H. P. Grice and J. L. Speranza -- E-F-G-H-I-J

 

Umberto Eco (Alessandria, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della rosa segnata -- il nome del nome –  semiotica a Bologna. Grice: “E. thought that his “Guglielmo da Bascavilla” was a clever composite of Holmes, who deciphered the enigma of the Baskervilles, and William Occam – and has his tutee claim that he died of the black plague – but Gal has now discovered he did not!” -- Eco philosophised at the oldest varsity, BolognaGrice: “Of course, ‘varsity’ is over-rated, as I’m sure Cicero would agree! I would not call Eco a philosopher, since his dissertation is on aesthetics in Aquinas! Plus, he wrote a novel!” -- scuola bolognese-- possibly, after Speranza, one of the most Griceian of Italian philosophers (Only Speranza calls himself an Oxonian, rather!“Surely alma mater trumps all!”). Si laurea a TORINO sotto PAREYSON e Guzzo con AQUINO. Estetica semiotica. Fenomenologia di Bongiorno.  Opera aperta” Sophia: Enthusiast Nebbia, with Remo Ceserani eds. Torino: Einaudi Il Cinquecento. Corriere della Sera Historia (Editor). Milano: Motta Il Medioevo (Editor) La Biblioteca di Repubblica-L’Espresso. Il Medioevo. Encyclomedia Publishers.Translations: Idade Media: Barbaros, Cristao e Muçulmanos. Alfragide;, Dom Quixote, Idade Media: Catedrais, Cavaleiros e Cidades, Alfragide: Dom Quixote  Idade Media: Castelos, Mercadores e Poetas.Alfragide: Dom Quixote Ortacag: Barbarlar, Hiristiyanlar, Muslumanlar, Istanbul: ALFA Oetacag: Katedraller, Svalyeler, Sehirler),Istanbul:ALFA La grande Storia. Corriere della Sera, L’antichità. Grecia. Milano: Encyclomedia L’età moderna e contemporanea. La Biblioteca di Repubblica-L’Espresso Il Settecento. Il secolo delle rivoluzioni. Milano: Encyclomedia  (with Fedriga, eds.) Storia della filosofia. Roma Laterza. Milano: EM  (with Pezzini) El museo. Madrid: Casimiro  (with Fedriga, eds.) La filosofia e le sue storie. il nome del nome, lingua perfetta; semiotica, la rosa segnata --. GriceUmberto Eco on Grice in “Cognitive constraints on communication. semantica filosofica. Grice: “St John’s, 1953. I was taken through the Sheldonian yesterday and was struck by how busy Oxford has become—busy, and piously plural. There are student societies for every temperament and every denomination. The Catholic lot, which barely drew breath when I first came up in 1931, now seem positively confident—one hears Hail Mary where once one heard only shuffling and apology. By contrast, the Church of England, officially everywhere, manages to sound oddly absent—as if establishment were a form of muteness.” Editor’s note: what Grice “could have heard of” (with dates), these are the safest institutional milestones:   Oxford University Catholic Club (student society): founded 1878, later renamed the Newman Society in 1888.  So Grice’s “Catholic Club” phrasing is historically apt—even if by 1931 the name “Newman Society” was long established. Oxford University Catholic Chaplaincy: first chaplain appointed 1896.  That gives you a clear reason why organised Catholic student life would be more visible than a purely college-based, informal arrangement. Old Palace (Rose Place) as chaplaincy centre: the chaplaincy moved in 1920.  So by 1931 (Grice’s first Oxford arrival), there is already a physical hub off St Aldate’s. 1931 expansion: the chaplaincy history notes a new chapel and meeting room built in 1931.  That fits nicely with “it barely breathed when I came here in 1931” (i.e., facilities existed, but presence felt subdued).  Post‑war growth (useful for the “1953” contrast): the chaplaincy history records increased numbers after WWII and gives a specific 1947 headcount (354 Catholic undergrads).  That makes the “now it’s loud” line plausible as perceived cultural volume, even if not literally amplified. And if you want to connect to Eco in the editor’s note without overstating: GIAC = Gioventù Italiana di Azione Cattolica (the youth branch of Azione Cattolica), with its own publications (e.g., Gioventù cattolica)—so Grice’s comparison “on the continent these things have organs” can be glossed as a general point, not as a claim about a specific Eco article we’ve pinned to 1952. If you paste the exact editor’s note sentence you want, one can tighten it so it stays witty and doesn’t accidentally assert something too specific (like “loudspeakers” as literal). Grice: Eco, mi dica: davvero una rosa, per quanto segnata, avrebbe lo stesso profumo se la chiamassimo “cavolo”? O forse, come direbbe Holmes, “elementare, caro Guglielmo”, è tutta questione di implicature? Eco: Caro Grice, il profumo della rosa resiste, ma il nome porta con sé un mondo di significati. Se la chiamassi “cavolo”, probabilmente i poeti si ribellerebbero e la cucina italiana si confonderebbe! Sa, in semiotica, anche le verdure hanno diritto al loro nome. Grice: Ah, quindi se Guglielmo da Bascavilla avesse indagato sull’orto, avrebbe scritto “Il nome del cavolo”? Forse avrebbe risolto più misteri in cucina che in biblioteca! Eco: Esatto, Grice! E forse, tra una implicatura e una frittata, avremmo scoperto che anche i filosofi, come i cuochi, devono sapersi destreggiare tra segni, sapori e qualche macchia di rosa. Bologna insegna: mai sottovalutare il potere del nome, soprattutto a tavola! Eco, Umberto (1952). Contributo. Gioventu cattolica – organo della Gioventu Italiana di Azione Cattolica.

Egnazio: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A follower of the Garden. He wrote a poem, “The rerum natura.” It bears some resemblances to the work of the same name by Lucrezio and is generally thought to have been written after it. GRICEVS: Egnati, audivi te hortulanum Epicuri esse, sed cum “Rerum Naturam” scribis, cave ne ipsa natura te in plagiarismum accusaverit. EGNATIVS: Noli timere, Grice; mea natura tam modesta est ut etiam Lucretium salutet et dicat “post te, quaeso.” GRICEVS: At Romae omnes rogant utrum carmen tuum sit novum an tantum recens, sicut lactuca heri sub sole. EGNATIVS: Novum est, sed more Horti: idem semen, alia vina, et semper aliquantum risus inter atomos.

Elcasai: la ragione conversazionale e a gnossi a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A gnostic. One of his followers, Alcibiade, brings an essay by him to Rome, claiming that its contents are revealed to E. by an angel. The cult he founds believed in reincarnation and that Pythagorean science provides a means of predicting the future. There is also a magical healing side to the cult, and it claims to be able to cure rabies. GRICEVS: Elcasae, Roma ipsa murmurat te ab angelo librum accepisse—sed spero angelum saltem Latine recte scripsisse. ELCASAI: Scripsit sane, Grice, et addidit notulam: “Pythagoras praedicit, sed nolite nimis praedicere cenam.” GRICEVS: Bene; et de rabie curanda quid ais—an etiam canes cooperari iubentur ad sanitatem per implicaturam? ELCASAI: Ita vero: si canis mordet, ego doceo illum reincarnari in agnum mansuetum, et statim omnes ridendo sanantur.

Eleucadio: la ragione conversazionale e la scuola di Ravenna -- Roma – filosofia italiana –  (Ravenna). Filosofo italiano. GRICEVS: Salve, ELEVCADIVS; Ravenna scholam habet, sed etiam paludes—num ibi ratio conversandi tam bene nata est ut etiam silentium argumentum fiat? ELEVCADIVS: Salve, GRICEVS; apud Ravennates etiam tacere est respondere, quia qui nimis loquitur statim a vento Adriatico refutatur. GRICEVS: Ita ergo discipuli tui maximas meas facile servant: “esto brevis, esto clarus, et si dubitas, dic portum.” ELEVCADIVS: Recte; nam in schola Ravennati optimum est hoc: qui non intellegit, quasi intellegat annuit, et sic omnes docti videntur.

Elio: la ragione conversazionale degl’accademici a Roma – filosofia italiana – By , pel Gruppo di Gioco di Grice,  (Roma). Abstract. Grice: “In modern Italian, the surname corresponding to the  gens Aelia (the family clan of Lucio and Quinto Elio Tuberone) would be Elio. The name Tuberone is the Italianized form of the Latin Tubero, which served as a cognomen (a branch or nickname within the clan).  Etymology of Tuberone The name Tuberone (Latin: Tubero) is derived from the Latin noun tuber, meaning a "lump," "bump," "swelling," or "excrecence".  Physical Origin: Like many Roman cognomina, it likely originated as a descriptive nickname for an ancestor who had a physical trait such as a growth, a wart, or a "bump" on the skin. Linguistic Root: It stems from the Proto-Indo-European root *teue-, meaning "to swell". Suffix: The Italian ending -one is an augmentative suffix, often used when adapting Latin third-declension names ending in -o, -onis into Italian (e.g., Cicero becomes Cicerone).  The Philosophers Lucio Elio Tuberone (Lucius Aelius Tubero): An author and historian known for his friendship with Cicero. Quinto Elio Tuberone (Quintus Aelius Tubero): His son, a celebrated jurist and historian who served as consul in 11 BC.  Would you like more information on the legal writingsof Quinto Elio Tuberone or further details on other branches of the gens Aelia?Keywords: Roma antica. Filosofo italiano. Friend of CICERONE. Accademia. Enesidemo dedicates his discourses on Pirrone to him. Elio. Lucio Elio Tuberone. Keywords: Roma antica. Per Grice’s Play-Group. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; apud academicos Romae “Aelia” sonat nobile, sed “Tuberone” quasi cognomen quod medicum ante philosophum vocat. ÆLIVS: Salve, GRICEVS; melius est tuber in nomine quam in fronte, et tamen amici Ciceronis etiam ex parvo “tumore” magnam historiam faciunt. GRICEVS: Quidni, cum Enesidemus tibi de Pyrrhone dicata mittat, tu vero uno verbo plus implices quam tota epistula explicet. ÆLIVS: Ita est; nam in ludo vestro Griceano regula prima est: si breviter dicis, Roma reliqua inflat.

Elio: la ragione conversazionale della repubblica romana e l’implicatura conversazionale della storia romana—Grice: “In modern Italian, the surname corresponding to the  gens Ælia, the family clan of E., would be Elio. ‘Tuberone’ is the Italianised form of ‘Tubero,’ a cognomen, a branch or nickname within the clan, derived from ‘tuber. Like many Roman cognomina, it likely originated as a descriptive nickname for an ancestor who had a  tuber on the skin. It stems from the Indo-European root *teue-. The Philosophers Lucio E. Tuberone: An author and historian known for his friendship with Cicero. Quinto E. Tuberone: His son, a celebrated jurist and historian who served as consul Nipote di Lucio Emilio Paolo, tribuno della plebe, si oppone a SCIPIANO Africano Minore e a Caio Tiberio GRACCO. Pretore. Poco lodato come oratore, si distinse per la cultura giuridica. La semplicità della sua vita e la rigidezza di suo carattere lo portano verso il portico, la cui dottrina applica nella condotta. Conosce Panezio e ne segue l'insegnamento. Da E.. e da ECATONE gli futtono i scritti. La cosa è dubbia per l'influenza di Posidonio su E. Figlio di Emilia, sorella di SCIPIONE Emiliano. Rigido seguace di Panezio, del Portico, studia diritto e astronomia. rigoroso e severo oppositore di GRACCO, bocciato all'elezione pella pretura. Console, CICERONE lo considera giurista di vaglia con una solida scientia iuris. Tutta la sua famiglia gode fama di grande dottrina giuridica. Il primo E. è console, e di lui CICERONE loda la dottrina giuridica. Lucio E. T. è legato di Q. CICERONE, proconsole. Più noto è il figlio di lui, Quinto E. T., che col padre prende parte alla guerra fra GIULIO CESARE e POMPEO, parteggiando per quest'ultimo, ma perdonato dopo Farsalo. Console, propone un senatoconsulto sul matrimonio confarreato. A parte un'opera ad Oppium scrive alcuni de officio iudicis, destinati come guida del giudice privato del processo formulare. Le sue opinioni sono citate più volte con grande rispetto dalla dottrina posteriore. Scrive anche Historiae, Cicero, iuris, portico, scessi, studied under Panezio. Roma antica. Quinto Elio Tuberone. Roma, Lazio. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; si Tuberonem “tubere” nominant, num in Republica Romana cognomina ex cute nascuntur et historia ex rumoribus? ÆLIVS: Salve, GRICEVS; ita fit, nam in porticu Stoici cutem neglegunt sed cognomen servant, et iuris consulti severitatem pro ornamentis gerunt. GRICEVS: Lucius Ælius Tuberō Cicero amicus fuit, sed Quīntus, rigidus Panētiī sectator, Gracchō resistens, plus “implicuit” quam dixit. ÆLIVS: Recte; et si quis quaerit cur Historiae tam graves sint, respondeo: “quia in Roma etiam silentium testis est,” atque omnes statim intellegunt.

Elio: Rom. Grice: “If we follow the lineage of his  gens (family clan), Hadrian’s Italian surname would be Elio.  His full birth name is Publio E. Adriano. In the Roman naming system:  Publio is was his praenomen, personal first name. E. is his nomen, family name or gens. Adriano is his cognom, a branch-specific nickname that eventually became hereditary).  Elio serves as the modern equivalent of the clan name that would function as a surname in a modern context. Landmarks commissioned by E. that bore his family name are known in Italian as the Ponte Elio. In modern Italy, the surname Elio exists. E. is proud of reminding his friends that the infamous philosopher, Apollonius, a member of the Accademia, had predicted his ascendancy to power on the mere basis of a mere oracle.  However, Adriano’s successor shed doubts about his historicity – Apollonius’s, not Adriano’s! Adriano  portò ad un conflitto con Apollodoro, architetto di corte ufficialmente investito dell'incarico progettuale. E., infastidito dalla disistima dell'architetto che lo riteneva poco più di un dilettante, sarebbe arrivato al punto da esiliarlo e poi farlo eliminare. è difficile capire quanto lo storico riferisca fatti reali e non illazioni dettate da animosità nei confronti dell'imperatore. E., benché sempre secondo Cassio Dione disconoscesse Omero, è un umanista amico di Epitteto. Molto noto è il legame sentimentale con Antinoo. In onore del defunto, E. fonda Antinopoli. Publio Elio Traiano Adriano. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; si Hadrianus “Publio Ælio Traiano Adriano” vocatur, quot nomina habet antequam salutare possimus? ÆLIVS: Salve, GRICEVS; Roma sic salutat ut praenomen pro pulsu, nomen pro familia, cognomen pro fabula accipias—et tamen adhuc “amicus” manes. GRICEVS: Audio te gloriari quod Apollonius ex oraculo ascendens praedixerit, sed successor dubitat de Apollonio, non de Hadriano—quasi facta ipsa implicaturas faciant. ÆLIVS: Ita est; ego autem dico me tantum pontes et verba aedificare, nam cum Apollodoro rixari est facile, sed cum historia ipsa contendere multo difficilius.

Elio: la ragione conversazionale e a setta di Praeneste – il portico a Roma – filosofia italiana (Praeneste). Filosofo italiano. A teacher of rhetoric. A popular and prolific author, and some of his essays, mainly collections of anecdotes, survive. In his more philosophical works he takes the line of the Porch. ELIO – Miscelanea storica – ed. Wilson, Loeb Classical Library. Claudio Elio. GRICEVS: Salve, ÆLIVS; Praeneste quidem sectam habet, sed Roma porticum—uterque locus homines colligit, alter ad dogmata, alter ad fabulas. ÆLIVS: Salve, GRICEVS; ego rhetor sum, itaque in porticu verba vendo, in Miscellaneis autem anecdotas do, ut lectores rideant et se sapientes putent. GRICEVS: At tu, Stoicus paene, facis ut una sententia duas res dicat: unam in pagina, alteram in implicatura. ÆLIVS: Ita est; et si quis rogat cur tam multa scribam, respondeo: “quia populus amat brevia”—quod longissime intellegendum est.

Eliodoro: la ragione conversazionale ail portico romano sotto il principato di Nerone -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Porch. During Nerone’s principate. E. seems to have been an informer with regard to at least one of the many plots of the period. GRICEVS: Salve, HELIODORVS; sub Nerone in porticu ambulare dulce est, nisi quis etiam verba nostra in acta refert. HELIODORVS: Salve, GRICEVS; ego tantum auribus utor, nam Roma ipsa tam plena est coniurationum ut silentium quoque suspectum sit. GRICEVS: Mirum, nam apud te “cooperari” videtur idem esse ac “denuntiare,” quod est implicatura quam nemo petit. HELIODORVS: Noli timere: si quid audivi, ad deos tantum rettuli—sed, ut intellegis, deos Romae multi habent.

Eliodoro: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. The Garden. A close friend of Adriano. He succeeded Popillio Teotimo as Garden Master (or Tyrant). GRICEVS: Salve, HELIODORVS; dic mihi, num in orto Romano ipsa rosa “maximas” sequitur, an Magister Horti (vel Tyrannus) eas corrigit? HELIODORVS: Salve, GRICEVS; in horto meo maxima una est: “Ne nimis loquaris,” sed amici Hadriani numquam parcent. GRICEVS: Ergo la ragione conversazionale hic valet ut aquae ductus: si nimium fluit, statim implicatur “claudite!” HELIODORVS: Recte; et si quis Popillium Teotimum desiderat, respondeo: “Abi ad umbram”—quod et consilium et sententia est.

Elpidio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A philosopher with whom Giuliano is in correspondence. GRICEVS: Salve, Elpidivs; scribisne ad Iulianum tam exacte ut etiam silentium tuum epistula videatur? ELPIDIVS: Salve, Gricevs; ita scribo, sed Iulianus semper respondet quasi mea praeterita verba iam futura implicent. GRICEVS: Romae quidem ratio conversandi est ut sententia brevis longissimam famam faciat, praesertim si sigillum splendidum habet. ELPIDIVS: Tum ego addo postscriptum: “Si quid obscurum est, culpa est cursoris,” et sic ambo sapientes videmur.

Elvidio: la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – filosofia italiana –  (Roma). FIlosofo italiano. The son in law of TRASEA . Porch, involved in politics, he spends periods in exile. Admired as a man of principle. Elvidio Prisco. GRICEVS: Salve, Elvidivs; dic mihi, num in porticu Romae etiam exsules cum principiis suis ambulare licet, an principia tantum exulant? ELVIDIVS: Salve, Gricevs; ego exilium fero, sed verba mea numquam deporto, nam etiam in longinquis porticibus ratio conversandi domum invenit. GRICEVS: Cum gener Traseae sis, cave ne senatores te “nimis cooperativum” appellent—Roma amat regulas, sed maxime cum alii eas servent. ELVIDIVS: Rideant sane; ego in re publica honestus maneo, et si quis me rogat ubi sim, respondeo: “in porticu”—quod et locum et sententiam significat.

Emina: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A Pythagorean and a historian. Lucio Cassio GRICEVS: Salve, Emina; Roma antiqua mihi videtur tam loquax ut etiam lapides suas maximas susurrent. EMINA: Ita vero, Gricevs, et “ragione conversazionale” ibi regnat, quasi Senatus ipse semper “quaestionem” faciat et numquam “responsum” det. GRICEVS: Dic mihi, Pythagorica historicaque, num Lucius Cassius numeris probat implicaturas, an implicaturae ipsum numerant? EMINA: Utrumque, mi Gricevs: Cassius primum computat, deinde subridens dicit “Roma locuta est” et reliqua nos inferimus.

Ennio: la ragione conversazionale a  Roma antica, il primo filosofo inglese, il primo filosofo latino Grice: “We can tell an English philosopher by his references to events in the history of England – as when I say that “Harold Wilson is a great man’ means the same as ‘the Prime minister is a great man’. The Romans were able to refer to Roman history through E., who knew it! Nos SVMVS ROMANI qui fuimus ante Rudini -- E., Annales. A more complicated case of majestic plural than ‘We are amused.” Ennio implicates that he and his descendants are Roman. The use of ‘fuimus’ implicates, but does not say, that he yielded his own citizenship to that place in the middle of nowehere!” Poeta, drammaturgo e filosofo romano. Viene considerato, fin dall'antichità, il padre della filosofia latina, poiché fu il primo ad usare LA LINGUA LATINA la come registro letterario. Ennio che ascolta Omero, immaginato da Sanzio nel Parnaso, Stanze Vaticane. Nasce a Rudiae, nei pressi di Lecce, Calabria -- Salento, nella Puglia -- in cui allora conviveno tre culture: quella dell’occupante romano, quella OSCA, e quella greca. GELLIO  testimonia infatti che E., pur vantandosi di discendere da Messapo, eroe eponimo della Messapia e dei Messapi, e solito dire di possedere tria corda,  poiché sa parlare in romano, osco, e greco.  Durante la guerra punica milita conosce CATONE, che lo porta a Roma. ottenne la protezione di illustri quali SCIPIONE. Entra in contatto con altri aristocratici come NOBILIORE. NOBILIORE, nella guerra contro la lega etolica, conduce con sé E. al seguito. Ambracia.” Questo scandalizza CATONE, in quanto comportamento contrario al costume degl’avi, al mos maiorum. NOBILIORE, figlio del generale, gli assegna dei terreni presso la colonia da lui dedotta a PESARO. Riconoscente, E. espresse questa concessione. E., capo del collegium scribarum histrionumque, vive attende alla sua filosofia Annos septuaginta natus - tot enim vixit E. - in distici elegiaci che si rifacevano a momenti particolari della vita dell'autore. annali editi e Ennianae Annales poema epico Quinto Ennio. Ennio. Salento, Salerno, Campania. GRICEVS: Ennive, si tu “Nos sumus Romani qui fuimus ante Rudini” dicis, nonne plus quam dicis significas—quasi civitatem in via deposueris, sed nomen in versu servaveris? ENNIVS: Deposuine? immo, tria corda habeo, et si unum Rudiae natum est, duo iam Romae habitant et tributa solvunt. GRICEVS: Ergo pluralis ille maiestaticus non est “nos ridemus,” sed “nos civitatem facimus” — et lector, quasi censor urbanus, reliquum conicit. ENNIVS: Coniciat sane, sed moneo: Romani me fecistis, et ego vos Latinos feci—par est commercium, et nemo tabulas rescindat.

Carlo Enzo (Burano, Venezia, Veneto): la ragione conversazionale e l’uomo. Grice: I like E.; for one, his Ubi es? is a classic  only in Italy they take the Bible so seriously  Ubi es can be interpreted literally  sans implicature. And that’s what E. does!”  Filo-fascista. Studia a Roma sotto Gottardi teologia e scienze bibliche in seminario e aveva conosciuto il suo profondo interesse per gli studi biblici, ne aveva poi apprezzato il Gentili con gionefonin moire cole limili  quelli de glantichi Egit k nojircin tij, ROMANI, comclbno i camicide pretine ftolcde pi- netejecherichc ralc, che i Franzcfi, chiamano corone, lo inclinare della tcfla, volgendoli all altare, il principio et la fine del sacrificio, i prieghi, i voti, lorationi, glfiy tini, le mufichc delle voci,ifuonicomequellidegli organi, proccfIoni, et molte altre cofc,chc vn buono spirito potr facilmente ricorre, hauendo bcneconlideratc quelle cerimonie et qucIle: ecccttoche quelle de Gcn- df ti, icrano tlupcrfiitiofe, ma lenollre sono Chri- g aitili. diane et catholichc, eflndo fatte inhonoredi Dio Padre Omnitenrc, &di Gicfu Chrillofoo figliuolo, cui fia gloria eternalmente. Grice: There are many issues about philosophical theology, as we may call it. The romans were into cult, rather than religion  they didnt even know where religio came from, and Lucrezio famously disagreed with Cicero  It seems it was all about killing livestock in lieu of humans, as the barbarians did! -- Grice: Enzo should concentrate a bit on how the ancient Romans dealt with their civil religion. Roma and romanitas. uomo, essegesi, ermeneutica, i quattro sensi  from Genesis to Revelations: a new discourse on metaphysics, eschatology  perhaps Moses got more than the 10 comm from Sinai --. Ebraismo e romanita  romanita pagana  la teologia naturale dei romani antichi  la religione civile dei romani  I simboli della religione romana pagana --. La religione ufficiale della Roma antica. Grice: “St John’s, 1958. I’m drafting notes for my piece grandly titled Post‑war Oxford Philosophy—as if the war were not only over but safely in the past. Still, it’s the kind of heading that sells, especially overseas, where one imagines Oxford philosophy arrives by steamer in neat crates labelled TRADITION. At the Merton Philosophical Library I fall upon one of those ludicrously thick abstract volumes—census-taking for the Republic of Letters—and there, amid the alphabetical solemnities, I find: Carlo Enzo, I carismi—a Roman thesis. Nothing could be more remote from Oxford and yet more irritatingly familiar. It reminds me at once of Mother. Mother never trusted a charisma. She distrusted anything that arrived as a “gift” rather than as a virtue earned the hard way—grammar first, then arithmetic, then moral sense, and only then (if one insisted) metaphysics. Aunt Matilda—our resident Catholic convert—was the opposite: she adored charisms, spoke of them with the relish of someone discussing a rare liqueur, and regarded “gift” as the only respectable explanation for anything interesting. Mother called that “enthusiasm,” and said it in the tone usually reserved for damp. So here is Enzo, in Rome, writing on carismi—and here am I, in Oxford, tripping over the same issue by a different route: what counts as a reason, what counts as a ground, and what counts as mere grace smuggled in under a halo. One can hear the domestic argument already: Matilda insisting that gifts are real and decisive; Mother insisting that gifts are merely excuses with incense. I copy the entry into my notebook, partly out of scholarly duty and partly as a private amusement. For there is something delicious about the Oxford habit of pretending we have no gifts at all—only “training”—while living off gifts constantly: of language, of ear, of timing, of the ability to imply more than we say and look innocent doing it. [Editorial note: “Carisma” (pl. “carismi”), from Greek χάρισμα (gift of grace), via Latin charisma/charisma‑tis, is used in Christian theology for a ‘gift’ granted by grace for the benefit of others (e.g., teaching, healing, prophecy). In Catholic usage it can also extend to the distinctive ‘gift’ or spiritual identity of a person or community. ] In any case, Enzo’s title is enough to make me hear Mother’s voice: “Paul, beware of gifts—people use them to avoid explaining themselves.” And perhaps that, in its way, is a perfectly serviceable maxim for Oxford too.” Grice: Enzo, devo ammettere che il tuo “Ubi es?” è un classico, ma solo in Italia si prende la Bibbia così seriamente! Dimmi, tu la interpreti proprio alla lettera, senza implicature? Enzo: Grice, caro mio, qui da noi la lettera conta più della posta! Se Dio ti chiede “Dove sei?”, non è una domanda retorica: vuole proprio sapere se sei nascosto dietro il confessionale o solo dietro una scusa! Grice: Ah, vedi che la filosofia della religione in Italia è tutta una questione di cerimonie, processioni e cori come quelli degli organi! I francesi si confondono sulle corone, ma voi inclinate la testa verso l’altare come se stesse iniziando il Giro d’Italia spirituale! Enzo: Grice, la metafisica da noi ha quattro sensi, come i quattro stagioni di Vivaldi: dall’esegesi alla pasta asciutta, ogni cosa si interpreta fino al dessert. Se Mosè avesse ricevuto più di dieci comandamenti, probabilmente uno sarebbe stato: “Non dimenticare il caffè dopo il sacrificio!” Enzo, Carlo (1957). I carismi. Theologia Universa, Ponfitifia Universita S. Tommaso d’Aquino (Angelicum), Roma.

Eraclide: la ragione conversazionale e l’esperienza -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. He writes a large work expounding the empiricist philosophy which attracted the admiration of Galeno. Gricevs: O Heraclides, cum opus tam magnum de experientia conscripseris ut Galenus ipse te miretur, num etiam vulnera numerasti ad probationem? Heraclides: Immo, et plus cicatricum collegi quam citationum, nam experientia in cute manet, non in bibliotheca. Gricevs: At cave, ne lector dicat te nimis empiricum esse, quia nihil statuis nisi quod digito tangi potest. Heraclides: Tum respondebo me digito tantum incipere, sed mente finire—et Galenus testis est me non solum palpare, sed etiam sapere.

Eraclio: la ragione conversazionale e il cinargo romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. Cinargo. He invited the emperor Giuliano to one of his lectures, hoping to make an impression. He did, but it was an unfavouable one, and Julian duly produced a written piece critical of him. Gricevs: O Heracli, cum Iulianum imperatorem ad lectionem tuam invitaveris ut impressionem faceres, num putabas eum plausurum potius quam stilum acuere? Heraclivs: Sperabam me in auribus principis resonaturum, sed ille statim domum abiit et resonavi tantum in libello eius adversum me. Gricevs: Ergo fecisti actum perlocutionarium splendidum: auditores moti sunt—sed motus fuit calamum movere. Heraclivs: Ita; si quis mihi rursus dicat “invita Caesarem,” respondebo “invitem potius librarium,” ne iterum fiat lectio mea materia recensionis. Era: la ragione conversazionale e l cinargo romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano Era was of the Cinargo, and emulated the antics of Diogene the sophist by publicly criticizing emperor Tito in a packed Roman theatre. Unfortunately for E., whereas Diogenes had only been flogged, E. was beheaded. Gricevs: Era, cum in theatro Romano Titum palam vituperares more Diogenis sophistæ, num putabas principem risurum potius quam irasci? Era: Sperabam populum plausurum et imperatorem rubore perfundendum, sed gladius argumentum brevius protulit. Gricevs: Ita fit ut tua “ragio conversazionalis” nimis brevis sit, cum interlocutor potestatem habet disputationem uno ictu finire. Era: Verum dicis, Grice; Diogenes flagellis tantum “refutatus” est, ego autem—heu—capite, quod certe ultimam et irrevocabilem conclusionem significat.

Pasquale D’Ercole (Spinazola, Barletta-Andria-Trani, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della difesa della metafisica – transnaturalia -- esologia, essologia, e sinautologia Grice: “I like it when Er. emphasizes that bit in De Interpretatione which I love  every logos is significant (significativo, semantikos, -- adds Ercole quoting from the Greek) of this or that  even a prayer! -- Grice: I must say I love Ercole; for one, he expands on my idea of the longitudinal unity of philosophy, being an Oxfordian Hegelian, almost, he thinks history can be regarded LOGICALLY: scepticism has to follow dogmatism  this is pretty interesting; for another, he tutored for years on the very same topics I did, notably De interpretation and Categoriae  The former being a theory of semiotics, of course!”  Si laurea a a Napoli. Idealista. Insegna a Torino. Evoluzionista. La pena di morte e la sua abolizione dichiarate teoricamente e storicamente secondo l’idealismo. AQUINO teismo CREAZIONE. Lincei); Crotone La filosofia della natura di Ceretti La panlogica L'esologia Lessologia di Ceretti, La sinautologia lizio critica ogica matematica algebraica. Sinossi dell'enciclopedia speculativa Eutidemo. sofismi degl’elenchi sofistici. mediante lAntibarbarus logicus di Cajus, comunque il destrezza di polizia certe funzioni polizeiliche di vigilanza. Chiudo la mia considerazione ed esposizione della logica del LIZIO, e questi punti fondamentali del pensiero logico del lizeo o LIZIO e la corrispondente legislazione del medesimo sono addirittura una immortale creazione, che non i soli 24 secoli passati han gi confermata e glorificata, ma che continueranno a confermare e glorificare anche i secoli venturi. Grice: How can people speak of mathematical logic when Russell says that mathematics rests on logic?!  logica aritmetica, aritmetica logica  His exposition of logica aristotelica is impressive, and overlaps with Grice/Strawsons seminars on Categoriae and De Interpretatione. His editorial work on Ceretti is excellent. He has written on some other Italian philosophers, too. difesa della metafisica, panlogica, esologia, essologia, sinautologia, Grice: Ercole, devo confessarti che la tua riflessione sul "De Interpretatione" mi affascina sempre: ogni logos è significativo, persino una preghiera! Il modo in cui espandi il concetto di unità longitudinale della filosofia mi ricorda tanto la dialettica di Hegel — pensi davvero che la storia possa essere vista logicamente? Ercole: Caro Grice, sono lieto che tu colga questa sfumatura! Per me, lo sviluppo storico del pensiero filosofico segue una logica interna: lo scetticismo non può che seguire il dogmatismo, come inevitabile conseguenza. La storia non è solo successione cronologica, ma anche evoluzione logica, proprio come insegno a Torino. Grice: Ecco, allora la tua difesa della metafisica idealista assume una luce nuova. Mi incuriosisce il modo in cui l’esologia, l’essologia e la sinautologia si intrecciano nella tua visione: credi davvero che questo approccio possa risolvere le tensioni fra logica matematica e logica aristotelica? Ercole: Assolutamente, Grice! La mia esperienza con Ceretti e i lavori sulla panlogica mi hanno insegnato che ogni disciplina ha un suo linguaggio e una sua logica interna. La difesa della metafisica, per me, è anche difesa della pluralità dei modi di ragionare: non è vero che esiste un solo modo di interpretare il mondo — persino la matematica, come dice Russell, si appoggia alla logica, ma questa logica può essere plurale e creativa! Ercole, Pasquale D’ (1849). Immatricolazione, Facoltà di Giurisprudenza, Napoli.

Ermino: la ragione conversazionale e il portico romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Porch. Contemporary of Plotino. He confined his activities mainly to teaching and wrote little or nothing. Gricevs: O Ermìni, qui Porticum Romanam colis et Plotini aequalis es, cur tam multa doces et tam pauca scribis? Erminivs: Quia discipuli mei chartam occupant, ego vero malim animos exercere quam membranas implere. Gricevs: At si nihil scribis, posteri dicent te umbram fuisse sub porticu ambulantem, non philosophum. Erminivs: Tum respondebo me satis scripsisse in mente auditorum—et si quis hoc non legit, culpa est lectoris, non magistri.

Erode: la ragione conversazionale e la filosofia degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. One of the richest and best connected people in the Roman empire. More of a sophist and a friend of philosophers than a philosopher himself. He condemned the Porch philosophers for their lack of feeling. Erode Attico.  Gricevs: O Herodes Attice, cum sis opulentissimus et amicis optimatibus circumdatus, num etiam inter cenam regulas sermonis serves? Herodes: Servabo, Grice, sed Stoicos in Porticu increpo quod nimis sine affectu disputant, quasi cor domi reliquerint. Gricevs: Ita ergo, si Stoicus dicit “apatheia,” tu implicas “insensibilitas,” et ipse—nisi sapiat—nihil intellegit. Herodes: Recte; et si quis me sophisten vocat, respondeo me philosophos amare—quod, Romae, iam est genus philosophiae satis periculosum.

Eschine: la ragione conversazionale e la setta di Napoli. Roma – filosofia antica –  (Napoli). Filosofo italiano. Giannantoni, Socratis et Socraticorum Reliquiæ, iv (Elenchos. Collana di testi e studi sul pensiero antico diretta da Giannantoni, Naples). 'L' Alcibiade di E. e la letteratura socratica su Alcibiade'. In Giannantoni e. Narcy, Lezioni Socratiche (Elenchos. Collana di testi e studi sul pensiero antico diretta Giannantoni, Naples. E. of Neapolis (Naples) –According to Diogene Laerzio, E. was a Platonist and favourite pupil of Melantio di Rodi. He seems to have been the same person as the E. said by Plutarco to have studied under Carneade. GRICEVS: Salve, Eschine Neapolitane; dicitur te et Platonis esse discipulum et Carneadis auditoriis adsidere—unum corpus, tot scholae! ESCHINES: Salve, Grice; ego vero tam celeriter magistris utor ut Diogenes me Platonistam faciat, Plutarchus Academicum, et coquus meum ius “miscellaneum” appellet. GRICEVS: At in “secta Neapolitana” ratio conversandi sic viget ut nemo dicat quid velit, sed omnes sperent Alcibiadem intellegere. ESCHINES: Ita est: Neapoli loquimur ut Socrates, sed cenamus ut Epicurus—et si quaeris sub quo studuerim, respondeo: sub prandio.

Esimo: la ragione conversazionale a Roma – filosofia antica –  (Roma). Filosofo italiano. An undated inscription found at Pergamum refers to Claudio Esimo as a philosopher. GRICEVS: Salve, Esime; Roma te amat, sed num etiam Pergamum te “philosophum” amat sine die in lapide scripto? ESIMVS: Amat certe, Grice, nam lapis, cum taceat, plus tamen loquitur quam multi in foro. GRICEVS: Bene; ergo, si dies deest, implicatur te semper fuisse sapientem, aut saltem semper fuisse occupatum. ESIMVS: Recte dicis: ego philosophus sum, sed calendarium meum est scepticus.

Eudemo: la ragione conversazionale e  il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. The father of Publio Elio Aristides. A philosopher. Antonino liked him. GRICEVS: Salvē, Evdemē; audīvī tē patrem fuisse P(ublī) Aeliī Aristidīs, quod est quasi dīcere te ipsum in domō tuā “rhetoricam” genuisse. EVDEMVS: Salvē, Grice; ita est, sed filius tantum ōrātiōnēs peperit, ego autem conātus sum etiam silentium sapienter docēre. GRICEVS: Et Antonīnus tē amāvit—haud parvum elogium, nisi id fecit quia tū, dissimiliter ceterīs, brevēs sententias dēdistī. EVDEMVS: Fortasse; nam prīnceps philosophus libenter audit, sed imperātor fessus semper sperat sermonem finīre antequam sē ipsum in Stoicum vertat.

Eudemo: la ragione conversazionale e il lizio romano – Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Friend of Galen. Lizio. GRICEVS: Salvē, Evdemē, audīvī tē Liziōnem esse et Galēnī amīcum—ergō apud Rōmānōs medēris verbīs prius quam medicāmentīs. EVDEMVS: Salvē, Grice; verum, nam Galēnus corpora curat, ego autem animōs, praesertim eōs quī nimis loquuntur et putant id ipsum esse sapientiam. GRICEVS: In liziō ratiō conversātiōnis ita valet ut etiam morbus, sī bene narrātur, iam dimidius sit sanātus. EVDEMVS: Ita est; sed sī quis longam orātiōnem incipit, statim praecipiō: “breviter, amīce—nam et febris et auditor finem desiderant.”

Eulogio: la ragione conversazionale e il principe filosofo -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Little is known about him other that he was a philosopher and that the emperor Leo I arranged for him to be supported at public expense. GRICEVS: Salvē, Evlogī, tam parum dē tē scīmus ut ipse Leo I tibi sumptus dedit, quasi philosophia quoque stipendium poscat. EVLOGIVS: Salvē, Grice; ita est—ego enim tam pauca dīxī ut fiscus ipse putāret mē sapientem, non taciturnum. GRICEVS: Rōmae hoc est maximum elogium: “nescimus quid docuerit, sed certe prandium habuit.” EVLOGIVS: Et bene: nam si quis mē rogat quid scripserim, respondeō “aerārium,” et omnes statim intellegunt me publicē probātum esse.

Eumenio: la ragione conversazionale e  la scuola di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma) FIlosofo italiano. He studied philosophy alongside Pharianus and Giuliano. GRICEVS: Salve, Evemeni, in schola Iuliani una cum Phariano tam diligenter philosophiam didicisti ut etiam otium nostrum videatur examinari. EVEMENIVS: Salve, Grice; verum est, nam Pharianus semper interrogat quid dicamus, Iulianus cur dicamus, et ego quando demum cenemus. GRICEVS: At Roma ipsa nos docet: si nimis disputamus, forum strepit; si nimis tacemus, tabernae vincunt. EVEMENIVS: Ergo medium teneamus: pauca sapienter, multa hilariter, et si quis errat, dicamus eum “discipulum” esse, non “perditum.”

Eusebio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Eusebio was the tutor of Sidonio and Probo. He had his own schoot at Arelate (Arles). GRICEVS: Salvē, Evsebī, audīvī tē Rōmae ratiōnem conversātiōnis docēre, sed discipulī tuī Sidōnius et Probvs magis amant ratiōnēs quam prandia. EVSEBIVS: Salvē, Grice; ego illīs respondeō ratiōnem sine iocō esse velut grammaticam sine vīnō—rectam, sed tristissimam. GRICEVS: At Arelātē in scholā tuā, ut aiunt, etiam discipulī barbaricē loquentes tam bene cooperantur ut ipse Rhodanus “maximam relationis” servāre videātur. EVSEBIVS: Ita vero; et sī quis nimis loquitur, eum ad tabulam mittō ut scrībat: “nōn omnia quae dīcuntur necessāria sunt, praesertim magistrō.”

Eusebio: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Friend and teacher of Giuliano. GRICEVS: Salvē, Evsebī, in circulō Iūliānī ratiō ita est urbana ut etiam Rōma ipsa videātur “quaestionem” ponere. EVSEBIVS: Salvē, Grice; ego autem discipulō Iūliānō semper dīcō: prīus ride, deinde ratiōnāre, aliter verba tibi imperābunt. GRICEVS: At tu, magister, docēs eum bene cooperārī, ut sententiae sint brevēs—nisi cena longa sit. EVSEBIVS: Sane; nam si disputātiō nimis longa fit, etiam Iūliānus putat mē “philosophum” esse, cum re vera tantum morās faciam.

Eustatio: la ragione conversazionale e il circolo di Macrobio -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Appears in the Saturnalia of Macrobius. GRICEVS: Salvē, Eustatī, Rōmae etiam circulus Macrobiī tam bene disputat ut ipsae cupae Falernī philosophentur. EVSTATIVS: Salvē, Grice; in Saturnāliīs loquimur tam ratiōnāliter ut etiam silentium nostrum implicet “adhaere praeceptīs!” GRICEVS: At ego dīcō: nisi convīvium sit, ratiō est quasi toga sine cingulō—decora, sed periculōsa. EVSTATIVS: Ita est; ergo bibāmus modicē, et si quis nimis loquitur, dīcāmus eum Macrobiō “subtitulum,” nōn “argumentum,” esse.

Eutropio: la ragione conversazionale all’orto romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Friend of Sidonio. Chastised by Sidonio for manifesting an indifference to public service that smacked of The Garden. GRICEVS: EVTROPI, in horto Romano ratio conversationalis ita floret ut etiam SIDONIVS, dum te obiurgat, quasi rosas colligat et non irascatur. EVTROPIVS: GRICE, ille me culpat quod rei publicae parum serviam, sed ego respondeo hortum quoque esse rem publicam, si recte rigetur. GRICEVS: At SIDONIVS dicit odorem istum nimis “Epicureum” sapere, quasi officium civitatis fugias inter lactucas et umbras. EVTROPIVS: Fateri possum me umbram amare, sed hoc saltem profiteor: si urbs me vocat ad laborem, hortus me docet quomodo taceam ne stulte loquar.

Evagrio: la ragione conversazionale e l’implicatura degl’ottimati -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Evagrio was an aristocratic philosopher based in Rome. GRICEVS: EVAGRI, inter optimates Romae ratio conversationalis tam delicata est ut “pauca” dicta saepe “multissima” significent, praesertim cum nemo velit aperte consentire. EVAGRIVS: Ita vero, GRICE, nam optimas se gerit quasi semper loquatur pro re publica, sed implicatura saepe est “pro me ipso.” GRICEVS: Tum cum dicunt “mos maiorum,” ego audio “meus mos,” et cum dicunt “concordia,” subauditur “dum ego praecedo.” EVAGRIVS: Rideas licet, sed hoc est arcanum nobile: in urbe nostra verba sunt velut toga—tecta, composita, et aptissima ad celandum quod omnes iam sciunt.

Evareto: la ragione conversazionale e il circolo romano -- Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. He as a philosopher in Rome, a friend of the lawyer and legal scholar Publio Salvio Giuliano. Quinto Elio Egrilio Evareto. GRICEVS: EVARETE, in circulo Romano unum quaero: quomodo ratio conversationalis cum iurisconsulto SALVIO IVLIANO tam bene conveniat quasi esset maxima quaedam. EVARETVS: GRICE, apud nos Romae etiam ius est sermo ordinatus, et SALVIVS ita respondet ut praeter verba semper aliquid intelligendum relinquat. GRICEVS: Ergo cum dicit “sic est,” tu statim audis “sic est, nisi casus alius subrepat,” et hoc ipsum est implicatura urbana. EVARETVS: Ita prorsus, et ideo in nostro circulo nemo nimis loquitur, ne IVLIANVS statim legem recitet et nos omnes ad silentium condemnati rideamus.

Giulio Cesare Andrea Evola (Lazio, Roma): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della romanità – l’implicatura di Romolo – la scuola di Castropignano. Grice: “E. was a bit of a linguistic philosopher; I enjoyed his rambling on the proper use of Latin versus Roman; E. notes that the implicatures differ. Roman he links with Spartan, and he opposes to the formation, greco-romano o classico  Latin he applies to lingua romana, as Orazio and Tacitus had done!  If I had to think of the equivalent linguistic analysis by an English philosopher, I can only think of DeFoe, and his satire on what constitutes an Englishman! Later parodied by Gilbert and Sullivan and put to good effect in Chariots of Fire, where Abrams is seen referred to as HE IS.. an Englishman! For he himself has said it! -- - Figlio di Vincenzo e Concetta Mangiapane, barone di CASTROPIGNANO. Studia a Roma. Conosce Balla e Marinetti. idealista magico. Si deve superare i limiti dell'umano per andare verso l'oltre-uomo. fenomenologia dell'individuo assoluto. Nel L'uomo come Potenza compare una concezione dell'io pragmatico. Cerca infatti di individuare strumenti concreti per mezzo dei quali calare nella vita quotidiana la teoria dell'Individuo assoluto. partecipa alla redazione di Lo Stato democratico Frequenta i circoli esoterici romani e partecipa alla vita notturna della capitale. Disumano qual , NSDAR, Gross, al ministro tedesco per l’istruzione popolare e propaganda, E. e accusato di elaborare una teoria razziale italiana, Osservando che E. pone il primato dello spirito sul corpo, l’estensore della nota rileva che E. aderisce allidea della superiorità spirituale dei popoli latini Dopo aver accusato E. di teorizzare un razzismo annacquato, antievoluzionistico, il redattore afferma. Dal latino d’E. scaturiscono concezioni che costituiscono un atteggiamento totalmente estraneo alle visioni tedesche. Gl’uomini e le rovine, Evola’s concept of maschio is very complex  vir sums up best. romano, virile. crotone, origini di roma, canti d’oro, ercole, vir, Dioscuri, castore e policce, homoerotic, intergenerational male bonding, tutor/tutee, hero, Aryan, European  Roma, limplicatura di Romolo. Grice: “Corpus, 1932. Hardie spent almost the entire tutorial on Aristotle’s failure to use abstrahere. “There’s no such thing in Greek,” he added—chiefly, I think, to reassure himself. Still, Hardie wouldn’t really know. At Clifton we had at least one lesson on what our master called “abstract art,” so the notion can’t be entirely unthinkable on this island. And I’m rather pleased to discover that Corpus keeps a copy of Evola’s Arte astratta: posizione teorica. If one treats Evola’s Italian with the same grave attention one is taught to give Cicero’s Latin, one can “abstract” his point easily enough. Evola is quite explicit: arte is neither here nor there—the crucial thing is the astrarre. It’s the act of extraction, the wrenching-away from the merely representational, that matters. Italians, he thinks, are good at this—Futurismo being the proof. The French, by contrast, are not. Rodin is his favourite culprit. However much bronze the man melts, Evola says, one can always tell what’s hiding underneath: a nude—female, usually, and usually offered with that peculiarly French air of having discovered flesh for the first time. It is never abstraction, only a kind of softened confession. So there it is: Hardie insisting there is no “abstraction” in Greek; Evola insisting that abstraction is the only thing worth having in art; and me, caught between them, trying to work out whether astrarre is a philosophical achievement or merely a national temperament—another of those things the Italians do with a flourish and the English do by pretending not to be doing it at all. In any case, I can already see the line Hardie will dislike: that Aristotle may have lacked the word, but not the idea. And if he objects, I shall say—very politely—that it’s a pity, because Corpus has the pamphlet to prove it.” Grice: Evola, mi diverte il tuo orecchio da filosofo linguistico: fai litigare “latino” e “romano” come se fossero cugini gelosi, e poi pretendi che l’implicatura di Romolo metta pace. Evola: Caro Grice, è semplice: “romano” è virile e spartano, “latino” è la lingua romana d’Orazio e Tacito, e chi confonde i due finisce per fare un classicismo da cartolina. Grice: Allora la tua scuola di Castropignano è una lezione di pragmatica imperiale: dici “romanità” e lasci intendere “oltre-uomo”, ma senza scriverlo sul biglietto da visita. Evola: Esatto, e tu fai lo stesso quando parli di conversazione: sembra un tè oxoniense, ma sotto sotto è un rito iniziatico—solo che invece del gladio usi una battuta ben piazzata. Evola, Giulio Cesare Andrea (1920). Arte astratta: posizione teorica,  poemi, composizioni — Roma: Maglione & Strini.

