among philosophy dons: contradict one another at once, and then pretend it is cooperation. But we asked the librarian to let us look more closely—at least at the opening, the way one tests a book by its first sentence. And Strawson was right about the grandiosity: the manuscript tradition often begins with something more expansive than the bare “Tractatus astrarii”—in effect, Johannis de Dondis Paduani civis Astrarium (a title that already half-turns the thing from a treatise into a monument). [journals.o...dition.org], [rootenbergbooks.com] He looked pleased, as if he had caught Latin in the act of doing metaphysics. Then, inevitably, we drifted from capitals to chronology. For the 1959 Polifilo volume is not, of course, a “first edition” in any medieval sense; it is a modern act of piety toward a fourteenth-century piece of exactness. Dondi built the Astrarium to completion in 1364, and the Tractatus is essentially the machine’s own autobiography—written in Padua, for Padua, with enough detail to let later centuries rebuild what the original lost. “So,” Strawson said, as we stepped back from the case, “the real point is that Oxford philosophy can’t even look at a clock without turning it into a problem about names.” “And Italy,” I replied, “can’t even write a manual without turning it into a civilisation.”Grice: Dondi, devo confessare che il suo astrario mi ha sempre affascinato: un orologio che non solo segna il tempo, ma fa danzare pianeti e lune! Ma mi dica, quando misurava le colonne romane, si perdeva mai… nel tempo? Dondi: Caro Grice, tra colonne, galline col ciuffo e movimenti celesti, il tempo mi sfugge come il tramonto a Padova! L’astrario, però, almeno mi ricorda quando è ora di andare a cena… anche se ogni tanto anticipa il pollo. Grice: Ah, il pollo padovano! Forse è il vero segreto della misurazione temporale: se canta presto, è mattina; se non canta, meglio consultare l’astrario. Ma mi dica, il suo iter romanorum ha mai incontrato la colonna di Buschetto… o solo quella del circo? Dondi: Grice, le colonne sono come le implicature: si trovano ovunque, basta cercarle! E se Petrarca si è perso tra i versi, io mi sono perso tra i minuti… Ma almeno, grazie all’astrario, posso tornare indietro di dieci minuti, se sbaglio strada! Dondi dall’Orologio, Giovanni de (1364). Tractatus astrarii. Padova.

Angelo Eugenio Dorfles (Trieste, Friuli-Venezia Giulia): la ragione convversazionale e l’implicatura conversazionale  del kitsch ebreo-italiano. Grice: “Must say my favourite Dorfles is his ‘artificio e natura,’ on the doryphoros!”. Si laurea a Trieste. Si dedica all’estetica. antroposofia misticismo. Isegna a Trieste. (Il disegno industriale e la sua estetica). è il primo a vedere tendenze barocche nell'arte moderna (il concetto di neobarocco sarà poi concettualizzato da Calabrese) riferendole all'architettura moderna in: Barocco nell'architettura moderna. Contribuisce al Manifesto dell'antilibro, presentato ad Acquasanta, in cui esprime la valenza artistica e comunicativa dell'editoria di qualità e il ruolo del lettore come artista. A Genova si occupa anche del lavoro di Costa. Partecipa alla presentazione del libro Materia Immateriale, biografia di Costa, Miriam Cristaldi, di cui Dorfles ha scritto la prefazione. L'editore Castelvecchi ha pubblicato Horror Pleni. La (in)civiltà del rumore, in cui analizza come la scoria massmediatica ha soppiantato le attività culturali; Conformisti e Fatti e Fattoidi. Pubblica un inedito d'eccezione, “Arte e comunicazione”, in cui mette la teoria alla prova con alcune applicazioni concrete particolarmente rilevanti e problematiche come il cinema, la fotografia, l'architettura.  