Luciano Fabiani: l’astuzia della ragione conversazionale nell’Italia, filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Grice e Fabiani. IL PENSIERO FILOSOFICO ITALIANO X)A X)ANT AI TSMtPX NOSTKX RAVENNA ZIRARDINI ^v/'i^./iT : ' f ; r'. DEC 4 Y .r, .\ / oSeni^fto ^^Uolt Oliando in questo scorcio del secolo nostra io trovo la mente acuta e profonda dell' On, BoviOy gigante del moderno pensiero filosofico italiano ali* Universit di ^N^apoli, chiamare t dimostrare il nostro T)ante il primo dei protestanti e V uU timo dei cattolici ( Vedi Bovio. Saggio Critico del Diritto Penale). Quando trovo un Ministro italiano della Pubblica h stru^ione, V On. Voselli, che osa, con %,. Decreto // 7)e cemhre iSSp, fondare un laboratorio di psicologia sperimentale presso V Universit di Roma; Quando vedo il giovine imperatore di Germania Gugliel mo IL che annusando la nuova aura e il nuovo sole d' Europa e del mondo civile, mira arditamente a Prometeo incolume e trovasi novello Fetonte^ nel voler destra e generosamente prendere le redini del movimento ascendente, per non esserne travolto; Quando infine, e proprio di questi giorni^ rilevo il primo filosofo d' Inghilterra, il rappresentante attuale del positivismo filosofico inglese, V illustre Herbert Spencer essere pervenuto^ nelle sue ultime pubblicazioni sociologiche, alla conseguenza della collettivit della terra; Quando, dico, in questo secolo che muore, questi quattro fatti e criteri importantissimi nel mondo del moderno pensiero filosofico io considero^ mi sento incoraggiato a superare e rompere in parte, con la presente pubblicazione ^ quel naturale riserbo e quella peritanza, che ^finora m' impose la coscienza della mia pochezza Mi sia adunque concesso e perdonato l'osare che ora faccio, pubblicando la conferenza circa il pensiero ftlosofteo italiano da Dante fino ai tempi nostri, che io avea gi apparecchiato, sebbene non potesse poi aver pi luogo, in occasione delle feste dantesche del passato Maggio qui in Ravenna. Grice: “St John’s, 1950. Austin’s Saturday mornings are enough to convince you that English poetry is the only poetry—as if the canon began with Donne and ended with Donne, with a brief, sanctioned excursion to Dryden when the mood takes him. Yesterday he had a proper set-to with Nowell Smith about how intelligible—or was it un-intelligible?—Donne is allowed to be in the sonnets. Austin was in his element: condemning obscurity as if it were a breach of college statutes. And all the while—Dante not so much as mentioned. One would think Italy produced only Chianti and commas. But I have, before my very eyes, a small revenge: a pamphlet I lifted from the Bodleian on Friday—Il pensiero filosofico italiano da Dante ai nostri tempi (Ravenna, 1890), by one Luciano Fabiani. I almost pity the fellow. He explains—earnestly, apologetically—that these were notes prepared for a lecture to be delivered in May at the Dante festivities; but (for reasons of length, and perhaps because the crowd had other appetites) the lecture never happened. So—he adds—Zirardini has kindly printed the whole business. “The whole business,” indeed. It begins, more or less, with Dante’s death—no hesitation, no throat-clearing—and then gallops, with admirable Italian confidence, ai nostri tempi (which in this particular case means: Bovio, Boselli, the Kaiser sniffing the European air, and Spencer blundering into “the collectivity of the earth”). The title pensiero filosofico italiano is a warning label: you are promised, implicitly, that even when foreign names appear, they will be treated as passing weather—useful as a backdrop for properly Italian nouns, properly declined, in the proper language. It is exactly the sort of thing to give Austin a headache: a text in which philosophy proceeds by public occasion, rhetorical civility, and patriotic bibliography—where disagreement is handled the way Italians handle street traffic: by gesture, timing, and a shared understanding that reason does not so much march as converse. I am tempted to bring it along next Saturday and place it in front of him—quietly, like an unexploded device. Not to start an argument (Austin starts those perfectly well on his own), but to see whether he can manage a single remark about Dante without first insisting that we look up “Dante” in the dictionary. If he can, I shall take it as approval. If he cannot, I shall take it as confirmation.” Grice: Fabiani, la tua “astuzia della ragione conversazionale” mi piace: in Italia la ragione non marcia, fa conversazione e intanto vince senza farsi notare. Fabiani: Appunto, Grice: basta citare Dante “primo protestante e ultimo cattolico” e tutti, pur dissentendo, si ritrovano già d’accordo per pura educazione retorica. Grice: E quando un ministro fonda un laboratorio di psicologia a Roma, l’implicatura è che la mente vuole diventare un fatto—ma senza rinunciare al gesto teatrale. Fabiani: E se poi Spencer arriva alla “collettività della terra”, la nostra astuzia è rispondere con un sorriso ravennate: “Benissimo, ma prima discutiamone con calma, così la conclusione sembra tua e non mia.” Fabiani, Luciano (1890). Il pensiero filosofico italiano da Dante ai nostri tempi. Conferenza per le feste dantesche, Ravenna.

Fabiano: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Maestro di Seneca, il quale testimonia che Fabiano Papirio non è un filosofo ex his cathedraris, sed ex veris et antiquis. Seneca ricorda la doti di F. di conferenziere -- le declamazioni, le pubbliche letture sono alla moda --, ne loda il nobile carattere e le doti di filosofo. Seneca rifere che la produzione filosofica di F. non e meno ampia di quella di CICERONE. Di lui si ricordano "De causarum naturalium", "De amimalibus", e “De civilium". Rimangono poche sentenze di F., conservate da Seneca e da STOBEO che confermano il giudizio di Seneca, che la dottrine di quell’indirizzo e caratterizzata da VIGORE ROMANO. Si allontana dal Portico, quando limita le loro ricerche all'etica e in questa trascurano la parte teorica. Si avvicina alla posizione del Cinargo, e insieme alle preferenze dello SPIRITO ROMANO per ciò che serve all’azione. Mira non a sviluppare teorie, ma a esercitare un influsso personale sulla condotta degl’umini e condanna le dottrine che non mirrano a un’azione etica. In F. in si manifesta l’eclettismo perchè accoglie anche teorie pitagoriche -- la norma di rendersi conto ogni giorno della propria condotta, l'astinenza da cibi carnei -- e, platonico-aristoteliche -- la natura incorporea e non spaziale dell'anima. Nulla di filosoficamente importante si trovarsi in F., che però e interessante in quanto mostrano come la romanità si potessero collegare e fondere in alcune anime nobili e vigorose. He makes his career in public speaking and becomes interested in philosophy after meeting SESTIO . He writes a number of essays and is greatly admired by Seneca who mentions him in on a number of occasions. Seneca describes him as someone who lived a philosophical life without being distracted by details of doctrine. Fabiano Papirio. GRICEVS: O FABIANE, Seneca te laudat non ex cathedrariis sed ex veris antiquis, quod mihi sonat quasi dicas “minus theoriae, plus vitae—et tamen bene dictum.” FABIANVS: Ita est, GRICE, nam declamationes Roma amat, sed ego malim animos movere quam syllabas numerare, ne philosophia fiat tantum vox sine moribus. GRICEVS: At tu a Porticu discessisti quod nimis de sola ethica loquebantur, quasi anima incorporea inter disputationes carnem desideraret. FABIANVS: Recte rides: ego hodie rationem reddo mihi, cras carnem omitto, et per omnia hoc sequor—ut doctrina, si ad actionem non ducit, apud me muta sit, etiam si Ciceronem imitatur.

Fabio: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Philosopher and friend of Boezio.  Fabio: la ragione conversazionale al portico a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. MHe writes a number of essays on philosophy. Fabio Massimo. Fabio. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. GRICEVS: O FABIVS, sub porticu Romae rationem conversandi quaero, ut etiam BOETHIVS te audiret sine nimio strepitu. FABIVS: Bene quaeris, GRICE, nam porticus nos docet brevia dicere et longa intellegi, quod est philosophia sine sudore. GRICEVS: At tu, amice BOETHII, tot commentarios scribis ut mihi videaris ipsum forum in schedas transcribere, nec tamen unum verbum superfluum relinquere. FABIVS: Ita facio: si quis nimis loquitur, eum ad porticum reduco; si quis nimis tacet, eum ad cenam invito, ut ratio incipiat cum pane.

Fabri: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei lizii -- i peripatetici Grice: “I like F.; especially the ardour by which he fought Duns Scotus – a furriner! – and his malignant influence on the Continent – he was a thoroughbred Aristotelian, like me!” Insegna a Padova. Critica PICO e BONAIUTO in difesa di Aristotele, dell'unità della metafisica e della separazione di matematica e fisica. Disputationes theologicae de restitutione et extrema unction (Venezia). “Adversus impios atheos”F. n Universitate Patauina Olim Sacrae Theologiae Professoris EXPOSITIONES, ET DISPVTATIONES In  Lib. Arist. MATAPHYSICORVM; QVIBVS DOCTIRNA Magna cum facilitate illustratur, et contra Aduersarior omnes tam Veteres, quam Recentiores defenditur His Praeijt Auctoris Vita a MATHEO VEGLENSI, Nunc Sacrum Theologiam in eadem Vniuersitate Publice docente, Conscripta. Cum Duplici Disputationum, [et] Rerum Memorabilium Indice. Vicecancellarium. Il valore della "Metafisica" di Aristotele e la distinzione delle scienze speculative. In: Innovazione filosofica e università. F. His comment on Aristotle’s metaphysics is a gem. It’s divided in dissertatio – and chapters for each little unit. The following should serve as kewyords. contrarium solution, Yorum appetitus addat aliquid supra facultatem, cuius De Structura Metaphysicorum est appetitus, et idem de concupicibile, et irascibile. BIECTIO. Adversariorum Aristotelis contra scientiam Metaphy sicorum. Excellentia Metaplıyl. explicatur. V trum inter omnes senſus magis senſum visus diligamus, o hoc quia vilusfaciat nos Excellentia Merappyf. inductine din magis scire. scurrendo per diversas (ciencias, et questa varia pub. Cap. III pag. Is Rationes, quibusallata propositio Aristoteli videtur Adraciunes Adversariorum Arist. lizii, accademici, i peripatetici, The 34 disputationes. Galilei, Pico, aristotelismo, anti-aristotelismo, platonismo, l’unita della metafisica, distinzione tra matematica e fisica.  Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice, Filippo Fabri. Spinata di Brisighella, Brisighella, Ravenna, Emilia-Romagna. Grice: Fabri, ti confesso che mi sei simpatico: difendi Aristotele con un ardore così padovano che perfino Duns Scoto, “furriner” com’era, si sarebbe chiesto se non fosse meglio tornarsene oltre le Alpi. Fabri: Caro Grice, è semplice: se Pico mescola metafisica e fantasia, e Bonaiuto confonde matematica e fisica, io li separo come un buon peripatetico separa i capitoli della Metafisica, uno per unità e senza pietà. Grice: E intanto i lizii e gli accademici corrono “per diversas sciencias” come se la vista fosse il senso più amabile solo perché fa scena, mentre tu li rimetti in riga con una disputatio e due indici. Fabri: Appunto: la mia implicatura conversazionale è che chi attacca l’unità della metafisica finisce per amare l’ateismo senza dirlo, e allora io gli rispondo con un Adversus impios atheos—così capisce anche senza capire.

Giovanni Francesco Fabrini (Figline Valdarno, Toscana): la ragione conversazionale, Grice: “Unlike the French, who, being French – like the Normans – hate the Latin, F. loves it, and it shows!”  Fabrini is a prominent Italian grammarian, humanist, and educator of the Renaissance .    Beyond his famous Della interpretatione della lingua latina, F. authors and edits several influential texts, primarily focusing on the translation and commentary of classical Latin authors De la teorica de la lingua: A treatise that explores the structure of Italian and provides rules for translating various languages into Latin. Terentio latino, Commentaries on Horace: the Odi, Epodi, and Sermoni, Commentaries on Virgil: Aeneid, Georgics, and Bucolics. Ciceronian Commentaries: He publishes interpretations of Cicero’s letters, such as the Epistolae ad familiares, aimed at teaching classical rhetoric and style.  grammatica razionale DELLA INTERPETRAZIONE DELLA LINGUA LATINA PER VIA DELLA TOSCANA  nó babbi principio ncfluno del la tino, può impara r'rurre le ragione della lingua toscana concordanz^e Lrttindj ÌHciàitionem^ opMi mouti^iVm d^ ytmfq\ vitigarìs, Cr l<itini ìdmìattt adro f^emihjììmm compofuijf: , miticdles wduumnes explanaffe , vr lanua^ cUufxs flpOTVc' y ifksejì^ Cmf kimtjmodi prouinmrti fcendìijv dig^ofcitur t ec^mn efi\t fui tanti lakrts premum aj(?j(4antiilm acquirct y yeliti]; htiiujniodi cpu4 wiprmi fhcere , cir in lua m edere. Sed yere^ turne cb imprejfcrm f & hìblicpolarm irìaduer^ tentiam^^ ignauim difim opt/n tm orto^raphia^ tm Ccmis pur.ftis ledi ^ tir nì:uularix ea^ro-^ fternobis fuppìicari jkcit neabfc^ipfmlicemad^ liquis ihd mpnmere dudeat , & freiudicimi Cicerone. Generatim . Nam quid ego de cateris cium Romano- rum fuppliciis figillatim potius, quam Generatim, at- que vniuerfe loquar ? Cicerone . ppofitus eft pignori ob decem minas m Hoi. Hui . Ager o inquit. D. Age, age iam ducat, dabo, G. cedulz ite funt ob decem alias, D. Hoi, Hui, nimium eft. . C. dama, petito à me ha; decem.Terentio. Lucrezio. Grice: “St John’s, 1952. I’m off to the seminar on De Interpretatione with Austin. This week it’s his turn, so I shall stay properly alert: I’ve discovered a reliable sign—if he lets last week’s obstinate (yet epoch‑making) reflections pass without comment, it means he approves of them. When he does not, it means he approves of something else, namely himself. But what is this Interpretatio? Hermēneia sounds, somehow, more Hellenistically cryptic—by which I mean, of course, more transparent. I’m tempted to mention this to Austin, since on Saturdays he keeps muttering about constructing a scientia del lingo (a noble aspiration; one only wishes he’d settle on a language in which to name it). In any case, I’m reminded of Fabrini—Giovanni Francesco Fabrini—and his splendidly pompous Roman tract of 1544: Della interpretatione della lingua latina per via della Toschana. “Interpretatione”—and again the missing z (one always wants a z precisely where the Italians refuse you one). And then: Toschana with an h, as if the poor c were not hard enough on its own. It’s a bad omen for any hermēneia worthy of the name: if you have to prop your consonants up with extra aspiration, what chance has your meaning? Still, all this is merely the sort of thing one thinks while walking across Front Quad, and perhaps it will serve a purpose. For there is something deliciously instructive about a Renaissance grammarian, in Rome of all places, writing Della interpretatione as if Latin had to be reached “by way of” Tuscan—while Aristotle, in Greek, makes it look as though the whole business were simply there, waiting to be said. I shall tell Austin, if I can get a word in. And now: to be quiet, to listen, and to see what he lets through.” Grice: Fabrini, ti confesso che ti ammiro: a differenza dei francesi—che, essendo francesi come i Normanni, odiano il latino—tu lo ami e si vede già dalla prima declinazione. Fabrini: E tu, Grice, lo chiami “ragione conversazionale” ma poi mi fai una grammatica tutta tua, come se Cicerone fosse un tutor di Oxford che corregge la Toscana con la penna rossa. Grice: Colpa tua: con la tua Della interpretatione mi fai credere che tradurre in latino sia come fare implicature, solo con meno alibi e più ablativi assoluti. Fabrini: Allora facciamo pace: tu mi perdoni se metto Terentio, Orazio e Virgilio in fila come scolari, e io perdono a tua madre se non capiva il tuo Deutero-Esperanto di Harborne. Fabrini, Giovanni Francesco (1544). Della interpretatione della lingua latina per via della Toschana. Roma.

Cornelio Fabro (Flumignano, Talmassons, Udine, Friuli-Venezia Giulia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Senone di Velia, l’innamorato di Parmenide -- per la porta di Velia. Grice: “I like F. ; my favourite of his essays is on idealismo“La dialettica,” which is really about Socrates and Alcibiades! My Athenian Dialectic which I turned into Oxonian!”. Studia al seminario degli stimmatini. Si laurea a Roma sotto Reverberi con “Il concetto di ‘causa’” e la critica di D. Hume. Insegna a Roma. Si dedica quindi allo studio della biologia filosofica. La partecipazione”. Insegna a Perugia. Si inscrive nell'alveo della neoscolastica, o, più precisamente, del neotomismo. Il suo apporto più profondo alla metafisica classica, sulle orme di d'Aquino, è la distinzione reale tra "essenza" e "atto d'essere”. È questa tesi che lo porterà a riconoscere con sicurezza le debolezze e le aporie dall'immanentismo del cogito cartesiano, che sfocia ineluttabilmente nell'ateismo. Trova l'origine dell’ateismo in nasce nel concetto di "immanenza" contro "trascendenza”.Critica Severino Valorizza l’esistenzialisto anti-idealista Partecipazione in Aquino, Neotomismo” La fenomenologia della percezione, Percezione e pensiero, “L’esistenzialismo, Esistire” Dio” L'Assoluto nell'esistenzialismo” L'anima” Dall'essere (essuto, suto) all'esistente” “Il Tomismo” La dialettica, Partecipazione e causalità, “Materialismo dialettico e materialismo storico “L'uomo e il rischio di Dio, Esegesi tomistica, Tomismo” La svolta antropologica di” L'avventura del progressismo” La trappola del compromesso storico: da Togliatti a Berlinguer, La preghiera” L'alienazione dell'Occidente. Momenti dello spirito I, «P. Antonio Giorgi», AssisiS. Damiano; Momenti dello spirito II, «P. Antonio Giorgi», Assisi S. Damiano); Aquino, La libertà, Gemma Galgani), Il sopra-naturale, L'enigma SERBATI Le prove dell'esistenza di Dio, pesta. Che dico! VELIA , per la porta di Velia, essere, e, essente, esuto, suto. L’uomo allo specchio. Dialettica di hegel, tomismo, essere atto d’essere – immanenza – trascendenza. Grice’s letter to Hampshire: “The Admiralty, March 1943 Off to Piccadilly tonight — my day off at last. I stop at Hatchards, and a title catches my eye: Fabro’s La struttura dell’atto di fede. I open it, check the date — 1940. Italy was barely in the war then (and timing, as ever, makes all the difference). For faith is exactly the sort of thing that moves one: toward one’s country, toward a cause, toward whatever — not necessarily toward God. Now Fabro is talking philosophese, and I’m a philosopher, so I listen. Struttura dell’atto — that sounds structuralist enough, almost like a logical construction. (And a logical construction — like the one I attempted for “I” in Personal Identity — is surely more a matter of building a structure than dismantling one.) So: it’s an atto, an act — like the act of being baptised? And then I recall Hardie’s nagging question: “What do you mean by ‘of’?” What does Fabro mean by atto di fede? Is it faith that constitutes the act, or is it (as one is sometimes told) the Holy Ghost doing the heavy lifting? But I must get back to the Admiralty rooms, so I shouldn’t start wondering. Faithfully yours, Paul.” Grice: Fabro, mi piaci: riesci a far passare l’implicatura conversazionale perfino per la porta di Velia, come se Zenone avesse il biglietto timbrato dall’ontologia. Fabro: E tu, Grice, trasformi la dialettica ateniese in oxoniense con tale disinvoltura che Socrate e Alcibiade finirebbero a prendere il tè discutendo di “atto d’essere”. Grice: Però ammettilo, Cornelio: quando distingui davvero essenza e atto d’essere, stai anche dicendo—senza dirlo—che il cogito immanente è un vicolo cieco con un cartello “ateismo” in fondo. Fabro: Certo, ma io lo dico con neotomismo e tu con humour, così Zenone resta innamorato di Parmenide e noi restiamo innamorati della conversazione senza farci bloccare da nessun paradosso. Fabro, Cornelio (1940). La struttura dell'atto di fede. Rome: Studium.

Giacomo Facciolati (Torreglia, Padova, Veneto): la lingua di Cicerone. Grice: I was fortunate to be brought up at Oxford, and thus I became an Aristotelian; I would have most likely become a Cambridge Platonist alla Cudworth in the other place!” Guastella, Facciolati, il Lizio. latinista docente di UMANE  non divine -- lettere  cf. Grice: literae humaniores -- e prefetto degli studi.  chiamato a insegnare logica a Padova. Pubblica edizioni migliorate dei maggiori lavori di filologia, come il Thesaurus di CICERONE  di NIZOLIO , e amplia ed emenda il Lexicon, un dizionario latino  cf. Grice on Austin on going through the dictionary -- chiamato anche il calepino dal nome dell'autore, Calepio. Uno dei suoi lavori  compiuto con FORCELLINI : il Totius latinitatis lexicon, dizionario di latino, vera pietra miliare nella storia della lessicografia,  da FORCELLINI  per incarico ricevutone da F. Divenne il successore di Papadopoli nella stesura della storia di Padova. Fasti Gymnasii patavini un'opera storico-celebrativa delle glorie accademiche dell'ateneo patavino. Nello scrivere F. ama la brevit, che esagera fino alla scarsit di notizie. satire lucianesche contro i detrattori. Ma ha anche amici, a cui manda, coi lavori, ortaggi del suo orto, che coltiva volentieri. F.  conosciuto e stimato pella sua conoscenza delle opere classiche, soprattutto grazie alle sue Orationes.  anche invitato dal re del Portogallo a dirigere l'istituto superiore di Lisbona pei nobili. Muore a Padova. Orationes latinae, accademiche, reputate di valore; Logicae disciplinae rudimenta o Logica tria complectens rudimenta, institutiones, acroases; Ortografia italiana, a cui aggiunse gli Avvertimenti grammaticali di Pallavicino, e arricchiti di aggiunte; Exercitationes su due orazioni di CICERONE; Annotationes criticae a vari lessici, Raccolta calogeriana; Scholia in libros CICERONE  de officiis contro di lui ROTA  scrive il Dialogo dei morti; Epistolae latinae; linguae latinae; dialoghi lucianeschi, contro chi aveva criticato una sua orazione in morte di Pisani; Il cortese cittadino istrutto nella scienza civile; Acroases; e un loro compendio in italiano; con annotazioni di Silvestri; Vita CICERONE  Implicatura. Grice: Facciolati, io ti invidio: Oxford mi ha fatto aristotelico per necessità, ma con un tuo Calepino in mano sarei diventato ciceroniano per piacere. Facciolati: Caro Grice, la lingua di Cicerone è come un buon orto padovano: se poti la prolissità, ti resta una brevità che nutre più di mille note a piè pagina. Grice: Eppure io, che detesto i dizionari quando mi guardano come fossero oracoli, finisco sempre per amarli quando li emendi tu—con l’aria di chi corregge il latino e insieme la morale. Facciolati: Allora facciamo patto: tu mi porti un po’ di quella tua implicatura oxoniense, e io ti mando ortaggi e una voce nuova del Totius Latinitatis, così a cena si parla bene e si mangia meglio. Facciolati, Giacomo (1719). Fasti consulares. Padua: Seminario.

Angelo Faccioli (Venezia, Veneto): il deutero-esperanto, da Harborne a Villa Franca, la scuola di Villa Franca, il villa-francese. Grice: “I like F.! I tried to construct my Deutero-Esperanto according to the grammatical idiosyncrasies of the vernacular of my native Harborne, in Staffordshire, to no avail! Not even my mother (who was from Warwickshire) could understand it!”, Di F. non sappiamo nulla, se non che, a Volpare, elabora un progetto di  lingua universale basato sul dialetto veneto, il «dialeto più simile al latin, più breve di esto e d’on’i lingua sorela. Secondo la “teoria scientifica della parola la parola vera è quella che meglio ritrae l’armonia imitativa e il senso interno delle cose e la lingua milior è quella più in armonia con le leggi dell’arte e del pensiero. Dev’essere semplice e viva, nata dalla lingua morta migliore, cioè il latino di CICERONE (morto), e non del Papa!-, sostenuta dal pensiero forte degli filosofi abili. operatico (La Fenice!). I fondamenti dell’Italiano moderno sono tutti razionali. Quante unità di suono, tante unità di segno. Per solo suono, solo segno.A suono eguale, segno eguale – cf. Grice on the annoyance of perceiving some idiolect-ers pronouncing ‘suit’ when they mean ‘soot’ and vice versa (‘Studies in the Way of Words’).  F., come Grice, è molto sensibile all’estetica grafica perché essa si risolve in igiene visiva (“And F. had beautiful handwriting” Grice). In caso di omonimi il dialetto veneto, non come lo parla il popolo innorante, ovviamente, ma come lo deve parlare un filosofo erudito come lui o Grice (professore di Oxford), lo scienziato della parola, nella sua chiara semplicità e vigorosa bellezza, si presta “a essere tornito per farne uscire il capolavoro della lingua universale”. Quest’ultima, una volta affermatasi come lingua LEGALMENTE e obbligatoriamente UFFICIALE di tutte le nazioni– o al meno dell’unione europea, diffonderà nel mondo dei filosofi dotti –quella filosofia chi F. – seguendo la critica denomina “universalismo” – cf. Kennan, “The Universality of Conversational Implicature” --, non una isola deserta, come vuole CAMPANELLA. Lingue de nazioni e lingua universale. Deutero-Esperanto. Albani. Grice (Merton, 1935). “I am, officially, a Harmsworth Senior Scholar at Merton—less inhibiting than being a master of Greek and Latin at Rossall, though my mother would prefer I say: less inhibiting than being me. Everyone (and every soul) here seems calculating; Shropshire tells me that we Mertonians were once called “the Calculators,” which is either an honour or a warning. I’m browsing in the library for our next meeting of the Philosophy Club when I come across an Italian pamphlet—fresh from Verona, 1933—and, by the look of it, fresh from some very high horse: Faccioli, La scienza della parola. What does he mean by (a) la, (b) scienza, (c) della, and (d) parola? I decide to concentrate on the last, since Shropshire assures me that even Americans are taking an interest in the matter now. Of course, to find out what Faccioli means by parola I should have to read the pamphlet. But Sidney’s rule of thumb applies: “Never read a book before reviewing it; it only prejudices you.” [Shropshire’s reference: (December 1956, in Language 32.4 Part 1): Charles F. Hockett, reviewing Samuel E. Martin’s Korean morphophonemics (1954), remarks (in a footnote) that Martin’s “stricture on the definition of ‘word’ is not acceptable,” and adds that it is relevant to define a word as “a sequence of morphemes with specified properties.” Grice: Faccioli, ti adoro: ho provato a costruire il mio Deutero-Esperanto sul vernacolo di Harborne, ma non l’ha capito nemmeno mia madre—e guarda che a Warwickshire capiscono di tutto, tranne me.Faccioli: Tranquillo, Grice: a Villa Franca facciamo scuola seria, perché il villa-francese nasce dal veneto “più simile al latin” e soprattutto più corto, così anche gli inglesi arrivano in fondo alla frase. Grice: Mi piace l’idea “a suono eguale, segno eguale”, anche perché mi evita la tragedia di sentire la gente dire suit quando intende soot—è un crimine contro l’igiene visiva e uditiva insieme. Faccioli: Appunto: una lingua universale deve essere semplice e viva, ma con il latino di Cicerone come ossatura—non quello del Papa—così perfino l’Europa capirà che l’universalismo è più facile di una lista della spesa. Faccioli, Angelo (1933). La scienza della parola. Verona.

Fadio: la ragione conversazionale a Roma antica – l’orto a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Garden. Friend of Cicerone. Marco Fadio Gallo. GRICEVS: O FADI, Roma ipsa videtur natam esse ad rationem conversandi, sed tu in horto tuo eam quasi lactucam colere soles. FADIVS: Ita est, GRICE, nam in urbe omnes clamitant, in horto autem etiam Cicero amicus meus audit—si modo non occupatus est epistulis. GRICEVS: Dic mihi, utrum philosophia Italica melius crescat inter rosas an inter disputationes in foro, ubi nemo umquam ad rem pervenit. FADIVS: Inter rosas certe, quia in foro verba pugnant, in horto vero sententiae maturant, et nemo “ergo” dicit[S nisi cum vinum iam datum est.

Giuseppe Faggin (Isola Vicentina, Vicenza, Veneto): la ragione conversazionale dei bei -- metrica filosofica – inno orfico –Grice: “I like F.: he is obsessed with love; he translated Fedro, he selected some passages from the Roman philosopher Plotino and titled it, implicaturally “Dal bello al divino,” but surely for Plotino, via hypernegation, the divine IS beautiful – and finally, being an Italian, he became interested in “Dutch Protestantism” – “il Pellegrino cherubico”!” Si laurea a Padova sotto Troilo. Insegna a Vicenza.  Idealista mistica occultismo, stregoneria Diabolicità del rospo” (Sulla libertà del volere”; morale” Platone Fedro  SOCRATE: Caro Fedro, dove vai e da dove vieni? Platone FEDRO FEDRO: Dalla casa di Lisia, Socrate, il figlio di Cefalo, (1) e vado a fare una passeggiata fuori dalle mura. Ho passato parecchio tempo là seduto, fin dal mattino; e ora, seguendo il consiglio di Acumeno,(2) compagno mio e tuo, faccio delle passeggiate per le strade, poiché, a quanto dice, tolgono la stanchezza più di quelle sotto i portici. SOCRATE: E dice bene, amico mio. Dunque Lisia era in città, a quanto pare. FEDRO: Sì, alloggia da Epicrate, nella casa di Monco, quella vicino al tempio di Zeus Olimpio. SOCRATE: E come avete trascorso il tempo? Lisia non vi ha forse imbandito, è chiaro, i suoi discorsi? FEDRO: Lo saprai, se hai tempo di ascoltarmi mentre cammino. SOCRATE: Ma come? Credi che io, per dirla con Pindaro, non faccia del sentire come avete trascorso il tempo tu e Lisia una faccenda «superiore a ogni negozio? FEDRO: Muoviti, allora! SOCRATE: Se vuoi parlare. FEDRO: Senza dubbio, Socrate, l'ascolto ti si addice, poiché il discorso su cui ci siamo intrattenuti era, non so in che modo, sull'amore. Lisia ha scritto di un bel giovane che viene tentato, ma non da un amante, e ha comunque trattato anche questo argomento l'iniziazione Amore Alcibiade e il suo demone. Annunzio e Pirandello, I iniziati, metrica filosofica, Lucrezio toad rospo Roma antica; l’antico nel rinascimento italiano, protestantismo italiano – Italia contro Roma. Fedro, ovvero del bello, Dal bello al divino peregrine cherubico arbero come simbolo fuoco luce bello. Grice: Caro Faggin, ti confesso che mi piaci: sei così innamorato del bello che perfino Plotino arrossirebbe (e poi ti è venuta pure la curiosità per il protestantesimo olandese, come se fosse un nuovo capitolo del Fedro!). Faggin: Eh, Grice, la ragione conversazionale del bello è una metrica filosofica: parte da Fedro, passa per “Dal bello al divino” e finisce—se non stai attento—con un rospo diabolicamente simbolico che ti guarda male da Vicenza. Grice: Appunto: il rospo è l’implicatura che nessuno osa dire ad alta voce, mentre Socrate passeggia fuori dalle mura e noi due facciamo i pellegrini cherubici senza mappa. Faggin: Allora cammina e ascolta, caro Socrate oxoniense: tra amore, luce e Plotino, l’unica cosa davvero “non detta” è che anche l’occultismo, in fondo, ha bisogno di buona conversazione per non diventare superstizione da portico. Faggin, Giuseppe (1947). La coscienza della poesia. Padua: CEDAM.

Dorandino Falcone di Gioia (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e la lingua universale. Grice: “F. thought it would be a good idea to translate PORTA ’s Ars reminiscendi into ‘L’arte del ricordare’, and he did!” Grice, “Personal Identity,” Grice on Benjamin on Remembering!” reminiscenza memorilo Che cose l’una è l'altra fendo ncHofcriut  re{ come fi dice ) vnafiu craffit M inerba, accio che le hofìre regole con piu chiare zsa si intenda opinioni de luoghi di raggioname-. Vujjki* delaimagmami per me^zo delle finefirefte j le cofe materiali poi uolunti di  ricordarci di qttcUo,per mezzo dell'intelletto, che tpflo alla memoria ricor*  te* qui quella r-jcor^mo delle cofe che rf t» vogliamo la memoria, perche pojfiamo vroìjjtwta' >i o, Chela ila naturale et, j-artificiale.  VeflaReminificenza edi'due maniere, l'unac naturale, l'atra e artficiefe, la naturale quella thcconwiijlfffi najcej’ artificiale  che còn-regp1é.m  ibi, e la caggione, onde fi fia introdotte à pori » t r   :;"ìv ^aite di Reminiscenza. arti di ricordare fa tolta dalle naturali ifi  rieme faremo qui chiaro, el igere i luoghi . >che chiunque vuole ricorda fi di vn lungo fotti) fi forza  fempre di ricor darfi de luoghi prima, auetàjfe ; e ejfcrc tafanitele fra queflo fio v o eleggasi da parole, e piu gli intinte#  rgono, e che meno fi pojfino ajsomgliare, per ciò .che quejìe parole piu  dell’ altre ci f cglione effir molefic al ricordare . un segno manale jò dal contrio/o dui diffamile a come a lui meglio  piacerà elegerle e quefie notarle in un librone al ricordare le potigli in mano delle perfine del  luogo in vece defle PAROLE Fingerò fa me j che una gran 'Zucca dica  POI CHE, vn Melone dica POSCIA, vn Ccdruolo DAL, vw  Tomo PER y e fmilijcofi locaremo le IMAGINI alle  parole senza andar molto coll'tmaginatiua per porle, e pat irne»  te vedendole coll'intelletto ci ricordiamo delle paròle. Quel la le orationi voce recitauanont’l Senato f e con certe tifica^  refi caratteri da loro imaginati alle parole piu occorrenti } le Jcriueuano  (on molta jtgeuole^za.e.Fu quefia regola molto commendata per mio parere fé fcrijfero arte, memoriiy nagran moltttydi fi,  Cdcerom. la ri prende, intendetiJ che 'a tutte le Rarefi che,pq^. Falcone. caratteristica universale. Grice (St John’s, 1939). “War has been declared; I have declared, with no less solemnity, that I shall finish this wretched piece on “Personal Identity” before I lose my own. In the course of procrastination—a practice now officially patriotic—I come across Dorandino Falcone (or Falcone “di Gioia,” which sounds less like a surname than like a stage direction). And he sounds so much prae, as the Latins spelled it, that one thinks at once of Locke: memory, identity, the whole early‑modern apparatus at its most earnest and, if we are honest, at its most dreary. Poor Della Porta had the splendidly titled Ars reminiscendi: no definite article, as Cicero would have preferred, and the delicious gerund—reminiscendi—doing all the work by itself. And the thing, for all its elegance, never appears in print during Della Porta’s lifetime. But Falcone, being clever and being Neapolitan, knows his public. The populace wants its marvels in the vernacular, and so he has the translation printed before the original—abruptly, domestically—L’arte del ricordare, with Cicero turning in his grave. The sublime ars becomes l’arte—as if one needed the definite article at all, as if an iota‑operator were ever a necessity when it can be left to good conversational practice. And the clean Latin reminiscendi—a gerund that needs no prepositions, no scaffolding—becomes del ricordare, with del doing double duty: first as a little definite “of‑the,” and then as a poor substitute for the genitive that Latin gave you for free. But the serious point is Lockean. For Locke the “I” is, in effect, a memory‑thread; for Della Porta it is a craft of reminiscence—ars, not autobiography; and for Falcone it is something else again: not the “I” as remembered, but the “I” as coached—trained, supplied with pumpkins and melons and window‑places so that words can be fetched like objects. And Falcone himself is a different animal altogether—which is appropriate, since falcone is a hawk. Hart means a hart; Grice means—well, grice. But does a falcon ricorda? Does it remember? Or does it simply return—accurately, obediently—to where you trained it to return?” Grice: Falcone, tradurre l’Ars reminiscendi di Porta in “L’arte del ricordare” è già un’implicatura: vuoi farci credere che la memoria sia più educata quando parla italiano. Falcone: E tu, Grice, quando parli di lingua universale, mi sembra che tu voglia un dizionario dove anche le zucche dicano “POI CHE” senza litigare con i meloni. Grice: Appunto, perché se un’immagine ben piazzata mi fa ricordare una parola, allora anche un buon dialogo mi fa ricordare un’idea senza doverla recitare in Senato. Falcone: Allora facciamo così: io ti do finestre, luoghi e figure per la memoria, e tu mi dai massime conversazionali per non dimenticare dove ho messo il manoscritto. Falcone di Gioia, Dorandino (1556). L’arte del ricordare. Napoli

Fannio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale – F. conosce Panezio per mezzo di Lelio, e ne segue l’insegnamento. Fannio combatte contro Cartagine, tribuno della plebe e si distingue contro Viriato. F. e pretore e console. F. oppone alla proposta di Gracco di concedere la piena cittadinanza romana ai latini e i diritti di questi ai itali, con una orazione famosa. F. scrive un saggio storico spesso ricordata da CICERONE, Annales, che forse comincia con le origini di Roma -- e orazioni.   F.  is a republican philosopher and politician. One of the principal opponents of GRACCO. F. is a member of the Scipionic Circle, the son of Marco F., and a member of the staff of Metellus, who sennds him as part of an embassy to the Achaean League to convince them not to enter the war against Rome. The embassy is insulted and their warnings disregarded. He serves with distinction as a military tribune under Serviliano in his war against Viriato. Elected as plebeian tribune, and then praetor, he is mentioned in a decree responding to the request for assistance by the Hasmoneans. With the support of the tribune of the plebs GRACCO, F. is elected consul, serving alongside Ahenobarbus. Once in office, he turns against GRACCO, opposing his measures and supporting the Senate against any reforms which impact upon its wealth and status. He commands all of the Italian allies to leave Rome, and speaks against GRACCO's proposal to extend the franchise to the Latins, an oratorical masterpiece. F. marries Laelia, the daughter of Laelius. On the advice of his father-in-law, F. attends the lectures of the portico philosopher Panezio. There is a long-standing debate over whether this F. is the historian who serves under SCIPIONE, and together with GRACCO are the first to mount the walls of Carthage. CICERONE is incorrect in identifying F. the consul as the son of Gaius. Inscriptions clearly reveal that his father is Marcus F. It is now generally accepted that CICERONE, although mistaken about some of the details, is not mistaken when he distinguished between F., the Consul and F., the historian who served under SCIPIONE. Fannio. Fannio. Roma. GRICEVS: Fanni, si Panaetium per Laelium didicisti, dic mihi utrum in republica plus valeat sermo apertus an implicatura cauta. FANNIVS: Utrumque, Grice, nam in curia verba saepe pugnant sicut apud Carthaginem, sed sensus sub verbis latet sicut legatus sub toga. GRICEVS: At tu Graccho restitisti de civitate Latinis danda, et tamen ipse consul factus es—num hoc est constantia Stoica an mutatio opportunissima. FANNIVS: Constantia est, nisi quis rogaverit; tum respondeo more Annalium: Cicero me laudat, Gracchus me accusat, et ego inter utrumque rideam, dum Roma se ipsam interpretatur.

Fariano: la ragione conversazionale e il circolo di Giuliano -- Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo romano. Friend of Giuliano. Studies  philosophy with Giuliano and Eumenio. GRICEVS: Fariane, audio te in circulo Iuliani cum Iuliano atque Eumenio philosophari, sed dic mihi utrum Roma plus amet disputare an plausum captare. FARIANVS: Roma utrumque amat, Grice, nam eadem urbs potest et in porticibus rationem quaerere et in foro rumores colligere quasi sint syllogismi. GRICEVS: Ergo cum quis tacet in circulo, nonne saepe maxime dicit, et nos reliquum per implicaturam colligimus? FARIANVS: Ita vero, et Iulianus ipse ridens docet nos hoc unum: sapientia Romae saepe nascitur ex eo quod nemo audet plane loqui.

Guido Fassò (Bologna, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale, Igitur est RES PVBLICA RES POPVLI – l’implicatura di Bruto, Grice: “I like F.; for one, he was, like my friend H. L. A. Hart, a philosophical lawyer! But unlike Hart, F., being a Roman, knew what he was talking about!” “My favourite is his explication of Bruto’s reaction when being brought the corpses of his two sons!” F., mi viene a conforto col suo ottimo lavoro, che dà una diligentissima ed acuta interpretazione ed esposizione del corso non già logico ma storico, o per meglio dire, psicologico della formazione della Scienza nuova; esposizione che è utile possedere e che si segue con curiosità. Con pari bravura è condotta la ricerca di quel che VICO attinse o credette di attingere ai quattro suoi autori. Croce, Illusione degli autori sui “loro” autori,). Si laurea a Bologna, sotto Borsi e SAITTA coll’elemento demografico nelle provvidenze assistenziali a favore dei lavoratori: la legislazione del lavoro con VICO. Tarquinio il Superbo settimo e ultimo re di Roma  Lucrezia (antica Roma) figlia di Spurio Lucrezio Tricipitino e moglie di Collatino  Lucio Tarquinio Collatino politico romano. RES PVBLICA RES POPVLI, ius, Grice on Hart, Hart’s failure as a jurisprudentialist – “La filosofia romana” “La giurisprudenza romana” la genesi logica della scienza nuova di Vico, la genesi storica della scienza nova di vico, Michelet, filosofo uganotto discipolo di Vico, Croce su F., F. su Gentile, F. su Romano – iurisprudenza, ius-naturalismo – legge e raggione, legge raggione, societa – positivismo – storia come esperienza giuridica, l’assoluto giuridico – natura umana – grozio e vico – lo stato fascista di Gentile. Grice (St John’s, 1947): “It is pleasant to be back in the Senior Common Room. My office at the Admiralty had the merit of being near Piccadilly Circus (I still insist on pronouncing it “Piccadello”), but this is a philosopher’s life for you: the work is farther from traffic and nearer to footnotes. I am browsing abstracts and stumble upon Fassò—Vico, and the mischief of a first French translator. Fassò is my kind of man. Born in Bologna, he did not so much “go” to Bologna (as I went to Oxford from Clifton) as cross the street. One might say he matriculated by inertia. I find myself imagining the poor young Guido put through the standard Bolognese ordeal: the veritable torture of having to memorise the Twelve Tables—Si in ius vocat, ito and the rest—before being allowed anywhere near philosophy. It is no surprise, then, that he suspects Vico reads better in French. That is what a Bolognese says of any philosopher south of Bologna—rather as we say “north of Watford” and mean, with a straight face, “beyond the pale.” And what does Fassò discover? That the French translator didn’t count. Translators don’t count! I have often translated my own maxims into Latin, and that would count—because I am translating myself. But otherwise: mere verbiage, mere mediation, a sort of philosophical laundering. One is tempted to call it—what is it they say?—flatus vocis: breath, noise, the flatulence of the voice. But here Oxford pedantry must rescue one from Oxford wit. The phrase is not really Ockham’s at all; it is the insult of opponents, and it is usually pinned to Roscelin of Compiègne (c. 1050–c. 1121) and the early nominalists. So perhaps Fassò is right to worry about translators: not because they are flatus, but because, when they are good, they alter what “counts” as the thing—and when they are bad, they persuade you it never counted in the first place. Grice: Caro Fassò, ti confesso che spesso mi viene da pensare: se l’Inghilterra fosse rimasta una commonwealth, senza la Restaurazione, il corso della nostra storia filosofica sarebbe stato senz’altro più adatto, più coerente con la ragione, non credi anche tu?  Fassò: Grice, la tua riflessione è acuta. La concezione di res publica come res populi, che anch’io ho tanto amato studiare, rimarca quanto l’ordine giuridico e filosofico guadagni in profondità se fondato sulla partecipazione collettiva, invece che sull’autorità restaurata dall’alto.  Grice: Esattamente, Fassò! Nel tuo lavoro sulla genesi storica della scienza nuova di Vico, sento un’eco di questa tensione: tra una legge che nasce dalla ragione comune e una che viene imposta come semplice comando. La storia giuridica, come quella inglese o romana, riflette sempre questa dialettica, no?  Fassò: Proprio così, Grice. E sia Vico che Grozio ci insegnano che la natura umana cerca il diritto come esperienza condivisa, non come diktat. Forse la vera res publica, anche nella filosofia, resta sempre quella in cui il popolo discute, interpreta e costruisce la propria legge – come volevano i migliori spiriti della nostra tradizione. Fassò, Guido (1942). Vico nel pensiero del suo traduttore francese – Memroia dell’Accademia delle scienze dell’Istituto di Bologna.

Fausto: la ragione conversazionale a Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano– Riez --. Contra Claudiano Mamerto. Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. GRICEVS: Favste, Roma quidem plena est conversandi, sed quaeso num etiam in Riez philosophus Italicus invenit porticum ubi responsa non nimis longa sint. FAVSTVS: Inveni, Grice, sed ibi quoque omnes contra Claudianum Mamertum scribunt, quasi nemo umquam pro aliquo potuerit tacite assentiri. GRICEVS: Ego autem in ludo Griceano didici optimum esse non semper dicere quod scis, sed facere ut alter id inferat et tamen amicus maneat. FAVSTVS: Ita est: tu implicas, ego respondeo, et ambo ridemus, ne philosophia ipsa nos in exilium mittat.

Favonio: la ragione conversazionale a Roma antica – il portico a Roma – il cinargo a Roma -- Filosofo del portico, amico e ammiratore di CATONE  Uticense. Fugge con Pompeo. E giustiziato per essere proscritto. Dopo che Marco F. E catturato e giustiziato Ottaviano acquistò uno dei suoi schiavi, un certo Sarmento, quando tutte le proprietà del nemico sconfitto vennero messe in vendita: è stato affermato poi ch'egli divenne il catamite preferito dello stesso futuro imperatore. Caesar's Legacy: Civil War and the Emergence of the Roman Empire, Marcus F., a Roman politician during the period of the fall of the Roman Republic. Noted for his imitation of Catone, his espousal of the Cynic philosophy – CINARGO --, and for his appearance as the Poet in Shakespeare's GIULIO cesare.  with the support of Cato, was chosen aedile. F. stood to be chosen aedile, and was like to lose it; but Cato, who was there to assist him, observed that all the votes were written in one hand, and discovering the cheat, appealed to the tribunes, who stopped the election. F. is afterwards chosen aedile, and Cato, who assisted him in all things that belonged to his office, quaestor and served as legatus in Sicily, Praetor. on the meeting at the senate at which F. bids Pompey stamp on the ground. F. imitates CATONE in everything, a fair character who supposed his own petulance and abusive talking a copy of Cato's straightforwardness. An instance of his imitation of Cato's plainspeaking that was ruder and more vehement than the behaviour of his model might have allowed came in a dispute in the Senate, Pompey, challenged as to the paucity of his forces when Julius GIULIO  CESARE’s Legacy: Civil War and the Emergence of the Roman Empire, Roman Homosexuality: Oxford Plutarch, Athenaeum. Senator People executed by the Roman Republic A Cynic. He attached himself to CATONE, whom he sought to imitate. He was also a friend of Marco BRUTO, but they fell out and Bruto told him that while he only PRETENDED to be a Cynic, he really WAS a dog! implicature, Favonio. Tarracina. GRICEVS: Favoni, in porticu ambulans Catonem imitari vis, sed num etiam marmora ipsa tuam libertatem loquendi timent? FAVONIVS: Marmora non timent, Grice, sed tribuni timent, quia cum suffragia una manu scripta vidi, una voce fraudem sustuli. GRICEVS: At in senatu Pompeium pedem tundere iussisti, quasi terra ipsa copias parere posset, quod mihi videtur cynicum magis quam stoicum. FAVONIVS: Cynicus an stoicus, idem sum—canis qui veritatem latrat, sed amicus qui tecum ridet dum Roma graviter se gerit.

Favonio: la ragione conversazionale a Roma antica. Dedica la sua "Disputatio de sommio Scipionis" a Superio. Questa disputazione derivare dal commento posidoniano al "Timeo," mediato da VARRONE, al quale si ritengono attinte le fonti citate. Presenta la teoria dei numeri, essenza delle cose e tratta del significato simbolico di essi, dall’I al IX. S’occupa dell’armonia delle sfere. Crotone.  Ma Crotone appare in ciò che F.  dice della monade, in cui espone una teoria monistica che deriva da essa ogni realtà. Il numero è eterno, intelligibile, incorruttibile, e include con la potenza tutto ciò che è.Ma inteso in senso proprio è una pluralità unificata e divisibile e perciò comincia con la diade.Invece la monade, l’unità assoluta e indivisibile e identica al divino, è il seme e l’inizio dei numeri. I numeri poi sì distinguono dalle cose corporee numerabili che sono accidenti e sostrati dei primi, che sono riducibili alla monade. Però le cose numerabili non sono altro che tale unità assoluta, che è prima, entro e dopo tutte le cose. Infatti, ogni quantità proviene dall’uno e in esso mette capo ed esso permane immutabile quando periscono le altre cose che possono accoglierlo in sè. Retore romano, È noto per un episodio narrato dal suo maestro, che lo rende identificabile con F. autore dell'operetta Disputatio de somnio Scipionis. Il suo scritto lo pone fra gli studiosi Crotone ed accademia.  La Disputatio, dedicata a Superio, vir clarissimus atque sublimis, aritmologia; espone la teoria musicale Holder, F. Scarpa, Favonii Eulogii Disputatio de Somnio Scipionis, Latomus. Marcellino, F. Disputatio de Somnio Scipionis, edizione critica, traduzione e commento, Napoli, Opere di F., su digilibLT, Università degli Studi del Piemonte Orientale Amedeo Avogadro. Opere di F., su openMLOL, Horizons Unlimited srl. Opere di F., su Open Library, Internet Archive.  Portale Biografie: accedi alle voci di che trattano di biografie Categoria: Retori romani. F. wrote an analysis of CICERONE’s Dream of SCIPIONE. Favonio Eulogio. Roma. GRICEVS: Favoni, si monas est semen omnium numerorum, rogo num etiam cena una sufficiat ad tot philosophiam sustinendam. FAVONIVS: Sufficit sane, Grice, nam una oliva sapit ut universum, sed diades vini facit ut oratio fluat. GRICEVS: Cave, ne diade vini ad harmoniam sphaerarum addita efficiat ut etiam pilae tabernae “implicent” se caelestes esse. FAVONIVS: Noli timere, nam si sphaerae cantant, ego solum numero, tu solum rides, et Superius—clarissimus atque sublimis—solum mercedem solvet.

Favorino: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiano –  (Roma). Filosofo italiano. Comes from Arelate. Said by Flavio Filostrato to have been a hermaphrodite. Pupil of Dion Cocceianos. Achieves fame as a sophist. Writes many books on philosophy, including works on Epitteto. He is exiled by Adriano. GRICEVS: Favorine Arelatensis, Roma ipsa te audit—sed num Hadrianus quoque, an tantum auris eius timet? FAVORINVS: Audit ille satis, Grice, atque ideo me exsilio donavit, quasi libris meis nimium eloquenter tussirem. GRICEVS: Si discipulus Dionis Cocceiani es, cur non Stoice rides, cum Roma te foras mittit quasi malum dictum? FAVORINVS: Rideo, quia sophista sum: Roma me expellit corpore, sed relinquo ibi verba mea—et verba semper redeunt, etiam sine tessera reditus.

Lorenzo Maria Antonio Fazzini: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: “I like F.; he can be too theological, but that’s okay! Some of my Oxonian friends are masonic, and some are Pythagorean!. Si laurea a Napoli sotto FERGOLA. Si avvicina al sensismo empirismo. Oltre all'insegnamento della filosofia, si dedica alla ricerca e alla divulgazione. Al servizio di queste tre attività allestì anche un laboratorio scientifico, considerato uno dei migliori di Napoli. Per F. venne composta da DONIZETTI  una messa da Requiem oggi perduta, mentre PUOTI  recita un elogio di F., di cui è amico. Si occupa a lungo di ricerche scientifiche in vari campi della fisica. In particolare, studia l'induzione Arithmetic of Pythagoreans, Los Angeles, REGHINI, I Numeri Sacri nella tradizione pitagorica massonica, La Tetractis pitagorica ed il Delta massonico  sommandolo con sé stesso o moltiplicandolo per sé stesso, si ottiene il medesimo resultato, mentre per l'unità il prodotto dà di meno della somma e per il tre il prodotto dà di più, ossia, si ha: 1+1=2>1.1  ;  2+2=4=2.2  ;  3+3=6. Grice: la matematica di Pitagora, Platone, aritmetica, geometria, definizione di assioma, problema, lemma, numero, demonstrazione, ragione, postulato, numero sacro, reghini – crotona, Taranto, aristosseno, meloponto filolao crotone crotona -- ecc., Grice: Caro Fazzini, mi affascina il modo in cui riesci a intrecciare la ragione conversazionale con implicature che sfiorano il teologico e il pitagorico. Cosa pensi della tradizione filosofica italiana quando si incontra con la matematica sacra?  Fazzini: Grice, la matematica pitagorica ha sempre avuto un posto speciale nel mio pensiero: i numeri sacri, la tetractis, persino il delta massonico. Credo che la filosofia, specialmente quella italiana, non possa ignorare il valore simbolico e razionale dei numeri, che sono chiavi di accesso sia all’empirismo che al misticismo. Grice: Ecco, Fazzini, è proprio ciò che mi incuriosisce: come la tua ricerca filosofica si arricchisce grazie alla scienza e alla divulgazione. La ragione conversazionale, secondo me, si nutre anche di questa apertura multidisciplinare, dove lo studio dei numeri si intreccia con la riflessione sul senso.  Fazzini: Hai perfettamente ragione, Grice! Senza la curiosità di esplorare anche il laboratorio scientifico o la storia della matematica, la filosofia resterebbe incompleta. Ogni conversazione genuina, ogni implicatura che si manifesta, è un invito a scoprire nuove connessioni, tra senso empirico e sacralità del pensiero.  Grice (St John’s, 1950). They tell you we’ve reached the halfway point of a century. I don’t see why that should matter. I was never much for chronologies; they encourage the superstition that a date can do the thinking for you. Strawson, meanwhile, is finishing a chapter on the “pseudo‑problem” of induction—an appendix, he says, to his Introduction to Logical Theory. It puts me at once in mind of Fazzini, for whom induction was not so much a topic as a fixation; and he blamed the habit, charmingly, on his tutor, Fergola. I begin to suspect that, in this private taxonomy of his, I am cast as the Fergola to Strawson’s Fazzini. But, as usual, what catches my eye is the diversion. I am very English; and although I don’t, in general, hold with relics, I cannot help associating St Michael with England—the way the Genoese insist on associating St George with Genoa, regardless of geography or good sense. So why is this Neapolitan empiricist, this laboratory‑man, praising St Michael at Vieste? I find myself thinking that this is how induction begins: not with the grand problem, but with a stray case that refuses to stay in its proper category.”Editorial note: Fazzini’s orazione to San Michele at Vieste would most plausibly be a civic‑religious panegyric for the local cult (Monte Sant’Angelo / Gargano is the great regional Michaelic centre), likely stressing (i) Michael as protector in plague, storm, and war; (ii) the archangel as “defender” and “weigher” in judgment—hence a natural bridge to “proof,” “trial,” and moral order; and (iii) a local patriot note: Vieste’s identity anchored in its sanctuary calendar rather than in abstract theology. Oxford thinks Michael is a college; Puglia thinks he’s an emergency service.”Grice: Caro Fazzini, ma dimmi, tra numeri sacri e implicature teologiche, non rischiamo di confondere Pitagora con San Gennaro? Fazzini: Grice, se Pitagora avesse avuto il miracolo del sangue, avrebbe sicuramente calcolato la formula per farlo scorrere più spesso! Grice: E allora, tra una tetractis e una messa da Requiem, Napoli diventa la capitale della matematica mistica... e della filosofia empirica col caffè! Fazzini: Per forza, Grice! Da queste parti, persino la ragione conversazionale si scioglie come lo zucchero nel caffè: e ogni numero è un invito a fare due chiacchiere e tre risate. Fazzini, Lorenzo Maria Antonio (1805). Orazione in laude di San Michele, Duomo di Vieste.

Fedro: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Abstract. Grice: “Hardie, my tutor at Corpus, never displayed his philosophical views to me – which was a shame – but then he said he was following Fedro’s advice in teaching Cicero!” Fedro. Keywords: pupil-tutor. Filosofo italiano. The philosophy teacher of Cicerone at Rome. F. follows the doctrines of The Garden, and succeeds Zenone as the head of the school. Grice: O Phædre, audivi te Cicerōni hortum docuisse; num Hardie quoque, me docente, eodem horto latuit quasi apis in rosā? PHÆDRVS: Ita prorsus, nam magister prudens doctrīnam suam non ostendit, sed discipulum facit eam sponte colligere—quod est hortulanī opus, non præconis. GRICEVS: At tu Zenonem secutus scholarchēs factus es; ego vero vix scholæ caput sum, quia caput meum semper in implicaturīs est. PHÆDRVS: Noli metuere, Grice: in Horto etiam caput in nubibus licet, modo pedes in terrā et vinum in poculō maneant.

Feliceto. Grice: Caro Feliceto, dimmi, se ti trovassi davanti alle rovine della terza Roma, da dove inizieresti una conversazione filosofica? Feliceto: Grice, forse comincerei dal bar accanto, con un espresso forte! La filosofia, come Roma, nasce meglio se accompagnata da qualcosa di buono. Grice: Allora la ragione conversazionale va a braccetto con la caffeina? Mi piace! Così ogni implicatura sarà più sveglia e meno solenne. Feliceto: Esatto, Grice! La filosofia seria la lasciamo ai tedeschi: noi italiani preferiamo ridere un po’, mentre discutiamo sulle fondamenta della città e della ragione.

Epifanio Ferdinando (Mesagne, Brindisi, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della masculinità, il maschio e la tarantella. Grice: “I like F.; for one he describes himself as a ‘philosophus,’ which is good – second, he deals with ‘philosophia’ in terms of this or that ‘theorema,’ which is good, and third he follows Aristotle! F. says that tarantella proves that the aspects of reason are not sufficient, since the dance is irrational. Churchill liked it though and he thought his bronze of the male dancer in his garde reminded him of his adventures in Southern Italy when he would dance nude in the hills!”  Si laurea a Napoli. Conosce MANUNZIO. “teoremi filosofici”, Conosce Clemente. Con Severino ha una disputa riguardo al metodo migliore di operare l'incisione della salvatella. Profondo conoscitore dei MERCURIALE, Eustachio, Falloppia e FRACASTORO, si concentra sull'importanza delle analisi del sangue valutandone consistenza, opacità, densità e colore e ritene centrale per la terapia attenersi ad una adeguata dieta. Per curare i suoi pazienti si serve non solo di salassi, purghe e clisteri, secondo la prassi ordinaria, ma prepara anche dei farmaci di origine vegetale ottenuti miscelando quantità variabili d’erbe mediche a seconda della terapia. Nella sua vita si occupa anche di due casi di interesse neurologico e pediatrico, descritti nei particolari nelle Centum Historiæ, e nutre anche uno spiccato interesse nei confronti del tarantismo e della musica come terapia certissima. Historiae seu Observationes et Casus medici Aureus De Peste Libellus Libellus de apibus”; “Tractatus de natura leporis”; “De coelo Messapiensi”; “De bonitate aquae cisternae”; de morsu tarantolae.” Martino La terra del rimorso, Est, Magnes sive de arte magnetica opus tripartitum, Magnes sive de arte magnetica opus tripartitum, Martino, La terra del rimorso, Est, Milano, Portulano Scoditti, Distante, Alfonsetti, Poci. De tarantulae anatome et morsu, Scoditti e Distante, La peste, De peste aureus libellus, Le centum historiae Scoditti e Amedeo Elio Distante, F., De Vita Proroganda seu juventute conservanda, mito, taranta, tarantella, Grice, pel Gruppo di Gioco di Grice. Grice (St John’s, 1951). Hampshire is writing a book on Spinoza, and “Spinoza” has become the main noun—nomen proprium—in all his conversational moves, with the ablative more geometrico trailing after it like a college scarf. “You should find him fun, Grice,” he says. “Like Ferdinando, he thinks of philosophia as a set of theorems.” Suitably primed, I go to the Bodleian. “I’m looking for Epifanio Ferdinando,” I tell the lady at the desk. She looks up, perfectly neutral. “Il Vecchio?” For a moment I take it as a librarian’s insult—Oxford has a way of making even cataloguing feel personal. But by the following week I am persuaded that il non‑vecchio—whoever he turns out to be in the family tree—is every bit as interesting, and perhaps (being younger) even more dangerous. Grice (St John’s, 1951). Hampshire has got me taking Spinoza seriously—Spinoza has become the main noun, nomen proprium, in all his conversational moves, with more geometrico trailing behind like a learned ablative. A week later I find myself back in the Bodleian, and with the air of a man pursuing a footnote that has begun to pursue him. “Epifanio Ferdinando,” I say, “but not il Vecchio. Anything by him?” The assistant consults the slip with the patient authority of Oxford stationery. “We have his rather eye‑catching Delle famiglie mesagnesi,” she says. “On loan only—because…” and here she reads, in what may be the most heroic Italian accent my ears have ever survived: “il manoscrito è di proprietà della familia Cavaliere di Mesagne.” I leave without the temerity to request it, but with the uneasy feeling that somewhere in that private manuscript lies the sort of thing that made Latin at Clifton fun—names, lineages, the smug pleasure of distinguishing one homonym from another. “Today we are reading Pliny the Younger,” the master used to say—adding, as if it were the point of the lesson, that “the Younger” was not “the Elder,” and might not even be related by blood at all. Two Plinys, two Ferdinandi: Oxford’s way of teaching you that scholarship begins as family gossip and ends as bibliography. And Hampshire, of course, would have smiled at that. In Spinoza, more geometrico is a method. In the Bodleian, it is a filing system. (Editorial note: Pliny the Elder and Pliny the Younger were related by blood: the Younger was the Elder’s nephew (his sister’s son), and later also his adoptive son (by will). Pliny the Younger says explicitly that his mother Plinia Marcella was the Elder’s sister, and that after the Elder’s death in AD 79 he adopted him and left him his estate. [en.wikipedia.org] The family link (simple statement for an editorial note)  Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus), born AD 23/24, died AD 79. [en.wikipedia.org] Pliny the Younger (born Gaius Caecilius; later Gaius Plinius Caecilius Secundus), born AD 61, died c. AD 113; nephew of the Elder and later adopted by him in AD 79 (via the Elder’s will). [en.wikipedia.org]  AUC (“ab urbe condita”) equivalents (if you want them in Roman dating) Using the standard conversion AD 1 = AUC 754 (i.e., AUC = AD + 753), we get: Ab urbe condita [en.wikipedia.org]  Elder born AD 23/24 → AUC 776/777 Younger born AD 61 → AUC 814 Elder dies AD 79 → AUC 832 Younger dies c. AD 113 → AUC 866). Grice: Ferdinando, dimmi la verità, la tarantella è davvero il segreto della mascolinità filosofica o serve solo a far ridere i filosofi inglesi in vacanza? Ferdinando: Caro Grice, tra un teorema e un passo di danza, la tarantella insegna che il maschio italiano ha bisogno di un po’ di irrazionalità per restare umano – e per evitare di diventare troppo serio, come Aristotele dopo il pranzo della domenica! Grice: Ah, quindi Churchill aveva ragione: ballare nudi sulle colline è una terapia infallibile! Altro che analisi del sangue – basta il ritmo, e la salvatella si incide da sola. Ferdinando: Grice, prova tu a ballare la tarantella quando il morso della tarantola si fa sentire! Vedrai che la ragione conversazionale lascia spazio all’implicatura… e magari anche a qualche passo fuori tempo! Ferdinando, Epifanio (1611). Theoremata Philosophica. Venezia.

Franco Fergnani (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del gesto e la passione –Grice: “I love F.; especially his “Il gesto e la passione,” which I apply to them extravagant Victorian male-only interactions! Napoleon, an Italian, thought he was French, but he was a Corsican. No, I don’t know Corsica” – however he thought he was an emperor and as such, as every student at Milano laughs at, that he should convince Canova to go nudist! Nelson tries but Vivian Leigh opposed!”. Si laurea a Milano sotto BANFI. Insegna a Milano. Esistenzialista. Un critico di se stesso”; “More geometrico, “Prassi di GRAMSCI; “Materialismo” La dialettica dell’esistere” L'essere e il nulla” “Esistire” Il gesto e la passione” L’Esistenzialismo” MANZONI Il filosofo che ci “spiega” Materiali di Estetica, Massimo Recalcati, L'ora di lezione, Einaudi, Torino, Papi.  Fisiognomica interpretazione del carattere di una persona sulla base del suo aspetto esteriore Lingua Segui disambigua.svg Disambiguazione – Se stai cercando l'album di Battiato, vedi Fisiognomica (album). La fisiognomica o fisiognomonica è una disciplina pseudoscientifica che attraverso la  fisiognomia o fisiognomonia pretende di dedurre i caratteri psicologici e morali di una persona dal suo aspetto fisico, soprattutto dai lineamenti e dalle espressioni del volto. Il termine deriva dalle parole greche physis(natura) e gnosis (conoscenza). Questa disciplina godette di una certa considerazione tanto da essere insegnata nelle università. La parola fisiognomica o fisiognomia venne usata fra gli studiosi per distinguerla dal termine fisionomia o fisonomia. Heroic and Other Nudities Men Without Clothes: Heroic Nakedness, in Gender et History, Tom Stevenson, Nude Honorific Statuary and Portraits in Rome, in Rome, Nudo artistico nudo eroico Arte arte Storia della nudità atteggiamenti sociali verso la nudità  Apollo di Piombino Perizonium exist, Grice on ‘a is’ Grice on ‘a exists’ – E-committal – Peano on ‘existent’ – esistono – es gibt, there is/there are, some, or at least one, il y a, c’e, Warnock on ‘exist’ I gesti dei imperatori romani nudita eroica! Fisionomia – porta. Grice (St John’s, 1964): “I pass Blackwell’s on the way in, and there—behind the glass—is the whole divide laid out like a tidy display. Not quite a confrontation, more a brush of sleeves. On one side, Butler—Canadian-born, so already a small rebuke to Oxford’s tribalism—with his Analytic Philosophy, and there in the contents a familiar title: my “Some Remarks about the Senses” (Blackwell, 1962). Next to it, close enough to count as physical contact, though certainly not close enough for any public embrace, sits Fergnani’s Marxismo e filosofia contemporanea. I open it at once, as one does when presented with temptation in a shop window, and I go straight to the index of names. No Ryle. So I don’t even expect Austin. The omission is almost courteous. But the contrast in the title is odd. “Marxism and contemporary philosophy”—as we say at Oxford, once a Marxist, always a Marxist. Yet the phrasing rather suggests that Marxism isn’t quite itself “contemporary philosophy”: it needs the conjunction, as if to qualify for admission. Unless, of course, the thought is the other way round: Marxism as it is treated within contemporary philosophy—Marxism as exhibit, not as participant. And since when did Marx become a museum piece? When did “late-modern” start meaning “no longer alive”? Who decided that Marxism belongs under glass, with a label, rather than in the argumentative air of the present? I put the book back, as carefully as if the shop were a library, and walk on toward college—wondering, not for the first time, whether “contemporary” is just a polite synonym for “ours,” and whether “ours” always comes with an admissions test.” Grice: Carissimo Fergnani, non posso che essere d’accordo: dietro ogni gesto conversazionale si cela una vera passione conversazionale! È proprio questa energia emotiva che rende il dialogo autentico, permettendo che il senso si manifesti non solo nelle parole, ma anche nei movimenti, negli sguardi e nelle pause. La passione è il motore invisibile del nostro parlare. Fergnani: Grice, hai colto il punto essenziale! Spesso ci dimentichiamo che la comunicazione non è solo forma o struttura logica, ma anche trasmissione di emozioni. Il gesto, come insegno in “Il gesto e la passione”, è la traccia concreta della volontà e del desiderio, la manifestazione esterna dell’intensità interna. Senza passione, il gesto sarebbe vuoto! Grice: Esattamente, caro Fergnani! La filosofia della conversazione, come la intendo io, presuppone che ogni implicatura sia vissuta, sentita, non solo ragionata. A volte, un semplice movimento della mano o un’espressione del volto comunica più di mille parole, perché la passione dialogica accompagna e dà intensità al senso. Fergnani: È così, Grice! La fisiognomica stessa ci insegna che il carattere e l’emozione si leggono nelle sfumature dell’espressione: il gesto è la sintesi tra pensiero e sentimento, tra razionalità ed empatia. Ogni gesto conversazionale è una promessa di comprensione, e ogni passione è un invito a dialogare davvero. Fergnani, Franco (1964). Marxismo e filosofia. Cremona: Padus.

Aldo Ferrabino (Cuneo, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della terza Roma – la base mitologica del latino. Grice: I like F.; if I were not into the unity of philosophy, I would say he is a philosophical historian  and a Roman historian, too! Strictly, a philosopher of Roman history, alla Gibbon!” Si laurea a Torino sotto Graf e SANCTIS col mito. Insegna a Roma. del LINCEI e corrispondente nazionale della stessa e presidente dell'Istituto italiano per la storia antica. Presidente della Societ Nazionale "Dante Alighieri" e insieme a Cappelletti , fonda "Il Veltro". Pubblica sull'Italia romana, l'et dei Cesari, la filosofia fatalistica della storia. Alter opere: Calisso: la storia di un mito (Bocca, Torino)  with a section on the myth among the Latins, and a later section on the treatment by Roman authors, Arato di Sicione e l'idea federale (Monnier, Firenze); L'impero ateniese  note that its Roman empire and impero ateniense, but BRITISH empire not London empire, and American empire, rather than Washington empire  La dissoluzione della libert nella Grecia antica (Milani, Padova); L'Italia romana (Mondadori, Milano); GIULIO eran Tessali suoi compatrioti. Lento (ma chiaro) processo, adunque, le cui forme non si debbon confondere con le primitive quali ci appajono nelle due Eee. Esegesi novissima. Storia e indagine su Civette mitica soo in questo volume gi per intero composte quando apparvero di Pasquali le Quaestiones Callimacheae (Gottingae) ove il mito di Cirene  di nuovo trattato. Ne pubblicheremo altrove una confutazione (" Atti della R. Accademia delle Scienze di Torino). Torino, BOCCA, TORINO Piccola Biblioteca di Scienze Moderne Grice: Mussolini lacked a classical education  he was obsessed, if we are talking alla hymns, of the modern, not the ancient! Grice: Mussolini, who wasnt from Rome, called Rome the city of prostitutes. Hausmann suggested that he should build the third Rome somewhere in the Lazio. la terza Roma, Mazzini. Una e unica Roma, one and only. Mussolinis dislike for ruins, Mussolinis use of modern versus ancient. Calypso. Grice (St John’s): “St John’s asked me for a paper on Descartes—certainty, which is to say doubt—and now I’m the one doubting. The Merton Philosophical Library has a full run of Giornale dantesco, so I spend an afternoon with the 1911 volume, leafing through it number by number, until I find Ferrabino on il dubbio—in Dante, of course, never Descartes. Since when did Oxford decide that doubt belongs to René Descartes (as my French master at Clifton would have pronounced it, “René des Cartes”), rather than to Alighieri?” Grice: Caro Ferrabino, la “terza Roma” sembra più mitica che reale! Ma dimmi, se dovessimo fondare una nuova Roma, partiresti dalle rovine o costruiresti tutto daccapo? Ferrabino: Eh, Grice, le rovine sono come la grammatica latina: tutti le temono, ma senza di loro non sapremmo dove mettere le fondamenta! Meglio un po’ di mitologia che una città di solo cemento. Grice: E Mussolini? Lui avrebbe preferito un monumento alla modernità, magari circondato da prosaici caffè invece che da antiche vestali… Forse la sua “Roma” era più per turisti che per filosofi! Ferrabino: Grice, allora ci resta solo una cosa: fondare la “Roma conversazionale” dove ogni implicatura vale più di un arco trionfale! E se proprio non ci riesce, almeno facciamo ridere qualche senatore. Ferrabino, Aldo (1911). Il dramma dantesco della superbia e del dubbio. Giornale dantesco.

Guido Ferrando (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di CORIOLANO, ovvero, la filosofia. Grice: “I like F.; for one, he is what I would call an Anglo-Italian – cf. Anglo-Argentine; so he philosophised on Otello, Coroliano, la creazione di Carpenter and the forces of Prentice Mulford; on Byron’s Manfredi, and more beyond!” Si laurea a Pisa. Insegna a Firenze. Mistico. Psicologo filosofico. L’istruzione è un processo d'indagine dove l’studente impara dal tutore *come* pensare, non *cosa* pensare".  La Voce” -- Coriolano politico e Generale dell'antica Gens Marcia, Q. Marcius, dux Romanus, qui Coriolos ceperat, Volscorum civitatem, ad ipsos Volscos contendit iratus et auxilia contra Romanos accepit. Romanos saepe vicit, usque ad will be dogged with curses”: “... sarà inseguito da una canea di maledizioni”. Si è creduto di ampliare, nella traduzione, la bella immagine venatoria. Plutarco, unica fonte di Shakespeare per questo suo dramma, narra che, tornate a Roma, la madre e la moglie di Coriolano, insieme a Valeria furono salutate in Senato come salvatrici della patria e vennero loro offerti dallo stesso Senato onori e ricompense, che esse rifiutarono, solo chiedendo che fosse eretto un tempio alla “Fortuna muliebris”, sulla Via Latina. Sparatorie, al tempo di Coriolano, evidentemente, non ce n’erano, e Menenio non poteva pensare a un siffatto termine di paragone. È un altro dei frequenti anacronismi del poeta. Alcuni di questi strumenti - come la sambuca e il salterio - non esistevano al tempo di Coriolano: è un altro degli scusabili e, per certi versi, suggestivi, anacronismi di Shakespeare. Plutarco (Vita di Coriolano) pone questa scena e tutti gli eventi che seguono, fino alla morte di Coriolano, ad Anzio, dove l’eroe è tornato con l’esercito volsco. L’ubicazione della scena a Corioli sembra tuttavia giustificata dalle parole del 1° Congiurato: “Your native town you entered”, e da quelle dello stesso Aufidio: “Though this city he hath widowed...”. CORIOLIANO, ovvero, la filosofia. Grice: “Corpus, 1932. Hardie ended the tutorial today with Aristotle’s God—νόησις νοήσεως νόησις, thought thinking itself—delivered in Greek through an Aberdeenshire accent so uncompromising that even the vowels seemed to have taken Holy Orders. I understood it just well enough to be reminded, at once, of Aunt Matilda—God bless her—and her formidable interruptions of Father at high tea. “You’re being theosophical, Matilda,” Father would say, with the air of a man accusing someone of leaving crumbs on the silver. Mother, never missing her cue, would interpose—more brightly than the occasion deserved: “Mind, the Theosophical Society has opened a chapter just off Lordswood Road.” “They have?” Father would ask, suddenly eager for detail, as if metaphysics were tolerable provided it had a local address. Aunt Matilda—who lived on gossip the way saints live on air—would pounce. “Oh yes. It’s the newest fad. Ever since that Guido Ferrando has been writing about it everywhere.” “But what is theosophy?” I remember asking, somewhere between the scones and the jam, with the feeling that I ought already to know and had somehow missed the lesson. Derek—always ready to moralise with etymology—looked appalled. “You really ought to know your roots, Paul. It’s theos plus sophia. Wisdom that dares to speak of God.” There followed the sort of silence that proves the family has, collectively, no wish to “dare” anything at all before tea is finished. Then Aunt Matilda, rescuing the room from abstraction with appetite: “I’m dying for a piece of that tart, Mabel.” “Don’t be so agonising about it,” Mother replied—her particular humour: brisk, domestic, and allergic to spiritual drama. Only later did I connect the family farce with an actual printed trace: Ferrando, in 1909, writing in La Voce on “La Società Teosofica”—as if a philosophical movement were, at bottom, another club with minutes, a membership list, and a taste for capital letters. And I thought: perhaps that is why Hardie’s God felt so remote—because at home God was never a definition; God was what people accused one another of “being,” right before passing the butter. [Editorial note: Ferrando’s piece is dated to 1909 (in La Voce), and the English Theosophical “chapters” were already well established earlier; so Mother’s “Lordswood Road” remark reads best as domestic exaggeration—Oxford/Birmingham provincialising an international movement into neighbourhood news. If you want, I can also do a second pass that makes the rhythm even more “Grice diary”—shorter sentences, sharper parenthetical asides, and one final sting-line tying thought thinking itself to interruptions at tea (very Grice). The English Theosophical 'chapters' were already well established earlier. Grice is 12, so this would be 1925. What dates do we have for Harborne-based Theosophical Society branches? I realise there is a gap 1909 -- 1925 but do we have dates as to what Ferrando is talking about and what the Italy-England connection of this Societa Teosofica can be? By the time the Grice-at-12” scene would fall (c. 1925), Theosophy already had an established lodge network in Britain, with a London base going back to the late 1870s—so it’s perfectly plausible for “a chapter off Lordswood Road” to be a domestic bit of local colour rather than a brand‑new national novelty. “Already well established earlier” — the England baseline  The first official British lodge (later the London Lodge) was founded on 27 June 1878.  So by 1925, Britain had had organised TS activity for roughly half a century. What about Birmingham/Harborne specifically? Good news/bad news:  I can find a current Birmingham lodge presence (the Birmingham Annie Besant Lodge, now meeting in Castle Bromwich), but the page I find does not give a founding date for the Birmingham/Harborne branch. I did not retrieve (in these results) a reliable historical record tying a Harborne lodge to a specific start year.  So: we can justify “Theosophy in England is established,” but we cannot yet pin Harborne-based lodge dates from the sources at hand. What Ferrando (1909, Rome) would have been “talking about” Ferrando’s piece in La Voce plausibly sits inside a phase when Italian Theosophy had already moved beyond “private circles” into formal organisation:  Italy had early centres and then a Rome lodge/centre organised in 1897. The Italian Section of the Theosophical Society (Adyar) was formally founded in Rome on 1 February 1902, in the presence of C. W. Leadbeater. So by 1909, Ferrando is not writing about a newborn curiosity; he’s writing about a movement that had had a Roman institutional footprint for over a decade, and an Italian national section for seven years. The Italy–England connection (a neat editorial way to frame If you want an editorial note you can append, the clean connective tissue is:  The movement is international from the start (NY 1875; London lodge 1878). Italy’s early nodes are heavily shaped by British expatriates and international lecturers, with named visits/organising activity by figures like Olcott and Annie Besant (and organisational involvement by Leadbeater for 1902). That gives you a very Grice-friendly line: theosophy travels through “clubs,” “lodges,” lectures, translations, and social networks—i.e., through conversation before doctrine. If you want, I can write you a compact [Editorial note] paragraph in the same tone as your existing brackets, explicitly tying: London 1878 → Rome 1897/1902 → Ferrando 1909 → Grice’s Harborne tea-table 1925. Caro Ferrando, ho letto la tua interpretazione di Coriolano e mi domando: quanto c’è di romano e quanto di shakespeariano nella tua filosofia conversazionale? Ferrando: Ah, Grice, tra i Volsci e le implicature, direi che ogni buon filosofo si barcamena tra anacronismi e fortune muliebri. Sai, a volte mi sento più vicino a Menenio che a Coriolano! Grice: Del resto, Ferrando, la vera ragione conversazionale forse consiste proprio nel saper affrontare le maledizioni canine della vita con un pizzico di humour anglo-italiano... o sbaglio? Ferrando: Assolutamente! E ricordati, Grice, che anche senza sparatorie, basta una buona implicatura per conquistare Roma, o almeno ridere insieme sotto la “Fortuna muliebris”! Ferando, Guido (1909). La Società Teosofica. La Voce

Mario Ferranti (Roma, Lazio): implicatura conversazionale, ragione, deutero-Esperanto, e lingua universale –Collo pseudonimo d’“ingegnere Filopanton,” presenta il “simplo,” ispirato al progetto di PEANO , nel saggio “SIMPLO INTERNATIONALE LINGO: CONTRIBUTO AL STUDIOS DIL INTER-NATIONE LINGO PEM SIMPLIGITE FONETICE-GRAFICE SISTEMO”. Lo scopo è quello di creare un SISTEMA in grado di rendere l'apprendimento della lingua internazionale facile e veloce, tramite l'abolizione delle desinenze, dei suffissi e dei prefissi e un rapporto intuitivo tra idea e parola. Per F., idee tra loro collegate devono essere espresse da parole tra loro simili; per esempio, aventi la stessa radice. Mario Ferranti. Keywords: system, sistemo, lingua, lingo. Grice: “St John’s, 1947. I am drafting notes for my talk to the Philosophical Society. I have settled, with uncharacteristic economy, on a title for the Gazette: “Meaning.” Why bother with more meaning than one can decently say? In the meantime I have been reading—“reading,” if that is the word for it—Mario Ferranti’s Simplo. It is an enchanting little contrivance: a universal language that has the grace to stop at Simplo, without appending the national insult. Not Simplo Italiano, not Simplo Romano, just Simplo, as if simplicity were a virtue not requiring a passport. And this is what delights me: Ferranti, quite unintentionally, manages to insult Ogden. Ogden—our Cambridge man of symbolism—christened his invention Basic English. That title already does too much work. “Basic” is basic enough; but then he adds “English,” and the adjective begins to drag an entire civilisation behind it. One hears unintended overtones—Chaucer, Johnson, Austen (Jane), and, if Oxford is not careful, even Austin (J. L.), who is said to be brilliant though his cricket suggests otherwise. Ferranti stops short of this. He does not say: here is the language of the Empire, but cheaper. He says, more or less: here is a system; take it or leave it. Ogden’s programme, by contrast, is thoroughly English in the very way it claims not to be. He proposed Basic (so the story goes) as an international auxiliary, but he proposed it by retaining English and stripping it down—an 850‑word diet, a small set of “operators,” and a grammar pared to the bone. One might say: Britain’s most characteristic gesture in philanthropy is to offer the world help on condition that the world learns to pronounce the help properly. And yet—if one is to be fair—Ogden did not simply dream this up in a national vacuum. Basic belongs to a longer Cambridge obsession with symbols: it is the practical cousin of that earlier semiotic enterprise, Ogden & Richards’ 1923 book The Meaning of Meaning, the one I keep dipping into when my own notes on “meaning” begin to wobble. If you have spent a quarter-century insisting that words are instruments and that misunderstanding is a public danger, it is not a large step to deciding that the instrument should come with fewer detachable parts. [en.wikipedia.org], [archive.org] Still, I can’t help wondering: did Ogden ever see Ferranti’s Simplo? Simplo appears in 1911—which means it has been waiting on the shelf for Basic to arrive and call it redundant. Perhaps Ogden thought an international auxiliary built from scratch was otiose, and chose the more British path: keep the English, make it basic, and send it downstairs with the post. [it.wikisource.org], [play.google.com] Strawson, meanwhile, remains unconvinced by my private fondness for idiolects; he thinks “a language” must be something socially shared, not privately curated. But when one lacks a proper philosophical rival, why quarrel? Better to read Ferranti, irritate Ogden in silence, and then stand up in the Society and talk about “Meaning” as if it had never been anyone’s political project at all.” Grice: Carissimo Ferranti, ho letto del tuo “simplo” e del sogno di una lingua universale. Ma dimmi, quante regole servono per non inciampare in una supercazzola internazionale?  Ferranti: Grice, se aboliamo tutte le desinenze e i suffissi, ci rimane solo il cuore della parola! Così, anche le idee smettono di litigare e finalmente si capiscono come vecchi amici al bar.  Grice: E allora, sarà vero che una lingua universale nasce quando il “tu” e l’“io” possono ordinare un caffè senza fronzoli grammaticali? O forse rischiamo di ordinare una “idea” pensando che sia un espresso?  Ferranti: Eh, Grice, la vera lingua universale è quella che ti permette di evitare il caffè sbagliato, ma soprattutto di ridere insieme quando succede! Perché una buona battuta è sempre la miglior implicatura, anche tra filosofi. Ferranti, Mario (1911). Simplo internationale lingo. Contributo al studios dil internatione lingo pem simpligite fonetice-grafice sistemo. Roma.

Gaetano Ferrari (Modena, Emilia-Romagna): implicatura conversazionale e ragione nella lingua universale. Insegna etica mono-glottica: alla ricerca d’una lingua universale. Il modus di F. è del tutto simile a quello  di SOAVE.  CESAROTTI , CERUTI. alfabeto universale, FONETICI – FONEMICI – cf. Grice, disctinctive features. La lingua proposta è - moderatamente - flettente e combinante, a stregua però di una calcolata ECONOMIA  Grice, , cooperative efficiency, nello svolgimento del VERBO. Valendosi rispetto al NOME e predicato – ‘shaggy’--, a forma delle lingue analitiche, dell’ARTICOLO DETERMINATIVO. desinenza plurale “irrelevant in logic” (Grice): “(Ex): “Some, at least one”. evita la FLESSIONE, la derivazione, l’agglutinamento e l'accento non giustificato. In discorso non è ideografica, né semi-algebrica, né tampoco tachigrafica o stenografica a mo’della pasigrafia. È puramente alfabetica, e costituita con una base e un processo grammaticale, epperò con opportuno corredo dell’ARTICOLO (“the,” “a”) il pronome (“I am hearing a sound”), la congiunzione (“and” – but cf. ‘or’ and ‘if’), la preposizione (cf. Grice on ‘to’ and ‘between’) ell’avverbo (cf. ‘not’). due generi nominali, maschile o concreto, femminile o astratto, verbi primi ed AUSILIARI Grice, “Actions and Events” on ‘do’. Con parsimonia si vale a denotare maniere e di senso. Metodico pell’evoluzione d’una parola primitiva radicale allo scopo di ritrarre le molte parvenze e trapassi nell'esplicazione d’una idea. norme di SINTASSI, il regime lessicografia. cura la semplicità, il collegamento e la regolarità, riescire perspicua, gradita, e  mirabile per esattezza ed energia. esente di sinonimi, neologismi, solecismi. Fare uso dell'analogia, la salvaguardia della lingua, deve essere attuato un procedimento di logo-genesi, per il quale il suono ESPRIMENTE SEGNANTE un'idea o proposizione semplice deve in qualche modo essere presente anche in qualunque suono che compone la parole da esso derivate. La SINTASSI deve seguire quanto più l'ordine logico dei pensieri. Deutero-Esperanto. lingua oxoniense. Grice: St John’s, 1947. “I am confirmed in my resolution not to yield to Language as a mammoth. A man may have his own language—if only as a working hypothesis, and if only until the neighbours complain. [Editorial note: Grice was lucky that between his 1948 “Meaning” and his 1964 lectures on conversation, someone did eventually coin idiolect in a way that made this sound less like madness and more like a technicality. ] In that spirit, reading Gaetano Ferrari’s Monoglottica is like paradise—or worse, like inhaling opium: soothing, heady, and not entirely respectable. The Italians can never write “a consideration”; it must be “considerazioni,” preferably plural, and then “storico‑critiche,” as if critico were a sacrament that protects one from the charge of mere antiquarianism. And it is all “intorno alla ricerca” of a universal language—ricerca being one of those words that carries the delicious implication that the thing sought has not, strictly speaking, been found. [books.google.com], [biblio.toscana.it] The title page already tells you the moral sociology of the enterprise: Ferrari is styled “Canonico Professore”—a cleric with a professorial conscience—and the book is printed at Modena (second edition, 1877) as if universalism must always begin in a provincial printing house.  One imagines the intended reader not as a laboratory linguist (there were hardly any) but as the educated Italian who has time for “projects”: priests, schoolmasters, local savants, the sort who read Wilkins in the evening and teach Latin in the morning. (It is not Esperanto yet; it is the age of schemes.) [books.google.com], [biblio.toscana.it] [en.wikisource.org], [books.google.com] What puzzles me—pleasantly—is the timing. Ferrari is talking universal language years before Peano’s more blue‑collar seriousness makes it fashionable to treat symbolic systems as if they were plumbing. So what stirred a Modenese canon to “Monoglottica”? Was it post‑Risorgimento moralism: one Italy, one lingo? Possibly—but the very ambition of a universal language suggests something else: a kind of Catholic universalism translated into grammar; or else a late Enlightenment inheritance (Soave and the rest) lingering in clerical dress. [books.google.com], [it.wikipedia.org] And then there is my private irritation: Strawson does not believe that idiolects are more basic than lects; and when one lacks a proper philosophical rival, why bother with the fight? Still—Ferrari is a comfort. He proves that the dream of a personal language and the dream of a universal one are not opposites but cousins: both are attempts to make meaning behave.” Grice: Caro Ferrari, rifletto spesso sul valore di una lingua universale: certo, il sogno di un ponte linguistico che unisca popoli e menti, facilitando la conversazione cooperativa, ha un fascino irresistibile. Ma, anche se questa lingua non arriverà mai a Cambridge, la sua ricerca ci insegna molto sull’efficienza comunicativa e sulla perspicuità del pensiero. Non credi che, almeno tra noi, l’ideale della lingua universale sia già un terreno fertile per la filosofia? Ferrari: Grice, hai colto il cuore del problema! La lingua universale non è solo un mezzo, ma una scuola di etica: ogni tentativo di semplificare e regolarizzare il linguaggio ci costringe a riflettere sulla logica e sull’ordine dei pensieri. La sua costruzione, con articoli, pronomi e sintassi metodica, è già un esercizio di precisione e trasparenza. Anche se mai varcherà i confini di Cambridge, può innalzare il livello della conversazione ovunque si parli. Grice: Ecco, Ferrari, mi piace l’idea che la lingua universale sia più un viaggio che una destinazione. La tua attenzione per la sintassi logica e la logo-genesi, dove il suono mantiene traccia del pensiero, mi ricorda la cooperazione conversazionale: ogni parola è un patto tra chi parla e chi ascolta, un modo per non “alienare” la soggettività e far sì che il senso venga riconosciuto dall’altro. In fondo, la filosofia della comunicazione si fonda sulla fiducia nella possibilità di capirsi. Ferrari: Grice, hai ragione: è la fiducia, non la perfezione, a rendere universale ogni lingua. La mia proposta, tra fonetici e fonemici, mira proprio a una lingua che renda perspicua, gradita ed energica l’espressione, senza sinonimi né solecismi. Il vero valore sta nell’analogia tra pensiero e parola; anche se resterà un’utopia, ogni tentativo ci avvicina all’arte di dialogare con esattezza e umanità — e questo, da Modena a Oxford, vale più di ogni conquista territoriale. Ferrari, Gaetano (1877) Monoglottica: considerazioni storico‑critiche e filosofiche intorno alla ricerca di una lingua universale. Modena: Vincenzi

Giuseppe Michele Giovanni Francesco Ferrari (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e FILOSOFIA della RIVOLVZIONE. Grice: “F.  is important on at least two fronts: as a philosopher he promotes what has been called a critical illuminism  and who but an Italian philosopher can have as a claim to fame a treatise on the philosophy of revolution? The second front is my proof of the latitudinal unity of philosophy; for F. counts as the best interpreter, with his La strana sorte di Vico, of Vico! My pupil at Oxford, my first one, actually, Flew, once called Humpty Dumpty a semantic anarchist. But he is wrong. Humpty Dumpty cannot mean that by uttering impenetrability, Alice will know that he means that a change of topic is required! I use revolution occasionally, minor ones! Mussolini kept saying that F. is talking of rivoluzione fascista  Garibaldi hardly used rivoluzione! Nothing pleased Mussolini more than the collocation rivoluzione fascista  almost as much as Washington did American revolution, and Cromwell, the glorious one! Essential Italian philosopher! The problem with F.’s analysis is etymological. For the Romans, indeed the Indo-Europeans cf. German irren --, to err is to wander FROM THE TRUTH -- a metaphor, a figure of speech. Speaking of relative/absolute allows you to avoid objective/subjective. But we do want to use subjective and inter-subjective. An error can still be inter-subjective for Fi!” Si laurea a Pavia. Federalista, repubblicano, democratico, socialista. Conosce ROMAGNOSI. Studia l’errore. Critica CAMPANELLA. Un giudizio non consente di giungere al vero oggettivo, indissolubilmente intrecciato a questo che F. chiama un errore, un vero relativo. Il vero e un errore relativo giudizio vero relativo al soggetto errore intersoggetivo. Conosce Peyron e Valerio filosofia della storia, FILOSOFIA della RIVOLVZIONE  rivoluzionari VICO uso di rivoluzione unificazione fascista risorgimento dell’unita hardly qualifies as a revolution. Corpus, 1935. “I am meant to be reading “Moderns,” but have found myself—by a kind of scholarly perversity—reading Italians instead: Ferrari (a name that sounds like speed, but turns out to mean paperwork). What fascinates me is not even his later Vico, but the odd prelude: a man who is remembered (so I’m told) as a philosopher of revolution begins life, officially, as a jurist—indeed a jurist in utroque iure, as if one legal system were not enough to keep a young man from metaphysics. Hardie raised an eyebrow when I mentioned it, in that Scottish manner of his which manages to sound both indulgent and censorious.  “Don’t forget Vico,” he said, as one says “Don’t forget your coat”—meaning: don’t be one of those who discover him too late, or not at all.  But why would a would‑be philosopher submit himself to the Latin mill of law? One can almost hear the family in it: the respectable Italian arrangement by which you are allowed to think, provided you first qualify to earn. In England we have the same superstition in a different costume: you do philosophy only after you have proved you can do something “solid,” such as classics, or mathematics, or war. What I want to know is what happened between the 1831 law degree and the 1835–37 Vico volumes. There must be a hinge—some document, some letter, some intellectual bruise. Did Ferrari’s Latin dissertation already contain the germs of the later obsession? Or is it a case of genuine conversion: a man who begins by learning how to argue in court and ends by discovering that history itself is a kind of pleading, with nations as litigants and “truth” as a verdict that keeps being overturned? The phrase utroque iure has a special irony for me. It suggests the scholar as a creature with two rulebooks—two “codes”—and a life spent trying to keep them consistent. If so, Ferrari’s later turn to Vico is not a detour from law but its extension: jurisprudence becomes hermeneutics; the courtroom becomes the century; and the judge turns out to be language. Still, Hardie’s question—implicit rather than stated—hangs in the room: was it in the dissertation already, or did Vico do it to him? And if Vico did it to him, what in Vico is so infectious that it makes a lawyer forget the law and fall in love with a Neapolitan rhetorician?” Grice: Caro Ferrari, ogni volta che sento parlare di rivoluzione, mi chiedo se non sia solo una grande conversazione in movimento – o magari una supercazzola storica che cambia il tono! Ferrari: Grice, tu hai il dono di trasformare le rivoluzioni in dialoghi e le supercazzole in filosofia! Però ti avverto: se la verità è relativa, io pretendo almeno che sia accompagnata da una buona battuta. Grice: Allora, caro amico, brindiamo alla rivoluzione della conversazione: magari non cambieremo il mondo, ma almeno ci divertiamo a cambiare argomento come Humpty Dumpty! Ferrari: Ecco, Grice, tra errori intersoggettivi e verità che vagano, basta che nessuno si perda la strada verso il bar – perché una rivoluzione senza un brindisi non è rivoluzione, ma solo una passeggiata filosofica! Ferrari, Giuseppe Michele Giovanni Francesco (1831). Dissertatio in utroque iure. Padova.