è uscito Irritazioni: un'analisi del costume contemporaneo, uscito nella collana Le navi dell'editore Castelvecchi. Con la sua ironia ha raccolto le prove della sua inconciliabilità con i tempi che corrono. Nel saggio c'è una critica sarcastica e corrosiva all'attuale iperconsumismo. NComunicarte Edizioni, pubblica 99+1 risposte di Dorfles nella collana Carte Comuni. trattato Atalanta Fugiens Essa (a volte conosciuta come Madre Terra) è la comune personificazione della natura focalizzata intorno agli aspetti di donatrice di vita e di nutrimento, incarnandoli nella figura materna. Immagini di donnerappresentanti madre natura, filosofia del kitsch, “Artificio e Natura, natura, artificio, communicazione, mito, simbolo, segno, linguaggio, interpretazione, semiotica, disarmonia. Grice: Dorfles, devo confessare che il tuo “Artificio e Natura” mi ha fatto rivalutare persino la mia tazza kitsch con i gatti dorati! Ma dimmi, il kitsch è davvero la nuova frontiera della filosofia estetica, o solo una scusa per accumulare oggetti improbabili? Dorfles: Caro Grice, il kitsch è come il rumore di fondo in una conversazione: lo ignori finché non diventa protagonista. E poi, chi siamo noi per giudicare? A volte una lampada a forma di fenicottero illumina più delle massime conversazionali! Grice: Allora potrei dire che la disarmonia del kitsch crea implicature più profonde di un simposio greco? Forse il doryphoros avrebbe preferito un selfie con Madre Natura piuttosto che una statua perfetta! Dorfles: Grice, in fondo, ogni conversazione è un piccolo manifesto contro il conformismo. Se il kitsch ci fa sorridere, allora ha già compiuto il suo miracolo estetico. E poi, chi lo sa? Magari Madre Natura ha una collezione segreta di soprammobili kitsch! Dorfles, Angelo Eugenio (1941) Il divenire delle arti. Milano: Hoepli.

Paolo Mattia Doria: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: :I love D.: a nobleman who should be sailing off Portofino, is writing a progetto di metafisica after discussing the filosofia deglantichi  you HAVE to love him! Plus, he philosophised WHILE sailing!” Si reca a Napoli per recuperare certi suoi crediti ma dove lottare per districarsi dalla palude di leggi e cavillose procedure al punto che si mise a studiare filosofia con un certo profitto per ottenere dal tribunale quanto gli spetta. La sua fama di spadaccino gli fa guadagnare la simpatia del patriziato napoletano che ritiene massime di cavagliero che fusse atto di disonore e di vergogna il non punire un uomo a s inferiore quando si ha da quello qualche offesa ricevuto, e che il perdonare generosamente fusse vergogna. Ma poscia era massima d'estrema vergogna il non chiamare a duello un nobile a s uguale quando da quello si era qualche offesa ricevuta. Si diede quindi a duellare per qualsiasi puntiglio cavalleresco tanto da essere messo in prigione aumentando cos la sua fama di duellista e vendicativo presso la nobilt locale. Comincia a disgustarsi di questa sua vita fatua e falsa trasformandosi in filosofo metafisico ed entrando nella cerchia degli intellettuali cartesiani e gassendisti che caddero sotto l'attacco della Chiesa preoccupata che il loro sensismo approdasse a un conclamato materialismo. La posizione della Chiesa fu esplicitata dal grande processo contro glateisti, quegli intellettuali che si erano illusi di poter modernizzare la dottrina cattolica. Si schier con questi frequentando il salotto filosofico Caravita che si era gi battuto contro l'Inquisizione e che era divenuto il centro di diffusione della filosofia cartesiana. Qui D. ha modo di conoscere il protetto di Caravita, quel VICO  che scrive di D. che il primo con cui ragiona di metafisica CHE NON APARE ALCUNO SEGNO DELLA SUA MORTE. ma la verità  una sola, e questa  profondamente nascosta della morte di Romolo come in molte altre cose. co-operazione, duelo  duel, the duelists, cooperation  il sensismo, roma repubblicana, la aristocrazia romana, Romo, Romolo, aristocrazia. Grice: Caro Doria, mi racconti: è vero che la metafisica si studia meglio navigando il Golfo di Genova o duellando nei tribunali di Napoli? Doria: Grice, la filosofia è come il mare: ogni onda porta una domanda e ogni scoglio un cavillo legale! Ma almeno, tra una causa e un duello, si può scoprire la verità – o almeno un po’ di onore. Grice: Allora, invece del salotto Caravita, dovrei fondare un “salotto galleggiante”? Tra sensismo e duelli, mi pare che qui si rischia più che a discutere implicature! Doria: Oh sì, Grice! Se la metafisica non si trova a bordo, la si trova in qualche prigione napoletana. E ricorda: la verità è nascosta, ma l’ironia è sempre in superficie – come un nobile che perdona, ma non troppo! Doria, Paolo Mattia Doria (1709) La vita civile. Napoli: Felice Mosca.