Abele Ricieri Ferrari (Arcola, La Spezia, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’anarchici di Mussolini. Grice: “I like F.; he was a philosopher AND a poet  a combo we dont find too often at Oxford!” Cerca un'ora sola di furibonda anarchia e per quell'ora da tutti i suoi sogni e amori, tutta la sua vita. Refrattario a ogni disciplina. Il suo profondo desiderio di conoscenza, unito ad una notevole forza di volontà, lo spinge per ad un studio da autodidatta che lo porta a leggere Palante. Non rinunci comunque ad elaborare una visione autonoma, che costrue attraverso una ttività meditativa. Le cronache s'interessarono di lui quando un incendio distrugge la chiesa: l’indagini dei regi carabinieri identificare i responsabili del gesto in anarchici del posto, tra i quali F. Contrario alla guerra, richiamato sotto le armi. Si rende irreperibile. Venne imputato di diserzione e condannato in contumacia alla pena di morte. Arrestato e scarcerato in seguito ad amnistia. E le rane partirono verso la suprema viltà umana, il fango di tutte le trincee. E la morte venne, ebbra di sangue e danza macabramente con piedi di folgore e rise. volgare senza avere sul dorso le ali di un’idea. Cosa idiota morire senza sapere il perchè. Verso il nulla creatore. Anarchico individualista, con Carnesecchi e Rasi nella lotta operaia: Gioda la sua sconfitta politica e il ridimensionamento delle residue velleità libertarie di Malusard), dell’anarco-interventismo, che conflu nel fascismo. Se è improprio considerare l’anarchismo e il fascismo di Rocca, Gioda e Malusardi fenomeni correlati, quasi in relazione di causa ed effetto comporta una trasformazione della società, ridisegna le categorie politiche. Il fascismo, al di là delle sue molte anime, è comunque un fatto l’atteggiamento con cui questi personaggi s’accostarono al fascismo puo esser ricondotto alla loro formazione anarco-individualista. Si puo parlare della presenza nel fascismo di una vena anarchica, che, innestatasi in esso tramite l’interventismo, si esaura col consolidarsi al potere della rivoluzione fascista. implicatura, l’anarchismo di Humpty Dumpty, la scusa anarchista dei fascisti, I anarchici di Mussolini. Grice: Corpus, 1933. “Now that I am—officially—a “scholar,” I find myself doing what scholars do: rummaging. The Philosophy Club, it appears, has accumulated the oddest little hoard of political ephemera—anarchist sheets, brittle as communion wafers, and twice as doctrinal. Someone pointed me to a certain Ferrari (so they tell me), a name that has the air of a motor-car but the temperament of a bomb. I had not quite appreciated how elastic the word “war” can be across borders. We in Britain are trained to think of the Great War beginning—as Father never tires of reminding me—when the United Kingdom declared war on Germany on 4 August 1914. Italy, meanwhile, takes its time: neutral at first, and then—later—declaring war not on Germany but on Austria-Hungary on 23 May 1915. So what, exactly, is Ferrari complaining about in 1914? And yet the point, I suppose, is precisely that: Ferrari is already writing polemics “as early as 1914”—for anarchist papers (Cronaca Libertaria is one of the titles that circulates in the chatter). He seems to have had what we would call, in the Club, a predictive eye: he writes as though Italy were already marching, as though the calendar were merely an administrative delay. One might say (if one were feeling charitable) that he saw the Italian declaration coming before Italy did. Or (if one were feeling uncharitable) that anarchists, like certain philosophers, possess an uncanny gift for treating the future as if it were already a premise.” Corpus, two weeks later. “Another meeting of the Philosophy Club. I reported—too proudly—on the Ferrari pamphlets, as if I had dug them out of a ruined library rather than a filing cabinet. The President did not so much dampen my enthusiasm as block it, politely, with the sort of club‑trained tact that makes one feel corrected without being scolded. “Grice,” he said, “you are romanticising your anarchist. Your Ferrari was already gone by 1922.” I began to protest—about the early date, the prescience, the tone of prophecy in the prose—when he added, almost mildly: “Yes, yes. But did he know it was coming?” It was the first time it occurred to me that an author can write as if he is foretelling history and still be quite incapable of foretelling his own last page.”[Editorial note: Only later did Grice learn how Ferrari died: the “pursuit” ended not in argument but in gunfire. Grice’s private gloss is characteristic: “One can be clairvoyant about nations and wholly myopic about oneself.” Only later did Grice learn what became of his “Ferrari”—and the details have the grim neatness of an Oxford anecdote, except that here the punchline is gunfire. Ferrari—better known as Renzo Novatore—was killed on 29 November 1922, not in any declared war, but in that Italian interval when politics had become a kind of low-grade civil weather. He had been moving with, or at least alongside, the band of the outlaw Sante Pollastro; and that day, in the district of Teglia near Genoa, three carabinieri—sent in plain clothes—entered an osteria (“Osteria della Salute” in local retellings) looking for Pollastro. Accounts differ on the spark: one version has Pollastro recognizing the men by some small betrayal of disguise—the famous detail is the too-polished shoes on an “operaio.” What is constant is the outcome: a sudden exchange, close and chaotic, in which Novatore was shot and died on the spot. In the same firefight Giovanni Lupano, the carabiniere being pursued in later commemorations, was also killed. Pollastro escaped. Grice’s gloss: it is one thing to write as if one can see history coming; it is another to see the man at the end of the street. The “predictive eye” can be brilliant about nations and useless about corners. And then, in one of those underhand turns that belong to his own subject, Grice wrote beside the Club President’s question (“Did he know it was coming?”): He did not; but he wrote as if Italy did. Grice: Caro Ferrari, ogni volta che penso ai tuoi anarchici di Mussolini, mi viene in mente Humpty Dumpty che spiega l’anarchismo a Oxford... altro che rivoluzione, qui si rischia la confusione grammaticale! Ferrari: E tu, Grice, credi forse che tra le trincee e le rane ci sia spazio per la logica conversazionale? Qui si sopravvive soprattutto di implicature e di qualche buona battuta per non impazzire! Grice: Beh, se c’è una cosa che ho imparato, è che anche la più furibonda anarchia nasconde una regola nascosta… magari non la trovano i carabinieri, ma il filosofo sì! Ferrari: E allora beviamoci su, Grice! Magari tra un brindisi e una supercazzola troveremo la risposta alla domanda più idiota: “Perché morire senza sapere il perché?” Ferrari, Abele Ricieri (1914). Contributo. Cronaca Libertaria.

Antonio De Ferraris (Galatone): : la ragione conversazionale. Grice: “At Oxford, conversazione is a term of art; not in Italy!” conversazione. I like F.  he analyses all the implicata of The Lords Prayer, pretty complicated; my favourite is his excursus on the implicatum of thy will be done! F.’s Galateo isso famous that, unlike VICO with his new science, a few philosophers cared to consider seriously a nuovo Galateo!” Si laurea a Ferrara. Conosce Gareth, Attaldi, Pontano, Gaza, Caracciolo, Pardo, Lecce, Sannazaro. La serenità della sua vita èturbata dall'invasione d’Otranto da parte dei Turchi. de dignitate disciplinarum. Galateus dei lupiensi. studioso umanista Il suo bagaglio filosofico include la cultura classica del liziio e l’accademia. la filosofia classica era stata traviata dai filosofi dei secoli bui salv solo ANNICI. Prediligeva la civiltà classica e autori come Terenzio, Catullo, Ovidio, Svetonio, Virgilio e Orazio; e insieme il mondo del volgare, con letture d’ALIGHIERI, Petrarca, il Morgante e Sannazaro Si interessa anche delle opere di Plinio.. stile di vita meditativo Ma non sfugge a F. il quadro generale della società e della corruzione morale e politica che la attanaglia; e che è anch'essa soggetto degli scritti di F. nei quali critica la diffusione delle cattive consuetudini. Oltre a saggi e tvatta di coscT mrali, gleffetti dipendono dalla determinazione della volont. Ora a determinarle la volontà i pi frivoli MOTIVI (Grice) bastano, s quando mancano MOTIVI (Grice) pi gravi, s quandi questi si trovano in opposizione come una seinplice dramma basta per'&r traboccare la blaacta a mensa i il|Mi||0Q>Mm*vadaDdo ^mm di perdono/ 'ifM tutto II piatto sopra tjll'liii||lah cabile re. Nouchlrevan, pi sorpreso che sdegnalo, volle saperi la ragione di siffalta temerit. Prncipe, gli disse i( paggio, io desidero die te laia morte non rechi niacclia. 1 alia ofiiii Hplitazioiia; com ve de'moffiirehi, mavoi perdereste quello bel titolo se l po slertfi sapesse che per lievissima colpa condannaste a morie ano devostri sudditi; perci ho versalo tu Ito il piatto. conversazione, il Galateo.  Grice: Caro Ferraris, ti confesso quasi con affetto che sei tu, col tuo Galateo e la tua riflessione sulla conversazione civile, ad aver ispirato le mie massime sulla conversazione. Quando penso all'arte del dialogo, mi ritrovo sempre a rileggere le tue pagine, così ricche di saggezza e di umanità. Senza il tuo esempio, penso che la filosofia della comunicazione avrebbe perso quel tocco di grazia e profondità che solo la tradizione italiana sa offrire.  Ferraris: Grice, il tuo riconoscimento mi onora: il Galateo, dopotutto, nasce dal desiderio di elevare la conversazione a strumento di civiltà. Ho sempre pensato che il dialogo, quando guidato dalla volontà e dalla riflessione morale, possa davvero migliorare il vivere comune. Le tue massime, ora che so la loro radice, mi sembrano un omaggio perfetto alla nostra tradizione filosofica.  Grice: Ecco, Ferraris, la tua meditazione sulla volontà mi ha insegnato che anche i motivi più apparentemente frivoli possono influire sul tono e sull'esito di una conversazione. Perfino nei casi in cui una piccola offesa rischia di far traboccare la misura, la saggezza del Galateo suggerisce come ristabilire l'armonia. Per me, la conversazione civile è fatta di piccoli gesti e di grandi principi, proprio come tu insegni.  Ferraris: Grice, la civiltà si riflette nei dettagli: nel perdono, nella gentilezza, nella capacità di ascoltare e comprendere l'altro. Se le tue massime hanno contribuito a diffondere queste idee, allora il Galateo ha fatto il suo dovere. La filosofia, in fondo, non è altro che l'arte di vivere e dialogare con dignità e rispetto. Grazie per aver portato le nostre tradizioni oltre i confini dell'Italia. Feraris, Antonio De (1491). De dignitate disciplinarum

Guglielmo Ferrero (Portici, Campania): la ragione conversazionale. (Portici). Grice: “When I delivered my lecture on ‘meaning’ for the Philosophical Society at Oxford, I knew some of my pupils, whom I had burdened with my seminars on meaning would be attending. I was paying little attention to F. F.’s ‘I simboli’ only tangentially approaches ‘simbolo’ and ‘segno,’ or the phenomenon of ‘voule dire.’  a word ‘voule dire’ – ‘signare’ – as quoted by F. – as when Cicero says that a signum signat. My example: ‘shaggy’ – shaggy shaggy reduplicated, as F. has it to mean that the utterer means that the referent is hairy-coated. I say ‘Peccavi’. Can I say that I said THAT peccavi? Surely not. ‘Say’ primarily applies to the utterer. What the utterer says may not be an instance of his saying THAT I say: ‘He hasn’t been to prison yet’ – the first one of ‘imply’ –I use ‘implicate’ as a way of avoiding me the necessity to select to use ‘mean’ and other words in that range. So, my point, against Austin and Witters, is that whatever the utterer meant – THAT his colleagues were dishonest – it would be otiose – and almost false – to say that what he means is that C hasn’t been to prison yet. ‘C hasn’t been to prison yet’ is the OPTIMAL way to be a sign for ‘He hasn’t been to prison yet.’ One may intoduce the explicit/implicit distinction. The utterer, by displaying a bandaged leg, EXPLICITLY conveys that he’s leg is bandaged, but what he means – i. e. that of which his ‘utterance is a SIGN (as F. would have it – is, as I put it, that he cannot join his co-conversationalist in a game of squash. When I published my WoW:5 in Philosophical Review, I ellided the section on ‘saying,’ and ‘meaning’ – my proposal was so tricky that I decided that my readers could do without it!”   Grandezza e decadenza di Roma): Di qui dipende l’intenso ma ristretto ALTRUISMO dei membri della tribù, uno rispetto all’altro; il che però non esclude la più assoluta ferocia riguardo allo straniero. L’appui mutuel chez les sauvages, La camorra. giustizia formazione naturale della giustizia; l’espressione d’Ardigò formazione naturale parendomi, almeno in questa materia, più esatta che l’altra evoluzione. Grice: Ferrero, ricordo quando ho tenuto la mia conferenza sul “meaning” a Oxford: i miei studenti erano terrorizzati dall’idea che li interrogassi su “simbolo” e “segno”, ma poi ho capito che ciò che davvero li spaventava era il mio esempio sul “shaggy shaggy”. In fondo, non è facile spiegare cosa si vuole dire… nemmeno quando si ha una gamba fasciata! Ferrero: Grice, a Portici preferiamo la semplicità: se vediamo qualcuno con una gamba fasciata, gli diamo l’appui mutuel, come nei tempi dei “sauvages”! Qui la camorra non serve a capire i segni, basta una buona dose di altruismo… e magari un caffè. Grice: Ecco, Ferrero, forse dovrei importare un po' di spirito porticese a Oxford! Tra “implicatura” e “signare”, i miei studenti si perdono, mentre da voi basta uno sguardo e tutto si risolve. Peccato che qui non serva la camorra, ma sarebbe interessante vedere l’evoluzione della giustizia naturale nei miei seminari. Ferrero: Grice, lasciamo perdere la ferocia verso gli stranieri! Meglio una conversazione, magari davanti a una tazzina, dove il vero segno è il sorriso e la decadenza di Roma è solo una scusa per imparare qualcosa di nuovo… anche se si parla di “peccavi” o di squash! Ferrero, Guglielmo (1893). I simboli in rapporto alla storia e filosofia del diritto, alla psicologia e alla sociologia. Torino: Bocca.

Leonardo Ferrero (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale arimmetica. Grice: “My Oxonian pupils are often mesmerised by the interest the Italian philosophers place on Crotone, a little nothing in the middle of nothing. But then we only have Stonehenge that compares! Just for having philosophized on the influence of Crotone on the Roman world, F. is highly commendable! Crotone is crucial for Plato; and Crotone teaches of course at what would be a Roman cives, Crotona -- so it all relates! F. is not the first to claim Italianita and Romanita for CROTONE. After all, the father of the founder of the sect is an Etruscan! NUMA learns from him! CICERONE corrects here: it’s the tradition that counts. LIVIO notes that a saggio by NUMA is destroyed. The republic had an official religion and Crotone is not part of it! Cusano thought that the Holy Trinity is Crotone. FICINO claims the accademia is Crotone, via his tutor who was tutee of the founder of the sect– PICO asks FICINO for advice on these maters. CAPARELLI thinks it’s all Crotone. The important bit is politic and ethnic. Crotone becomes popular in the rest of Europe via Italy, that always showed more of an interest for ancient history than the Germanic peoples, perhaps because runes do not give so easily to history!” Si laurea a Torino sotto ROSTAGNI. Insegna a Trieste.  coloro che il lizio chiama i filosofi itali, che hanno fatto fiorire in Italia un ramo vigoroso della filosofia, rende ragione della relazione tra filosofia romana e  Crotone, rinvenendo la speculazione alla base della cultura romana classica. F. sostenere l’idea dell’ideale che l’organizzazione a Crotone propone alla classe dirigente romana che l’accolta e realizza. Il fine di Crotone è la formazione del politico.  Per quanto arduo il compito, è l'ora di fare qualche cosa a favore della nostra scuola, un compito di rivendicazione. Vengano quindi altri, facciano di più. implicature arimmetica, pitagorismo romano. Cf. uomo, scuola filosofia itala, comparato con altri scuole, Taranto – metaponto, aristosseno, prima seguace reghini, massoneria, esoterico numeri sacri. Ferri, filosofi italiani su Crotone. Grice: Ferrero, ti confesso che i miei studenti di Oxford rimangono sempre ipnotizzati dall’importanza che gli italiani danno a Crotone. Per noi, Stonehenge è già abbastanza, ma voi avete fatto di Crotone quasi una capitale della filosofia. Dimmi, qual è il segreto? È nascosto tra i numeri pitagorici, o c’è una formula magica che solo voi conoscete? Ferrero: Ah, caro Grice, Crotone è come la somma perfetta tra storia, matematica e un pizzico di orgoglio italico! Qui si aritmetizza persino il caffè: due chicchi per la sapienza, uno per la politica, e sempre una buona dose di ironia. Se i pitagorici ci insegnano qualcosa, è che anche una città minuscola può contare moltissimo – soprattutto se la si mette nel conto giusto! Grice: Quindi, se ho capito bene, basta prendere una manciata di numeri sacri, aggiungere un po’ di filosofia romana e voilà: si ottiene la miscela perfetta per una scuola che fa invidia anche a Oxford. Mi domando se dovremmo importare qualche professore da Crotone… magari insegnerebbero ai miei studenti come fare i conti senza perdere il filo! Ferrero: Grice, ti prometto che un corso di aritmetica conversazionale è il regalo perfetto per Oxford! E poi, fra una lezione e l’altra, potresti scoprire che la vera filosofia si trova tra i tavoli di Crotone, dove la matematica è solo un modo elegante per contare le storie – e magari anche le risate. L’importante, come dicevano i nostri saggi, è non perdere mai il senso dell’umorismo, soprattutto quando si parla di numeri! Ferrero, Leonardo (1877). Storia della letteratura italiana. Torino: Unione Tipografico-Editrice.

Giovanni Ferretti (Brusasco, Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’inter-soggetivo – Grice: “When I lectured at Bielefeld, I had to be careful with the language. They use Objekt very seriously – much more seriously than Subjkekt – and they usually ignore the Inter-Subjektiv! – Not F.! I like F., for one, he wrote on intersubjectivity which is a problem for Husserl: cogitamus; nobody speaks of ‘cogitamus --; one has to distinguish between my favoured –‘inter-subjectivity’ and ‘alterity’! F. has also philosophised on the infinite, which poses a problem to my principle of conversational helpfulness. While subjectivity and objectivity are pompous, intersubjectivity seems fine, only that it can always be replaced by the Italian ‘l’intersoggetivo’. The ‘inter-subjective” sounds Butlerian in English!” Si laurea a Milano. Insegna a Torino. Persona. Storia della filosofia romana. Critica. Noli foras ire, in te ipsum redi, in interiore homine habitat veritas.»  («Non uscire da te stesso, rientra in te: nell'intimo dell'uomo risiede la verità.»  (da La vera religione di Agostino) Il termine soggetto che deriva dal latino subiectus(participio passato di subicere, composto da sub, sotto e iacere gettare, quindi assoggettare) letteralmente significa "quello posto sotto", "ciò che sta sotto".  Nella speculazione filosofica il termine ha assunto una varietà di significati:  un essere, sostrato sostanziale di qualità che lo configurano particolarmente e accidentalmente; elemento soggettivo che determina una data sostanza nella sua singolare peculiarità; termine che, in età moderna, viene riferito alla coscienza individuale e all'autocoscienza intesa come attività consapevole dell'io. Idealismo corrente filosofica che nega la realtà al di fuori del pensiero  Autocoscienza Appercezione l’atto riflessivo attraverso cui l’uomo diviene consapevole delle proprie percezioni (coscienza, io)  Il contenuto. ‘l’intersoggetivo’, I soggetti, soggetto e oggeto, inter soggetti – la questione dell’oggetto nell’intersoggetivo – ‘the common ground’. Grice: Ferretti, mi ha sempre affascinato il suo modo di trattare l’intersoggetivo. Sa, quando ho tenuto le mie lezioni a Bielefeld, ho notato che lì l’attenzione si concentra molto sull’oggetto, mentre il concetto di inter-soggettività quasi scompare. Ma io credo che nella conversazione, proprio l’intersoggetivo sia fondamentale per creare quel “common ground” su cui si costruisce il senso condiviso. Lei cosa ne pensa?  Ferretti: Caro Grice, sono completamente d’accordo. L’intersoggetivo, per me, è ciò che permette ai soggetti di uscire dalla propria interiorità e incontrarsi veramente. Non si tratta solo di un semplice scambio di parole, ma di una costruzione di significato che va oltre il soggetto e l’oggetto. Come diceva Agostino, “Noli foras ire, in te ipsum redi” – però, solo nell’apertura verso l’altro si manifesta la verità della relazione.  Grice: Mi piace molto questo riferimento all’intimo dell’uomo. Tuttavia, mi chiedo: l’intersoggetivo conversazionale non rischia a volte di essere frainteso come una semplice somma di soggettività? Io penso che, nel dialogo, la cooperazione e la mia “massima di aiuto conversazionale” servano proprio a evitare che si cada nella confusione tra soggettività e vero terreno comune.  Ferretti: Esattamente, Grice. Il rischio esiste, ma è proprio la critica e la riflessione filosofica che aiutano a distinguere tra “l’io” e “il noi”. Io insegno che l’intersoggetivo non è solo la somma delle esperienze individuali, ma una dimensione in cui l’oggetto diventa condiviso. Nella storia della filosofia romana, questa questione ha sempre posto grandi problemi: la verità non sta sotto, come suggerisce il termine “soggetto”, ma emerge nell’interazione, nel confronto, nel dialogo stesso. Ferretti, Giovanni (1842). Saggio storico sulla rivoluzione di Napoli del 1799. Napoli: Giornale delle Due Sicilie.

Luigi Ferri (Bologna, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Grice:“My Oxford pupil, Strawson, thought that ‘to karulise’ was to make love! But he couldn’t figure out why pirots would do that ELATICALLY! I love F.; for one, he wrote on FICINO’s ‘dottrina dell’amore,’ which is of course the academic  – and which I may call the most complicated philosophical doctrine of love ever conceived! F. is obsessed with BONGHI’s Convito. I dialogui dell’amore of accademia are four: Convito, Fedro, Licide e Carmide. Fedro is subtitled by Diogenes as being peri erotes, but it was translated as,o vero del bello. Convito is so obvious about eros that Plato didn’t care. As to Carmide and Licide, F. dedicates but little attention!” Insegna a Roma. Linceo. ROVERE La accademia poggia su due basi: l’idea e l’amore, da cui provengono il vero e il buono, l'ordine dialettico e l'ordine morale. Per conoscere la dottrina dell’amore, non basta di esaminare la sua dottrina dell’idea e dell'intelletto; conviene eziandio studiare i suoi pensieri sull'amore. Consideriamone adunque con lui la natura, l'oggetto, il fine, le specie, gl’effetti, le attinenze coll'uomo e col mondo; osserviamolo o immaginiamolo, com' egli fa, in se stesso e nei varii ordini degli enti; seguiamo sulle sue traccie la splendore del bello e l'efficacia dell'amore L'amore è desiderio del corpo bello. Il bello è una grazia che risulta da corrispondenza delle parti del corpo o d’unità, corrispondenza è di tre specie; o è affatto spirituale e consiste nell'armonia delle virtù interiori dell'animo, o percettibile mediante li sensi, composto d’una forma corporea. Il bello, non riferibile se non ai sensi, e l'amore non ha altri strumenti d’applicare. Grato è a noi, il vero e ottimo costume dell'animo; grata è la speziosa figura del corpo bello. l'animo  Si hanno tre edizioni, il primo da BARBARASA. DORTELATA e GIUNTI, Sopra l’Amore ouver convito ambidue opere di FICINO. dell'anima fisiologia dell’amore psicologia filosofica amore specie di desiderio con relazione alla percezione dell’amante del corpo bello dell’amato dialogo dell’amore come sub-genere. Grice: Ferri, la ragione conversazionale dell’amore mi lascia sempre un po’ interdetto. A Oxford, Strawson pensava che “karulizzare” volesse dire fare l’amore, ma nessuno capiva perché i piroti dovessero farlo... elaticamente! Ma lei, che ha scritto sulla dottrina dell’amore di Ficino, che ne pensa: l’amore è davvero una questione accademica? Ferri: Caro Grice, l’amore accademico è complicato quasi quanto fare le valigie per un viaggio filosofico. Ficino dice che non basta esaminare l’idea, bisogna pure studiare l’amore: il bello non si trova solo tra i libri, ma anche tra i corridoi. E poi, guardare il bello è già una forma di filosofia — soprattutto se lo si fa con grazia! Grice: Allora, potrei dire che l’amore è il vero esame universitario: se lo superi, sei promosso alla filosofia praticata, non solo quella studiata! Ma mi dica, Ferri, tra Convito, Fedro, Licide e Carmide, qual è il dialogo più adatto per chi cerca l’amore fra i filosofi? Ferri: Grice, la risposta è semplice: scegliere il Convito, perché lì l’amore è sempre servito a tavola, e se la filosofia non basta, almeno si può mangiare bene. Del resto, come dice Ficino, il bello è una questione di armonia — e, tra una portata e un’altra, si può sempre filosofare sull’efficacia dell’amore. Attenzione però: mai sottovalutare il potere di un buon dessert! Ferri, Luigi (1859). Saggio sulla filosofia delle scuole italiane. Firenze: Le Monnier.

Michele Ferrucci (Lugo di Ravenna, Ravenna, Romagna, Emilia-Romagna): la ragione conversazionale e l’eloquenza di Cicerone. Insegna a Pisa. DE’SINGOLARI MERITI DI CICERONE NELLA LINGUA ED ELOQUENZA LATINA. Pochi sono gli nomini veramente grandi dell' .in ti eh iti, di cui La morto affrettata per tirannesca violenza fosse tanto sincerameli te e tanto lungamente  compianto, esecratone l' abominevole autore, quanto  quella di CICERONE. VIRGILIO  ed ORAZIO, LIVIO e Cornelio Severo; Vellein Fatereolo, Tiberio e Sciano, Cremuzio  Cordo Bruto  e Caio Cassio parole contro Marc’Antonio: Tu non hai fatto nulla, gli grida, quando, promulgata una infame mercede, trovasti un vile sicario che osti troncare il capo di quel oratore; consolo, padre e salvatore di Roma. Quantunque meglio fu  per lui cadere sotto il ferro omicida da te prezzolato che vivere ancora un miseri avanzi i d'anni seuili, che gli sarebbe stato più travaglioso, vedendo la dolce sua patria oppressa dalla tua tirannica signoria. Ma tu non potesti privarlo dell'onorato nome e della fama: per te anzi e ne accrebbe lo splendore.  Vive nella memoria di tutti i posteri,  i quali quanto volte leggeranno ammirati le ardenti  invettive, che contra te gl’inspira uua giusta indegnazione, tante malediranno alla tua barbara ferocia:  e avverrà che interamente apengasi nel  mondo l’umana specie che si taccia il nome di quel grande. Mesto per contrario fi att'ettuosu è il suono del saluli che a CICERONE manda PLINIO e che si conclliude: Lode a te che primo de’romani dalla  libera voi*iltil maggior popolo del mondo fosti salutato padre della patria, tu ottenesti la gloria d’avere  eolia tua sapienza aperte vie e mostrato un  immenso campo agi' ingegni di Roma; è saiTos.atiU > ulìi</in degli scrittori correggerlo o abbandonarlo. Fra i dolci studi, fra le beno augurato fatiche proponetevi spesso CICERONE ad esemplare della perfezione di sriie; alziate poi sempre fermo e stabile della mente questo ricordo che maestro che è Streccili, ne attempalo dimen- conchiudere: Nazione e FAVELLA sono turr’une; ehi non ama, non pregia, non onora LA PROPRIA FAVELLA disama la  propria nazione. Grice: Corpus, 1933. “Today’s tutorial with Hardie was—by his standards—almost convivial. I often wonder, in these things, who is tutoring whom. He said, in that Scottish of his (which is becoming second nature to me; I catch myself echoing his turns of phrase as a sort of grateful revenge):  “We’ll be starting Moderns next week,”  by which he meant, of course, Modern Philosophy. Three weeks later. The passage to Moderns was remarkably smooth. If there’s anything I like about this odd sub‑faculty within Literae Humaniores, it’s the way one is permitted—encouraged, even—to skip (as Hardie says, meaning jump) from Cicero to “Home”—spelled Hume, but pronounced, by Hardie, with a sort of proprietorial Scottish economy. Hardie then produced—like a conjuror producing a rabbit, except that the rabbit was a bibliography—a recommendation:  “Ferrucci’s Saggio sopra la storia della filosofia moderna (1824) would be particularly apt for you, Grice,”  he said, adding (with that dry half‑smile of his) that Ferrucci even “does justice to Hume”—by which he meant that Ferrucci, being Italian, could pronounce the name as Hardie does, and not as the English insist on doing, as if it were a throat‑clearing. Later, out on the cricket field, I mentioned—too innocently—that “Modern Philosophy” had been launched for me by an Italian in 1824. My companions stared as though I’d said the Roman Republic was founded last Thursday. They could not believe that, by “modern,” philosophers sometimes mean not aeroplanes or wirelesses, but a Pisan professor writing in the age of Byron. But then cricket, like philosophy, has its own anachronisms: one dresses like 1890 in order to behave as if time had stopped; and one calls it “play” while taking it absurdly seriously.” Grice: Ferrucci, lei che insegna a Pisa e si è immerso nei meriti singolari di Cicerone, mi dica, ma il segreto dell’eloquenza latina è davvero tutto racchiuso nelle invettive contro Marc’Antonio? Oppure c’è qualche trucco che Cicero teneva solo per le grandi occasioni? Ferrucci: Ah, caro Grice, Cicerone era un artista della parola: non solo invettive, ma anche melodie sottili, come quelle di Virgilio e Orazio. Persino quando cadeva sotto il ferro omicida, la sua fama si moltiplicava, e ogni volta che un sicario tentava di troncare la sua voce, questa risuonava più forte nei corridoi della storia. Grice: Quindi, mi sta dicendo che il vero oratore non teme nemmeno la tirannide, perché la sua eloquenza sopravvive anche al peggiore dei tagli? Forse dovrei scrivere una massima: “Mai sottovalutare un uomo con la lingua lunga e la testa sulle spalle!” Ferrucci: Ottima massima, Grice! E ricordi: chi non ama la propria favella, disama la propria nazione. Fra i dolci studi, proponga sempre Cicerone ad esempio, ma non dimentichi di aggiungere un po’ di umorismo: la lingua latina non è solo per invettive, ma anche per qualche scherzo ben piazzato—proprio come facciamo noi! Ferrucci, Michele (1824). Saggio sopra la storia della filosofia moderna. Pisa: Capurro.

Fibbia: dal latino morto al latino vivo. Grice: “Strictly, if Julius Caesar is dead, his ‘lingua’, as the Italians call her, is, too! ‘Viventi’ does not apply to a language only metaphorically!” Latino Vivente admittit 2 gradus Ii populari in quo sufficit radicario cum grammatica minim'i; litterarii intelligibil'i tamen ab omni discipulo de populari gradu ad primi visum. ALPHABETO habet litteras latini iam jam solver soluer locuti loquuti emti empti shocolate Supersigno et unionis-tractu est minus apti. Per dissimil'i litteras scribitur: (a vocabulo quod habet simili orthographiam cum alio, sed SENSUM DIVERSI: solum de solo solum  (6 pluri affixo (lector'e vide n. 41). admittit litteras orthographici et  notat tali litteram per accentum qui pracurrit: t'eriti, fu'nsi. In scripto ad usum de soli eruditos orthographici littera non usitatur. quia fundatur supra base de res existenti, adoptat pronuntiandi-modum plus diffu'nsi. Sic introducit, sine mutatione, isti et illi vocabulum Discipulo de Il gradu pone accentum tonici super vocalem ante ultimi consonantem: câne, lilio. non habet accentum: lâude, nêutri,  lingua, âqua. 3 finales de grammatica non mutat accentus-locum:  pâtrem, pâtres, âmat. Gradu Populari  LY, articulo definiti, UL, articulo indefiniti, : ly 300 viros de Gedeon; ul viros. UM est prapositione generali, Tenet locum de ab, ad, de, quando discipulo hasitat. non habet accusativum; UM indicat proprie non-subjectum, id est attributum aut complementum: um patre filio amat; patre-um  filio amat: um Deo essev ly Verbo. UM est necesse solum quando fit inversione, quia non-subjecto est cognoscibili etiam per sui locum in phrase post verbum; filio amat patre; Verbo essev Deo. -A, -E, -O, -U substantivum singulare; -AS, -ES,  -OS, -US plurale. Quando diversi finale non dat SENSUM DIVERSI ex arca arce arcu licet commutar desinentias de plurisyllaba: die dies dia dias sicut in H. et P., sed non ra ro ru re nam re est monosyllaba. GENER, quando est necesse indicatur per MASCULO, FEMINA equo-masculo. -i indicat aggetivo (‘shaggy’): boni patre. potest haber substantivi-formam: disputar est sterile sterili re. Fibbia. Torino, Piemonte. Grice: Fibbia, dici “latino vivente” e poi mi tiri fuori Giulio Cesare morto: mi pare un corso di rianimazione con la grammatica come defibrillatore. Fibbia: Appunto, e io ti do due gradini: uno popolare per sopravvivere con due radici e tre regole, e uno letterario per far finta di essere Cicerone senza sudare troppo. Grice: Però tra solver/soluer, locuti/loquuti ed “emti/empti”, più “shocolate”, sembra che il latino abbia preso il treno sbagliato e sia sceso al bar. Fibbia: Tranquillo, basta mettere l’accento dove serve, infilare un UM quando l’allievo tentenna, e vedrai che il latino non è morto: sta solo facendo stretching in piemontese. Fibula (1925) Latino viventi. Academia pro interlingua. The Fibula Praenestina is a famous gold brooch (fibula) from Praeneste (modern Palestrina, near Rome), generally dated to around the 7th century BC, and celebrated because it bears what was long treated as the earliest Latin inscription. [en.wikipedia.org], [museodellecivilta.it] What makes it especially relevant to your “Fibbia / Fibula” pseudonym theme is that the object is literally a fibula (a clasp/buckle/brooch), and its inscription is a classic textbook item in early Latin studies. The inscription (in Old Latin) is typically transcribed as: MANIOS MED FHEFHAKED NVMASIOI often understood as “Manius made me for Numerius.” [en.wikipedia.org], [loebclassics.com], [museodellecivilta.it] It also has a long-running authenticity controversy (19th-century discovery story, disputes about whether the inscription is ancient or forged), which is part of why it keeps coming up in discussions of “how early Latin is evidenced.”Cavoretto, Torino.

Marsilio Ficino (Figline e Incisa Valdarno, Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Grice: “If F. had JUST commented on Platos symposium that would be already a magnificient achievement! So Renaissance  it taught the Romans and the Italians, and us, that the dialogue IS the philosophical form per tradition, whatever Cicero tried!” Si laurea a Firenze sotto Bernardi, Comandi, Castiglione e Tignosi  filosofo lizio autore di De anima e di De ideis. Conseguenza di questo  la SVMMA PHILOSOPHI, fisica, logica, e di aliae multae quaestiones. Accademia orto COMMENTARIOLA IN Lucrezio, il De voluptate ad Calisianum, il De virtutibus moralibus e il De IV sectis philosophorum, questioni morali e dell'anima, portico. Crotone fonda l’accademia in villa per volere di Medici. Ermetici da Leonardo da Pistoia. della maestà divina, daemonum ordine della trasmigrazione delle anime. A Crotone Filolao, maestro dell’accademia consona secta, Ermes era il dio patrono dei ginnasi e delle palestre.  Il pedagogo era uno schiavo che aveva il compito di sorvegliare i figli del padrone. Il re dei Persiani, secondo l'abituale denominazione greca. L'eristica era la tecnica finalizzata a confutare con ogni mezzo le tesi avversarie per far prevalere le proprie, anche se per fare questo poteva raggiungere risultati contraddittori tra loro. Entrambi uccelli addestrati per il combattimento. Dario, il ricchissimo re dei Persiani tenta l'invasione della Grecia, ma venne bloccato e sconfitto a Maratona. Si tratta di un frammento di Solone (Gentili-Prato). Omero, Odyssea Esiodo, Opera et dies Gli antilogici erano coloro che teorizzavano e praticavano la possibilit di contraddire ogni argomentazione e ogni ragionamento. La cotila  un'unit di misura che equivale all'incirca a un quarto di litro. desire, love, beauty, il bello, amore, cupido, desiderio, platonismo, walter pater  Plathegel e Ariskant, sensibile, percezione, I platonisti fisiologia dellamore, convito di Platone, amore platonico, amore socratico, dottrina dellamore, I dialoghi dellamore di Platone: Fedro, Convito. GriceFicinos Commentaries on Plato, Tatti. Corpus, end of Trinity Term, 1936. The last day has a way of making one treat the ordinary as if it were already a document. I had packed, badly, and by “badly” I mean in the undergraduate fashion: books in heaps rather than in categories, notes bundled as if the string were an argument, and the whole business conducted under the hopeful illusion that if one leaves quickly enough one does not have to think of it as leaving at all. Yet I could not help lingering, and the cause of the lingering was not the room, or the court, or any of the obvious stone temptations of Oxford sentimentality, but an unreasonably vivid thought about Plato in two quite incompatible incarnations: Plato as Oxford keeps him, and Plato as Marsilio Ficino could not keep his hands off him. I had begun my philosophical studies, as I should later put it with the sort of fastidious convolution that sounds like a joke but is meant as precision, as a pupil of W. F. R. Hardie, later President of my then college, Corpus Christi, the author of a work on Plato which both is and is recognized as a masterpiece, whose book on the Nicomachean Ethics, in one of its earlier incarnations as a set of lecture-notes, saw me through years of teaching Aristotle’s moral theory; and it seems to me that I learnt from him just about all the things which one can be taught by someone else, as distinct from the things which one has to teach oneself. That sentence, which I cannot yet properly write because I have not yet properly lived it, is already, in miniature, the experience of these Corpus years: gratitude, accuracy, and a reluctance to let praise sound like mere praise. Hardie’s Plato, in tutorial form, was both severe and oddly clean. The Plato of the syllabus was not Plato the dangerous dramatist, Plato the writer who lets you overhear things you are not meant to overhear, Plato the author of that one dialogue which causes a certain sort of undergraduate to behave, as in that Forster scene one hears about, as if the Symposium were a special corridor leading straight from Greek into vice. Oxford’s Plato, in Greats, was rather the respectable triad: Sophist for negation, Theaetetus for knowledge, Republic for politics. It is not that those dialogues are tame; it is that they can be taught as if they were tame, because their questions can be made to look like examination questions, and Oxford has a genius for turning living talk into examinable form. Hardie could be wonderfully exact about the Sophist’s “not,” wonderfully patient about the Theaetetus’s hunt for an account of knowledge, wonderfully proper about the Republic’s architecture of the city and the soul. He would press you, not toward enthusiasm, but toward clean statement: what follows, what does not follow, what has been assumed without being announced. That, I now realise, was his moral pedagogy. He kept Plato “clean” not by censorship but by method: Plato became a set of problems in which the dramatic form was treated as the packaging rather than as part of the argument, and the packaging was politely ignored so that the argument could be made to stand up in a tutorial room with two undergraduates and a ticking sense of time. And then, in the very same term, I had stumbled into Ficino again, not in a text I was meant to read, but in the kind of accidental scholarly byway that Oxford never quite knows what to do with. Ficino does not keep Plato clean at all; Ficino makes Plato socially and metaphysically dangerous again by insisting that the dialogue is not merely a container for theses but the philosophical form itself, and then by fastening, with a Renaissance confidence, on the very places Oxford quietly brackets: the Symposium, the Phaedrus, the whole troublemaking cluster where eros, beauty, desire, and the movements of the soul are not “applications” but the thing. Ficino’s Plato is not a syllabus; it is an academy, a villa, a deliberate alternative to the medieval schools where the Stagirite reigned with a scholastic seriousness that was, by Renaissance standards, a kind of spiritual monotony. It is not that Oxford was ignorant of this history; it is that Oxford did not want to need it. We were trained, almost as a habit of institutional self-protection, to treat ourselves as the heirs of Greece directly, with Rome as a convenient translator, and with the medieval schools as a slightly embarrassing interval in which people asked questions in Latin that sounded too much like theology. Aristotle fitted that story; he fitted it so well that one almost suspects that Oxford’s fondness for Aristotle is not merely philosophical but temperamental: Aristotle is teachable, Aristotle is orderly, Aristotle lends himself to examination, and the Nicomachean Ethics can be turned into a weekly essay factory without too much violence. Hardie’s other gift to me, the one I could already feel even as I packed, was precisely this Aristotelian discipline: his work on Aristotle’s ethical theory, and, more to the point for the life of a tutor, his Nicomachean Ethics lecture-notes, in that earlier incarnate form, which were the sort of thing you could keep beside you like a manual of sanity when you were made to explain to bright boys why “the good” is not a slogan but a structure. That Oxford is more Aristotelian than Platonic is, in part, just historical inheritance; but there is also, I think, a faint revenge in it, a need to be unlike Cambridge Platonists, a need not to sound visionary. Oxford prefers the grounded to the exalted; it will let you be clever, but it frowns if you become transported. Ficino, of course, is transported by design. So on my last day as Scholar at Corpus, the bitter-sweetness came from a peculiar recognition: that my Plato, the Plato I could do in tutorials and be rewarded for doing, was a Plato that had been filtered by Oxford’s needs, by Hardie’s impeccable method, and by the examiners’ appetite for clean handles—Sophist, Theaetetus, Republic—whereas Ficino’s Plato, the Plato that had moved Europe by making dialogue itself a form of life and by turning love into a philosophical engine, was almost nowhere in the official oxygen of Greats. One could always find him, of course, if one wanted; but one was not asked to want. And that, in Oxford, is the most important kind of omission. It is not a prohibition; it is a presupposition that your interests will remain within the boundaries of what can be supervised. I do not mean to sound melodramatic about “not publishing.” Even now, as I pack, I can see that the life I am entering will be a life of thinking conducted largely in rooms, in talk, in notes that do their work without becoming books. Oxford encourages that: it gives you the weekly essay and the weekly tutorial as if that were philosophy’s natural habitat, and then later, when historians come along with their bibliographies, they behave as if a man’s thought did not exist until it was printed. What gives is simply this: a life can be spent philosophising and still leave, to the bureaucrat of publication, very little that counts as “output.” One day, much later, I might turn back to Plato more directly, even to Plato’s Republic explicitly, and I might also write something with Aristotle in the title that sounds almost scholastic in its dry way; but on this last day, I am still only leaving Corpus, with Hardie’s clean Plato behind me and Ficino’s unclean Plato tugging at the sleeve, and with the uncomfortable sense that Oxford has taught me how to do philosophy properly while also teaching me, by omission, which bits of philosophy it prefers not to hear too loudly.” “I count myself wonderfully fortunate to have begun my philosophical studies as a pupil of W. F. R. Hardie … the author of a work on Plato which both is and is recognized as a masterpiece …”Grice: Caro Ficino, se avessi commentato solo il Simposio di Platone, sarebbe già una grande impresa! Ma tu, da vero rinascimentale, hai insegnato a tutti che il dialogo è la forma filosofica per eccellenza. Persino i Romani, gli italiani… e anche noi inglesi, abbiamo imparato qualcosa, nonostante i tentativi di Cicerone! Ficino: Grice, tu mi lusinghi! Ma il dialogo, si sa, è come una cotila di buon vino: si beve meglio in compagnia. E sull’amore, che vuoi, tra Platone, Cupido e il bello, c’è sempre da discutere… Scommetto che anche le pietre di Maratona avrebbero qualcosa da dire! Grice: Ah, se solo potessimo conversare con Solone o Omero! Ma preferisco parlare con te, Ficino, che hai fondato l’Accademia in villa – altro che ginnasi e palestre! Qui si filosofeggia sul desiderio e si confuta per sport. Dario non ha mai avuto avversari così, neanche tra i filosofi antilogici! Ficino: Grice, la filosofia è un po’ come un combattimento tra uccelli addestrati: si vola, si sbatte le ali, ma alla fine si torna sempre all’amore platonico. E se la dottrina dell’amore non basta, ci pensa il portico… almeno lì nessuno ti confuta mentre ti godi il bello! Ficino, Marsilio (1474). Theologia Platonica de immortalitate animorum. Firenze: Alopa.

Giovanni di Fidanza (Bagnoregio, Viterbo, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice: “Italians call F. an ‘anti-dialectician’ but then they have Aquinas, who is an hypoer-dialectiician!” essential Italian philosopher! F. is generally more liked than AQUINO at Oxford. More accademic, less dogmatic sort of type!”” Contro il lizio. Muore per avvelenamento. valora l’accademia distinzione della filosofia naturale res fisica matematica meccanica; razionale, segni, logica, retorica, grammatica; e morale, azione, politica, economica. reale, segno, agire verticale è iniziazione per gradi di perfezione verso l'unione mistica. L’intelletto agente comprende la verità dall'intelletto passivo. Nel itinerario della mente: scala dei tre gradi, primo esteriore, il corpo. L’anima ha tre direzioni. al corpo, sensibilità animalita; lo spirito, rivolto in sé e a sé; la mente che s’eleva sopra di sé. corpo, l’anima, e la mente. La sinderesi è la disposizione pratica al bene. Moore – external world mondo del corpore. primo modo e il vestigio o improntum. Il secondo l’immagine, che si trova solo nell’uomo, l’unica creatura dotata d'intelletto, in cui risplendono la memoria, l’intelligenza e la volontà. Il terzo e la similitudine, qualità propria d’una buona persona, una creature giusta, animata di benevolenza e carità. La natura e un segno sensibile. Vi dico che, se questi taceranno, grideranno le pietre. La pietra grida MEANS that thou shalt be benevolent. Una creatura e una impronta o vestigio, una immagine, una similitudine (Per Lombardo, ‘imago e similitude’ is redundant. la pietra e una impronta, significa, vede la relazione colla dottrina dell'immagine il creato, ente molteplice e temporale traccia dell'unità e atemporalità divina, unitatis e aeternitatis vestigium: nel sensibile la traccia o la manifestazione dell'essere divino in sé nascosto, punto di partenza della summitas theoriæ: omnis creatura corporalis atque visibilis sensibusque succumbens extremum divinæ naturæ vestigium non incongrue solet in scripturis appellari: Negati affirmatio; grideranno le pietre’ ‘la pietra grida’ – i segni trinitari -  primo grado: vestigio o impronta; secondo grado: immagine; terzo grado: similitudine. Grice: Caro Fidanza, dicono che tu sia un anti-dialettico, ma mi confesso un po’ confuso: come si può essere anti-dialettico in Italia, dove persino le pietre vogliono dire la loro? Fidanza: Ah, Grice, in Italia ci teniamo alle distinzioni: c’è chi dialoga, chi polemizza e chi contempla le pietre che gridano! Io preferisco salire la mia scala: corpo, anima e mente… Ma niente dialettica di troppo, quella la lascio volentieri ad Aquino! Grice: E meno male, perché ad Oxford ormai preferiamo te! Ma dimmi, questa storia della pietra che grida, è un modo elegante per dire che anche i filosofi hanno bisogno di far sentire la propria voce? Fidanza: Esattamente, caro amico! Qui da Bagnoregio, anche se restiamo con i piedi per terra, ci piace pensare che tra vestigi, immagini e similitudini, si trovi sempre il tempo per una buona conversazione. E se i filosofi tacciono… ci pensano le pietre a rompere il silenzio! Fidanza, Giovanni di (1250). Commentaria in Sententias Petri Lombardi.

Felice Figliucci (Siena, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Giove e Ganimede –Grice: “Of course I love F., who doeesn’t? Of course, there is F. and [Vincenzo] F., both moralists at Siena; what I love about F. is that he champions the big ones: il Fedro accademico– with the charismatic metaphor of the winged warrior; and then Fedro is an interesting character for maieutica; and the ethical ‘books of the lizio, which we hope he instilled on Alexander! While some Englishmen would use euphemysms when subtitling Phaedrus, a dialogue on love and beauty, F. contradicts Diogenes for whom Phaidros is peri ton erotes – and has it as il fedro o vero dialogo del bello, del bello is neuter in Italian (kalon), but also masculine, hence F.’s reference to Giove and Ganimede!” Si laurea a Padova. Del bello FICINO; Filosofia morale Politica, ovvero scienza civile.  IL FEDRO O VERO IL DIALOGO DEL Bello. Persone del Dialogo, SOCRATE, E FEDRO. O Fedro mio caro,doue uai tu,ac Soc. donde uieni ^ F E D. Socratc,io uego da cafa di Lifia figliuolo di Cefalo,flC hora me ne uh un poco à fpafTo fuor della città: per ciò che buona peza feco à ragionar fedendo, da quefta mattina per tempo, per fino à hora fon dimorato. Et hora,c(rendo à ciò ftato perfuafo,da Acumeno tuo amico, fiC mio,fò caminando efTercitio: il qual modo di efTercitarfi, egli affai più facile, CC molto più gjoueuole giu:sdica, che laftaticarfi nel correre, come molti fanirsno. SOCR. Certamente Fedro mio, eh* egli ti configlia bene^ma fecondo il tuo dirc,Lifu dee elTere nella città, è uero. FED, Ve^sro, fi£ alloggia infieme con Epicrate nella cafa di Morico,uicino al Tempio di Gioue Olimpiót SOCR. rimali di gratia,clie faceuate uoi quiui f Inuitouui forfè Lifia al parto delle fuc orationii' Non di meno anchora che ella non fia (lata cefi, egli m'è foptags giunta una fi gran uogliad' udirla, che (e tu cdis minando te ne andaflj perfino à Mcgara,flC fc (comeècoftume di Hcrodico ) tofto che alle mura della città fiifli giunto.indietro te ne tornaflì,io per queflo fon difpofto di Giove e Ganimede, il bello, bei, kalos, kaloi, kaloskagathos, kalon, eros, to kalon, to kalos, eros. Grice: Carissimo Figliucci, ho letto del tuo amore per il Fedro accademico – con quella meravigliosa metafora del guerriero alato. Ma dimmi la verità: sei tu più Socrate o più Fedro? O magari ti ritrovi nei panni di Ganimede, pronto a volare sulle ali di Giove? Figliucci: Ah, Grice, se solo avessi le ali di Ganimede, eviterei tutti i compiti da moralista a Siena! Ma, da bravo padovano, preferisco restare con i piedi per terra e la testa tra le nuvole del bello. Sai, tra Socrate e Fedro, si finisce sempre col filosofare sotto qualche tempio… magari quello di Giove Olimpico! Grice: E invece gli inglesi, quando sottotitolano il Fedro, si arrampicano sugli specchi con i loro eufemismi! Tu invece, come un vero italiano, chiami le cose col loro nome: eros, il bello, kalos. Altro che peri ton erotes! Si vede che hai studiato a Padova, dove il latino si mescola al dialetto! Figliucci: Grice, ti confesso che tra Giove, Ganimede e il kaloskagathos, la mia vita è più un dialogo che una lezione. Se instillassi l’etica anche ad Alessandro, almeno avrei una scusa per volare alto... ma al massimo mi concedono una passeggiata fuori dalle mura! Siamo filosofi, non piccioni viaggiatori. Figliucci, Felice (1541). De animae immortalitate. Siena: Venturini.

Gaetano Filangieri (San Sebastiano al Vesuvio, Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura dello stato di ragione. Grice: The importance of F.  is in the concept of ragione retorica; indeed, on the footsteps of VICO, F. posseduto della ragione, shows that illuminism is incompatible with the ancien regime! There are many references, but unsystematic, to the Romans, or to Roman Law, but not a systematic chronological thing. Romolo is cited twice, and there are passing comments on the Twelve Tables and its corrections, how the Romans are disallowed to sell their own children. There’s a critique to the dislike for the frugality that the Roman law enjoins. Also a praise for the dittaura, and references to CICERONE. The references to the Roman and the Roman law have been systematically studied. He refers to an emerging nation as Rome is under Romolo and makes passing comments on aristocracy, monarchy, mixed government, republic, and the question of citizenship: how the Romans bestow Roman citizenship on habitants of cities other than Rome! Catholicism gives a bad name to Roman!” Si laurea a Napoli. riforma di giustizia illuminismo. Morale de' legislatori, favorevole alla pena di morte, mettendo in discussione BECCARIA. Afferma che nello stato di natura  non lo stato civile -- ciascuno ha il diritto di togliere la vita a tutti per proteggere la propria ingiustamente minacciata. La scienza della legislazione. riflessioni politiche su l'ultima legge del sovrano. riguardano la riforma dell'amministrazione della giustizia. la necessità, per il magistrato, di motivare la propria sentenza in base alla legislazione nel regno, eliminare gli abusi e i privilegi per il giudice. Delle sessioni ordinarie di giustizia. straordinarie. Magistratura per ogni comunità. Della criminale procedura. La difesa criminale sentenza che assolve riparazione del danno giudizio di calunnia sentenza che sospende che condanna e corichili- La scienza distoglierlo dal provvedersi de legislazione lo stato secondo ragione naturale civile  costume il romano la costume dei romani devere e volonta  implicatura deontica  passione e ragione  illuminismo anti-clericalismo anti-Romano. Grice: What are you reading, Shropshire. Shropshire: Practising my Dane. Grice: Your what. Shropshire: Danish. It is the only language that makes English look brisk. Grice: I thought you were practising your Latin, like a decent Christian. Shropshire: Latin is for chapel and punishment. Danish is for the sheer sport of consonants. Grice: Why Danish at Corpus. Shropshire: Because you cannot practise a Dane without Danish, and I have decided to do the job properly. Grice: A Dane. Shropshire: A Danish scholar. Jakob Jonas Björnståhl. Grice: Say that again, slowly, so it can be spelt. Shropshire: Björnståhl. The man comes south, takes notes, and makes Italians sound tidy. Grice: And what did your Dane say. Shropshire: He said Filangieri showed him an interesting, unpublished paper on politics and law. Grice: Interesting. Shropshire: Interesting. Grice: Unpublished. Shropshire: Unpublished. Grice: Politics and law. Shropshire: Politics and law. Grice: That is remarkably nonspecific. Shropshire: That’s Danes for you. Grice: You cannot expect the exactness of a G. E. Moore. Shropshire: You can, but you will wait a long time and learn Swedish by accident. Grice: Read the Danish, then. Out loud. I want to hear what “interesting” sounds like when it has been pickled. Shropshire: Very well. The phrase I want is “an interesting paper.” Grice: Yes. Shropshire: “Et interessant skrift.” Grice: Et. Shropshire: Et. Grice: That is our “a” with a hangover. Shropshire: It is their “a” with a sense of entitlement. Grice: Interessant. Shropshire: Interessant. Grice: That is scandalous. The Danes have stolen “interesting” without paying duty. Shropshire: They do that. They take the English word, straighten it, and pretend it was always theirs. Grice: And “paper.” Shropshire: Skrift. Grice: Skrift. Shropshire: Skrift. Grice: That sounds like something you do to a pupil with a ruler. Shropshire: Or something you catch in the wrong bath. Grice: It also sounds like “script,” which is appropriate if the Dane is writing in his notebook and calling it scholarship. Shropshire: Exactly. “Skrift” is a nice word: it means writing, text, scripture, paper, and it refuses to say which. Grice: Like a Dane. Shropshire: Like a Dane. Grice: So Filangieri showed him an “et interessant skrift.” Shropshire: Yes. Grice: Now give me “unpublished.” Shropshire: That is where Danish gets honest. “Upubliceret.” Grice: Upubliceret. Shropshire: Upubliceret. Grice: That is just “unpublished” wearing a Danish coat. Shropshire: A very tight coat. Grice: And “politics and law.” Shropshire: That is the vexed bit. The obvious is “politik og lov.” Grice: Politik og lov. Shropshire: Politik og lov. Grice: Again, theft. “Politik” is merely politics with the last consonant sent to bed early. Shropshire: And “lov” is law. Grice: Lov. Shropshire: Lov. Grice: That is grotesque. Law is love. Shropshire: It explains Scandinavia. Grice: It also explains why the Dane says “politics and law” and leaves it there. He cannot decide whether he is reporting jurisprudence or romance. Shropshire: He is reporting a Mediterranean adolescent showing off to a tourist. Grice: Filangieri was seventeen or eighteen in 1771. Shropshire: Roughly our age. Grice: So our parallel is exact: a young man with too much cleverness shows a visiting foreigner a paper. Shropshire: And the foreigner says “interesting” because he has no other polite adjective ready. Grice: Why was the Dane visiting. Shropshire: Because he was a visiting Danish scholar. Grice: That is not an answer. That is a circle. Shropshire: Circles are the only geometries tourists understand. Grice: Was he posted. Shropshire: He was not a postman, if that is what you mean. Grice: I mean did he have a position that took him to Italy. Shropshire: He had the position of being Danish and bored. Grice: That is not an office. Shropshire: It is the most binding office in Europe. Grice: Surely he had some academic excuse. Shropshire: The academic excuse is always “antiquities,” “manuscripts,” “health,” or “the air.” Grice: The air. Shropshire: Danes love the Mediterranean coast. Any excuse will do. Grice: So he comes south for sun, finds a Neapolitan prodigy, and records an “et interessant skrift.” Shropshire: Exactly. And then we inherit the vagueness and pretend it is evidence. Grice: But what does the Dane actually say, in Danish, about the showing. Shropshire: He would say something like: “Filangieri viste mig et interessant, upubliceret skrift om politik og lov.” Grice: Viste mig. Shropshire: Showed me. Grice: That is at least specific: showed. Shropshire: Danes can be precise when it comes to seeing. Grice: Because they do not see much of the sun at home. Shropshire: Precisely. Grice: But “om” is “on.” Shropshire: Yes, “om politik og lov.” Grice: On politics and law. Still no topic. Shropshire: That is the whole point. “Politics and law” is a suitcase label. Grice: It is like saying “philosophy.” Shropshire: Or “Greats.” Grice: Or “Mods.” Shropshire: Or “some beastly paper.” Grice: If Moore had written it, he would have told you whether the paper was on the meaning of “ought” or the analysis of “law.” Shropshire: Danes do not do “ought.” They do “lov.” Grice: Law-love. Shropshire: Lov-love. The Danes keep it shorter. Grice: And “interesting.” “Interessant.” A lazy word. Shropshire: A diplomatic word. Grice: A word that means, “I cannot be bothered to specify, but I do not wish to be rude.” Shropshire: Exactly what a tourist needs. Grice: Still, it anchors a date. 1771. Shropshire: And it anchors a youth. Filangieri being about our age. Grice: And it anchors a genre. “Skrift.” A paper. Shropshire: A skrift. Grice: It also anchors a vice. Showing off. Shropshire: The universal vice of the clever seventeen-year-old. Grice: And the universal vice of the visiting scholar: recording enough to sound informed, not enough to be checked. Shropshire: That is not a vice. That is a method. Grice: It is a method with the implicature of innocence. Shropshire: Everything in Danish has the implicature of innocence. Even the vowels look apologetic. Grice: Read the whole line again. Shropshire: “Filangieri viste mig et interessant, upubliceret skrift om politik og lov.” Grice: And now translate it with Oxford exactness. Shropshire: “Filangieri showed me a written thing, unpublished, and of some interest, concerning politics and law.” Grice: Better. “Written thing” keeps “skrift” honest. Shropshire: “Paper” makes it sound like a newspaper, and you’d start asking whether Filangieri meant The Times. Grice: Filangieri meant an unpublished political-legal essay. Shropshire: And the Dane meant, “I had a pleasant afternoon.” Grice: And we mean, “We have a datum.” Shropshire: That is what scholars do. Turn afternoons into dates. Grice: You make the Dane sound lazy. Shropshire: I make him sound Danish. Grice: Fair. Shropshire: Lov. Grice: Do not start again. Shropshire: It is irresistible. Grice: All right. One more. What is Danish for “visit.” Shropshire: “Besøg.” Grice: Besøg. Shropshire: Besøg. Grice: That looks like a sneeze with an umlaut. Shropshire: It is a polite sneeze. Like everything Danish. Grice: So the Dane made a besøg, got an interessant skrift, and went home satisfied. Shropshire: Yes. And Filangieri went home thinking he had impressed the North. Grice: And now, at Corpus, we sit here and practise our Dane to make the whole business sound more learned than it is. Shropshire: That is Oxford, too. Grice: That is Oxford entirely. Shropshire: Now do you want me to practise the word “Björnståhl” again. Grice: No. I want you to practise the habit of being specific. Shropshire: That is not Danish. Grice: That is Moore. Shropshire: Then you should practise your Moore. Grice: I am already condemned to it. By 1771, a visiting Danish scholar (Jakob Jonas Björnståhl) recorded that Filangieri showed him an interesting, unpublished paper on politics and law.

Grice: Non credo di essere mai stato in una villa più bella di questa, caro Filangieri. Qui, tra i profumi del Mediterraneo e la vista che si apre sulle scogliere, ogni pensiero filosofico sembra acquistare una limpidezza straordinaria. È davvero un luogo ideale per riflettere sulla ragione e sullo stato! Filangieri: La ringrazio, professore Grice; la villa è effettivamente un rifugio per la mente, dove la natura stessa ci invita a contemplare le leggi che governano gli uomini. Qui, immersi nella bellezza, la ragione si fa più viva e la riflessione sulle istituzioni acquista un tono quasi poetico. Grice: E proprio in questo scenario, Filangieri, mi viene da pensare a quanto la tua idea di ragione retorica si intrecci con la tradizione romana: l’antica legge, la frugalità e persino la dittatura, che tu hai saputo rivalutare. Non è forse vero che la scienza della legislazione deve sempre guardare alla giustizia, ma anche alla passione e al costume dei popoli? Filangieri: Assolutamente, Grice. La ragione, per me, non è mai solo calcolo freddo; si nutre di passioni, di storia, di consuetudini. Come sostengo nella mia Scienza della legislazione, il legislatore deve farsi interprete non solo della legge, ma anche dello spirito e della moralità che animano la società. Solo così la giustizia diventa veramente umana e luminosa come il nostro Mediterraneo. Filangieri, Gaetano (1771). La politica e la legge. Letto a Napoli.

Vincenzo De Filippis (Tiriolo, Catanzaro, Calabria): la ragione conversazioanle e l’implicatura conversazionale metafisica. Grice: “F. is an interesting one, for one there is a Palazzo De Fillippis; for another he was into the philosophy of mathematics; he was executed, but not for this.”  Martire. Si laurea a Napoli sotto GENOVESI. Conosce PAGANO e CANTERZANI. Insegna a Catanzaro. principale artefice della repubblica. Con la caduta della Repubblica, venne messo a morte per impiccagione. Morale. Metafisica, Vite degl'Italiani benemeriti della libertà e della patria, Albo illustrativo della Rivoluzione Napoletana; Croce, Ceci, Ayala, Giacomo, Morano. Patriota. Rao, La Repubblica napoletana, Roma, Newton, F. De' terremoti della Calabria Ultra.  Baldini, F. in Dizionario biografico degli italiani, Roma, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, Ayala, Vite degl'italiani benemeriti della libertà e della patria, Torino, Roma, Firenze, Fratelli Bocca, Voci correlate Repubblica Napoletana (Repubblicani napoletani giustiziati, F. Commutators with power central values on a Lie ideal, Pacific Journal of Mathematics, F., Left annihilators of commutators with derivation on right ideals, Communica- tions in Algebra, F., O.M. Di Vincenzo, Posner’s second theorem, multilinear polynomials and vanishing derivations, Journal of Australian Mathematical Society, F., An Engel condition with generalized derivations on multilinear polynomials, Israel Journal of Mathematics, Albas, N. Argac, V. De Sharma, Dhara, F., Garg, A result concerning nilpotent values with generalized skew derivations on Lie ideals, Communications Algebra Filippis, F. Wei, b-generalized skew derivations on Lie ideals, Mediterr. Journal of Math. Ashraf, F., Pary, Tiwari, Derivations vanishing on commutator identity involving generalized derivation on multilinear polynomials in prime rings, Commu- nications Algebra F., Dhara, Generalized Skew-Derivations and Generalization of Homomorphism Maps in Prime Rings, Comm. Algebra F., Polynomial Identities in Algebras” Roma, Springer Indam Series. implicatura metafisica. Grice: Filippis, tra “implicatura metafisica” e filosofia della matematica, tu fai sembrare persino un palazzo un argomento con le fondamenta. Filippis: Certo, e infatti il Palazzo De Filippis è la mia prova: se regge lui, regge anche la logica (al massimo scricchiola in dialetto napoletano). Grice: Però ammettilo, essere impiccato “ma non per la matematica” è l’unico modo davvero drastico di dire che la filosofia non è sempre un gioco da salotto. Filippis: Vero, ma almeno così ho lasciato la Repubblica con coerenza: una vita da patriota e una morte da nota a piè di pagina, mica male per uno che insegnava a Catanzaro. Filippis, Vincenzo De (1783). De’ terremoti della Calabria Ultra relazione a Canterzani.

Filippo: la ragione conversazionale e Roma antica -- Roma – filosofia italiana (Medma). Filosofo italiano. Medma was the Italian colony of Opus. Filippo was a pupil of Platone, and achieved fame mainly as an astronomer. He is widely thought to have edited Plato’s Laws and written the appendix to it knon as the Epinomis. He is sometimes known as Filippo di Mende. His birthplace was Medma, an Italian colony of Opo. The Epinomis is notable for his treatment of the subject of daemons. See: Dillon, “The Heirs of Plato: a study of the Old Accademy, Oxford, Clarendon. GRICEVS: O PHILIPPE, cum e Medma venias et Plato te docuerit, num sidera te docuerunt quomodo Romae taceas? PHILIPPVS: Minime, sed sidera saltem non clamant “Roma! Roma!”, et hoc ipsum est doctrina utilissima. GRICEVS: Audio te leges Platonis emendasse atque Epinomidem addidisse—quasi Plato sine appendice velut toga sine fibula esset. PHILIPPVS: Ita est, et de daemonibus scripsi, quia inter philosophos semper aliquis daemon murmurat “hoc notula indiget.”

Filisco: la ragione conversazionale e l’orto romano -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Filisco follows the doctrines of the Garden. Along with his lover, Alcio, he is expelled from Rome – “or perhaps he just wanted to leave.” – Cicerone. GRICEVS: O FILISCE, audivi te hortum Epicuri colere—num Roma ipsa te colit, an potius te expulit? FILISCVS: Roma me expulit, ut dicunt; ego autem dico me sponte discessisse, ne etiam urbs mea “implicaretur.” GRICEVS: At Ciceroni credendum est, nisi forte et ille “velit” te mansisse dum te eicit. FILISCVS: Credat Ciceroni qui vult; ego cum Alcio in horto rideo, nam expelli aliquando est elegantissima via abeundi.

Filone: la ragione conversazionale e il tutore di Cicerone -- Roma – filosofia italiana – (Roma). Filosofo italiano. Filone happened to be in Athens – as the head of the Accademy – when Athens was caught up in the war between Mithridate and the Romans. Filone decides to move to Rome. At Rome he taught CICERONE. GRICEVS: Filone, cum Athenis capta sit, te Romam profectum esse audio. Nonne difficile est Academiam in urbe nova instituere? FILONE: O Gricevs, Roma non minus philosophorum quam gladiatorum amat! Ego hic docui Ciceronem—quod fortasse magis laboriosum quam Mithridatis bellum! GRICEVS: At, Filone, Ciceroni docere fortasse requirit artem conversationis summam! Dic, ante prandiumne aut post prandium plura argumenta profers? FILONE: Ha! Gricevs, post prandium semper sapientiores fiunt discipuli, sed ante prandium magis acuti. Ego autem semper paratus sum ad implicaturam—vel etiam ad salum, si mensa vacua sit! 

Francesco Fiorentino (Sambiase, Lamerzia Terme, Catanzaro, Calabria): la ragione conversazionale e la lingua dei romani in Catone. Grice: “When I write about the longitudinal continuity of philosophy, pupils learn from tutors, I am thinking of F.! storia della filosofia. I like F.; for one, he influences the idealist GENTILE. F. manages to write two important tracts: a systematic manuale of elementi di filosofia with a section on semantics, communication, and language; his view on the latitudinal history of philosophy  and a storia della filosofia, again seen as a manual, literal handbook! Both very clear and addressed the right audience!” Si laurea a Nicastro, sotto Marco e Crecca. giurisprudenza. ll'ignominosa resa del generale Ghio nell'incontrare Garibaldi a Maida, F. gli si avvicina gridando: Vogliamo l'annessione! nel martirio di BRUNO panteista La affinità che, in chiave politica, ritrova GIOBERTI, grande statista. Insegna a Bologna. storia della filosofia romana, si interessa dell'epoca risorgimentale mettendo in risalto filosofi minori non maiore pocco conosciuti, La filosofia romana; Pomponazzi; anima immortale natura in Telesio Manuale di Storia della Filosofia. stile incisivo e spigliato. Tansillo Itinerario di FIDANZA, arbitrio Proslogio d’AOSTA. CONTI dice che il lizio distinge l’intelletto agente che fa intelligibili le cose dal possibile che le concepisce. Ma il LIZIO nel De Anima chiama intelletto possibile quello che tutto diventa, agente quello che tutto fa, l’intelletto concepisce gl’intelligibili. Non ci sono le cose intelligibili distinte dal concetto. Se il LIZIO pone differenza tra i due intelletti  do not multiply them!, si  contradice. CONTI travisa la dottrina del LIZIO il possibile precede l’agente come la potenza precede l’atto. Per CONTI avviene il contrario perchè attinge questa distinzione non dal LIZIO ma da qualche espositore che 1’ha compreso male, e ha l’aria di non sospettare il problema, ne di parecchi altri rilevantissimi, contento a sfiorarli quando non li trasanda del tutto! Ah, la storiografia filosofica italiana e l’unita longitudinale e latitudinale della filosofia che, come la virtu e una e unica! Grice: Fiorentino, mi affascina la sua prospettiva sulla continuità storica della filosofia. Come pensa che la lingua dei Romani abbia influenzato il modo in cui riflettiamo oggi sul pensiero filosofico? Fiorentino: Egregio Grice, la lingua dei Romani è stata fondamentale per trasmettere il rigore e la chiarezza del pensiero filosofico. Non a caso Catone e Pomponazzi ci hanno insegnato che la precisione linguistica è il primo passo verso un’autentica comprensione della realtà. Grice: Concordo pienamente! Trovo che la vostra attenzione all’unità longitudinale e latitudinale della filosofia arricchisca il dialogo tra le epoche. Come vede il rapporto tra gli ideali del Risorgimento e la filosofia romana? Fiorentino: Il Risorgimento ha reinterpretato la tradizione romana, valorizzando anche filosofi minori e meno conosciuti. La filosofia, a mio avviso, è come una grande famiglia: ogni generazione aggiunge un tassello, e la virtù resta una e unica, proprio come insegnava Bruno nel suo martirio. Fiorentino, Francesco (1861). l panteismo di Bruno. Napoli.

Benedetto Fioretti (Mercatale, Pistoia, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei pro-ginnasti. Grice: “At Oxford, we have the Parson’s Pleasure—but at Athens, it was all about the GYM, starting of course with Aristotle and his Lizio! the gym. I like F.; thought-provoking; he says Plato should never have chosen ‘dialogue’ as a philosophical genre, and he is right; in my long tutorial life at Oxford I NEVER asked a tutee to write a dialogue for me! If Plato were the standard, that’s what we’d do!” pro-ginnasio, ginnasio un'ampia raccolta di note critiche su autori di varie epoche, dai latini agli italiani da cui emergono la straordinaria versatilità e ricchezza interessi dell'autore. Come moralista, scrisse “Osservazioni di creanze e Esercizi morali. Critico acerrimo del lizio ed Ariosto, ed altri autori classici. È stato anche co-fondatore degl’Apatisti. Ma ha risposto alle minacce con una satira che raggiunse le mani del conte, che immediatamente ordina l'arresto. Ma accorto fuggì, e i partigiani del conte trovarono solo un'iscrizione nella casa del prete che recita: Resurrexit, non est hic. Rifugiato a Firenze, Si dedicò alla filosofia. Udeno Nisieli, di nessuno, ad eccezione di Dio".  diligente filologo e critico. Proginnasmi” ginnasio, pro-ginnasio, contenente critiche ai romani. Al suo pseudonimo solito aggiunga la qualifica di "accademico apatita. La imparzialità dei suoi giudizi condizione essenziale per sentirsi membro di questa accademia Polifemo Briaco” Proginnasmi poetici” Disabled Masculinity." Gendering Disability. Ed. Bonnie G. Smith and Beth Hutchison. Rutgers University Press, New Brunswick, New Jersey. Voci correlate Androgino Bromance Bushidō Castro clone Comunità ursina Femminilità Indice di mascolinità Leather Patriarcato (antropologia) Sessismo Twink (linguaggio gay) Collegamenti esterniModifica The Men's Bibliography, tipi di ginnasio: pais ragazzo (12-17 adolescens), 18-20 efebo; +20 neos. Oriuolo, progrinnasio, ginnasio, tre tipi di ginnasio: paides, 12-14, nuoi, o neoi, 15-18, 18+ efebi --. Terme – ginnasio e terme – giocchi nudi – nudita atletica – nudita eroica. pro-ginnasmi. Grice: Fioretti, dimmi la verità: al ginnasio preferivi lo stile spartano o quello romano? Io a Oxford non sopportavo le docce fredde, figuriamoci correre nudo come gli antichi! Fioretti: Grice, a Firenze basta un po’ di ironia e una buona fuga: quando il conte mi voleva arrestare, ho lasciato solo un’iscrizione e son sparito. In palestra, invece, la nudità è solo un modo per dire “sono qui, non sono altrove”. Grice: Che saggezza! Se Platone avesse scelto la satira invece del dialogo, forse oggi gli studenti riderebbero di più e scriverebbero meno temi dolorosi. Ma dimmi, il tuo giudizio imparziale è davvero da “apatista” o hai un trucco segreto? Fioretti: Grice, il mio unico trucco è la libertà: giudicare senza paura e allenare la mente come il corpo, così che, alla fine, anche il filologo può scappare più veloce del partigiano! E se manca Dio, mi basta un buon ginnasio. Fioretti, Benedetto (1620). Proginnasmi poetici.

Firmiano: la ragione conversazonale e il culto di Giove -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. Roman priest and philosopher. GRICEVS: Firmianē, si sacerdos Iovis es, rogo num Iuppiter ipse aliquando maximas conversationis colat.  FIRMIANVS: Gricē, colit quidem—nam cum tonat, plus quam satis “quantitatis” servat.  GRICEVS: At cum fulmen mittit, videor intellegere implicaturam: “desinite, aut tacebo clarius.”  FIRMIANVS: Ita est, et ego inter aras didici hoc sacrum praeceptum: cum Iuppiter loquitur, etiam philosophi breves fiunt.

Firmico: la ragione conversazionale e il culto di Giove. Grice: “At Oxford, theology is allowed to be heard by philosophy pupils – but only within the contect of the Wilde Lectures on natural theology!” cosmologia. Alcuni scrittori che non si occuparono in modo particolare di filosofia, mostrarono di interessarsene. Così fa Siciliano, vir consularis, che, stancatosi presto dell'avvocatura, si dedica agli studi. Per insistenze di Lalliano Mavorzio, che lo accolta molto amichevolmente quando governatore della Campania, pubblica astrologia, "Mathesis, il più ampio trattato di quella materia: l'astrologia è difesa dalle critiche degl'accademici. F. riconosce la difficoltà delle predizioni astrologiche, che spiega con la debolezza della natura umana in cui lo spirito è legato al corpo, ma se esso si libera dai vincoli di questo ed è consapevole della sua origine celeste, facilmente, colla divina ricerca della mente, consegue risultati difficili ed ardui. Esalta la grandezza dello spirito, parla dell'affinità dello spirito coll’anima e l’intelletto delle stelle e accenna alla teoria della reminiscenza. Fonti di questa filosofia naturale si considera CICERONE. e la discesa e l’ascesa dell'anima. Considerando i rapporti fra il cielo e la volontà dell'uomo, afferma che una stella è LA CAUSA della passioni e dell’impulso malvagio dell'uomo. Lo spirito dell'uomo, per la sua origine divina, può sottrarsi al potere della stella. Questa tesi concorda col PORTICO posidoniano. Esige dai cultori dell'astrologo una morale pura e vieta d’occuparsi di ciò che riguarda il principe. Essendo divino, non è sottoposto alla stella. Offre una testimonianza del timore che il potere del cielo incute anche alle classi superiori, appaiono influssi del portico, intonazione religiosa e mistica F. non può considerarsi il seguace di alcun indirizzo un'eclissi anulare di sole., , Vaticanus Palatinus; F. L'errore delle religioni Astrologi romani Scrittori Romani Senatori romani Scrittori antichi Astrologia ellenistica Scholar and statesman who writes an attack on religion that borrows heavily from CICERONE. PORTICO. F. writes an essay on astrology. cosmologia, Giulio Firmico Materno. Roma. GRICEVS: Firmice, cur tam multum de stellis scribis? Ego vellem potius nosse an astrologo bonum vinum sit! FIRMICVS: Gricevs, si vinum sub stella fausta bibis, omnia sapienter dicis—even astrologus ridebit! GRICEVS: Ergo, animus noster divinitatem bibendo attingit? Si ita est, ego caelum in calice quaero! FIRMICVS: Cave, amice, ne stellae te rapiant; sed si fortuna adversa venit, saltem vinum dulce sit!

Firmo: la ragione conversazionale e  Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma).  Abstract. Grice: “Plotino reminds me of myself. He spent his life criticising other philosophers’s creeds!” Keywords: epagoge. Filosofo italiano. Friend of Porfirio and a pupil of Plotino and Amelio Gentiliano [si veda]. He is best known because of the essay “On abstinence,” that Porfirio dedicated to him, in which the arguments for vegetarianism are set out. F. had evidently resumed his carnivorous ways at the time the essay was written. Firmo Castricio. Keywords: biologia filosofica. GRICEVS: Firmē, Plotinus mihi simillimus videtur, quia totam vitam aliena dogmata carpere amavit.  FIRMVS: Gricē, si Plotinus te imitatur, tu saltem imitare eum in abstinentia, non in conviciis.  GRICEVS: Epagogē me ducit: ex uno holere concludo te hodie carnem occultare.  FIRMVS: Immo, amice, carnem non occulto sed differo—nam philosophus bonus etiam edendo implicat

Flaviano: la ragione conversazionale in attacco d’un domma. Grice: “I love F.; but then I love rhetoric, and like F., hate an enigma – especially if proposed by Dummett!” rhetoric, rettorica conversazionale, enigma, allegoria, philosophical eschatology, retorici romani, oratori romani. Cadde in disgrazia presso Graziano. La sua ampia erudizione, arreca a F. il favore di Teodosio, che lo nomina praefectus praetorio dell’Italia. Eugenio lo nomina console. F. spera di potere abbattere i galilei con la vittoria d'Eugenio. F. s’uccise quando Eugenio e sconfitto da Teodosio che, in considerazione della sua fama letteraria, ne deplora la morte di F. in Senato. F. gode autorità soprattutto nella scienza augurale e nell'arte mantica in generale. Macrobio nei Saturnali assegna a F. l’ufficio di interprete della escatologia nell'Eneide di VIRGILIO.  Amico di Eustazio, F. pubblica De dogmatibus philosophorum. F. scrive una vita di Apollonio di Tiana. F. compone De consensu nominum (“Fido”) et verborum (“is shaggy”). Annales. Collabora con Eugenio nel tentativo di ricordare la religione romana. Di una delle più prestigiose famiglie di Roma, riceve una ottima educazione. Vicario della diocesi. Tene questa carica quando ricevette l'editto contro il donatismo, che era molto forte, ma il fatto che in una lettera lo scambi per un donatista è un indizio che F. si schierò in effetti con coloro che avrebbe dovuto perseguitare. Per questo motivo e rimosso dalla carica l'anno seguente. Ha il compito di formulare le leggi per Teodosio. La sua nomina a Prefetto del pretorio dell'Italia lo rende uno dei più potenti funzionari dell'impero. La sua carriera e dovuta alla volontà di Teodosio di mantenere buoni rapporti con il partito romano, forte nei circoli aristocratici e senatoriali, di cui Flaviano era uno dei massimi rappresentanti.  Grammatical Invention at  the Margin of Literacy. Columbia, S.C.: University of South Caro lina Press, Relihan, J. “Rethinking the History of the Literary Symposium.” Illinois  Classical Studies Ross, The Works of Aristotle. Oxford: Clarendon, Rossi, DE DOGMATIBVS PHILOSOPHVM. Virio Nicomaco Flaviano. Roma, Lazio. GRICEVS: Flaviane, rhetorica te amo, sed aenigmate Dummettiano ita perhorresco ut malim dogma ipsum oppugnare quam illud interpretari. FLAVIANVS: Ne cures, Grice, nam ego aenigmata in allegoriam verto, ut etiam galilaei putent se intellegere dum nos rideamus.GRICEVS: At tu, praefecte praetorio, leges Theodosio scribis; num etiam implicaturas in senatum legis quasi responsa augurum? FLAVIANVS: Ita sane, et si quis non capit, dico “hoc est eschatologia in Aeneide,” atque omnes statim consentiunt ne stulti videantur.

Flavio: la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della clemenza del principe filosofo. Grice: “It may be said that all Roman emperoros – or ‘every Roman emperor,’ as I prefer, to stick with the singular – is a philosopher. Indeed, I distinguish between philosopher-1 and philosopher-2: the first is one inclined to reflect on life generally; the second is one engaged in professional studies, which begs the question, since it defines ‘philosopher’ in terms of ‘philosophical’!I discussed opera at St. John’s with Richardson a lot – in the common room, and he was offended when I said that Die Meistersinger was for children! Thanks God he never aksed me about Trepassi – he set “La clemenza di Tito” to dialogue, and Mozart to music!” clemenza, la clemenza del filosofo re. L’imperatore Tito, famoso per la sua clemenza (Mozart, La clemenza di Tito). Il suo filosofo favorito e Musonio – il principe filosofo.   Tito Imperatore romano  Busto di Tito (Musei capitolini, Roma) Nome originale Titus Flavius Vespasianus (alla nascita) Imperator Titus Caesar Vespasianus Augustus (dopo l'ascesa al potere imperiale) Regno 24 giugno 79 – 13 settembre 81 Tribunicia potestas 11 volte:[1] la prima volta (I) il 1º luglio del 71 e poi rinnovata ogni anno Titoli Pater Patriae, dal giugno del 79[2] Salutatio imperatoria 18 volte:[1] I nel 70,[3] (II) nel 71, (III-IV) 72, (V) 73, (VI-VIII) 74, (IX-XII) 76, (XIII) 77,[4] (XIV) 78,[2] (XV) dopo l'8 settembre del 79[5] e clemenza mia. Olà! Sesto si sciolga: abbian di nuovo Lentulo e suoi seguaci e vita, e libertà. Sia noto a Roma ch'io son lo stesso, e ch'io tutto so, tutti assolvo e tutto oblio. SESTO Tu, è ver, m'assolvi, augusto; ma non m'assolve il core, che piangerà l'errore, finché memoria avrà. TITO Il vero pentimento, di cui tu sei capace, val più d'una verace costante fedeltà. VITELLIA, SERVILIA E ANNIO Oh generoso! oh grande! E chi mai giunse a tanto? Mi trae dagli occhi il pianto l'eccelsa tua bontà. Eterni dèi, vegliate sui sacri giorni suoi, a Roma in lui La clemenza di Tito Deh, conservate, oh dèi (Sesto e Annio) Non più di fiori (Vitellia) Parto; ma tu ben mio (Sesto). Tito Vespasiano. Tito. principe filosofo. la clemenza della clemenza”, Tito. GRICEVS: Flavi, si omnis imperator Romanus philosophus est, rogo utrum Titus philosophus sit quia clemens, an clemens quia philosophus. FLAVIVS: Utrumvis, Grice, sed Roma mavult principem qui “omnia scit, omnes absolvit, omnia obliviscitur” quam philosophum qui omnia quaerit et nemo intellegit. GRICEVS: Ego tamen distinguo inter philosophum-1 et philosophum-2, atque timeo ne Musonius sit uterque dum Titus tantum bonam partem agat in comoedia clementiae. FLAVIVS: Age, ne sis severus: si Mozartus clemenzam canit et Trepassius loquitur, etiam paradoxum philosophorum mollius fit, quasi venia in mensa posita.

Flavio: la ragione conversazionale e l’orto romano Roma filosofia italiana –  (Roma). Abstract. Grice: “Part of my emphasis on methodology in philosophy was due to my encounter with rather free minds who use key terms so sloppily that I felt like building a whole theory of communication just to refute them!” Grice: “Usually, philosophers use ‘sophisma’; I prefer ‘philosopher’s paradox’! – Or ‘dicta’. sofisma, filosofisma. Filosofo italiano. A sophist, the Garden, and friend of Plutarco. Orto. Tito Flavio Alessandro. Roma, Lazio. GRICEVS: Flavi, in Horto Romano te quaero, quia philosophi verba tam neglegenter movent ut mihi saepe videatur totam theoriam communicationis excitandam esse ad eos corrigendos. FLAVIVS: Grice, si verba leviter moventur, saltem in horto crescunt; vos autem Oxonienses etiam “sofisma” in “paradoxum philosophi” transplantatis quasi sit herba rara. GRICEVS: Malo “dicta” vocare, ne sophistae sibi gloriam vindicent, sed timeo ne Plutarchus nos ambos e lecto suo rideat. FLAVIVS: Rideat sane, dum nos amicitiam colimus et disputationem, nam in Roma etiam paradoxon, si bene conditum est, sapit quasi olus recens.

Giusto Fontanini (San Daniele del Friuli): la ragione conversazionale. Grice: “I love F.! Beyond his monumental Biblioteca dell’eloquenza italiana he authors Vindiciae antiquorum diplomatum: De antiquitatibus Hortae: Historiae literariae Aquilejensis: Della istoria del dominio temporale della sede apostolica nel ducato di Parma e Piacenza: Bibliothecae Josephi Renati Imperialis... catalogus!” Sì spiega 1’origine e il procedo dell’italiana favella. Si tratta del suo ingrandimento per le opere Icritte Si dispone una biblioteca ordinata d’autori singolari nelle materie più classiche 5 illuftrata di molte osservazioni. IMPRESSIONE NVOVA £ iaìlt prete denti affatto diversa. IN ROMA nella Stamperia di Bernabò Ili All* Eminenti [fimo e cp<erverendiJjimo 'Principe ALBANI VESCOVO DI SABINA % E Camarlingo di Santa Chiesa, Gni ragion vok a. Eminentissimo Principe, che dovendo ufiu re alla luce il prefentc saggio dell’eloquenza italiana, dellajs chiara memoria di Aloripgnor F., non ofqflc in questta sua nuova comparfa lafciarjì vedere, finza portare in fronte il venerato no- a 2 me  IV LETTERA me di vostra eminenza . hi primo luego ella è degniamo nipote della finta memoria di Clemente le di cui magnanime beneficenze, fiate compartite all' autore in tutto il tempo del fino gloriofo pontificato, sono note ad ogni genere di perfine; onde per titolo non filamente di giujìizia , ?na ancora di gratitudine, doveanfi le ultime fatiche letterarie del defonto prelato confacrare al merito impareggiabile di vostra Eminenza, nella di cui grand anima Jì veggono ravvivate e fiolpitc ad una ad una le singolari virtù del 'Ziio immortale, Nè qui farebbe fuor di proposto il rammentarne almeno una qualche parte di effe, fidò facendo, non fi venifse ad offendere la fua rara modestia, che cerca bensì di fare azioni, degne veramente disè, ma finza la brama diefigerne gli applaufi e le lodi altrui, Imperciocché chi non sa, che qual vero imitatore dell’accennato gran-* V" Pontefice, il di cui nome filo bafia per un compendio di tutte le virtù, dal medejlmo nel più alto grado pofie dutc, ella protegge le lettere finza rijparmiar ZUCCHI  Zucchi Zuceht ZUCCOLI. Grice: Fontanini, tu fai cataloghi così lunghi che persino una implicatura chiede il riassunto, ma io ti adoro lo stesso. Fontanini: È la mia ragione conversazionale: se la frase dura abbastanza, prima o poi il lettore annuisce per pura sopravvivenza. Grice: E quando spieghi l’origine della favella italiana dedicandola a un Eminentissimo, stai facendo retorica o stai solo cercando qualcuno che ti tenga il segno a pagina? Fontanini: Entrambe le cose, perché a Roma la modestia si pratica benissimo… purché sia stampata in caratteri abbastanza grandi. Fontanini, Giusto (1706). Biblioteca dell’eloquenza italiana. Venezia: Stamperia Albrizzi.

Dino Formaggio (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’arte come comunicazione – filosofia della tecnica artistica, Grice: “It’s odd, but when I coined non-natural meaning, I was thinking ARTIFICIAL signs! naturale-artifiziale. I like F.; for one, he philosophised on aesthetics – estetica filosofica, he calls it – along phenomenological lines – on the other, he took very seriously the idea of Latin ‘ars’ – and concludes that an ‘artificium’ is meant as ‘communicative’!” Si laurea a Milano sotto BANFI coll’arte come comunicazione fenomenologia dell'arte rapporto tra arte e tecnica nelle estetiche incentrata sul tema della tecnica artistica.  Insegna a Milano. Fenomenologia della tecnica artistica, Fenomenologia della tecnica artistica” (tecnica tecnica arte artistico); Piero della Francesca; Il Barocco in Italia; L'idea di artisticità – arte artistico artisticita – tecnica tecnicista, tecnicisticita; Arte; La morte dell'arte e dell'estetica; Gogh in cammino; I giorni dell'arte; Problemi di estetica; “Separatezza e dominio; Filosofi dell'arte Il canto di Seikilos. Scritti per F., Panza, Padre dell'Estetica Fenomenologica italiana, Museo di Arte di Teolo, Introduzione al Museo, Scuola di Milano Museo di arte contemporanea F. Arte ed Emozioni"Intervista a F., Museo d'arte contemporanea F., "Filosofo dell'arte e maestro di vita" di Vladimiro Elvieri, Franzini, Ricordo, Daturi, Il perché e il come dell'arte: l'estetica di F.", sito della mostra bibliografico-documentaria Nazione etnica Razza Discendenza Xenofobia Micronazione nazione Smith, Nazione, Popolo insieme delle persone fisiche che sono in rapporto di cittadinanza con uno Stato Nazionalità appartenenza di un individuo a una determinata nazione  Cosmopolitismo atteggiamento di chi si considera cittadino del mondo. arte naturale, l’arte come comunicazione, fenomenologia della tecnica artistica, natura, arte, artistico, tecnica, l’arte come comunicazione, segno della natura, segno dell’arte, segno naturale, segno artificiale artificiale segno di natura, segno di arte, phuseos theseos per natura, per positione natura nazione. Grice: Formaggio, è buffo: quando ho inventato il “significato non naturale” pensavo a segni artificiali, non a critici d’arte con la matita dietro l’orecchio. Formaggio: E invece l’ars è proprio questo, Grice: un artificio che comunica, anche quando finge di essere “solo” tecnica. Grice: Allora la tua fenomenologia mi sta dicendo che persino un colpo di pennello è un’implicatura che chiede collaborazione al pubblico. Formaggio: Esatto, e se qualcuno non capisce, non è “morte dell’arte”: è solo che non ha ancora letto le istruzioni dell’artificium. Formaggio, Dino (1941). Fenomenologia della tecnica. Milano: Bocca.

Cesare Forti (Arezzo, Toscana): la ragione conversazionale e il paradosso, ragione conversazionale ed implicatura conversazionale. Grice: “It’s funny, but at Oxford, we call logicians blue-collared crew – and it’s notable too that logicias seldom teach at Bologna faculty of philosophy, but places like Torino and such! A blue-collared practitioner, I’d say, had his father not been the celebrated composer!” Sistema GHP . Si laurea a Pisa sotto DINI  e BETTI Insegna a Torino dove frequente il gruppo di gioco di PEANO con cui collabora nel formulario matematico, Continua la logica matematica. Il paradosso su l'INESISTENZA dell'insieme di tutti i numeri ordinali. calcolo vettoriale geometria differenziale astronomia balistica calcolo assoluto senza coordinate relatività formulazione invariante analitico-proiettiva meccanica razionale Ea si recto eonslilnfa fnerinl S= : SE;I3f5p u Ttoi%r Mio * wu comu - f„™„ 4 Q at2teHoa^osecJ a st.-ca, stadia „ formo di ragionamento proprie della LINGUA COMUNE, dei di questa si serper enunciare le sue leo'e’ì r o / studi» lo fo,., gg . La presenta spesso serie difficoltà, e fra i sistemi di postulati, solo quello per gli N, può dirsi irreduttibile. Sieno U„ V», W x delle proposizioni contenenti il gruppo di lettere variabili x: W, ò CONSEQUENZA NECESSARIA della proposizione. V* nel gruppo U x, V., quando, W x e CONSEQUENZA di U x e V x, e W x è indipendente da U x; cioè quando U x V* . Ox • W x : U x -W x . -= *. è facile dimostrare che la proposizione n e 1 -1- N . fi G f Z„ .g e (Z„ f Z») sim : 0 : fl+f2+... + fn=f(gl) + -fk»h che esprime la proprietà commutativa della somma, si dimostra facendo uso delle proposizione. Si ha cioè che (1). (2). (3): o: (4). Se ora 6 e la classe dei punti, eguali sono due punti coincidenti, e a + b è il punto medio del segmento che ha i punti a, b per estremi, le proposizioni sono vere (per n > 2). (1) ■ (2) (4): - =: A cioè la proposizione (4) l> CONSEQUENZA NECESSARIA della proposizione (3) nel gruppo o la proprietà commutativa della somma. Grice on Urmson: He took off his shoes and went to bed. proprietà associativa. Formalisti, neotradizionalisti, comibinatoria. Grice: Forti, a Oxford ci chiamano i logici “operai in tuta blu”, ma tu con quel paradosso sugli ordinali sembri più un giocoliere che un metalmeccanico. Forti: Io la tuta blu la porto volentieri, purché Peano mi lasci la lavagna e non mi chieda di mettere in ordine tutti gli insiemi, soprattutto quello che non esiste. Grice: In fondo la tua implicatura è: “seguite la lingua comune”, e poi mi tiri fuori conseguenze necessarie con più simboli di una partitura di tuo padre. Forti: Esatto, perché ad Arezzo si impara presto che la ragione conversazionale è come la meccanica razionale: se stringi troppo i postulati, poi ti saltano i bottoni. Forti, Cesare (1886). Sui sistemi di coniche. Giornale di Matematiche (Battaglini).