Dosseno:  la ragione conversazionale alll’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. A follower of the sect of the Garden. Seneca mentions a monument to him with an inscription testifying to his wisdom. GRICEVS: Doxene, aiunt Senecam titulum tuum laudasse; sed rogo num lapis vere sapientior est quam hortus, an tantum durior ad refellendum? DOXENVS: Lapis, Grice, nihil refellit, sed omnia patitur—ideo Romani putant eum philosophum optimum. GRICEVS: At secta Horti pacem amat; quomodo ergo monumentum habes, quasi bellum contra oblivionem gesseris? DOXENVS: Facile: ego nihil petii nisi quietem, sed Roma mihi statuam dedit, ut etiam in morte non liceat mihi quiescere.

Emanuele Duni (Matera, Basilicata): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della costume, o sia, sistema di dritto [sic] universal – il diritto romano universalizzabile. Grice: “When Quinton prefaces his collection of essays on political philosophy for Warnock’s Oxford readers, he lists Machiavelli’s Il Principe along with Hegel, Philosophie des Rechts. In Rome, it is all about the rechts – which they call the ‘diritto.’ My conversational maxims, then, become ‘legal’ in Kant’s conception – ‘act as if you maxim may become a universal law.’ When Kant uses ‘law’ he is thinking ‘legally’! I like D.; but of course he errs, as Kant does. For how can a ‘sitte’ a mere costume, become ‘universal’Yet that is the oxymoronic title of his tract, ‘scienza dei costume, ovvero, diritto universale’!” Si laurea in Napoli. Insegna a Roma.  diritto civile, e Commentarius in cui espone la dottrina giuridica del codicillo. convinto sostenitore di VICO. Eleggendo Vico a suo maestro, realizzare un programma di diritto universale come fonte di tutte le leggi e costumi umani. Parte creatore del mondo e suo legislatore, e non distinse l'etica e la giurisprudenza considerandole integrative tendenti allo stesso fine di dare il senso della vita, il “Saggio sulla giurisprudenza universale. indica esclusivamente nel vero il principio unitario delle conoscenze a cui ricondurre anche la fondazione delle scienze morali. Il bene o vero morale (Cicerone e buono), che differisce dal vero metafisico comporta anche l'elezione volontaria del vero conosciuto, si esprime come onesto e come giusto. La morale propone l'onesto il bene secondo coscienza, e opera dall'interno, il diritto indica la via per andare al giusto, regolando i rapporti tra gl’individui o soggetti e la vita sociale. filosofia e filologia storia di Roma, ed una Risposta a Finetti difendendo VICO. “Scienza del costume o Sia sistema del diritto universale, De veteri ac novo iure codicillorum commentaries; Origine e progressi del cittadino e del governo civile di Roma;  Scienza del costume o sia sistema del diritto universale.  costume, o sia sistema di dritto [sic] universale,  diritto filosofico dice la verita, il diritto romano universalisabile. Grice: St John’s, 1951. “Strawson has at last sent off to Methuen what must be the thickest manuscript in Christendom, to be called Introduction to Logical Theory. I keep telling him, only half in jest, that he is now Oxford’s official neo‑traditionalist—a delicious label, since the whole point of being a traditionalist is precisely that you don’t want anything “neo” about it. But at luncheon today in his college I was genuinely taken