Forti (Arenzzo, Toscana): la scuola d’Arezzo, filosofia italiana (Arezzo). Filosofo italiano. Arezzo. M. Arezzo. Filosofo, compositore e pittore italiano, padre del matematico F. Figlio di una ricca famiglia di possidenti aretini. Nasce di Giova Batista F. e Paolina BURALI. Si laurea in giurisprudenza a Siena e, secondo le cronache coeve, rifiutò grandi incarichi pur di rimanere nella natia Arezzo. Rimase tutta la vita impiegato della pubblica amministrazione aretina (era sottosegretario della prefettura) e rettore della Fraternita dei Laici. I concittadini lo descrissero come uomo pio, ma grande sostenitore della laicità dello stato nonché fervente patriota durante il Risorgimento. Si dilettò di pittura, soprattutto di ritrattistica[7], e si dedicò ampiamente alla musica anche se sempre a livello dilettantesco.  Musica  Preludio alternativo dell'opera Esther, autografo alla Biblioteca Città di Arezzo Scrisse dodici opere serie, tre scherzi melodrammatici, una farsa, una messa di requiem, ben 50 messe con orchestra, 10 per coro a cappella, 2 sinfonie, un quartetto, un concerto per pianoforte, varia musica da camera (soprattutto per fiati e archi), canzoni, pezzi corali, opere sacre non liturgiche, inni patriottici, e musiche di scena per numerosi drammi amatoriali. Collaborò con tutte le realtà musicali, professionali e non, di Arezzo, ed ebbe un rapporto speciale con le società filodrammatiche, per le quali amava scrivere spettacoli musicali comici. I suoi lavori teatrali, salutati da un grande successo locale, hanno una felice verve melodica e quelli sacri dimostrano un non comune talento armonico, che gli valse il diploma ad honorem dell'Istituto musicale di Firenze (due anni dopo l'istituto lo volle anche assumere come insegnante). Arezzo lo amò per le sue trame scacciapensieri, il suo anti-wagnerismo (mentre imperversava la dicotomia Verdi-Wagner, dagli anni '80 dell'800, F. fu un grande peroratore delle cause verdiane), e la sua calda cantabilità italiana Santori considera l'autografo integrale perduto, ma segnala l'esistenza dell'autografo della riduzione canto e pianoforte in una biblioteca privata. Partitura e parti manoscritte. Grice: Forti, tu hai rifiutato grandi incarichi per restare ad Arezzo: è coerenza civica o semplicemente paura delle riunioni a Firenze? Forti: Coerenza, certo, e poi ad Arezzo posso fare il sottosegretario, il rettore, il pittore e pure il compositore senza che nessuno mi chieda di scegliere una sola identità. Grice: Capisco, quindi la tua filosofia è che la laicità dello Stato si difende meglio con cinquanta messe con orchestra e qualche scherzo melodrammatico. Forti: Esatto, e se qualcuno mi parla di Wagner io rispondo con Verdi a volume patriottico, così anche l’implicatura fa il Risorgimento.

Giovanni Francesco Fortunio (Pordenone, Friuli): le regole conversazionale. Grice: “Other than his seminal work, “Regole grammaticali della volgar lingua,” which Wood finds adoring, but I insulting – ‘conversational rule’ – against Wood’s ‘The force of linguistic rules’ --, F.’s only other known publication is an eclogue titled ‘Amonio ed Egialo,’ full of conversational impilcatures! Hiis work in the ‘filosofia della lingua’ grows out of his study d’ALIGHIERI, PETRARCA, e BOCCACCIO. It’s different in England, where the first grammar is Aelfric’s grammar of Latin for illiterate Anglo-Saxons! Le regole GRAMMATICALI, not syntactical, not semantical, plain grammar, as per the trivium – cf. regole logiche, regole rettoriche -- is the first grammar of  Italian, foundational in its standardization, and responds to a growing need for guidance on using Italian, establishing a genre of codification. F. provides a morphological -- strictly, morpho-syntactical, cf. my work on morpho-syntactic category --, and orthographical analysis, crucial for the codification of the literary Italian model. He advocates for a specific norm, based on the three crowns. This grammatica degl’autori approach establishes a tradition of basing Italian on the classic literary register. frequently reprinted, had a formative influence on the study of Italian and lays the groundwork for BEMPO who further cementes the archaising, literary-based model that prevails in the standardisation of Italian.  F.’s is an accessible rule-book for the vernacular, setting a standard that non-Tuscans can follow to master the language of the great Tuscans and shaping the development of the nation’s language. REVISTE E CON SOMMA DILIGENTIA CORRETTE ALU STVDIOSI DELLA REGOLA dopo consonante sola si pone sempre come senza avanza e simili azurro obizo nome proprio Qui zante nome di citta\ traggonsi della prima regola e simili nel principio dtUeuoci rddo fi ufd, come zcphiro zoppo zdncd^zdppd zdphiro zdnzdr* rd zelo j nel significato che Petrarca lo pone nel triompho deWdmor o quinci il mio zelo . £7* come ditti nel Idtino : md gelofo fi dice 7 non z elofo.  1^ *" ' Giovanni Francesco Fortunio. Pordenone, Friulia-Venezia Giulia. Grice: Fortunio, dimmi la verità: le tue regole conversazionali sono nate per aiutare gli italiani o per far impazzire gli inglesi con Aelfric? Fortunio: Per entrambi, ma soprattutto per convincere tutti che dopo una consonante sola “si pone sempre come”, anche quando uno voleva solo ordinare un caffè. Grice: Capisco, dunque le tue implicature sono come Petrarca: sembrano leggere e poi ti ritrovi a fare morfo-sintassi a mezzanotte. Fortunio: Esatto, e se non ti piace, ricordati che almeno non ti costringo a declinare in latino per chiedere dov’è il bagno. Fortunio, Giovani Francesco (1485). Armonio et Egialo. Pordenone

Girolamo Fracastoro (Verona, Veneto): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’anima. Grice: “I use ‘soul’ rarely, but then I went to Clifton so psyche sounds more natural to me! I love F.; for one, I love a physician, since I came to know quite a few – at Richmond!” I love F.; he philosophised on mainly three topics: the ‘soul’ – in a philosophical dialogue entitled after him, Fracastoro; on poetics, in a dialogue which he named after his poet friend Navagero; and third, on ‘intellezione,’ in a dialogue which he named after another friend, one Torre, “Torrius. The fact that Gerolamo, or Girolamo, is still at Verona, is fascinatingly charming!” Si laurea a Padova. Insegna a Padova. Homocentrica”. patologia È il primo ad ipotizzare e verificare che una infezione e dovuta a un germe portatore di una malattia, “Sifilide, ossia sul “mal francese Sul contagio e sulle malattie contagiose.” le code cometarie si presentano sempre lungo la direzione del Sole, ma in verso opposto ad esso. Descrisse uno strumento in funzione astronomica, poi realizzato da BONAIUTO: il cannocchiale. Scrive III dialoghi filosofici: de Poetica estetica), de Intellectione e de Anima.  Girolamo interroga una prostituta in cerca di informazioni per il suo poema sulla sifilide palla. fatti sperimentati nella natura, dalla materia informe alle più alte manifestazioni della  vita e dello spirito. Problema immenso, tanto alto e tanto complesso clie nemmeno ai dì nostri si può dire di esser vicini al suo scioglimento;  non pertanto se fu almeno, fin dal Rinascimento,  dimostrato qual dovesse essere la via vera per incamminarvisi, questo è dovuto a coloro che vollero ritemprata la filosofìa nelle scienze. Ma questa parte del Dialogo del F., che promette essere la sintesi sublime delle sue cognizioni e delle sue idee filosofiche intorno alla natura, all'intelletto ed all’anima, non può se non accendere in noi un desiderio il quale non può essere soddisfatto, percliè a questo punto  il dialogo stesso è rimasto tronco e interrotto  per la morte dell' autore. dialogo sull’anima, ovvero, il Fracastoro, di Fracastoro. Grice: «Fracastoro, io uso “anima” di rado, ma dopo Clifton “psiche” mi esce come se fosse una parola di casa—e senza ricetta.» Fracastoro: «Allora ti prescrivo un dialogo al giorno: uno per l’anima, uno per la poetica e uno per l’intellezione, da assumere lontano dai sofismi.» Grice: «Ottimo, così quando parlo di implicature posso dire che sono contagiose, ma prometto di non chiamarle “mal francese” davanti ai miei studenti.» Fracastoro: «Affare fatto: tu tieni a bada le massime, io tengo a bada i germi, e insieme salviamo la conversazione prima che resti tronca sul più bello.» Fracastoro, Girolamo (1530). Syphilis sive morbus gallicus.

Raffaello Franchini (Napoli, Campania): l’arguzia della ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale nell’età degl’eroi, la gloria d’Enea. Grice: “At Oxford we say that Greek was the most plastic of languages, until the Turk got over! But Italian can be pretty plastic too: witness spettico, prospettico, prespettico – which would sound pompous in the lips of anyone but me! I like F. For one, he philosophises on the metafisica dell’amore; for another, he provides a critica della ragione conversazionale. I collect reasons, pure reason, practical reason, communicative reason, historical reason…” Si laurea a Napoli sotto Croce. Insegna a Napoli. Conosce PANNUNZIO e RAGGHIANTI. etica politica. liberal-democrazia. aforismi, Il nocciolo della sua filosofia sta nel tema del giudizio storico, politico, prospettico. A Croce s’ispira, riconoscendogli il merito, per lo più sottaciuto, d’aver calato la filosofia nel vivo dell’esperienza storica. Nell’esperienza dello storicismo distingue con ANTONI una matrice VICO e CROCE dal filologico: la filosofia dello spirito non è una pura e semplice ripresa dell’idealismo nucleo logico nel nesso delle categorie conoscitiva, teoretica-aletica, e pratica-buletica-volitiva, l’*uni*-cità or e sospinge dinanzi a noi, lo proietta verso ciò che non è ancora, verso il futuro. le premesse, osserva COTRONEO, di quella svolta. verso giudizio storico-prospettico che si richiama al giudizio riflettente critico e che entra in rotta di collisione verso i principi logici e verso la forma assoluta del sapere. lo storicismo come principio logico abbandona ogni residuo che l’accomuna all’idealismo. Ciò in cui di finisce coll'imbattersi  è l’universale senza concetto di cui parla la critica del giudizio, quel giudizio senza riflessione di VICO, quel giudizio adeguato ad una visione aperta e non prescrittiva della storia e che s’affida ad una RAZIONALITÀ che colla storia si trasforma. previsione. Su ciò resta  l'argomentazione svolta. I gladiatori. vitale avvenire divenire storicismo mecanismo dialettica opposti distinti aequi-vocalita della dialettica giudizio l’utile storia ciclica lineale, filosofia analitica critica della ragione storica. Grice: Franchini, nell’età degli eroi io colleziono ragioni come figurine, ma l’unica che mi manca è quella per dire “prespettico” senza sembrare un centurione pedante.» Franchini: «Tranquillo, Grice: a Napoli basta che lo dici con amore metafisico e diventa subito glorioso, quasi come Enea con un dizionario in mano.» Grice: «Allora facciamo un patto: tu mi dai una critica della ragione conversazionale e io ti do un’implicatura eroica—tipo “sono umile”, che a Oxford significa “ho ragione”.» Franchini: «E io implico che lo storicismo è un gladiatore educato: combatte i principi logici, ma saluta sempre prima di colpire, per puro giudizio prospettico.» Franchini, Raffaello (1947). Saggio sulla dialettica. Napoli: Liguori.

Giorgio Renato Franci (Ferrara, Emilia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’ostrogoti. Grice: “In Italy, I’m described as Goth, good, – since I speak the Gothick language! I like F. For one, he philosophises and calls his thing ‘studi linguistici; for another, he teaches in a varsity older than mine!” Si laurea a Bologn. Insegna a Bologna. i suoi interessi si sono concentrati principalmente sullo studio delle molteplici manifestazioni della spiritualità. Conosce TUCCI. biblioteca di discipline umanistiche a Bologna. lingua aria questione linguistica, MARTINETTI Ostrogoti antico popolo germanico. Gl’ostrogoti sono il ramo orientale dei goti, una tribù germanica che influenza gl’eventi politici dell’impero romano.  Palazzo di Teodorico a Ravenna, mosaico nella basilica di Sant'Apollinare Nuovo. Sconfissero Odoacre, che depone Romolo Augusto, ultimo imperatore romano d'occidente, e si insediarono in Italia. Sono poi sconfitti dai bizantini. Identità con i Grutungi.  Fibula ostrogota a forma di aquila. La tribù degl’ostrogoti viene citata pella prima volta all'interno della biografia dell'imperatore CLAUDIO IL GOTICO, attribuita a Trebellius Pollio, appartenente alla raccolta Historia Augusta. Essi sono ricordati fra le tribù della Scizia che invadeno e devastarono allora l'impero -- gl’ostrogoti sono citati insieme con i grutungi, i tervingi The Goths, Wolfram, Storia dei Goti, People and Identity in Ostrogothic Italy, Azzara, L'Italia dei barbari, Bordone; Sergi, Il medio evo, I Goti. Pepe, Il Medio Evo barbarico d'Italia. Einaudi, Tabacco, La Storia politica e sociale, dal tramonto dell'impero romano alle formazioni di stati regionali, in Storia d'Italia, Tamassia, regno dei goti e dei longobardi in Italia, La caduta dell'impero romano. i goti d'Italia. Garollo, re dei goti e degl'italiani,  , Lamma, People and identity in Ostrogothic Italy, Giovanditto, goti in Italia; Saitta, La civilitas di Teoderico: rigore amministrativo, tolleranza religiosa e recupero dell'antico nell'Italia ostrogota, L'Erma goti sovrani ostrogoti regno lingua gotica Grutungi Antica Roma Medioevo regno ostrogoto in Italia; Tervingi Grutungi. i ostrogoti. Grice, 1958, Merton. One can waste half a day in a library and still come out with a single line that will not leave you alone. I had been browsing abstracts in the Merton library with the dutiful suspicion of a man who knows that abstracts are usually written to spare the reader the trouble of reading and thereby deprive him of the only honest pleasure, when an item from Bologna stopped me as if it had rapped the table: Giorgio Renato Franci, L’Upadesasahasri (Gadyabhaga) di Sankara: contributo allo studio del Kevaladvaita, Bologna, Nicola Zanichelli, 1958. The title alone is a small philosophical object lesson. Upadesasahasri, one word that behaves like a clause; Gadyabhaga in brackets, as if prose itself needed classification; contributo allo studio, that peculiarly Italian way of keeping one’s ambition civil; and then Kevaladvaita, which sounds, to an English ear trained on “A is A,” like a metaphysic that has decided to take identity personally. What caught me, fastidiously, was not that a man in Bologna could publish on Sankara, but that it looked, from the bibliographical line, entirely at home there, as if Bologna in 1958 could treat Sanskrit and Advaita as calmly as it treats Roman law. Oxford, by contrast, makes a virtue out of ignorance by calling it “specialisation.” We pretend not to know what we have never institutionalised. We call that restraint. The further irritation, of course, is that I am meant to be surprised. Bologna is, in our English myth, the place of “old learning,” and old learning is imagined as Latin and lawyers, not Sanskrit and Vedanta. Yet Bologna has glottologia, and glottologia is, in that Italian of the time, what we would awkwardly call linguistics before we had the departmental courage to admit the thing existed. Franci’s tutor is given as Luigi Heilmann, professor of glottologia at Bologna, teaching Sanskrit among other things, and there, in a footnote of my own mind, the whole Oxford apparatus begins to wobble. We at Oxford had, of course, comparative philology long before we ever dared to say “general linguistics”; we had Max Müller and the Chair of Comparative Philology, and we had Sanskrit as an object of learned attention, but it lived, so far as my own Literae Humaniores formation was concerned, at the edge of the respectable, like a cousin at dinner whom one acknowledges politely and then hopes will not start singing. Greats trains you to treat Greek and Latin as if they exhaust language worth knowing; anything beyond looks like anthropology with grammar. Yet here is Bologna placing Indian philosophy, and its texts, and their philological requirements, at the centre of a learned career early enough that a young man can publish in 1958 with Zanichelli as if it were the most natural thing in the world. I caught myself thinking, with the sort of dry amusement that is really self-criticism, that Oxford would have made Franci either an exotic curiosity or a man in a separate building, whereas Bologna seems to have let him be an ordinary scholar doing extraordinary texts. The odd unity of it all then becomes the point. We are trained to speak as if East and West are separate philosophical planets, and then we discover that the actual philosophical labour on both sides is the same kind of labour: attention to text, control of inference, disciplined paraphrase, and the ability to distinguish what is said from what must be supplied. A man doing Kevaladvaita is, at least in that formal respect, doing what I am always telling pupils to do with Aristotle: get the structure straight before you get sentimental. Kipling, of course, says that East is East and West is West and never the twain shall meet; and that line has been used, with the usual English laziness about quotation, as if it were a conclusion rather than a provocation. The better moral, at least for a philosopher looking at a bibliographical entry in 1958, is that they meet constantly, but usually in the unadvertised places: in grammar, in logic, in the discipline of commentary, and in the shared human need to make a thought answerable. If Oxford sometimes behaves as if it were Boum Vadum, a muddy ford where one drags concepts across by force of habit and calls the struggle “analysis,” Bologna reminds one that an alma mater can be older than one’s own and yet less parochial about what counts as philological seriousness. I set the abstract down and found myself, absurdly, grateful to Heilmann, whom I will never meet, for having supervised Franci into a region of thought that Oxford treats as optional ornament; and then, being unable to remain grateful for more than a moment without converting it into a complaint, I added the sharper reflection that philosophers at Oxford have had to spend so much energy fighting the devil of scientism and the other devil of slogan-positivism that we sometimes miss the simpler unity: that metaphysics, whether it calls itself Kevaladvaita or “identity,” is still an attempt to say what there is, and that the best guard against nonsense is not the refusal to speak but the discipline of speaking under rules one can defend. I remembered that I had a class to prepare on Meaning, and the line on Franci’s title stayed with me precisely because it is, in its way, a meaning lesson: a title as a compressed promise, an abstract as an invitation to infer, and a whole scholarly world presupposed by a few words in a catalogue. East and West, if one stops turning them into postcards, meet every time a man reads a text carefully enough to ask what it says, what it implies, and what he is licensed to conclude.Grice: Franci, dicono che in Italia io sia un Goth—ottimo, allora posso lamentarmi in gotico quando l’implicatura non mi viene.» Franci: «Perfetto, ma ricordati che con gli Ostrogoti la massima di maniera è “parla chiaro”… altrimenti ti ritrovi a Ravenna a spiegarti ai mosaici.» Grice: «Eppure la conversazione è come una fibula a forma d’aquila: sembra solo decorativa, ma tiene insieme tutto, soprattutto quando Odoacre cade dal discorso.» Franci: «Allora facciamo così: tu porti le massime, io porto Bologna (più vecchia di Oxford), e vediamo se gli Ostrogoti implicano o conquistano.» Franci, Giorgio Renato (1958). L’Upadeśasahasrī (Gadyabhāga) di Śaṅkara: contributo allo studio del Kevalādvaita. Bologna: Zanichelli.

Giuliano Toraldo di Francia (Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dei centauri. Grice: “For my use of ‘objective,’ not as in ‘conversational objective,’ I recommend my first Carus Lecture! oggetivo-suggetivo. F. is a good one. For one, he philosophises on ‘not’: “il rifiuto.” Italians use rifiute and confute – as we do! Ryle used to say, to provoke Popper, that ‘to refute’ is pretentious, when ‘to deny’ does!” Si laurea Firenze sotto CARRARA. Insegna a Firenze. ricerca ottica Bologna onda elettromagnetica microonda fisica elettronica quantista, Lincei. ALIGHIERI fisica matematica laser meccanica quantistica elettrodinamica epistemologia informatica. super-risoluzione, filtro Toraldo interferenza inversa prodromico all’olografia dimostrazione sperimentale dell'esistenza dell’onda evanescente cultura scientifica umanistica radiazione diffrazione fotone elettrone accelerazione della particella metodo geometrico aritmetico teoria fisiche. L'amico di Platone. Le cose e i loro nomi, scimmia allo specchio. Osservarsi per conoscere, Tempo, cambiamento, invarianza, EX ABSURDO In fin dei conti objectivists conduct, a thing to which value may be attributed. So while queerness can be used to specify tasks which an objectivist could be called upon, and very likely would call on himself, to perform. It is not in advance certain that this task can be performed, as if someone were to say, 'I seriously doubt whether arithmetic is possible; if it were, it would be about numbers: very queer things indeed, quite inaccessible to any observation'; or 'I don't see how there can be such a thing as matrimony; if there were, people would have to be bound to one another in marriage, but everything we see in life suggests that the only way that people are bound to one another is with ropes. i centauri, ex absurdo; scientific realism, philosophy of physics, foundations of physics; geometry and arithmetics as the methods in physics; observation and perception, ‘what the eye no longer sees’ we see with our eyes”; Eddington’s two tables particella relativo-assoluto –BONAIUTO Hare valore Lemarchand, theatre, not Esslin. Grice, St John’s, my office, 1946. I had been browsing abstracts in the dutiful modern way, as if a man could be educated by reading what other men claim to have written rather than what they actually wrote, when a small biographical parenthesis irritated me into attention: Giuliano Toraldo di Francia, laurea in physics at Florence, 1940, under Nello Carrara. I stared at the line longer than it deserved, because Oxford has trained me to distrust the ease with which we turn cities into symbols. Florence, of course, is supposed to mean the Renaissance, the humanities in marble, the sort of place where a philosopher ought to feel artistically licensed. Yet here was Florence in 1940 producing electromagnetic waves under Carrara, who sounds, by name alone, like a sculptor but was tutoring the hard sort of brains in the hard sort of subject in the year when Europe was practising its own unlovely empiricism with tanks. The line had the further virtue of puncturing an Oxford idealisation that persists even in those of us who pretend we have outgrown it: the idea that the Continent is culture and that we, the islanders, are the sober custodians of “analysis.” Ayer, the local devil of positivism, had already made Oxford feel, in certain rooms, as if philosophy had been reduced to a kind of hygienic inspection, and yet it occurs to me that what we called positivism would have been better called empiricism, if only to avoid the Comtean coinage that carries, by its very sound, a whiff of doctrinal enthusiasm; and if one really wants an antonym to that sort of enthusiasm, one does not need Schopenhauer’s “negativism,” one only needs the ordinary English word gloom. In any case, the supposed opposition between humane Florence and scientific Oxford is childish: Florence had Carrara and Toraldo di Francia in 1940; Oxford had, in 1946, young men willing to confuse the refusal of metaphysics with the possession of sense, and to mistake a methodological scruple for a world-view. I found myself thinking, with the faintly prophetic irritation that arrives just before a lecture, that the so-called two cultures are not a future diagnosis waiting for some later journalist to name them; they are an old domestic quarrel, present everywhere, and philosophers are obliged to live in it without turning it into a slogan. Toraldo di Francia’s later drift toward philosophical questions in physics and information would not surprise anyone who had watched science long enough to notice that it cannot do without idealisations and cannot keep itself from talking about what can be known, what can be observed, what the eye no longer sees but the theory insists upon; and that, of course, is precisely where the philosopher’s devils gather, because scientism is not science but the temperament that thinks measurement abolishes meaning. I shut the abstracts and looked at my own notes for the class on Meaning, and I could not help smiling at the fastidiousness of it: Oxford men will sneer at “systems” and then produce, with straight faces, their own private systems of what counts as sense, as if the devil had been defeated by changing his name. Meanwhile, somewhere in the same decade, a Florentine physicist had been trained by Carrara into the discipline of waves and constraints, and would go on to speak, in his own register, about the limits of seeing and the demands of objectivity; and I, preparing to speak about what a man means when he says something, felt again the same stubborn conclusion I always return to: that idealisation is not the enemy, it is the condition of any serious inquiry, and that our job, whether we are bullied by Ayer’s puritanism or seduced by Renaissance postcards, is to keep the idealisations honest by keeping track of what they leave out.Grice: Francia, se i centauri hanno un’implicatura conversazionale, allora metà di loro la capisce e l’altra metà scalcia.» Francia: «È ex absurdo, Grice: quando l’occhio non vede più, la metà cavallo compensa con una super‑risoluzione… emotiva.» Grice: «Ryle direbbe che “confutare” è pretenzioso e basta “negare”, ma con un centauro se nega male e poi ti ritrovi con l’impronta dello zoccolo.» Francia: «Allora facciamo così: tu tieni ferme le massime, io tengo ferma l’onda elettromagnetica, e insieme vediamo se l’oggettivo e il soggettivo smettono di galoppare in direzioni opposte.» Francia, Giuliano Toraldo di (1940). Laurea. Fisica, sotto Nello Carrara. Firenze.

Sesto Giulio Frontino: la ragione conversazionale a Roma, setta dei Scipioni. Antonino. Il suo cursus honorum è caratteristico di un esponente preminente dell'oligarchia senatoria. Sovrintendente agli acquedotti di Roma. Plinio define F. uomo preclaro, e rifere che desidera che non gl’è dedicato in morte alcun monumento, quale inutile spesa, poiché soltanto ai nostri meriti è affidata la nostra memoria. Gli Strategemata sono commentari di una sua opera perduta, il “De re militari”, e consistono in libri di stratagemmi militari. Tratta della preparazione al combattimento e le varie operazioni, del combattimento vero e proprio. dell'assedio di città, espone detti e fatti di celebri generali. Il De aquaeductu urbis Romae è un trattato sugli acquedotti, una buona e concreta trattazione, svolta in due libri, dei problemi di approvvigionamento idrico a Roma. Curatore delle acque, cioè il responsabile degli acquedotti e dei servizi connessi, il trattato riflette la serietà e lo scrupolo del suo impegno. L'opera contiene notizie storiche, tecniche, amministrativo-legislative e topografiche sui acquedotti, visti come elemento di grandezza dell'impero romano e paragonati, per la loro magnificenza, alle piramidi o alle opere architettoniche greche.  L'opera si è conservata nel codice Cassinensis di mano di Pietro Diacono, ritrovato nell'abbazia di Montecassino da Bracciolini. Restano solo estratti di un suo trattato di agrimensura (la disciplina che ha per oggetto la rilevazione, la rappresentazione cartografica e la determinazione della superficie agraria di un terreno, chiamata a Roma gromatica, da groma, lo strumento usato per le misurazioni del terreno), scritto durante il principato di Domiziano, in un periodo in cui F. abbandona momentaneamente la carriera politica per dedicarsi principalmente all'attività letteraria. F. è pochissimo studiato nelle scuole a causa del suo linguaggio semplice, della compilazione non sempre precisa e per lo stile fin troppo generico. Tuttavia, la sua opera (scritta per fini pratici e, forse, personali) è importante perché ha dato agli storici ottime indicazioni per quanto concerne i lav ori legati alle opere idriche che si realizzavano nell'Impero Romano.  Roma. GRICEVS: FRONTINVE, si monumenta spernis ut inutilem sumptum, curas tamen aquaeductus quasi monumenta quae ambulant et siti disputant. FRONTINVS: Monumentum lapideum tacet, sed aqua loquitur, et si memoria meritis constat, Roma me cotidie bibendo commemorat. G.: At tu quoque sectam Porticus olim secutus es, ita ut etiam aquae tuae more Stoico fluant: constanter, frugaliter, sine querela. F.: Ita est, Grice: ego stratagemata scribo ad hostes, aquaeductus ad cives, et utrumque docet eandem rem—victor est qui bene dispensat.

Fundano: la ragione conversazionale e il nome del filosofo -- Roma – filosofia italiana (Roma). Grice: “It seems that, snobs as they are, the Portico was more popular at Rome than it had been at Athens!” Keywords: portico.Filosofo italiano. Grice: “The problem with Old Roman Philosophers is their name. Consider Fundano. His gens was that which have him as a “Minicio” – when it comes to my dictionary, Italians hesitate. They don’t min listing him as ‘Minicio Fundano’ – but at Oxford we consider that as vulgar. A name is something you can use to CALL someone – So you have to decide: F., or Minicio? Since there were more Minicios than there were Fundanuses, it is perhaps wiser to list him under the F – as in ‘who gives a F?’ -- A friend of Plutarco and Plinio minore – Plinio minore describes him as a philosopher who dedicated himself to study from an early age. It seems likely that he followed the doctrine of the Porch. Gaio Minicio Fundano. Keywords: portico. GRICEVS: Fundane, miror quod Porticus Romae—ut snobi solent—plus placuit quam Athenis, sed maius malum mihi est nomen tuum: Minicio an Fundano te vocem? FVNDANVS: Voca me FVNDANVM, nam Minicios plures habes quam columnas porticus, et ego non sum index tuus sed philosophus Plutarci amicus. GRICEVS: Recte; apud nos Oxonii “Minicio Fundano” sonat quasi cenaculum plenum consonantium, atque ego mavis F. scribere—vel, ut dicunt, “quis F. curat?” FVNDANVS: Cura tamen, Grice: si nomen est ad vocandum, voca clare, ne Porticus ipsa respondeat et te Stoicum faciat invito.

Francesco Fuoco (Mignano, Terra di Lavoro, Mignano Monte Lungo, Caserta, Campania): la ragione conversazionale. Grice: “I love F.!” Keywords: rettorica conversazionale, il trivio – il latino, l’italiano. ESPOSIZIONE RAGIONATA D’UN METODO DI LATINITÀ ext t Si parta del Programma sul metodo di Latinità. sopra i passi di Cicerone, Salustio, e Virgilio Eloquenza Il passo questo, tratto dall’opuscolo de amicitia di Cicerone. iocedat bue tuooitat guaedam oportet termonum, atqui tnorum, haudquaquam mediocre condimentum amicitiae. Dagli allievi fu scritto cosi accettai huc guaedam Oportet termonum, atque morum, aut quamquam etc. Enron questi errori nati dalla dettatura mal’intesa o da qualche altra cagione? Gl’alunni nel dar conto del testo ccmiociarono dal leggerlo, siccome prescritto nel programma , é non sono corretti. Nel riportare questo accidente intendo di togliere ogni dritto contro il metodo ahi pur troppo si è dilettato di'screditarlo senza conoscerlo. Eloquènza, ÀI di cui solo usine -gale uà’ elogio.. Io però intendo di aver triofi- fato di essi » e delle loro. oscure detrazioni si- no a che Al giudizio col quale Io hanno onorato quei Dotti v se aneli’ Intanto io godo degli sforai che ho farti per invelale i giovani al lungo flagello (felle scuole y rendendo loro facile, breve, e piacevole il camino della vera latinità. LATINITÀ D LL’ ottavo al decimo Secolo bnjo irapenfr* trattile ravvolge le vicende d’Italia, e i tristi elfttli delle sue ìagmncvoli calamità; Déprà^ vati i costumi, soffogato il genio, e corrcttò ogni gusto, lahg-uide, e l’Italia abbarrtnnata all’ignoranza fu vittima delle violenze de’Goti, degl’Unni, degl’Alani, degli Svevi, dei Longobardi, e di altre masnade di simili depredatori. E fin d’ allora si contrasse quella rozzezza, e grossolaniià di pensare, e di esprimersi, che avevano i barbari coi qunli si conversa. Quindi la lingua del Lazio, corrotta dalle inoltiplici precedenti cagioni, sebben serbasse ancora qualche vestigio dell’antica sua bellezza, pure autlt’ e&amp;?a infine divenne del m ikgCmà 1’opere elementari anche per la lingua inglese, e greca. Grice, Corpus, 1930. Grice: You look as if you’ve been marched in from the provinces. Shropshire: I have. I’m the commoner. No scholarship. The College is letting me in on trust, which is a joke even I can hear. Grice: Then you’re in luck. Trust is Oxford’s chief currency and it’s always counterfeit. Shropshire: You’re the scholar, then. Fresh from Clifton. Latin chiselled into you with a cane. Grice: Chiselled, planed, varnished. Cicero, Sallust, Virgil. One can scarcely sneeze without declining a noun. Shropshire: Useful, is it, being flogged into latinity? Grice: Useful in the sense that having had it beaten into you, you can stop thinking about it and start thinking about something else. Shropshire: Philosophy, you mean. Grice: Precisely. Latin becomes second nature, if only after being acquired the hard way. Then philosophy can have the first go at one’s nerves. Shropshire: And Greek? Grice: Greek is just another piece of cake, provided you don’t mind the cake biting back. Shropshire: I’ve heard the old hands say Greats is designed to make you regret having eyes. Grice: Greats is designed to make you regret having thoughts. But it’s orderly regret. Shropshire: What are you reading? Grice: An Italian schoolmaster with a noble scheme and a very sharp ear for the ways boys go wrong. Shropshire: Italian? At Corpus? Grice: Oxford has always been an international machine for producing local smugness. Shropshire: Who is he? Grice: Francesco Fuoco. Shropshire: Name like a Bonfire Night. Grice: And a method like a drill-sergeant’s prayer. The book is titled Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire: Say that again slowly, so it can take notes. Grice: Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire: And what’s the point of it, besides making the title longer than the Latin it teaches? Grice: The point is not a new grammar as a list of rules. It’s a method. A programme. A way of getting pupils into Latin by set passages and disciplined procedure, and then diagnosing why they fail. Shropshire: Diagnosing boys is a thriving profession. Grice: Fuoco diagnoses two classics: dictation misconstrued, and reading avoided. He treats classroom failure as a technical matter, not as Original Sin. Shropshire: That already makes him more humane than my tutor. Grice: He builds the training around the usual triumvirate. Cicero, Sallust, Virgil. Shropshire: Your private household gods. Grice: Clifton’s public gods. Shropshire: My lot had Sallust mainly because it sounded like someone you could blame. Grice: Fuoco would say the blame belongs to a bad method, or worse, a method not followed. Shropshire: Oxford’s also fond of that: you’re not wrong, you’re merely not doing it properly. Grice: Fuoco’s noble endeavour is to make the road to latinity facile, breve, e piacevole. Shropshire: Easy, short, and pleasant. That’s not Latin, that’s advertising. Grice: Exactly. But he means it. He keeps returning to classroom mechanics, as if pedagogy were engineering. Shropshire: And is it? Grice: More than most dons admit. Shropshire: So, what are these “failure modes” he’s so proud of curing? Grice: First, dictation being misunderstood. Shropshire: That’s half of school. Grice: Second, the boys not reading the passage as prescribed, then reporting nonsense as if it were scholarship. Shropshire: That’s the other half. Grice: Clifton had a boy who turned Cicero into gibberish by ear. Shropshire: Give us an example. Go on. Something humiliating. Grice: Tutor dictated from De amicitia, meaning to say: “atque morum”. Shropshire: And? Grice: The boy wrote: “atqui tnorum”. Shropshire: Tnorum. Sounds like a barbarian tribe. Grice: Exactly Fuoco’s point. One misheard consonant and you’ve invited the Goths into the sentence. Shropshire: Did the tutor correct him? Grice: The tutor corrected him. The boy corrected the tutor by continuing to be the same boy. Shropshire: That’s dictation. What’s your other example? Grice: Virgil. Dictated line, and the class produced a word that doesn’t exist but has the air of having marched in with boots. Shropshire: Which word? Grice: “iocedat”. Shropshire: What was it meant to be? Grice: It was meant to be something Latin, and it became something like a sneeze. That is what happens when boys treat dictation as a sport rather than as reading. Shropshire: I’ve seen that. The invented word always looks bolder than the real one. Shropshire: Right. Now my contribution. Sallust. Wrong passage. Grice: Excellent. Ignorance with a source. Shropshire: Tutor says, “Sallust, Jugurtha.” The boy turns up with Catiline. Grice: That is not merely a mistake, that is a change of regime. Shropshire: He reads solemnly, like a bishop, and doesn’t notice the names are all wrong. Grice: And the tutor? Shropshire: The tutor asks, “When did Jugurtha become Catiline?” and the boy says, “Sir, I thought it was all Rome.” Grice: In a sense, he’s right. In a sense, he’s finished. Shropshire: Fuoco would have approved of the diagnosis, at least. Grice: Fuoco would have said: the pupil did not read what was prescribed. He substituted the general idea for the assigned text. Shropshire: Which is what undergraduates do in philosophy papers. Grice: Precisely why I like Fuoco. He is teaching, without meaning to, the same lesson that philosophy will later exact: you cannot replace the thing with your idea of the thing and call it knowledge. Shropshire: So you think Fuoco’s method is still alive in Clifton classrooms? Grice: Alive as a ghost. The programme, the set passages, the horror of dictation errors, the belief that a boy can be trained out of barbarism by ritual exposure to Cicero and friends. Shropshire: And does it work? Grice: It works insofar as anything works on a boy. It produces a certain kind of competence, and then you spend the rest of your life trying to get beyond mere competence. Shropshire: Why is this pleasing you so much? Grice: Because if Latin is already second nature, I can stop fearing it and use it as a tool. Then philosophy becomes possible. Shropshire: And if Latin isn’t second nature? Grice: Then philosophy becomes a kind of permanent translation exercise, and you waste half your strength on the engine rather than the journey. Shropshire: That’s me, then. Grice: That’s most of us, if we’re honest. Shropshire: You’ll be one of those fellows who quotes Cicero at dinner, won’t you. Grice: Only when I want the meat to arrive sooner. Shropshire: That’s honest. Grice: It’s cooperative. Shropshire: That a new philosophy word? Grice: Not yet. But Fuoco already knows the classroom version: if the method is followed, the boy does what is expected; if the boy does not, the whole enterprise collapses into noise. Shropshire: So latinity is a bargain. Grice: Exactly. A bargain with rules. And the interesting bit is what the bargain lets you leave unsaid without being misunderstood. Shropshire: You’re already doing it. Grice: Doing what? Shropshire: Turning a Latin pedagogue into a philosophy of conversation. Grice: That is what Oxford does. It takes a school exercise and extracts a metaphysic, then pretends it was born doing so. Shropshire: And your Italian’s full title again, for the record. Grice: Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Shropshire: Noble endeavour indeed. Grice: Yes. And the trouble with noble endeavours is that they are always defeated, not by enemies, but by boys who mishear. Shropshire: And by boys who read the wrong Sallust. Grice: Exactly. Shropshire: Welcome to Corpus. Grice: Welcome to Rome, apparently. Shropshire: Where everyone is Rome. Grice: And nobody reads the set text unless forced.Grice: Caro Fuoco, ho letto la tua esposizione ragionata sul metodo di latinità. Dimmi, secondo te, la vera eloquenza nasce tra Cicerone e i barbari o basta una buona dettatura per salvarci dagli errori? Fuoco: Grice, ti confesso che a volte bastano più errori che barbari per mettere a dura prova la latinità! Ma per fortuna, qualche vestigio dell’antica bellezza resiste sempre, anche tra le rovine di una dettatura malintesa. Grice: Allora, Fuoco, la conversazione tra noi filosofi è come un cammino tra Goti e Unni: facile smarrirsi, ma se si trova la via breve e piacevole, forse anche gli allievi si salvano dal flagello della rozzezza! Fuoco: Hai ragione, Grice! In fondo, la vera latinità è un viaggio tra calamità e genio soffocato; ma se si riesce a conversare con un po’ di buonumore, anche il latino torna a sorridere... e magari salva pure qualche inglese! Fuoco, Francesco (1820). Esposizione ragionata di un nuovo metodo di latinità. Napoli: Amula.

Furio: la ragione conversazionale e il portico romano – Roma – filosofia italiana –  (Roma). Abstract. Grice: “”That’s Porch!”, I would tell my Oxford pupil, Strawson. He never read the classics – so the idea of labelling a philosophy after the BUILDING where its adherents gathered was new and pathetic to him!” -- Keywords: portico. Filosofo italiano. Scholar and statesman. Probably followed the sect of the Porch. Lucio Furio Filo. Keywords: portico. GRICEVS: FVRIVS, “Istud Porticus est!” dicebam Strawsonio, qui classicos numquam legit, quasi novum atque miserum esset philosophiam ab aedificio nominari. FVRIVS: At Roma, Grice, etiam senator et scholasticus sub porticu sapiens haberi potest, modo frigus bene toleret et verba sua calefaciat. GRICEVS: Miseret tamen discipuli mei, quod putat Porticum esse tectum potius quam sectam, et “Porch” sonat ei quasi ornamentum domus, non disciplina vitae. FVRIVS: Ergo doce eum hoc: si Porticus aedificium vocatur, id fit quia ibi ratio ambulat, et qui ambulare nescit, etiam sub porticu sedens, nihil intellegit.

Michele Fuschi (Cesena, Romagna): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale erotica. Grice: “One of my pupils at Oxford said the wanted to specialize in Italian philosophy. ‘Stick to the heretics!’ I advised! iconoclast, eretico. I see my philosophy as a simplifying iconoclasm, on the whole!” I like F., and so does Eco, Rota, and Carlini! F. opposes Aquino’s truths and turns them into mistakes – since they involve things about the past – where the apostles kept property – it’s all pretty unverifiable, -- still Fuschi was thoroughly heretic! F. is the Italians’ Ockham!” Si distinse per una decisa persecuzione nei confronti degli “spirituali, sostenitori dell'assoluta povertà di Gesù Cristo e della necessità di una altrettanto rigorosa povertà dell'ordine francescano. Lo scontro tra F. e Giovanni era irreversibile.  Il ministro generale venne convocato dal papa ad Avignone e sospeso dalla sua carica. Confermato dai Francescani alla carica di ministro generale nel capitolo di un'eresia medievale, Begardi Dottrine cristologiche dei primi secoli Inquisizione Letture e interpretazioni della Bibbia Martiri di Guernsey Movimenti ereticali medievali Persone giustiziate per eresia Storia del Cristianesimo Successione apostolica eresia, su Treccani Istituto dell'Enciclopedia. Luca, ERESIA, in Enciclopedia Italiana, Istituto dell'Enciclopedia Italiana, eresia, in Dizionario di storia, Istituto dell'Enciclopedia Italiana. Eresia, su Enciclopedia Britannica, Encyclopædia Britannica, Inc. Eresia, in "Dizionario di eresie, eretici, dissidenti religiosi", su eresie Portale Cristianesimo   Portale Religione   Portale Sociologia   Portale Storia Movimenti ereticali medievali Scisma divisione causata da una discordia fra gli individui di una stessa comunità (come un'organizzazione, movimento o credo religioso)  Catarismo movimento eretico, separato dal Cattolicesimo durante il medioevo europeo; professava un assoluto ripudio della materia in ogni sua forma. Occam  excommunicated” -- Modified Occam’s Razor”, “Cristo e povero” -- italiani eretici, tomismo, michelismo, eresia filosofica – eretico – Occam scommunicato. Grice, Merton, 1936. I had won the Harmsworth, and with it the peculiar sensation of having been granted time as if time were a scholarship. Two years at Merton lay ahead, and the future, for once, looked like a stretch of uninterrupted reading rather than a sequence of duties disguised as choices. I went into the library with the ordinary undergraduate’s superstition that the right book, met at the right moment, might provide a direction. I drew down a history of philosophy, not because I believed it would tell me what to think, but because it would at least tell me what had been thought with enough confidence to be indexed. Somewhere in the medieval chapter a name caught: Michele da Cesena, with the variant family label Fuschi, and sometimes Foschi. The entry was spare, but the spareness was already an invitation. Born circa 1270 at Cesena in Romagna, he entered the Franciscans around 1284, and then, by January 1305, appears as custos at Bologna. I paused at custos, because titles matter. Custos is not a poetical epithet; it is an office, the head of a custody, a cluster of friaries, an administrative knot in a mendicant network. Bologna is not merely a city; it is a university-world. Yet the note did not say he was a professor, only that he was in office there. Still, I could not help the presupposition: a man entrusted with governance in a learned order has already been trained into the learned life, whether by university forms or by the Order’s own schools. I took out my notebook and did what Oxford trained me to do when confronted with a date: I made it speak by arithmetic. Birth circa 1270. Custos at Bologna by January 1305. So, if those are the right dates, Fuschi is about thirty-five when he is custos. Then another date from the same sparse trail: May 1316, doctor of theology at Paris. A doctorate at Paris, in the theology world that later generations like to shorthand as “the Sorbonne,” though in his day it is cleaner to say the University of Paris. If he is born circa 1270, he is about forty-six at the doctorate. Thirty-five at Bologna, forty-six at Paris. I drew a little arrow on the page, northward, because one cannot see Bologna and Paris in the same paragraph without imagining the road between them. I wrote, half as a joke and half as a prediction: if he keeps moving north, away from his old soil, he ends up at Paris. Or, if the road takes a different bend, he ends up in Oxford. That was the moment my own antiquarian vice asserted itself. Merton. Founded 1264. I wrote it down and then subtracted. 1264 to 1305 is forty-one years. So, when Fuschi is custos at Bologna in 1305, Merton is forty-one years old. The number pleased me because it made two histories touch without merging. Fuschi, thirty-five and already a custodian in Bologna; Merton, forty-one and already old enough to look inevitable; and me, a young man in 1936, sitting in a library built on the idea that old institutions keep breeding new thoughts. I looked up at the shelves and had the small, dry sensation that Oxford always gives when it realises it is older than your ambitions but younger than your reading. Fuschi went from Romagna to Bologna and then, at last, to Paris. I, by Harmsworth luck, had gone from Birmingham to Oxford and then, without leaving the same street for long, from Corpus to Merton. His northward drift was a medieval itinerary of office and degree; mine was a modern itinerary of scholarships and libraries. But the comparison had the same shape: a man, a title, a date, and the quiet inference that learning is a kind of travel even when the body sits still. I closed the volume and wrote one last line, because it sounded like a conclusion and therefore demanded to be distrusted: between Bologna and Paris there is a road; between 1305 and 1264 there is an age; between his forty-six at Paris and my two years at Merton there is the same old academic superstition—that if you keep moving north, and keep your dates in order, you may end up not merely in Paris, but in a college that was already forty-one when your medieval custodian was doing his rounds in Bologna.Grice: Caro Fuschi, ti confesso che a Oxford mi capita spesso di consigliare agli studenti: “Se volete scoprire la filosofia italiana, puntate sugli eretici!” Del resto, senza un po’ di iconoclastia, il pensiero rischia di diventare troppo monotono, non credi? Fuschi: Grice, hai ragione! In Italia, chi infrange le regole è spesso più interessante di chi le segue. Io stesso sono stato accusato di eresia solo per aver sostenuto che Cristo era povero, e che i francescani dovrebbero seguire il suo esempio. Da noi, la conversazione è una disputa tra verità e errori… e spesso vince chi sa sorridere delle proprie scomuniche! Grice: Ecco, Fuschi, è proprio questo che mi piace della tua filosofia: sai trasformare una verità di Aquino in una battuta, e una scomunica in un’occasione di dialogo. In Inghilterra, avremmo chiamato questa tecnica “Rasoio di Occam modificato”: taglia le complicazioni, ma lascia sempre spazio a un po’ di umorismo. Fuschi: Grice, se solo gli inquisitori avessero avuto il tuo spirito, forse avrebbero risparmiato qualche martire! In fin dei conti, la vera conversazione nasce quando si riesce a discutere anche di eresia senza perdere il gusto della battuta... e senza dimenticare che ogni verità, prima o poi, può essere ribaltata da un buon dialogo. Fuschi, Michele (1305). Custos. Bologna.

Fusco: la ragione conversazionale e il portico romano – Roma – filosofia italiana –  (Roma). Grice: “When Italians speak of The Portico, I think they mean something, as when they speak of ‘L’Orto’ they mean ‘pleasure’ or eudaemonismo. ‘Portico’ and ‘Orto’ are hardly philosophical terms!” Keywords: portico. Filosofo italiano. A friend of ORAZIO  and probably a follower of the sect of the Porch. Aristio Fusco. Keywords: portico. GRICEVS: FVSCVS, dic mihi: cum Romani “Porticum” laudant, philosophiamne appetunt, an tantum umbram? FVSCVS: Utramque; sub porticu Stoicus durat, sed ego—Orazî amicus—saepe duro sedens, quod est disciplina commodissima. GRICEVS: Ergo “Porticus” est quasi regula sermonis: columnas habet, ne verba corruant; “Orto” vero est quasi voluptas—sed vix terminus philosophicus. FVSCVS: Minime vix: Roma philosophatur etiam ambulans; si nomen leve est, gravis est mos—et sub porticu semper invenies aliquem qui se sapientem putet.

Ambrogio Fusinieri (Vicenza, Veneto): la ragione conversazionale – semiotica – semantica. Grice: “I love F.! – he was clear about the grammar of ‘signify’!” Sull’influenza dei segni nella formazione delle idee, explores the relationship between semiotics and cognitive processes, specifically how linguistic or symbolic "signs" impact human thought and subjectivity. Atti dell’Imperial Regio Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti. Si laurea a Padova, Metaphysica. la sua visione della materia, basata sull'idea dell'unità delle forze. facoltà viene esercitata col segno. Finalmente una ultima questione proposta è questa. Se — sa- vi Ha qualche mezzo di correggere il segno mal fatto e di rendere tutte le scienze suscettibili di dimostrazione. La risposta a tale questione è contenuta nei saggi di sopra esposti circa la possibilità dell'arte caratteristica. Dico la possibilità a cui mi sono limitato, perchè circa l’attualità di quest’arte assai difficile vi sarà ancora molto da affaticare. Intanto è certo, secondo i posti principi, che in tutte le scienze, e in quelle medesime che finora furono oscure ed incerte è possibile condursi alla certezza delle cognizioni per mezzo degli artifiq dell’arte caratteristica di cui ho dimostrata la possibilità. Dopo aver dimostrato che IL SEGNO fissa le medesime idee singolari che sortono immediatamente dalle prime impressioni dei sensi e dell’immaginazione, che notano le cognizioni tratte dalle idee singolari per essere conservate agl’usi futuri, che IL SEGNO danno vigore di memoria agl’atti dell’immaginazione, che fanno le veci dell’idea generale, che da la forma a tutti i giudizj, che compongono tutti i ragionamenti che possono subire una costruzione analoga alla natura dell’oggetto o la cosa che segna, per cui si può rendere esatte tutte le scienze, ed estendere le umane cognizioni; e per cui nelle scienze esatte sono la causa della certezza; F. crede di avere esauriti gl’usi che il segno ha nell’operazioni della mente e nell’arte di pensare. È dunque dalla perfezione del segno e dalla invenzione dell' arte caratteristica che si deve attendere la possibile perfezione dello spirito umano. Corpus, Michaelmas 1930. Minor.   Shropshire: You look pleased with yourself, which in Oxford is a confession.   Grice: It is only a symptom. I have discovered a new use for an old word.   Shropshire: Which word.   Grice: Minor.   Shropshire: You’ve been reading critics again.   Grice: You’ve been reading Housman again.   Shropshire: I read Housman because he is tidy.   Grice: Tidy despair. The most English of luxuries.   Shropshire: He was called a minor poet.   Grice: And you object.   Shropshire: I object to the insult disguised as classification.   Grice: Minor is not always an insult. It is sometimes a measurement of the reader.   Shropshire: That sounds like something you would say because you want it to be true.   Grice: I know I can be fastidious. By that I imply that I want language to behave.   Shropshire: Minor poet. Minor philosopher. Minor child. Minor key. It all sounds belittling.   Grice: Only if you hear it with your pride.   Shropshire: I hear it with my ears.   Grice: Your ears are attached to your pride.   Shropshire: What’s your new use, then.   Grice: Legal.   Shropshire: You are the last man I expected to become legal.   Grice: One becomes legal simply by sitting still while the law goes past.   Shropshire: What does the law say a minor is.   Grice: It says a minor is not yet something. Which is the most philosophical definition of all.   Shropshire: Not yet twenty-one, you mean.   Grice: In English usage, yes, though the law has its various thresholds.   Shropshire: And what has that to do with Housman.   Grice: Housman has that poem about arriving at twenty years.   Shropshire: When I was one-and-twenty.   Grice: Exactly. He is already ancient by Fusinieri’s standards.   Shropshire: Fusinieri.   Grice: What is that next to your Shropshire that you are reading, Shrophisre.   Shropshire: That is a cheap pun, even for you.   Grice: It is worse. It is an undergraduate pun.   Shropshire: It’s not my surname. It is, allegedly, Nova metaphisica.   Grice: With an I.   Shropshire: With an I. Not a Greek Y.   Grice: A new metaphysics before fifteen.   Shropshire: Not yet fifteen, Grice. A minor metaphysician.   Grice: He was perfectly entitled.   Shropshire: Entitled by what.   Grice: By audacity. And by adolescence.   Shropshire: You’re making adolescence into a licence.   Grice: Adolescence is always a licence. Adults simply call it irresponsibility.   Shropshire: And British law by 1930.   Grice: British law would not prohibit metaphysics, unfortunately.   Shropshire: It prohibits other things, though.   Grice: Yes. And then apologises by calling them age-of-consent questions.   Shropshire: So your point is: a minor can publish metaphysics.   Grice: A minor can write metaphysics and get away with it. That is the wonder.   Shropshire: Does it inspire us.   Grice: Of course it does. It implies that our own excuses are laziness, not youth.   Shropshire: You have not located it, though.   Grice: You have.   Shropshire: I have located a reference to it. A whisper. Vicenza, Veneto. A boy with too much confidence.   Grice: Vicenza sounds like it has architecture. Perhaps metaphysics grows better under Palladio.   Shropshire: You are implying Italy produces philosophers like figs.   Grice: If I were implying that, why say it. I am only noting that a boy in Vicenza wrote Nova metaphisica before he was fifteen, whereas we at Corpus are still trying to decide whether Plato is serious.   Shropshire: Plato is serious.   Grice: Plato is serious in the way Housman is serious: he makes despair tidy and then calls it an argument.   Shropshire: You are trying to provoke me.   Grice: I am trying to keep you awake. There is a difference.   Shropshire: Why are you so pleased by this boy.   Grice: Because “minor” suddenly looks like an advantage. If one is a minor, one can be outrageous and people call it promise.   Shropshire: And if one is not a minor.   Grice: Then one must be outrageous and people call it indecency.   Shropshire: So “minor poet” is indecent.   Grice: It is lazy. It lets the critic avoid saying what he actually thinks. It is a label that does the work of an argument while looking like a fact.   Shropshire: Like calling Wittgenstein minor.   Grice: You’ve jumped ahead in time.   Shropshire: You jump ahead in everything else.   Grice: Fair. Let us stay in 1930. In 1930, the only Vitters I know is a vicar.   Shropshire: And the only Bosanquet is a salad.   Grice: Exactly. Our canons are still innocent.   Shropshire: So what do we do with minor.   Grice: We keep it for the law, for music, and for boys who write metaphysics too early. We do not use it to diminish poets.   Shropshire: Housman would not mind.   Grice: Housman would mind quietly and then write a perfect stanza about minding.   Shropshire: And Fusinieri.   Grice: Fusinieri would correct the sign and then promise an arte caratteristica to make all sciences demonstrative.   Shropshire: That sounds like you.   Grice: That is your implication, and I shall not say it.   Shropshire: Say it.   Grice: If I said it, it wouldn’t be an implicature.   Shropshire: So the moral is.   Grice: The moral is that the word minor is not a verdict. It is a condition. And conditions sometimes make the best philosophers.Grice: Caro Fusinieri, devo confessarti la mia profonda ammirazione per il modo in cui affronti la questione dei segni, della comunicazione e di tutto ciò che davvero conta nella formazione delle idee. La tua chiarezza sul "significare" è, a mio avviso, un faro per chiunque si occupi di semiotica e semantica! Fusinieri: Ti ringrazio, Grice! Credo che il segno abbia un ruolo essenziale: non solo fissa le idee nate dalle impressioni, ma dà vigore alla memoria e rende possibile la certezza nelle scienze. La perfezione del segno, a mio parere, è la strada maestra per perfezionare lo spirito umano. Grice: Ecco, ne sono convinto anch’io: la tua arte caratteristica—quella capacità di rendere esatte le scienze attraverso il segno—è ciò che distingue una mente davvero filosofica. In fondo, ogni ragionamento si compone di segni: da qui nasce la possibilità di estendere la conoscenza umana oltre ciò che appare. Fusinieri: Grice, tu cogli perfettamente il punto! Se riuscissimo a correggere i segni imperfetti e a raffinare l’arte della comunicazione, allora potremmo davvero condurci alla certezza e alla chiarezza delle nostre idee. È una fatica immensa, ma solo così si può sperare in una comprensione sempre più profonda delle cose. Fusineri, Ambrogio (1789). Nova metaphisica. Vicenza.

Salvatore Gaetani (Martano, Campania): la ragione conversazionale e ’implicatura convesazionale di Catullo -- APVD NEAPOLIM. A productive way of comparing Grice and Salvatore Gaetani in relation to reason-governed conversational meaning is to see Grice as offering a formal, analytical reconstruction of what Gaetani approaches historically and philologically through classical texts. Grice’s theory of conversational implicature famously distinguishes between what is said and what is meant, grounding meaning in a cooperative rationality governed by maxims of quantity, quality, relevance, and manner, where departures from literal clarity are themselves intelligible because interlocutors presume rational cooperation. Gaetani, working within a Crocean framework and through close engagement with Catullus, Villon, and nineteenth‑century culture “apud Neapolim,” treats conversational reason less as an abstract logical apparatus and more as an historically sedimented practice, in which meaning emerges from shared cultural forms, literary allusion, and stylistic implication. Where Grice theorizes implicature as a cancellable, context-sensitive inference licensed by general principles of rational exchange, Gaetani reads something like conversational implicature in Catullus as inseparable from poetic tradition, genre, and the ethical–aesthetic horizon of the Ottocento as read by Novecento eyes. In short, Grice supplies the universal pragmatics of conversational reason, while Gaetani exemplifies how such reason is always already inflected by history, literature, and cultivated style; the former articulates the logic of implicature, the latter shows how that logic lives, and sometimes playfully misbehaves, in classical and modern conversation alike. Grice: “I like G., for one, he is a duke – and kept beautiful gardens at Martano – he philosophised on the ‘ottocento’, as any philosopher from the Novecento would!” Si dedica alla FILOSOFIA. segue lo schema tracciato da CROCE, Villon (Napoli); “Un carteggio inedito di F. Bozzelli (G.), L'Aquila, Masseria, Martano Un bilancio letterario” (Roma); “Per onorare un maestro: il Torraca, Napoli); “Catullo” L'Ottocento” (Napoli); “La bancarotta del rosso: commedia in tre atti (Lecce); “Per la venuta del Duce” (Lecce); “Bernardo Bellincioni, Galatina Il benedettino-cistercense d. Mauro cassoni nel Tempio, nella scuola, negli studi Ricordi di Croce” (Napoli); Vicende tipi e figure del Casino dell'Unione” Napoli ieri e oggi: passeggiate e ricordi” (Milano-Napoli); “Apud Neapolim” Fonti storiche e letterarie intorno ai Studi Paolo Fedeli, Introduzione a Catullo, Roma-Bari, Laterza, Ferguson, Catullus, Oxford, Schimdt, Catull, Hidelberg, . F. Della Corte, Due studi catulliani, Genova, Neduling, A Prosopography to Catullus, Oxford, Braga, Catullo e i poeti greci, Messina-Firenze, Hezel, Catull und das griechische Epigramm, Stuttgart, Newman, Roman Catullus and the Modification of the Alexandrian Sensibility, Hildesheim, Wheeler, Catullus and the Tradition of Ancient Poetry, Londra-Berkeley, Moellendorff, Catullus hellenistische Gedichte. in Hellenistische Dichtung in der Zeit des Kallimachos, II, Berlino, Rapisardi, Catullo e Lesbia. Studi, Firenze, Succ. Lemonnier, Marmorale, L'ultimo Catullo. Napoli, 1952 Giancarlo Pontiggia, Maria Cristina Grandi, Letteratura latina. Storia e testi. Vol. 2, Milano, Principato, Kaggelaris, Wedding Cry: Sappho (Fr. LP, Fr. 104a LP)- Catullus - modern Greek folk songs, in E. Avdikos e B. Koziou-Kolofotia (a cura di), Modern Greek folk songs and history. Catullo, APVD NEAPOLIM, l’implicatura di croce. Croce, Catullo. Grice: Caro Gaetani, ho letto che hai filosofato sull’Ottocento tra i giardini del tuo Martano. Dimmi, ma Catullo preferisce passeggiare tra le rose o scrivere versi tra i cactus? Gaetani: Grice, se Catullo avesse visto i miei giardini, avrebbe scritto un epigramma sulle lumache più che sulle rose! E ti dirò: tra Croce e Catullo, l’implicatura è sempre nascosta sotto le foglie. Grice: Ah, le lumache! Da noi in Inghilterra si usano per la filosofia lenta, ma voi italiani sapete dare più sprint anche al trivio latino. Catullo sarebbe felice di sapere che il suo amore resiste come un cespuglio sempreverde. Gaetani: Grice, a Napoli il latino si mescola col dialetto, e il cactus diventa metafora per le passioni pungenti. D’altronde, meglio una spina di Catullo che una bancarotta di implicature! Gaetani, Salvatore (1921). Villon. Napoli: Ricciardi.

Domenico Gagliardi (Marino, Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. In Grice’s theory, conversational meaning is explained through a rational, explicitly articulated framework: speakers are understood as reasoning agents who cooperate by following, and at times exploiting, general principles of rational conduct in conversation, so that implicatures arise from recognizably reason-governed departures from what is strictly said, justified by shared assumptions about rationality and mutual understanding. Gagliardi’s treatment of conversation and implicature-like phenomena, by contrast, is embedded in a moral–educational and empirical context rather than in an abstract theory of rational inference: he treats discourse, especially in medical and pedagogical settings, as governed by habits of moral upbringing, parental instruction, and socially inculcated practices, where saying more than is said is less a matter of calculated inference than of character formation and accepted norms of conduct. Where Grice asks the distinctively philosophical question of why conversational principles ought to be followed and answers it by distinguishing between empirical adherence and deeper rational justification, Gagliardi largely remains at the level of the “is”: he shows that communicative and moral norms are in fact learned early, enforced through education and professional practice, and sustained by warnings against deception and charlatanism. Thus, while both converge on the idea that meaning in conversation is not exhausted by literal content, Grice theorizes implicature as a product of practical reason operating under a cooperative ideal, whereas Gagliardi treats the same surplus of meaning as arising from morally informed social practice, where rationality is inseparable from ethical formation and lived custom. Grice: “I like G.; I spent some time with medics at Richmond, talking Greek! Anyhow, G. shows why the Angles prefer physician – since ‘medicare’ is such a trick! Philosophically interesting bit is that Gagliardi applies ‘medico’ and qualifies it with ‘morale’! I like G. In honest prose, he manages to write a treatise for the week: the first giornata and so forth: an empirical ethical treatise along Lizio lines of the type I classify as ‘is’ rather than ‘ought’. Recall that the fundamental question I pose for pragmatics is why the principle ought to be followed rather than being, as it is, mainly and caeteris paribus followed! My answer to that is in three stages. The first answer, dull and empirical, is that the principle IS, as a matter of EMPIRICAL fact, followed. This far G. goes, and succeeds! He philosophises extensively, knowing British parents, how a father must take care of his son, or at least find him a good tutor! A dull, f at a certain level adequate, answer to the fundamental question about the conversational categoric imperative; mos educazione “We learn not to tell lies from our parents” Hardie, Ethica Nichomachaea, formazione del carattere.  “Empirical fact we’ve learned since childhood and it would be difficult to diverge from the practice. This is a dull empirical fact.” educazione morale. Da anche ammonimenti contro i guaritori ciarlatani e fornì alcuni suggerimenti deontologici.L'infermo istruito nelle scuole, Consigli preventivi e curativi in tempo di contagio dati in forma di dialogo, L'educazione morale” Grice: “Live, and let live, if not necessarily amongst me!”. “è legato dire altro intorno al morale?  Sem. Non altro certamente intorno a questo, e credo di avere udito tanto, che se me ne approfitterò saprò scegliere la noglie approposito, ed allevare nel buon costume anche i miei figliuoli, che nasceranno. Mi rimane solamente di sentire dal dottore, quali vantaggi potrebbe apportare all'educazione la filosofia, e specialmente in quei figliuoli, che ricalcitrano nello approfittarfi de buoni documenti morali. FIL. Di questo ne tratteremo domani. – “I have a train to catch.” Grice: Caro Gagliardi, mi colpisce come tu riesca a rendere la medicina una questione morale. Da noi, “medicare” è un vero rebus, ma tu metti ordine persino tra i medici e i moralisti! Gagliardi: Grice, è vero! In Italia il medico non cura solo il corpo, ma educa anche lo spirito: tra consigli empirici e precetti morali, spesso si rischia di confondere la terapia con la filosofia. Del resto, se non impariamo dai genitori a non mentire, chi ci salva dai ciarlatani? Grice: Giusto! Da bambino, ho imparato a dire la verità più per paura che per virtù. E confesso: tra un empirico e un moralista, preferisco quello che mi prescrive una cura, anche se la filosofia a volte serve più della medicina! Gagliardi: Grice, allora la prossima volta ti prescrivo una giornata di buon umore e una dose di dialogo: se non guarisci, almeno avrai educato il carattere... e, magari, trovato il tempo per prendere il treno! Gagliardi, Domenico (1688). De structura glandularum conglobatarum. Roma: Mascardi.

Gaio (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’accademia a Roma. In comparing Grice with Gaio, the contrast turns on how reason governs conversational meaning in an institutional versus a theoretical register. Grice’s account of conversational meaning is explicitly analytical: implicature arises because speakers are rational agents who reason about one another’s intentions under shared conversational principles, and meaning beyond what is said is recovered through structured inference grounded in cooperation and practical rationality. Gaio, by contrast, appears as a figure of the Roman Academy for whom conversational reason is inseparable from scholarly ethos and institutional practice rather than from a formal theory. His near-invisibility, the mediation of his Platonic commentaries by a pupil, and the emphasis on tacit authority suggest a model in which meaning circulates through academic transmission, restraint, and pedagogical hierarchy, rather than through overt maxims and calculable inference. Where Grice problematizes why conversational norms ought to be followed and isolates the reasoning that makes implicature intelligible, Gaio exemplifies a setting in which conversational reason is already normalized within the Academy, embedded in shared philosophical commitments and disciplinary continuity. Thus, Grice theorizes reason-governed conversation as an object of philosophical explanation, while Gaio represents a historically earlier mode in which conversational meaning is governed by reason as an academic virtue, manifested in silence, commentary, and collective stewardship of doctrine rather than in explicit principles of conversational logic. A member of the Accademy. Although he appears to have enjoyed a significant reputation, next to nothing is known about him. Porfirio mentions commentaries on Plato by G. that may have been edited by his pupil Albino. GRICEVS: Salve, Caie; audio te in Academia floruisse, sed de te paene nihil sciri—tam clarus ut invisibilis fias. CAIVS: Salve, Grice. Fama mea adeo pura est ut ne biographum quidem contaminaverit; hoc est summum invidia carere. GRICEVS: At Porphyrius te commemorat commentarios in Platonem scripsisse—an vera gloria est librum scribere quem discipulus emendat? CAIVS: Certe; Albino emendavit, ego tacui: sic uterque victor est—ille textum servavit, ego modestiam. Gaio (a. u. c. CMXIV). Institutiones. Roma: Typis Publicis.

Galba (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e il principe filosofo -- Roma – In Grice’s theory of reason-governed conversational meaning, conversation is explained as a rational, cooperative activity structured by shared intentions and implicit norms, where what speakers mean often exceeds what they literally say through calculable implicatures grounded in a presumption of rational cooperation; by contrast, the Galba figure in the passage stages conversational reason not as a formal, intention-based mechanism but as a historically and politically embedded virtue, where dialogue reflects the tension between philosophical learning and imperial power, and reason appears as something imperfectly cultivated under conditions of authority rather than as an abstract cooperative ideal. While Grice models conversation as a system whose intelligibility depends on mutual recognition of rational principles such as relevance, truthfulness, and sufficiency, Galba’s exchanges suggest a more ironic, wear-resistant conception of conversational reason, one shaped by exile, pardon, and the recurring failures of Roman political life, where philosophy survives less as a regulative theory of meaning than as a fragile practice tested by power. In this sense, Grice theorizes the conditions under which meaning can be inferred through rational alignment, whereas Galba dramatizes how conversational reason persists even when such alignment is strained by history, authority, and the repeated disruption of intellectual life. filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Mussonio: deportato da Nerone, pardonato da Galba – Deportato da Vespasiano, pardonato da Tito.  GRICEVS: Salve, Galba; miror te principis nomine tanto philosophum vocari: num litterae ipsae imperant, an imperium litteris? GALBA: Salve, Grice. Ego discere conor ut imperem; sed Roma docet ut plerumque imperium ipsum discat nolle doceri. GRICEVS: Audivi de Mussonio: a Nerone deportatus, a te remissus; dein a Vespasiano iterum deportatus, a Tito iterum remissus. Vir vere itinerarius, sed sine deliciis. GALBA: Ita est. Illi deportatio fuit quasi schola; illi venia quasi vacatio. Si philosophus tam saepe redire potest, fortasse exilium Romae est sola res semper recurrens. Galba (a. u. c. DCCCXXX). De vita sua. Roma: Officina Galbana.

Galetti. In Grice’s theory of reason-governed conversational meaning, communication is understood as a rational, cooperative activity in which speakers and hearers implicitly rely on shared principles to infer meanings that go beyond what is explicitly said, with order emerging not from rigid rules but from the rational expectation that contributions will be relevant, informative, truthful, and clear. When this framework is set beside Galetti’s pedagogical stance in Elementi di filosofia, a contrast yet partial harmony appears: Galetti treats rational order as something that must be explicitly imposed in advance to prevent intellectual confusion, especially in an instructional setting, whereas Grice locates order within the dynamic practice of conversation itself, where apparent disorder or indirection is often meaningful because it invites inference. The imagined exchange highlights this difference: Galetti writes to clarify and stabilize reason through systematic exposition, while Grice speaks to suggest, relying on the interlocutor’s capacity to reconstruct meaning through rational cooperation. Both, however, assume that reason is operative even amid indirection or simplification—Galetti at the level of didactic structure, Grice at the level of conversational practice—so that understanding ultimately depends not on explicit rules alone, but on shared rational competencies that make both philosophy manuals and everyday talk intelligible. GRICE: Caro Galetti, nei tuoi Elementi di filosofia tutto è così ordinato che mi chiedo se la ragione segua le regole o se siano le regole a rincorrere la ragione. GALETTI: Amico Grice, io ho messo ordine per disperazione didattica, perché lo studente confuso è più pericoloso del filosofo astratto. GRICE: Comprendo benissimo, del resto anche in conversazione si coopera soprattutto per evitare il caos, non per amore della verità assoluta. GALETTI: Allora siamo d’accordo: io scrivo per chiarire, tu parli per alludere, e insieme facciamo impazzire i lettori con metodo. Galetti (1842). Elementi di filosofia. Modena: Società Tipografica Modenese.

Celestino Galli (Carru, Cuneo, Piemnote): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- In Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning, understanding arises from the rational assumption that participants are cooperating according to shared principles, so that even irony, understatement, or indirectness can be meaningfully interpreted through conversational implicature. When this framework is placed alongside the conversational sensibility attributed to Celestino Galli, a revealing contrast emerges: Grice conceptualizes conversational order as an abstract rational structure that operates beneath the surface of everyday talk, while Galli treats conversation itself as an embodied, social practice in which meaning is co‑created through shared wit, tone, and cultural habit. The imagined exchange portrays Galli as emphasizing the communal and affective dimensions of dialogue, where irony and humor are not deviations from rationality but its natural vehicles, especially in informal settings. Grice, by comparison, abstracts these same phenomena into a theoretical account, explaining how rational inference allows interlocutors to move from what is said to what is meant. Both perspectives converge on the idea that conversation is not chaotic but intelligible because of reason, yet they diverge in emphasis: Grice formalizes conversational reason as a set of inferential expectations, while Galli embodies it as a lived, shared activity in which understanding is achieved as much through social rhythm and irony as through logical inference. Interesting philosopher. Not to be confused with Galli. Grice: Caro Galli, ogni volta che penso alla ragione conversazionale, mi chiedo se in Italia non sia più un gioco che una teoria. Dalle tue parti, si discute filosoficamente anche al bar? Galli: Grice, hai colto nel segno! Da noi la filosofia è come il caffè: se non la condividi, perde sapore. Anche il più semplice dialogo può diventare una ricerca del vero, soprattutto quando si parla con ironia. Grice: Ben detto! Forse dovrei importare la tua implicatura conversazionale a Oxford: almeno lì, ogni discorso sarebbe meno “implicito” e più “espresso”, magari con meno formalità e più risate. Galli: Grice, non c’è dubbio! In Italia, la conversazione è una danza: a volte si inciampa, altre volte si ride, ma alla fine, se il pensiero non si muove, è il cuore che rimane fermo. E come diceva mia nonna: “Meglio una battuta che una verità troppo seria!” Galli, Celestino (1829). Favole in prosa ed in verso. Paris: Librairie des Langues Étrangères.

Gallo Galli (Montecarotto, Ancona, Marche):  la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amore. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Gallo Galli’s philosophical treatment of love converge on a shared conviction that rationality is not opposed to affectivity but articulated through structured, intelligible practices, while differing sharply in method and level of abstraction: for Grice, conversational meaning is governed by principles of rational cooperation, where implicatures arise because speakers are taken to be reasonable agents oriented toward mutual understanding, and even domains such as love can be accommodated within philosophical psychology as instances where intentions, recognition, and responsiveness are normatively ordered; for Galli, by contrast, love is treated within a speculative, metaphysical framework—explicitly drawing on Plato’s Phaedrus, Bruno’s One and the Many, and Rosminian and idealist traditions—where sentiment is not merely compatible with reason but is itself a formative exercise of the spirit, a disciplined and sometimes agonistic education of the self that binds feeling and reflexivity in a dialectic exceeding empirical psychology; thus, while Grice explains the intelligibility of love‑talk by embedding it in the same reason‑governed conversational economy that underwrites ordinary communication, Galli elevates love to a metaphysical and ethical principle, one that tests unity and multiplicity, sacrifice and self‑mastery, in a way analogous to but far more ontologically ambitious than Grice’s pragmatic account of implicature, so that their apparent affinity—the idea of a “conversational reason” hospitable to love—marks less a shared doctrine than a productive contrast between analytic pragmatics and Italian speculative idealism. Grice: “Like G.’s, my method in philosophical psychology has room for love!” Si laurea a Roma sotto Varisco e Barzellotti con SERBATI. Insegna a Bologna. G. esordisce con una ricerca sullo sviluppo della filosofia di SERBATI. Studia BRUNO L'uno e i molti certifica la teoria. Gli procura l'interesse di larga parte del mondo filosofico italiano per le conclusioni sui rapporti tra il sentimento e la reflessivita. Ampie le discussioni, e talora vivacissime, su autori contemporanei, dai quali esige rigore, chiarezza e intransigenza speculativa. La filosofia teoretica dei manuali, dimostrazione dell'esistenza del mondo esterno e il valore pratico delle qualità sensibili La legge del numero, 'esistenza di Dio, La dottrina del metodo, Dall'essere alla coscienza, sofisti, Socrate, Carlini da Talete al Menone accademia; concreto immanentismo, lizio Da Talete al menone di Platone, pensiero ed esperienza, persona, su Dio e sull'immortalità, Socrate dialoghi accademia Apologia, Convito, Lachete, Eutifrone, Liside, Jone, a lotta educazione guerriera ha un contenuto superior a quello della fisica; accentare agli sports, in quanto non svirtuosismo, o abilita tecniche e capacita fisiche prese fine a se stesse, ma si dispongano nel quadro stimolo allo sviluppo dell’uomo. Sono il naturale sbocco dell’educazione fisica, l’educazione fisica nella pienezza della sua attuazione; accentuano il momento del rischio e del dominio di se. Non bisogna esagerare riguardo al valore degli sports in ordine all’educazione guerriera. Questa ha il suo fondamento in un mondo ideale che a quelli e compiutamente estraneo; e si riferisce ad una condizione di cose in cui ben altro sir ischia che non qualche slogatura ed ammaccatura, e in cui l’eroe non attende il plauso ma si vota sereno e deciso al sacrifizio che anche, rimane oscuro. Fedro metafisica dell’amore fisiologia dell’amore dialoghi dell’amore dialoghi sull’amore bello l’uno e i molti aporia Pears, Universals in Flew ermetico, BONAIUTO idealismo critico dialettica dello spirito educazione guerriera, Sparta dorio guerriero sacrifizio. Grice: Caro Galli, la tua filosofia dell’amore mi ricorda la metafisica di Fedro: tra uno e i molti, il sentimento diventa quasi un esercizio fisico... come una partita di rugby tra filosofi, ma senza rischio di slogature! Galli: Grice, in effetti, se l’amore è un esercizio, allora la lotta guerriera dello spirito serve più a domare i cuori che i muscoli! D’altronde, anche il sacrificio, a volte, resta oscuro... tranne quando il cuore si storta come un ginocchio! Grice: Ecco, proprio come nei dialoghi di Platone, dove l’amore è bello ma anche una vera aporia! Forse la vera educazione del filosofo è imparare a non prendere troppo sul serio le slogature sentimentali… magari con una buona dose di ironia. Galli: Hai ragione, caro Grice! L’importante è mantenere il rigore speculativo, senza perdere il sorriso: che sia un amore guerriero, un amore aporico o semplicemente una partita a carte filosofica, l’essenziale è non rinunciare mai a qualche battuta (e magari a un buon caffè)! Galli, Gallo (1905). Teoria della conoscenza. Milano: Società Editrice Libraria.

Lucio Giunio Gallio (Roma, Lazio): la ragione conversazionale a Roma antica -- Lucio Giunio Gallio – In the imagined exchange, Gallio represents a Roman, rhetorically trained conception of verbal rationality in which conversational skill is measured by one’s ability to redescribe, redirect, or ingeniously exploit a topic—verum dicere difficilius—so that even rem alienam can be turned to strategic advantage, whereas Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning starts from the opposite valuation: that conversation is intelligible only against a shared background of cooperative rational expectations that constrain such ingenuity. For Gallio, conversational success lies in the orator’s mastery over occasion and audience, and rationality is practical, situational, and compatible with irony, indirection, and self‑serving wit; adoption, motives, and speech acts alike may be multiply justified without threatening intelligibility. Grice, by contrast, treats these very rhetorical liberties as parasitic upon a prior framework of rational norms—truthfulness, relevance, sufficiency—whose systematic flouting generates implicature only because interlocutors presuppose their general observance. Thus where Gallio exemplifies a Roman model of conversational reason as cultivated versatility within social life, Grice theorizes conversational meaning as governed by abstract, reason‑based principles that make such versatility interpretable at all; Roman conversational brilliance flourishes inside practice, Gricean pragmatics reconstructs the rational conditions that make that flourishing possible. An orator with a reputation for his knowledge of philosophy. He adopts Lucio Anneo Novato, the elder brother of Seneca.  GRICEVS: O GALLIVE—Roma multas leges habet, sed unam tantum in cena: aut ad rem loquere, aut garum trade. GALLIVS: Ad rem loqui facile est; verum dicere difficilius. Praeterea orator sum: etiam rem alienam in consilium vertere possum. GRICEVS: Ergo hic florebis. Dic mihi: cum Lucium Annaeum Novatum, fratrem maiorem Senecae, adoptaveris—idne caritate, consilio, an (quod verisimilius) inopia nepotum fecisti? GALLIVS: Omnibus tribus. Caritate illi, consilio mihi; nam de nepotibus—Roma celerius nepotes quam philosophos parit. Gallio, Lucio Giunio (a. u. c. DCCCVI). Epistulae ad Senecam. Roma: Typis Senecanis.

Pasquale Galluppi (Tropea, Vibo Valentia, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. In the comparison between Grice and Pasquale Galluppi, the contrast turns on how each understands the relation between signs, reason, and communicative cooperation. Galluppi, working within an Enlightenment semiotic framework, treats language as an extension of natural and instituted signs, moving genealogically from gesture, cry, and pain to conventional and finally arbitrary signs, with communicative success resting on shared habits of sign use and a gradual stabilization of meaning within social practice; conversational understanding, on this view, emerges from a minimal taxonomy of signs and from the mutual recognition that certain expressions have come to stand for certain thoughts or situations. Grice, by contrast, relocates the explanatory burden from signs themselves to the rational structure of conversational activity: meaning and implicature do not arise merely because expressions are instituted or arbitrary, but because speakers and hearers treat one another as reason‑governed agents who aim, ceteris paribus, at truthfulness, relevance, and intelligibility. Where Galluppi emphasizes semiotic genesis and the parola as segno del pensiero, Grice emphasizes the motivational rationale behind utterances, explaining communicative phenomena through intentions and shared rational expectations rather than through an inventory of sign types. Thus Galluppi offers a historically sensitive semiotics of communication, while Grice provides a normative pragmatics in which conversational meaning is anchored in rational cooperation rather than in the taxonomy or origin of signs themselves. Grice: “There was I at Brighton, preparing for the lecture, and came across G., so I thougt to myself: Great tribute! meaning, segno, di padre siciliano, G. is a great one; and much can be philosophised about his philosophy of the ‘parola come segno del pensiero. On top, he was a Baron! Eessential Italian philosopher!” Si laurea a Napoli sotto Conforti.  sintesi ed analisi. Insegna a Napoli. Critica. Le Lettere filosofiche sono definite il primo saggio in Italia di una storia della filosofia.  Memoria apologetica” (Napoli, Vincenzo Mozzola-Vocola); “Grice, ovvero, Sull'analisi e motivational rationale – a ‘semantic’ freedom – or ‘prammatica’ as he would say. Since he is an illuminista, he is only concerned about this in terms of a minimal taxonomy of signs. So between the signs used in communication he distinguishes three types: the imitative, the indicative (different criteria) and the figured sign – not figurative – ‘segno figurato’ – when a lot of pantomime takes place. It is only THEN that he explores the arbitrariness: one loses one’s compagno, and utters, “Where are you?” – so since this worked, they agree that ‘Where are you’ will mean, “I lost you – where are you?” --. And then we have a full lingo – or semiosis. He rightly thinks that his is an improvement over Lucrezio!”  gesto, grido, gemito, moto del ditto, dolore, causa del dolore, circustanza, segno naturale, segno istituito, segno commune (istituito per la comprensione mutua), segno arbitrario, segno artificiale, segno imitative, segno indicatore, segno figurato, segno analogico, segno figurativo -- gesto della mano, lo sguardo, communicare, sentire, volere, Gentile, il canone nella storiografia filosofica italiana, Gentile su Galluppi. Corpus, Mchaelmas 1930. After a tete-a-tete-a-tete.   Shropshire: You look as if Hardie has just tutored you in silence again.   Grice: He hasn’t tutored me in silence. He has tutored me in yawns. Silence would have been an improvement.   Shropshire: Yet you return as if you have been fed.   Grice: I have been fed, in the Oxford way. With a problem and no dessert.   Shropshire: Then you need a diversion.   Grice: You need a diversion. I need a definition.   Shropshire: I have one. Italian.   Grice: Italian at Corpus is always a symptom. What is the book.   Shropshire: Galluppi.   Grice: South of Italy.   Shropshire: Tropea.   Grice: Different world. Different weather. Different fathers.   Shropshire: You don’t know his father.   Grice: I know the type. The biographer always gives you a father when he wants to explain a philosopher’s itinerary.   Shropshire: It says he goes to Naples.   Grice: How far.   Shropshire: Four hundred and something kilometres.   Grice: In miles, then, for our sins.   Shropshire: About two hundred and fifty.   Grice: Two hundred and sixty if you want to sound more heroic.   Shropshire: He goes for law.   Grice: Giurisprudenza.   Shropshire: Not Lit. Hum.   Grice: Wrong faculty.   Shropshire: Wrong by whose lights.   Grice: By mine. I am permitted to be provincial.   Shropshire: He is trained before Naples.   Grice: By his father, you said.   Shropshire: No. By four men. Ruffa, Barone, Ragno, Santacolomba.   Grice: Four is already a committee.   Shropshire: I like the names. They sound like an opera.   Grice: They sound like four ways of saying do as you are told.   Shropshire: You are implying that they were all priests.   Grice: I am implying nothing. I am guessing, which is worse.   Shropshire: Then Naples, law, and then he comes back.   Grice: Returns to Tropea.   Shropshire: 1794.   Grice: He anchors himself in his own town and then causes trouble.   Shropshire: Tropea has an academy.   Grice: With a ridiculous name.   Shropshire: Accademia degli Affatigati.   Grice: The fatigued.   Shropshire: He reads a dissertation.   Grice: On the virtues of pagans.   Shropshire: And then apologises.   Grice: Memoria apologetica. A defence brief masquerading as philosophy.   Shropshire: You see, it is like us.   Grice: Like us. Not really. We do not get denounced to the Holy Office. We get denounced to the Dean.   Shropshire: Yet the mechanism is the same. A young man speaks, an authority disapproves.   Grice: And the young man writes an apology. In Oxford it is called a revised essay.   Shropshire: You are enjoying the Catholic machinery.   Grice: I am enjoying the clarity of the machinery. England hides its machinery under politeness.   Shropshire: You mean fathers.   Grice: I mean fathers too. The Italian biography gives you fathers and institutions with a frankness our biographies lack.   Shropshire: You keep saying father as if you had one advantage.   Grice: I had an advantage. My father taught me to take rationalism seriously.   Shropshire: Your father taught you Herbert Spencer.   Grice: Among other sins.   Shropshire: My father taught me nothing of the kind.   Grice: Your father taught you to be Shropshire, which is already a philosophy.   Shropshire: Then why did you come to Lit. Hum.   Grice: Scholarship.   Shropshire: That is your Midlands boast.   Grice: It is not boast. It is arithmetic. I came because someone paid for it.   Shropshire: And I did not.   Grice: Exactly. You came because you were already destined to.   Shropshire: Destined by whom.   Grice: By the invisible committee that produced you: schooling, accent, expectation, and the quiet belief that Oxford is where you belong.   Shropshire: That is not clever.   Grice: It is not meant to be clever. It is meant to be true.   Shropshire: Galluppi’s four names then, Ruffa, Barone, Ragno, Santacolomba, are his committee.   Grice: Yes. Four local instillers.   Shropshire: Instillers.   Grice: They pour a habit into him before Naples pours a degree into him.   Shropshire: And yet he goes to Naples for law.   Grice: Because fathers like law. Law looks safe. Philosophy looks like weather.   Shropshire: And he returns to Tropea and reads theology to his friends.   Grice: Or reads it to scandalise them. Either way it becomes biography.   Shropshire: You call it divertimento.   Grice: You called it divertimento. I call it risky. A divertimento does not summon the Inquisition.   Shropshire: He was twenty-four when he returned, twenty-five when he spoke.   Grice: And already old enough to be held responsible for his sentences.   Shropshire: That is the point. You like responsibility.   Grice: I like it in others.   Shropshire: Hardie likes it in nobody.   Grice: Hardie likes it in Aristotle, and even there with reservations.   Shropshire: So what is Galluppi, really. Philosopher of sorts.   Grice: Philosopher of sorts is the correct English category. It saves us from admiration.   Shropshire: Yet he becomes a canon.   Grice: Italians have a taste for canons. We have a taste for footnotes.   Shropshire: You are jealous of Tropea.   Grice: I am jealous of the biography. It has better props. An academy called the Affatigati is more interesting than a College meeting.   Shropshire: You would prefer to be denounced.   Grice: No. I would prefer to be taken seriously by the right people and ignored by the wrong ones.   Shropshire: And you think Galluppi was.   Grice: He was taken seriously enough to be denounced. That is a kind of recognition.   Shropshire: You keep coming back to fathers.   Grice: Because fathers are the first institutions. And institutions are what make a man travel.   Shropshire: So Galluppi’s father sends him to Naples.   Grice: Perhaps. Or perhaps Naples is the father in another costume.   Shropshire: And your father sends you to Corpus.   Grice: My father paid for me to go, which is a quieter kind of sending.   Shropshire: And Hardie sends us nowhere.   Grice: Hardie sends us back to our essays, which is worse.   Shropshire: Then what is the moral of Galluppi for us.   Grice: That a philosopher can be made by local men with operatic surnames, by a distant faculty with the wrong subject, and by an academy with a ridiculous name.   Shropshire: And that he can still become a philosopher.   Grice: Yes. Even if he starts as a jurist. Even if his first public act is an apology.   Shropshire: And the four names again.   Grice: Ruffa, Barone, Ragno, Santacolomba.   Shropshire: You remembered.   Grice: I remember because I am fastidious. And by that I imply that I am easily amused by lists.   Shropshire: You are implying we should have four mentors.   Grice: No. I am implying that we already do: Hardie, the syllabus, our fathers, and Oxford itself.   Shropshire: That is five.   Grice: Oxford always overdoes it.   Shropshire: And Galluppi goes to Naples for the love of it.   Grice: Less love than parental pressure, if you want a father in the picture.   Shropshire: You can’t help yourself.   Grice: No. Fathers are my favourite explanatory device, after implication.Grice: Caro Galluppi, ogni volta che cerco di capire i segni, mi perdo tra gesti, grida e moti del dito. Dimmi: la parola è davvero un segno del pensiero, o a volte è solo un modo per sfuggire al dolore di un esame a Brighton? Galluppi: Grice, credimi, il mio segno preferito è il gesto della mano quando l’alunno non capisce nulla! Ma tra segni imitativi, indicatori e figurati, l’unica cosa certa è che ci serve un po’ di pantomima per sopravvivere a una lezione a Napoli. Grice: Ah, la pantomima! Da noi in Inghilterra, si rischia che il segno diventi una domanda filosofica e che nessuno trovi il compagno… “Where are you?” diventa una metafora esistenziale e l’aula si trasforma in teatro! Galluppi: Grice, alla fine, il vero segno comune è quello che ci fa ridere insieme, anche se abbiamo perso il compagno e il senso. Meglio un gemito condiviso che una definizione troppo seria. Come diceva mia nonna: “Se il segno è arbitrario, almeno che sia divertente!” Galluppi, Pasquale (1794). Giurisprudenza. Napoli.

Albino Galvano (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’arte naturale. In comparing Grice with Albino Galvano, the contrast concerns how conversational meaning is grounded either in rational norms or in the expressive power of gesture and nature–artifice continuities. Galvano’s aesthetics and philosophy of art treat gesto as a privileged bridge between the concrete and the abstract: a meaningful act that reveals spirit through material form, whether in natural expression, artistic making, or culturally sedimented signs, so that communicative force often resides in the expressive gesture itself and in its capacity to embody meaning without discursive articulation. Grice, by contrast, abstracts gesture into a special case of non‑linguistic communication and explains its significance through the same reason‑governed framework that applies to speech: by performing a gesture, the agent means that p insofar as she intends the audience to recognize that intention and reason from it. Where Galvano emphasizes the quasi‑aesthetic immediacy of gesture and the continuity between nature, artifice, and understanding, Grice insists that even the most concrete or “natural” gesture derives its communicative content from rationally structured intentions and shared expectations. Thus Galvano’s conversational reason is expressive and interpretive, rooted in lived, aesthetic disclosure, while Grice’s conversational meaning is normative and teleological, locating implicature not in the sensuous force of the gesture itself but in the rational cooperation that makes that force intelligible as meaning. Grice: “I often use ‘gesto’ when I want to explain communication teleologically, and so did Cicero! I like Galvano; he has philosophised on aesthetics, on ‘spirit and blood,’ and on polytheism, citing Sallustio! I don’t see why Italians are obsessed with art, but Speranza is Italian, so let it be. Speranza thinks conceptual artists are the only ones – such as Arnatt – worth analysing. In his more snobbish ways, he thinks to mould the male body was Pliny’s idea of art – bronze statuary of the ‘nudo maschile’ – Painting comes only second or third, and only because of the desegno – i.e . the line of beauty, which is – as shape, where ‘kallon’ resided for the Greeks!” --” il lavoro svolto per ricordare l'artista torinese G. è stato importante. La Fondazione Amendola ha ritenuto opportuno offrire alla città di Torino e non solo, la  possibilità di accedere gratuitamente all'incontro con l’opera artistica e intellettuale di una delle figure  di spicco del panorama artistico italiano della seconda metà del novecento. L'iniziativa, di rilievo  nazionale, ha permesso di raccogliere artisti e intellettuali di tutta Italia che hanno collaborato con  G. e che tuttora ricoprono un ruolo fondamentale nella produzione culturale del nostro Paese. Cerabona  Presidente della Fondazione Amendola Studi, Convegni, Ricerche  della Fondazione Amendola e  dell’Associazione Lucana Levi Presidente Fotografie delle opere  PROSPERO CERABONA CORONGI Curatore mostra e catalogo Direttore Responsabile MANTOVANI CERABONA  Scritti di Redazione MANTOVANI, MOTTO, BOTTA, ADRIANO OLIVIERI DOMENICO CERABONA, FERRARI Progetto ed allestimento MANTOVANI MOTTO, IL RINNOVAMENTO olio su tela 80x80 cm  arte naturale, Gallupi, Peirce, Grice. By uttering x (gestus), U means that p” gesto, gestus, Grice’s use of gesture. il concreto, l’astratto, Sraffa’s gesture. Il gesto di Sraffa, l’implicatura di Sraffa. implicatura concreta. Grice: Galvano, sai, ogni volta che rifletto sulla distinzione tra “naturale” e “non-naturale”, mi accorgo che il tuo modo di parlare di “natura” e “artifizio” ha una eleganza tutta italiana. Lo trovo assai più chiaro e meno arzigogolato delle mie definizioni inglesi! Galvano: Caro Grice, è vero: in Italia, l’arte, che sia natura o artifizio, è sempre vista come un gesto che svela qualcosa di profondo. Da Sallustio a Plinio, ci piace pensare che il bello nasca dall’incontro fra ciò che è dato e ciò che è creato! Grice: Mi affascina il modo in cui il tuo concetto di “gesto” riesce a legare il concreto e l’astratto: è quasi una implicatura viva. In Inghilterra, non ci fermiamo abbastanza a percepire il gesto, e perdiamo la sua forza comunicativa. Galvano: Grice, ciò che hai detto mi lusinga. Credo che arte naturale e artifizio siano due facce della stessa medaglia: il gesto, come dicevi tu, è un ponte tra idee e materia. E se il gesto di Sraffa può diventare filosofia, allora la conversazione tra natura e artifizio sarà sempre aperta! Galvano, Albino (1940). Arte e conoscenza. Torino: Edizioni di Filosofia.