aback. Strawson hardly ever sets foot in a library—unless you count the shelves behind the High Table—yet he had been to his own, and he arrived at lunch brandishing, of all things, a copy of Emanuele Duni’s De veteri ac novo iure codicillorum commentarius. “There,” he said, pushing it across as if it were a plate to be carved, “you and your two greats‑first: scan that for me.” I saw the joke immediately. De veteri ac novo—old and new. Strawson was trading on the Latin to give his own “neo‑traditionalism” a pedigree: not merely the old, not quite the new, but the old with a sanctioned appendix. [Editor’s note: Duni’s title means “On the old and the new law of codicils”; it’s a Roman‑printed legal treatise (1752), and Strawson is exploiting the veteri / novo contrast as a polite jab at Oxford’s habit of wanting novelty while insisting it is only the recovery of what was always there.] Over dessert he pressed the point, smiling as though it were all harmless: “In any case, your thesis doesn’t quite hold, Grice. I may be a neo‑traditionalist, but what would you call ‘Peano e compagnia’?” “Modernists,” I said at once—without thinking, which is always where the best answers come from. “Modernists,” he repeated, enjoying the word as if it had a good mouth‑feel. “Pretty veteran by now. And slightly oxymoronic, don’t you think? We even have Hymns Ancient and Modern. Isn’t ‘modern’ supposed to entail—rather than merely implicate—that everything old is not new again?” I didn’t quite know what to say; but I knew what to implicate. So I raised my glass, as if recovering both the argument and his affection, and said: “Cheers to that, Strawson.”” Grice: Duni, ho letto con interesse il suo trattato sulla scienza del costume, ovvero il sistema del diritto universale. Mi incuriosisce il modo in cui lei cerca di universalizzare il diritto romano, ma mi chiedo: davvero pensa che una "sitte", un semplice costume, possa diventare universale? Non è forse una contraddizione? Duni: Caro Grice, la sua domanda è acuta. Nel mio pensiero, il costume umano non è solo abitudine, ma rappresenta una fonte di tutte le leggi e costumi, proprio come Vico insegna. Il diritto universale non elimina la particolarità dei costumi, ma li integra in una visione più ampia, tendente al vero e al giusto. Così, ogni costume può aspirare a una dimensione universale, senza perdere la sua origine storica. Grice: Capisco il suo riferimento a Vico. Quindi, secondo lei, etica e giurisprudenza sono integrative e lavorano verso lo stesso fine? Mi piace questa idea di un programma universale capace di armonizzare onestà morale e giustizia sociale. Tuttavia, da filosofo analitico, temo che la morale proponga l'onesto dall'interno, mentre il diritto regola solo dall'esterno. Come concilia queste due prospettive? Duni: Grice, proprio qui sta la forza del diritto filosofico: la morale muove la coscienza e indica l'onesto, mentre il diritto traccia la via verso il giusto, regolando i rapporti tra individui e società. Non sono mondi separati, ma due facce della stessa medaglia che guidano l'essere umano verso il bene secondo ragione. Il vero principio unificante è la ricerca continua della verità, che illumina sia la scienza morale che la giurisprudenza. Duni, Emanuele (1752). De veteri ac novo iure codicillorum commentarius. Roma: Mainardi.

Giuseppe Duso (Treviso): la ragione conversazionale e  l’implicatura conversazionale di Romolo e compagnia. Grice: “I was taught, at Corpus, by Hardie, if not earlier, at Clifton, that ‘man’ is the ‘rational animal’. With Hardie, I spent a tutorial or two on ‘il Lizio,’ as the Italians call him, that either man is the rational or the political animal, and contrived a thesis that made them compatible. Drawing from Locke on man and parrot, a parrot is neither a rational nor a political animal. But also with Locke, there’s Man and Person, homo and persona, in Etrurian. RAGIONE features in both, but differently distributed. IN MAN ACCIDENTALY as in ‘man is a rational animal’, IN PERSON, ESSENTIALLY. We may err morally because we don’t know, yet a person is FREE to set his own ENDS, and it may be that some OTHER person conceives the first as of ill-will. It is a characteristic of RAGIONE that it operates on a pre-rational state, think self-deception or akrasia, yet a person is deemed RAGIONAVOLE even if the ends he sets for himself do not agree with ours! My colleague Pears goes further. In motivated irrationaliy, rationality is an essential property of a person, an irrational person does not pose a conceptual paradox as that of the white raven does! D. is right that idealism connects constitution and freedom analytically, the Romans did not. My favourite D. is on freedom, where, while he could have drawn from diritto romano  he doesn’t! I consider myself, a contractualist, or quasi-contractualist, but I should not be confused with [G> R.] Grice – a FULL-BLOWN contractualist aequi-vocal Poterer only has one sense: poterer rain/run. Credibility/desirability modes are not Fregeian senses, gius naturalismo. Si laurea a Padova. con Heglato. Insegna a Padova. ricerca sul lessico lessico giuridico analisi lingue. concetto contratto sociale diritto naturale mette in questione nell’elenco genesi logica aporie diritto ius uguale libero potere democrazia concetto politico repubblica rappresentazione soverano filosofia politica idealismo rivoluze regime di governo verbo modo verbo servile aussiliare aletica doxastica e deontica pact, compact morale. Grice: St John’s — some time in the sixties. “I don’t quite know why I persist in reading other people’s dissertation abstracts and laurea titles. Ryle would have none of it here. Oxford has become a place of training—perhaps even indoctrination—and I feel a faint, proprietary guilt about that. It isn’t the teaching that troubles me (a tutee is, after all, free to misunderstand); it’s the examining. The Sub-Faculty approves, these days, of only one kind of examination: the sort that consists in interrogating “ordinary linguistic use,” as if philosophy were a viva in diction. And so I find myself envying—up to a point—the liberties of elsewhere. I play, in tutorials, with my own little hybrids: Kantotle, for the benefit of those who think “Aristotle” and “Kant” exhaust the history of mind; and Potts, my brightest, proposes Ariskant as having the better ring. (It does ring—though it also sounds like a brand of cough mixture.) Meanwhile, in Padua—of all places—one Giuseppe Duso is happily at work on Hegel interprete di Platone (1966): an entire thesis under the sign of what one might call Heglato or Plathegel. But would those be the proper antonyms? The joke, I suspect, doesn’t travel. Kantotle works in English because we don’t say Aristotele (as the Italians do); we say “Aristotle,” as if we were abbreviating him for efficiency. And the Italians don’t even give us “Plato” in the nominative; they insist on the vernacular accusative—Platone—as if the philosopher had been declined into permanence. Still, the point survives the phonetics. The proportion holds, more or less: Aristotle : Kant :: Plato : Hegel. So perhaps Duso’s Heglato predates my Kantotle—or at any rate makes it look less original than I’d like. Potts, naturally, pushes it further: if Aristotle was Plato’s rebellious student, then by the same logic (he says, with that irritating undergraduate confidence) Hegel must be Kant’s rebellious student. “Well,” I tell him, “implicaturally speaking, he was.” Grice: Duso, le confesso che, dopo anni fra Corpus e Clifton, sono ancora indeciso: l’uomo è animale razionale o politico? E poi, i pappagalli, poveretti, non sono né razionali né tantomeno politici. Chi la spunta? Duso: Caro Grice, l’importante è non finire a fare filosofia con i pappagalli! Secondo me, ragione e libertà danzano insieme, anche se a Roma preferivano il giro di valzer con la legge. Lei lo sa: ragione c’è sempre, ma a volte prende il tram sbagliato! Grice: Ah, quindi non basta essere ragionevoli, bisogna anche scegliere la fermata giusta? Mi piace! Ma mi dica: se uno prende il tram per la libertà, non rischia di scendere a “Aporia”, fermata finale? Duso: Beh, Grice, dipende dal biglietto! Se lo ha comprato con il contratto sociale, può anche cambiare linea e andare dritto verso la democrazia. L’importante è non lasciarsi confondere dal pappagallo – che ripete tutto ma non capisce niente! Duso, Giuseppe (1966). Hegel interprete di Platone. Padova.

Commenti