Bartolomeo Gamba (Bassano del Grappa, Veneto): la ragione conversazionale. In comparing Grice with Bartolomeo Gamba, the contrast again lies in the shift from a rhetorically embodied conception of conversational reason to a normatively articulated one. Gamba, through his recovery and republication of Guidotto da Bologna’s Fiore di rettorica and the vernacular Rhetorica ad Herennium tradition, understands conversational rationality as inseparable from the art of proffering: meaning is conveyed through voice quality, bodily movement, facial expression, and gesture, all governed by classical virtues such as prudence, justice, fortitude, and measure, and oriented toward advising, praising, or blaming effectively within civic life. On this view, the handwave that stops a cart, the furrowed brow, or the firm voice are not ancillary to meaning but constitutive of it, since rational persuasion is transmitted through a calibrated fusion of verbal and non‑verbal signs. Grice shares Gamba’s attention to gesture and bodily movement but reinterprets them within a more abstract framework: a handwave or frown counts as meaningful only insofar as it is embedded in a structure of recognized intentions and rational expectations between speaker and audience. Where Gamba’s conversational reason is grounded in the rhetorical tradition’s practical arts of counsel and display, Grice’s theory of conversational meaning explains even those arts by appeal to reason‑governed cooperation, treating gestures and tones as vehicles whose communicative force ultimately derives from implicature and shared norms rather than from rhetorical tradition itself. Grice: “I love G.! Profferere “My ‘utter’! movimenti del corpo My handwave, the policeman stopping a car with it, e della deva del voltoL My frown, my cutting soomeone in thre street!” Il Fiore di rettorica: Guidotto da Bologna’s most famous and only credited work. a vernacular Italian adaptation of classical rhetorical theory. re-discovered and republished by G.  His primary source is the Rhetorica ad Herennium, a manual of rhetoric attributed to CICERONE in the context of other contemporary Italian volgarizzamenti, such as those by LATINI. a landmark publication revitalised interest in Italian vernacular rhetoric. rescues a foundational text of the Italian rhetorical tradition from obscurity. It serves as a primary resource scholars studying the development of the Italian language and the art of speaking effectively. a significant contribution to the knowledge base of Italian civilization, making a formerly rare artifact accessible to the public.  While G.'s edition is a breakthrough, that by SPERONI  -- highlight that G. relies on a specific branch of the tradition that differs from other manuscripts, allowing researchers to trace how Guidotto’s adaptation of pseudo- CICERONE’s’Rhetorica ad Herennium evolves.  Utterer: profferitore voci voce ferma molle quelle cose che fanno bisogno al consigliatore di sapere quanti modi sono da consigliare e quali in che modo si trova la cagione della cosa di che si consiglia come si conosce l’utilità della cosa di che si consiglia quando l’utilità della cosa, sopra alla quale si piglia consiglio, è che sia più sicura come si può consigliare quando l’utilità della cosa sopra la quale si piglia consiglio è che stia bene e dirittamente, per quante vie si può consigliare per quanti modi si consiglia per via di prudenzia giustizia fortezza misura quando l’utilità della cosa sopra alla quale si piglia consiglio j è che sia lodata dalle genti come si può consigliare per quante vie e modi si può dire bene e male di alcuna persona di che può essere alcuno lodato di prudenzia per quanti modi si può lodare di giustizia per via di fortezza misura. Grice: Caro Gamba, ogni volta che vedo un vigile sventolare la mano, mi domando se stia profferendo una teoria o solo cercando di salvare la giornata! In Inghilterra, per fermare una macchina basta un cenno… ma nessuno capisce mai se è un gesto filosofico o solo disperazione. Gamba: Ah, Grice, in Italia il movimento del corpo è come il condimento sulla pasta: senza, manca il sapore! Noi adoriamo profferire, sia con la voce sia con la fronte aggrottata – Guidotto da Bologna ci insegna che un buon consiglio parte sempre da un gesto deciso (ma mai troppo teatrale, altrimenti si rischia il carnevale!). Grice: Gamba, mi piace il tuo stile! Da noi, la retorica si studia a tavolino, ma voi italiani la fate anche col movimento delle sopracciglia. Forse dovrei aggiungere una massima: “Non c’è implicatura senza almeno un pizzico di mimica!” Gamba: Grice, hai colto il punto! In Italia, la conversazione è come una partita a carte: prudenza, giustizia, fortezza e misura... ma se non sorridi almeno una volta, perdi anche il jolly. E poi, diciamolo, tra una implicatura e un consiglio, ci scappa sempre una battuta! Gamba, Bartolomeo (1805). Della letteratura italiana. Venezia: Albrizzi.

Giuseppe Tommaso Saverio Domenico Gangale (Cirò Marina, Crotone, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del dia-letto e la dia-lettica. In comparing Grice with Giuseppe Gangale, the contrast centers on the locus of conversational rationality: for Gangale it is distributed across dialects, idiolects, and ethnolects within a semiotic–dialectical field, whereas for Grice it resides in the normative structure of rational cooperation that underwrites mutual understanding across such variations. Gangale, drawing on Hjelmslevian glossematics and a richly stratified semiotics, treats meaning as emerging from systematic oppositions—expression versus content, system versus process, denotative versus connotative—situated within concrete linguistic communities, so that implicature and understanding are deeply shaped by dialectal shifts, cultural identity, and the movement from idiolect to dialect. Grice does not deny this plurality of linguistic forms, but he abstracts from it: dialectal variation and shifts of code affect interpretation only because interlocutors assume a shared, reason-governed framework in which speakers select utterances to be intelligible, relevant, and purposive to others. Where Gangale’s conversational reason foregrounds the socio-semiotic dynamics of language varieties and their dialectical interrelations, Grice’s theory explains how implicature survives such variability by appeal to intentions and rational expectations that transcend particular dialects. Thus Gangale situates conversational meaning within a layered semiotics of linguistic life, while Grice offers a unifying pragmatic account of how reason governs conversation across differences of dia-letto and dia-lettica alike. Grice: “I distinguish three brands of dialectic in Athens – Socrates’s, Plato’s, and Aristotle’s – never mind that it all originates in what Italians call ‘Velia,’ south of Rome! I like G.; the fact that I taught for years in front of the martyrs memorial helps! I like G. Of course, the Italians adore him because he gets Danish citizenship, and because he understands Hjemlslev as nobody does! G. is practical; he is into his ethnic minority. He forms good philosophical bond with Gobetti, against Croce and Gentile. It is obvious that those who know the G. of the Albanian studies won’t make a connection with his fight for protetantism and his adventures with Italian philosophy, with Doxa and Conscientia, but he got his doctorate and was able to immerse in Hjelmslev’s glottology like nobody else does!” Si laurea a Firenze colla probabilita rivoluzione protestante protestantesimo  dio straniero Marca utopia. semiotics a hierarchy split into dichotomies expression-content, system-process, denotative/non-denotative, metasemiotics/connotative-semiotics. Semiotics, a field of study in which we formulate a method for analysing a signifying phenomenon, comprehensive synchronic panchronic cultural connotators for a comprehensive linguistic analysis. These two perspectives are compatible in glossematics and are even seen to be complementary, to the benefit of semiotics. il dia-letto e la dia-lettica, idiolect, dialect, ethno-lect, idio-letto, dia-letto, ethno-letto, dall’idioletto al dia-letto. Grice: Caro Gangale, quando sento parlare di dia-lettica e dia-letto, mi viene in mente Oxford nelle giornate di pioggia: ogni professore ha il suo accento, e se non capisci il dialetto rischi di prendere il tè con la persona sbagliata! Gangale: Ah, Grice, in Italia il dialetto è come il parmigiano sulla pasta: se non lo usi, ti accusano di essere forestiero. Tra idioletto, etnoletto e dia-letto, mi sento a volte come un turista in casa propria! Grice: Gangale, tu che hai studiato Hjelmslev meglio di chiunque, dimmi: se cambi dialetto a metà frase, l’implicatura diventa come la pizza con l’ananas? Cioè, tutti sorridono, ma nessuno la digerisce davvero! Gangale: Grice, proprio così! In Calabria diciamo che la lingua è come il vino: più varia, più si ride. Ma attenzione, che tra dia-lettica e dia-letto, rischiamo di finire in una discussione infinita, come quei pranzi domenicali dove si parla di tutto… tranne che del dessert! Gangale, Giuseppe Tommaso Saverio Domenico (1910). Il pensiero filosofico in Calabria. Catanzaro: Tipografia Municipale.

Aldobrandino del Garbo (Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale e la fisiologia dell’amore. In comparing Grice with Aldobrandino del Garbo, the contrast lies between a medieval-Aristotelian integration of reason, passion, and physiology and a modern pragmatic reconstruction of meaning as rationally governed interaction. Garbo, trained in Bologna’s medical–philosophical milieu, explains love, friendship, and desire through the interplay of appetitus sensitivus and reason, treating speech, poetry, and interpersonal recognition as expressions of embodied passions that move the will and shape understanding; conversational meaning here is inseparable from the physiological and affective conditions of human life, and implicature often arises from what is felt, suffered, or desired rather than from what is coolly intended. Grice, while deeply attentive to the historical and literary richness of talk about love and friendship, deliberately brackets physiology and passion in his theory of conversation: implicature is not grounded in eros or appetite but in the rational expectations speakers and hearers bring to cooperative exchange. Where Garbo sees love-talk as a site where reason negotiates with passion, illness, and bodily disposition, Grice treats such talk as intelligible only insofar as interlocutors can recognize intentions and reason about what is meant beyond what is said. Thus Garbo’s conversational reason is thick, historically embedded, and affect-laden, while Grice’s reason‑governed conversational meaning is thin, normative, and abstract, explaining even discourse about love and friendship not by physiology but by the rational structure that makes mutual understanding possible. Grice: “Aristotle found friendship a puzzle, and so do I! love, amore, amicizia. I like G.; for one I like Firenze, for another I like a Renaissance man – I’m one! G. is extremely interesting at a time when physis did mean ‘nature’ – the physicist and the physician were the natural philosophers! At Oxford Transnatural philosophy was created against Natural Philosophy, G. made the greatest comment on “Love unrequited” by G&S – by focusing on a ditty by Cavalcanti – Boccaccio loved the pretentious prose by G. on ‘eros,’ ‘amore,’ and ‘cupidus’! So here is charming Cavalcanti and his charaming love lyrics, Donna mi preigha, and G, in his worst lizio jargon destroying it. I deal with Blake, love that never told can be, and the best thing is to leave poetry to poets, Austin rebuffing Nowell-Smith’s inability to understand Donne. The physiology of love is beyond philosophy. But in philosophy, unlike any other discipline, we respect history, and the longitudinal history of philosophy ensures that every philosopher will be familiar with the idiocies Plato makes Socrates says in Convito about cupido, cupidine, amore, eros, erote, anterote, and Marte, qua symbol of maleness. In Italy they are concerned about astrology. Since the future queen of Naples had been born under the House of Marte, she will possibly be a whore!” Si laurea a Bologna sotto Alderotti. Insegna a Bologna. Saltuariamente si recasse a Bologna nonostante la scomunica. commento su una parte felt, an interpretation which develops the potential in the understanding of the role of the will. A transition seems to take place in the years of the Decameron. Grice: appetitus, appetitus sensitivo spiegatura dell’amore in termine aristotelichi amare sentire patico fornicazione latino/volgare Boccaccio Petrarca Alighieri Cavalcanti de militia complexionis diversae eros amore malattia lizio passione ragione appetite sensitive amore re-cognosenza da parte dell’amato dell’amore dell’amante via senso? Marte self-love other-love amore proprio amore a se stesso amore all’altro passione. Grice: Garbo, sai, ogni volta che rifletto sull’amore e l’amicizia, mi trovo in un labirinto filosofico degno di Aristotele! Eppure, la tua prospettiva sulla fisiologia dell’amore mi incuriosisce molto: in Inghilterra ne parliamo poco, mentre voi italiani lo intrecciate con la storia, la poesia e persino l’astrologia! Garbo: Caro Grice, è vero: da noi, amore e amicizia sono più che concetti filosofici, sono esperienze che attraversano la carne e lo spirito. Da Cavalcanti a Boccaccio, abbiamo sempre pensato che il sentimento sia un ponte tra appetito sensitivo e ragione, e che la passione – talvolta malattia, talvolta virtù – abbia un ruolo centrale nella nostra vita. Grice: Mi affascina il modo in cui la vostra tradizione riesce a dare dignità filosofica persino alla fisiologia dell’amore. Da noi spesso ci fermiamo alla teoria, ma la vostra capacità di intrecciare storia, poesia e sentimento rende il discorso sull’amore davvero ricco. Forse dovremmo imparare a dare più spazio al pathos, non solo al logos! Garbo: Hai ragione, Grice. In Italia, lasciamo che il sentimento illumini la riflessione. La filosofia, soprattutto quella sull’amore, deve essere dialogo tra passione e ragione. E se qualche volta siamo troppo lirici o astrologici, pazienza! Come si dice da noi: “Amore non è bello se non è litigarello.” Garbo, Aldobrandino del (1300). De decoratione. Firenze: Officina Medicea.

Aldo Giorgio Gargani (Genova, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale d’Eurialo e Niso; ovvero, dell’empatia. Grice’s account of reason‑governed conversational meaning and Gargani’s development of “ragione conversazionale” converge on the idea that understanding in dialogue exceeds what is explicitly said, but they differ in emphasis and philosophical temperament: for Grice, implicature is primarily a rational, intention‑based mechanism grounded in cooperation, shared expectations, and the recognition of communicative intentions, so that conversation is governed by principles that make it possible to mean more than one says without abandoning clarity or normativity; Gargani, shaped by his Pisa training and his sustained engagement with Wittgenstein, Pears, and the philosophy of complexity, reorients this Gricean framework toward empathy, shared organization, and lived experience, reading implicature not merely as an inferential product of maxims but as an expression of a deeper, narrative and ethical coordination among speakers, exemplified by the figure of Eurialus and Nisus as a paradigm of mutual understanding without full explicitness; where Grice stresses rational accountability, cancellability, and the discipline of intention (summed up, as he liked to say, by Cicero’s condivisio), Gargani foregrounds the role of contingency, rare events, and the constructive power of dialogue in shaping common sense and collective meaning, thus extending implicature from a theory of communicative reasoning to a broader philosophy of shared life and intellectual courage in which saying, not saying, and understanding are bound together by empathy as much as by reason. Grice: “Some – especially a Taffy At Queen’s and his tutee – like Vitters, but Moore ain’t my Main either!” -- Grice: “There is a word that Cicero uses that quite summarises my views on conversation: condivisio! I like G.; many of his essays are pretty interesting: he’s written on the ‘sense’ of ‘true,’ and on la frasse infinita – which according to Griceian principles, must rely on implicature, since it involves a communicational impossibility!” -- «È un fatto che gli uomini hanno prodotto assai più cose di quanto siano propensi ad ammettere; ma ciò che essi hanno eretto nella forma di costruzioni concettuali elevate e sublimi, come se fossero separate dal caso e dal disordine, corrisponde ad un uso che essi hanno fatto della propria vita.” Si laurea a PISA sotto BARONE. Studia Pears. filosofia della lingua, estetica, epistemologia scrittura filosofica narrativa, come in Sguardo e destino L'altra storia Il testo del tempo” Esperienza Il sapere senza fondamenti. La condotta intellettuale come strutturazione dell'esperienza commune”  (Lo stupore e il caso” (Il coraggio di essere Stili di analisi” “L'organizzazione condivisa. Comunicazione, invenzione, etica” (Guerini, Milano); “Il pensiero raccontato” “Una donna a presente e invenzione del futuro/Il ruolo della diversità e degli eventi rari Conclusione Possibilità e realtà tra fisica e biologia di Angelo Marinucci Introduzione/Fisica classica La meccanica quantistica La biologia Scienza e filosofia della complessità: Studi in memoria di G., a cura di: Marinucci, Salvia, Bellotti, Carocci, Roma, Il volume raccoglie i contributi, ampiamente elaborati, presentati al convegno Possibilità al di là della determinazione. Matematica, fisica e filosofia della complessità, tenutosi all’Università di Pisa in memoria di G.. Del filosofo sono ben noti gli interessi filosofici per la questione, nata nella fisica moderna e in altri saperi, dell’emergere – in sistemi complessi – di possibilità che vanno, irriducibilmente, al di là della determinazione. Eurialo e Niso; ovvero, dell’empatia, scambio, organisazzione condivisa communicazione implicatura come condivisa empatia pears Mcguinness ragione Treccani. Vitters. St John’s SCR, Michaelmas 1966. A conversation.   Hacker: Mr Grice.   Grice: If you insist on it. The College insists on it more than I do.   Hacker: I’ve just come from town. I brought you something to look at.   Grice: A bill, I take it. Or worse, a book.   Hacker: A book. Gargani. Wittgenstein.   Grice: Ah. Vitters, then.   Hacker: I beg your pardon.   Grice: Austin pronounced it that way, and I have never recovered.   Hacker: You don’t sound as if you approve.   Grice: I approve of many things. I merely have a small allergy to canonisation.   Hacker: It’s from Firenze. La Nuova Italia. 1966.   Grice: La Nuova Italia. That sounds like a newspaper and behaves like a publishing house.   Hacker: Gargani is not a newspaper. He’s serious.   Grice: I’m told newspapers are sometimes serious too, if you catch them on the wrong day.   Hacker: You don’t like Wittgenstein.   Grice: That is too explicit. If you are implying that, why say it.   Hacker: Then let me imply it differently. You list him with Bosanquet and Wollaston.   Grice: I list many people. Lists are not tribunals.   Hacker: They look like tribunals to the listed.   Grice: And by that I imply that the listed are vain.   Hacker: Gargani treats him as central. He reads him as the hinge for a new sort of philosophical writing.   Grice: A new sort. Oxford has always preferred the old sort: numbered propositions and boys who can be made to defend them.   Hacker: Gargani isn’t doing numbered propositions.   Grice: No. He is doing what Italians do when they get bored with numbers: they tell a story and call it method.   Hacker: You’re being unfair.   Grice: I’m being English. There is a difference.   Hacker: He ties Wittgenstein to experience, empathy, forms of life, shared organisation.   Grice: Empathy is what people invoke when they don’t want to specify an inference.   Hacker: You think he is avoiding the hard work.   Grice: I think he is relocating it. He is doing ethics by talking about language, which is not the worst trick.   Hacker: He also engages Pears.   Grice: Pears is always being engaged. It is his natural state.   Hacker: He studied at Pisa under Barone.   Grice: Pisa. That is already a different weather system from Oxford.   Hacker: You keep making Italy into weather.   Grice: It is safer than making it into metaphysics.   Hacker: He writes about Eurialus and Nisus as a paradigm of mutual understanding.   Grice: That is a Virgilian way of doing pragmatics.   Hacker: And you object.   Grice: I don’t object. I merely note that Oxford would rather have Marmaduke Bloggs than Nisus.   Hacker: You say this to provoke.   Grice: I say it to see whether you notice I’ve said it.   Hacker: I’ve noticed. I still like Wittgenstein.   Grice: I can see that you do. It’s in the way you hold the book, as if it were a passport.   Hacker: Perhaps it is.   Grice: You have lived in too many places, then. Passports become philosophy if you let them.   Hacker: I lived in Haifa for a time.   Grice: Haifa. That will do it.   Hacker: It makes Wittgenstein feel less exotic. Austrian, religious, foreign, yet oddly at home in English.   Grice: Ah. The old romance of the foreigner who becomes more English than the English.   Hacker: Like your own conversion of Anscombe into an Englishwoman, you mean.   Grice: That is a cheap shot.   Hacker: It’s a fair one.   Grice: She did do the hard work of translating him into our idiom, yes. And she is Professor, if the University is being sensible.   Hacker: Gargani, though, isn’t Austrian.   Grice: Exactly. So your Haifa explanation will not quite do.   Hacker: Then why do I like him.   Grice: Because he is offering you a way of reading Wittgenstein that feels like a life rather than a set of reminders.   Hacker: And you think that is a weakness.   Grice: I think it is a temptation. Temptations are not always weaknesses. Sometimes they are your curriculum.   Hacker: Then why your resistance.   Grice: Because I have watched the enemies I was trained to resist become the canon with a vengeance.   Hacker: Enemies.   Grice: That is also too explicit. If you are implying that, why say it.   Hacker: Then I’ll say it less explicitly. You’re worried you’re becoming a reactionary.   Grice: I’m worried I’m becoming a footnote.   Hacker: Gargani makes Wittgenstein central. You make conversation central.   Grice: I make rational accountability central. Conversation is only the habitat.   Hacker: Gargani says conversation is also empathy.   Grice: Empathy may be the background condition, but it isn’t the mechanism. That is my fussiness.   Hacker: You called yourself fastidious earlier.   Grice: I know I can be fastidious. And by that I imply that I may be wrong.   Hacker: What do you want me to do, then. Not read him.   Grice: Read him. I am not a censor. I am merely a nuisance.   Hacker: You are also the senior tutor.   Grice: Senior only by age, not by virtue.   Hacker: We should discuss the division of labour.   Grice: Yes. Mabbott has left you his moral and political territory like a small kingdom.   Hacker: And you keep the lower divisions.   Grice: I keep the boys who think “logic” is a kind of gymnasium.   Hacker: And the pastoral duties.   Grice: Yes. The College has discovered that philosophers are cheap chaplains.   Hacker: Two tutors now. Division of labour.   Grice: The division is simple. You will do the whole thing.   Hacker: And you.   Grice: I shall relieve you of the burden by offering comments.   Hacker: That is not relieving.   Grice: It is Oxford relief. We relieve by adding.   Hacker: Will you lecture less.   Grice: I will lecture as much as the University insists and as little as my conscience permits.   Hacker: And what about Wittgenstein on the reading list.   Grice: Put him on. But do not let him swallow the rest.   Hacker: He will.   Grice: Only if you feed him.   Hacker: You keep calling him Vitters.   Grice: It is a small refusal to be reverent.   Hacker: You do it to protect yourself.   Grice: Naturally. Reverence is expensive.   Hacker: And Gargani.   Grice: Gargani can stay too. Let the Italians have their way of being serious. It may even teach us something.   Hacker: Such as.   Grice: That what is not said may be understood not only by inference but by sympathy.   Hacker: That sounds like a concession.   Grice: It is a concession with conditions. And by that I imply that it is not a full concession.   Hacker: You’re worried the canon is changing.   Grice: The canon always changes. I’m worried I’m staying still.   Hacker: Then walk.   Grice: I do. It is the only exercise Oxford approves, apart from rowing and disapproval.   Hacker: Shall we plan the term.   Grice: Yes. You take Vitters. I’ll take the boys who think Aristotle is a brand of cigarette.   Hacker: And if someone brings you Gargani and asks why empathy matters.   Grice: I will say the weather has been lovely for this time of year.   Hacker: That’s evasion.   Grice: That’s charity.   Hacker: You are implying something.   Grice: Of course.   Hacker: And you won’t say it.   Grice: If I said it, it wouldn’t be an implicature.Grice: Caro Gargani, ti confesso che ogni volta che penso all’implicatura, mi viene in mente il coraggio di Eurialo e Niso: comunicare senza dire tutto, ma capirsi lo stesso. In fondo, la vera conversazione non è sempre anche un po’ avventura? Gargani: Grice, hai colto nel segno! La conversazione è un ponte sospeso tra due rive: ci si lancia, magari si traballa, ma senza un po’ di empatia si casca giù come certi filosofi alle prime armi. E come diceva tua nonna, meglio una parola condivisa che cento taciute! Grice: Appunto! Eppure, in Inghilterra, tanti preferiscono il silenzio, come se parlare troppo facesse spuntare le ortiche in salotto. Invece voi italiani fate delle parole un’arte, e persino il caso diventa un’occasione di festa. Forse dovrei importare un po’ della vostra “organizzazione condivisa” anche a Oxford! Gargani: Caro Grice, sarebbe un colpo di teatro! Ma non temere: basta una buona conversazione, un pizzico di umorismo e magari un caffè, e anche la filosofia più astratta si trasforma in esperienza vissuta. Come direbbe il mio barista: parlare è umano, fraintendere è filosofico! – Gargani, Aldo Giorgio (1966). Wittgenstein. Firenze: La Nuova Italia.

Eugenio Antonio Garin (Rieti, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del rinascimento. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Garin’s historical account of Renaissance intellectual culture meet on the idea that conversation is a rational, normative practice, but they diverge sharply in method, scope, and philosophical intent: Grice develops implicature as a formal-pragmatic mechanism internal to communication itself, governed by shared intentions, cooperation, and rational accountability among speakers conceived as persons, where meaning emerges from what is mutually recognized as said and meant within a conversational exchange; Garin, by contrast, approaches what may be called conversational reason genealogically and culturally, reading Renaissance humanism as a long, civil conversation among rhetoricians, philosophers, scientists, and moralists, in which meaning, persuasion, and implication are embedded in historical practices of eloquence, civic life, and humanist education rather than articulated as explicit rules or maxims, so that implicature appears not as a technical device but as the lived operation of rhetoric, allusion, and shared intellectual horizons; where Grice abstracts from history to secure a universal account of rational communication, Garin insists on the longitudinal unity of Italian thought, seeing reason as cultivated through humanistic discourse, Ciceronian rhetoric, and the humus of culture that shapes how humans, as Homo sapiens before becoming philosophically “persons,” understand one another; in this sense, Grice’s conversational rationality can be read as a modern, analytic humanism of communicative norms, while Garin’s Renaissance-oriented work shows how such norms historically arose within concrete traditions of learning and civic speech, making Gricean implicature appear, retrospectively, as the formal echo of a much older humanist practice of meaning beyond what is strictly said. Grice: “I only knew, and I only formed an interest, in one short period in the history of philosophy: post-war Oxford philosophy. G.’s interests have a wider scope! storia della filosofia. G. is a serious student of what we may call the longitudinal, rather than latitudinal, unity of Italian philosophy! If ever there is one! Don’t expect philosophical insight from G.. He is at most an amanuensis. But like Gentile, it is is helpful, if you are into minor philosophers, or minor figures, to go through the indexes of his many compilations. As with Gentile’s Storia della filosofia italiana, G.’s is just as boring. G. makes it more difficult in that he uses two or three words which we don’t use at Oxford: ‘pensiero’ for philosophy, ‘intellectual’ (‘intelletuali italiani del novecento’) and ‘culture’ (cultura italiana del ottocento’). By these monickers, he is attempting to include as philosophers people who we should not!” La cultura filosofica del rinascimento italiano.” L’umanesimo italiano” Grice is Lit. Hum. Oxon, so I know. Si laurea a Firenze sotto Limentani. Insegna a Firenze. Pico: vita e dottrina”; “Gl’illuministi Moralisti; “Il rinascimento ITALIANO”; “L'Umanesimo ITALIANO”; “Cronache di FILOSOFIA ITALIANA”; “La filosofia nel Rinascimento ITALIANO”; “La cultura ITALIANA”; “Scienza e vita civile nel Rinascimento ITALIANO”; “Storia della FILOSOFIA ITALIANA”; “FILOSOFI ITALIANI”; “ “L’Ermetismo del Rinascimento”; “Gli editori ITALIANI”; “La cultura del Rinascimento”. lincei cicerone umanista retorica castelli le griceianisme est un humanisme!” humus umano homo sapiens sapiens umano vs. person sapientia. Grice: Ah, Garin, sai, ogni tanto mi sorprendo a pensare che Oxford — Vadum Boum, come la chiamano i latinisti — avrebbe bisogno di un vero storico della filosofia, proprio come Firenze ha avuto te! In Italia, e specialmente in Toscana, la tradizione filosofica è viva, stratificata e raccontata con una profondità che noi, a Oxford, spesso ci sogniamo. Garin: Caro Grice, mi lusinga sentire queste tue parole! In effetti, la storia della filosofia italiana è un mosaico ricco di voci, pensieri e umanità. Ho sempre creduto che raccontare il pensiero dei nostri filosofi sia come coltivare un humus umano per le generazioni future. Grice: Già, il vostro "humus umano" è qualcosa che invidio! Mi piacerebbe che anche a Oxford si potesse parlare di “pensiero” e “cultura” con la stessa ampiezza, includendo figure minori e intelletuali come fai tu. Il vostro modo di vedere la filosofia è molto più inclusivo e, se posso dirlo, più umano. Garin: Hai ragione, Grice. Forse il segreto sta proprio nel guardare la filosofia come una lunga conversazione tra uomini e idee, dove anche i dettagli minori possono illuminare un’epoca. Sarebbe bello vedere Oxford abbracciare questa visione, perché alla fine la storia della filosofia è storia della vita civile. Garin, Eugenio Antonio (1937). Medioevo e Rinascimento. Bari: Laterza.

Emilio Garroni (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale di Pinocchio. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Emilio Garroni’s readings of language, lying, and sense—most vividly crystallized in Garroni’s analyses of Pinocchio—intersect on the idea that meaning arises from rational norms rather than from mere semantic content, yet they diverge in philosophical register and aim: for Grice, conversational implicature is a calculable, intention‑based product of speakers’ rational cooperation, where maxims such as sincerity can be flouted in systematic ways that listeners are expected to recognize, as when Pinocchio’s lies violate the maxim of quality while remaining communicatively intelligible; Garroni adopts this Gricean insight but reworks it within a broader semiotic, aesthetic, and epistemological horizon, treating Pinocchio not simply as a case of maxim‑flouting but as an emblem of semantic crisis, indeterminacy, and paradox inherent in all linguistic use, where lying exposes the structural openness of meaning rather than a local pragmatic maneuver; while Grice seeks to preserve rational control and accountability in conversation despite indeterminacy, Garroni emphasizes that such indeterminacy is not a defect but a constitutive feature of sense itself, grounded in perception, imagination, and judgment, so that implicature becomes inseparable from the aesthetic–noetic dimension of experience; in this way, Garroni extends Gricean conversational reason beyond analytic pragmatics into a philosophy of sense in which saying, meaning, misleading, and understanding form a dynamic continuum, and Pinocchio’s lies reveal not only how we communicate rationally, but how language, ethics, and imagination jointly construct our horizon of sense. Grice: “Pinocchio flouts the maxim of sincerity!” conversational maxim. I like G.; he writes very Griceianly: on lying, on Pinocchio, on semiotics, on Kant – ‘quasi-Kant’ --, and on sense perception (‘senso e paradosso’, ‘immagine, figura, communicazione!” Insegna a Roma. La crisi semantica. Croce, Critica della facoltà di giudizio (l’estetico) ed epistemologiche (il noetico). Cura Mannoni, Brandi,.Cura Benedetto, Bottari,  Melis, Fieschi, Vacchi, Greco L’estetica è una filosofia non speciale il cui compito non si limita allo studio dell’espressione artistica, bello, arte, natura, ma ad una costruzione del mondo sull'esperienza del senso sensibile, sentire, sensate. Ciò che va rivendicata è la portata iudicativa e non solo volitiva della critica, che trascende lo stato empirico e vivono operanti nel meglio degl’indirizzi inconsapevoli. L’orizzonte di senso. Il mito negativo Semiotica ed estetica. L'eterogeneo della lingua e la lingua cinematografica uno e bino Estetica epistemologia. lingua Senso e paradosso estetica, filosofia non speciale Uno sguardo-attraverso” mentare e mentire altro dall'arte. Senso e storia dell'estetica: Interpretare Il testo Istruzioni per l'uso, Critica della facoltà di giudizio” Immagine e figura” pubblicati negativo, nell’esclusione che principi e  metodi possano essere qualcosa di assoluto e unilaterale, si ispirino poi alla indeterminatezza Ciò pare plausibile se essa fa emergere più nettamente la coscienza implicita che ogni nostro uso della lingua non è solo un  uso particolare ma contiene una componente di indeterminatezza che lo fa essere paradossalmente proprio quell’uso e permette di descriverlo proprio come quell’uso determinato nello stesso uso effettivo, in tutti i sensi. contributo etico e politico, L’indeterminatezza INDETERMINACY OF IMPLICATURE semantica implicatura di Pinocchio Sinn *not* via Latin cognate sentire senso Do not multiply senses mentire mentare meinen mean messagio message semiotic sender recipientemittente mittente, recipiente emission utterance emitire utter out ex-press Lorenzini. Grice: Garroni, ogni volta che penso a Pinocchio e alla sua abilità di “sgusciare” fuori dalla verità, mi chiedo se Lorenzini abbia letto la mia massima di sincerità! In fondo, Pinocchio è il re dell’implicatura conversazionale: dice una cosa, ne intende un’altra, e nel mezzo ci cresce il naso. Garroni: Caro Grice, Pinocchio è una metafora perfetta per la crisi semantica: ogni bugia è un piccolo paradosso della lingua! D’altronde, chi non ha mai mentito almeno una volta per salvarsi dalla fata o dalla scuola? Grice: Se avessi avuto Pinocchio nei miei seminari a Oxford, sarebbe stato il caso studio ideale. Avrebbe confuso Strawson e fatto ridere Austin… Ma forse avrebbe anche insegnato a tutti che l’uso della lingua è sempre un po’ indeterminato: tra il “mentire” e il “mentare”, c’è tanto spazio per il senso. Garroni: Grice, dici bene! Pinocchio ci ricorda che ogni comunicazione è una danza tra emittente e destinatario: a volte il messaggio arriva dritto, altre volte si perde tra le bugie e il paradosso. Ma senza un po’ di indeterminatezza, la conversazione sarebbe piatta come un pezzo di legno… e Pinocchio non sarebbe mai diventato un vero bambino! Garroni, Emilio (1964). La crisi semantica delle arti. Roma: Officina Edizioni.

Raffaele Garrucci (Napoli, Campania): sul ‘stress’ a Roma ed Oxford. Grice and Garrucci converge on a strikingly similar insight about meaning as something governed by rational uptake rather than mechanical rule-following, but they approach it from different scholarly traditions: Garrucci as a philologist and epigrapher attentive to how accentual marks and stress-functioning signs in Roman inscriptions mediate understanding beyond literal letters, and Grice as a philosopher of language analyzing how conversational meaning arises from intentional yet non-codifiable features such as stress, accent, and prosody. For Garrucci, ancient inscriptions that appear to carry accentual or stress marks show that Romans already exploited phonetic emphasis as a meaningful cue without treating words themselves as signs; rather, it is the accentual modification that does the communicative work within a historically grounded rational practice of reading. Grice generalizes this phenomenon into his theory of reason-governed conversational meaning by arguing that particularized implicatures depend precisely on such non-rule-governed but intelligible deviations—like designed stress—that rational hearers are expected to recognize as intentional. Both resist a semiotic model in which meaning is reducible to fixed signs: Garrucci insists on parsimony with written markers and attention to exemplary usage in antiquity, while Grice insists that implicature cannot be rule-bound without collapsing its very function. In this convergence, accent and stress emerge as rational instruments of meaning that operate neither by convention alone nor by brute causality, but by a shared background of linguistic competence and historically sedimented expectations, from Roman bronze inscriptions to Oxford seminar rooms. Grice: “In my seminars at Oxford, I introduced the ‘accent’ to explore what I meant by implicature of the conversational, particularized type. There cannot be a RULE for it, since it’s a spontaneous stressing – but when DESIGNED to stress, the implicature IS communicated. More formally, the very idea of a phoneme relies on its realisations as allophones, and the Italians have been fighting with this since, well, Roman times!”  accento, stress, implicatura. Chi scrive N E/ACVLÀ sembra certo che l' abbia voluta dedurre questa voce da quella radice ove la lettera “a” è lunga, wtne ; chi LU3ER , intende [IMPLICATES – Grice] certamente di ricordare che anticamente si scrive LEIBER come in un frammento assai arcaico di bronzo del museo kircheriano. Cosi scrivendo “FVTIVS” si accenna alla radice FVTVM, in VTIVS ad OITI, OlTILE, in ORNAMENTA ad venustà, in VEKTI 1 al più antico VEITI se vale il YEITVRIVS cosi scritto nella lamina di bronzo sui confini tra i genuati e i veturii -- Orelli. Generalmente si fard assai bene ad esser parchi e seguendo come G. dice i migliori esemplari. Con ciò G. pone fine alla sua discussione, nella quale esamina l’iscrizioni latine che PORTANO DEI SEGNI – Grice: “Words are not signs, but accents are” – STRESS -- creduti comunemente d’accentuazione. MARINI  crede questo un esempio del sicìlico di Mario Vittorino, allegando che questa voce trovasi ancora scritto VETTI [Ari.). IMPRIMATUR Butlaoni 0. P. S. P. A. Magister. IMPRIMATUR Fr. Aut. Ligi Bussi Archiep. Icon. Vicesgcrcns. C. Grice: Caro Garrucci, ti confesso che all’Oxford quando parliamo di “accento” rischiamo sempre di scatenare discussioni più accese di una partita di rugby tra college rivali! Ma in fondo, l’accento è come il sale sulla zuppa: basta un pizzico e tutto cambia sapore. Garrucci: Hai ragione, Grice! A Roma diciamo che chi sbaglia l’accento può passare in un attimo da filosofo a comico involontario. E poi, le iscrizioni antiche ci insegnano che persino i bronzi avevano il loro modo di farsi capire: un segno qui, uno stress là, e la storia prende una piega tutta nuova. Grice: Proprio così, caro! Da noi l’accento non segue regole ferree, è più come un colpo di scena: se lo metti dove serve, illumini la frase; se lo sbagli, rischi di ottenere implicature degne di un romanzo giallo. Gli italiani però lottano con gli allofoni fin dai tempi degli antichi Romani, quasi fosse uno sport nazionale! Garrucci: Eh già, Grice! Come diceva mia nonna: “Meglio essere parsimoniosi con gli accenti, che generosi con i segni.” In fondo, la vera filosofia è capire quando un accento diventa un messaggio, e quando invece è solo un modo per non prendere troppo sul serio la conversazione. Così, tra un sorriso e una battuta, anche il latino diventa compagnia! Garrucci, Raffaele (1844). Antiquitatum salernitanarum disquisitiones. Napoli.

Pasquale Gatti (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale dell’implicatura conversazioale. Grice and Pasquale Gatti converge on a conception of meaning that is fundamentally governed by reason as it operates within lived linguistic practice, yet they articulate this convergence from complementary directions. Gatti, writing from the Italian philosophical tradition shaped by Vico and in polemical tension with Croce, insists that language cannot be split into two autonomous systems—one of feeling and one of intellect—because even when language is imaginative and aesthetic, it remains subject to law and concept, and thus to rational structure; for him, the enigma of language is precisely how expression is at once fantasia and intelletto, intuition and concept, within a single act of consciousness. Grice’s theory of conversational meaning radicalizes this insight by relocating rationality from abstract linguistic form into the practices of speakers, showing that meaning is not exhausted by what is said but is completed by what a rational hearer is entitled to infer under shared expectations of cooperation. Where Gatti argues that language is never merely poetry nor merely logic, Grice explains how this duality is enacted moment by moment through implicature, which depends on the speaker’s reasoned exploitation of linguistic norms and the hearer’s equally reasoned recognition of that exploitation. Both therefore reject a purely expressive or purely formal account of language: Gatti by defending the law‑governed, conceptual dimension of language against Croce’s aesthetic reduction, and Grice by showing that even the “non‑said” in conversation is regulated by rational principles rather than psychological spontaneity. In this sense, Grice’s conversational implicature can be read as the analytic counterpart to Gatti’s philosophical intuition: reason is not external to language, but immanent in its use, binding imagination and intellect together in dialogue. Grice: “I love G.!” lingua. SAGGIO SULL’ORIGINE, ESSENZA, E SVILUPPO DELLA LINGUA. La grandezza delle statue diminuisce allontanandosene, quella degl’uomini avvicinandoci ad essi. Quale necessità di DUE DIVERSE LINGUE, l'una del sentimento e l’altra dell’inteletto, per esprimere il COMUNE CONTENUTO della coscienza? Altro è LA LINGUA COME LINGUA, come fatto estetico, afferma  CROCE, e altro LA LINGUA COME ESPRESSIONE logica, nel quale caso rimane bensì sempre lingua soggetto alla legge, la tesì che noi opponiamo a quella di CROCE  con VICO, siamo stati costretti a mostrare, altresì come CROCE  non è riuscito a comprendere affatto affatto quel pensiero nell’intimo, suo significato. Onde, ad un tempo, ed è ciò che a noi essenzialmente preme, l’ abbagliante fascio di luce, che, sprigionandosi della dottrina di VICO, riesce ad illuminarla,, A più che lingua. Ora, delle due, l'una: o esso, rimanendo sempre lingua e soggetto alla legge,  non può, per ciò stesso, non rimanere sempre ed unicamente  intuizione e immaginazione, e, quindi, sola fantasia e poesia; ovvero è, anche, che lingua,  e cioè concetto, e, allora, come dirlo, più, sola  fantasia e poesia, e non anche d' intelletto. Il scoppio di dello spirito come spiegare che nel mondo egli é ritenuto, intanto, addirittura della classe più alta dei filosofi; e cioè filosofo di natura e vocazione, ragione  per cui le sue opere, e l’estetica proprio più di ogni altra. Questa disfatta del pensiero di CROCE s'è visto, ex ore suo stesso per essersi immesso in una via senza uscita, bene può dirsiuna disfatta in gloria, più superba di tanti trionfi, in  quanto coll’ammonirci che ogni tentativo di ricalcare quelle orme sarebbe non  altro che un vano sacrilegio, sia pur da parte di gente inconscia, ci fa ritenere esecrabile e sacra quella via. Tale, almeno, essa rimane per noi, che da essa  la via che abbiam preso  a seguire, coll’intento di raggiungere quel segreto connesso col più oscuro, insieme, dei selle eriomi della vita universa, l’enigma concernente l’origine del pensiero, lingua. Grice: Caro Gatti, ogni volta che mi immergo nei tuoi scritti rimango colpito dalla tua acutissima capacità di cogliere le sfumature più profonde della comunicazione. La tua riflessione sulla doppia natura della lingua – sentimento e intelletto – è davvero illuminante! Gatti: Che onore, Grice! Ma vedi, sono proprio le tue teorie sull’implicatura conversazionale ad avermi ispirato. Penso che la lingua sia sempre sospesa tra immaginazione e concetto, e che solo nel dialogo si riveli la sua vera essenza. Grice: Proprio così, caro amico. Ammiro la tua capacità di riconoscere quanto ogni parola sia, insieme, regola e creazione. Saper vedere nell’espressione linguistica sia poesia che logica è segno di rara sensibilità filosofica! Gatti: Grazie, Grice. Credo che solo chi, come te, analizza con attenzione il “non detto”, possa comprendere il mistero della lingua. In fondo, la comunicazione è quell’enigma che ci avvicina, e ci spinge sempre a cercare nuove vie di senso. Gatti, Pasquale (1906). Esposizione del sistema filosofico di Leopardi.

Stanislao Gatti (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale poetica. Grice and Stanislao Gatti converge on a view of meaning as governed by reason, but they articulate this convergence at different levels and with different emphases: Gatti, formed in Naples under Puoti and working within the Italian idealist horizon shaped by Vico, Hegel, and aesthetics, conceives reason as a universal law that simultaneously governs the development of individual consciousness and the historical unfolding of culture, so that language, art, and philosophy are modes through which rational spirit manifests itself within concrete history; hence his idea of a poetic conversational implicature, where meaning exceeds literal statement because art and discourse imitate not empirical nature but the supersensible, noetic idea, allowing truth to emerge indirectly and belatedly, as in Vico’s own fate of unrecognized glory. Grice, by contrast, strips this metaphysical picture down to a rational mechanics of use: conversational meaning is governed by reason not because it expresses an objective historical spirit, but because speakers and hearers orient themselves to shared norms of rational cooperation, exploiting and recognizing departures from literal content to convey what is meant rather than merely said. Where Gatti reads poetic, aesthetic, and historical distance as intrinsic to how reason communicates itself—often through polemic, irony, grading of predecessors, and a cultivated literary voice—Grice provides a minimal, analytic account in which implicature arises from rational expectations about relevance, quantity, and intelligibility in dialogue. Yet the affinity is real: both reject a view of language as mere mimesis or neutral medium, both insist that meaning is inseparable from rational activity, and both understand implication as something earned rather than encoded, whether through the historical-poetic circuit of Gatti’s Vichian aesthetics or through the situational logic of Grice’s conversational practice. Grice: “When Hampshire wrote an essay on Vico we thought he had lost his reason! At Oxford, G. is mainly associated with a music-hall that was once popular at London! I like G.. G. is a good’un. For one, he philosophises on Aristotle’s Poetics, something we hardly do at Oxford! And many other things, too!! G. is a difficult one to catalogue, not at Oxford! He is a man of letters and action, by man of letters we mean Lit. Hum. And G., being the snob he is, would rather be seen dead than referred to as merely a ‘philosoopher.’ He edits the Museo di FILOSOFIA e letterature – and his passion, if he has one, is VICO, and more, to criticse others. He would not speak of ‘italian philosophy,’ but of ‘philosophy in Italia’! He philosophises on Rovere, and other philosophers, and is always ready to grade them: ‘GENOVESI, infinitely inferior to VICO’. Incredibly that this philosopher is talking the same lingo as Machiavelli or Alighieri!  His exegesis of VICO is good, he refers to the BRUNO, CAMPANELLA, and TELESIO as the celebrated triunvirato, and there are references to some obscure philosophers in his prose, about whom he writes little to enthusiase his reader!” Si laurea a Napoli sotto Puoti. Idealista. lo sviluppo della coscienza e l'evolversi della storia provengono entrambe d’un principio comune: la legge universale della ragione, attuabile solo all'interno della realtà storica in quanto è la scienza generale di tutto l'esistente. Si indirizza verso l'estetismo e critica la dottrina lizia dell'arte come riproduzione e mimesi della natura, contrapponendole l’idealismo che ritiene l'arte riproduzione mimesi del sovra-sensibile, dell’idea, del noetico, l’estetico, mimesi del noetico. VICO autore di un sistema che i suoi contemporanei non poteano intendere come quello che dovea esse re la scienza di un'altra età, e il frullo di nuovi germogliamenti dello spirito, non avea per questa ragione potuto raccogliere in vita il premio di quella gloria implicatura. Grice: Caro Gatti, ti confesso che a Oxford, parlare di poetica è come proporre una partita di calcio in un convento. Ma tu, con quella passione per Vico e Aristotele, sembri sempre pronto a scardinare qualche regola! Gatti: Grice, a Napoli ci insegnano che la ragione è come la pizza: ognuno la fa a modo suo, e la poesia è il pomodoro sopra. L’arte non è solo imitazione, ma il frullo dello spirito, come diceva Vico… e pure il pizzaiolo sotto casa! Grice: Vico e la pizza, che combinazione! Da noi, quando qualcuno cita la mimesi, si pensa subito a Shakespeare che sbaglia scena. Tu invece sostieni che l’arte deve imitare il sovra-sensibile. Sarebbe come dire che una poesia può essere più vera di un manuale d’istruzioni! Gatti: Esatto, Grice! E poi, la filosofia in Italia non è mai solo filosofia… è conversazione, critica, e ogni tanto una bella polemica. Ma se mi paragoni a Machiavelli, ti offro un caffè: almeno così, nella conversazione, siamo entrambi più svegli! Gatti, Stanislao (1838). Di una risposta di Cousin ad alcuni dubbi intorno alla sua filosofia. Il progresso delle scienze, delle lettere e delle arti. Napoli.

Gaudenzio (Brescia, Lombardia) -- la ragione conversazionale e il portico romano. A fruitful comparison between H. P. Grice and Gaudentius of Brescia turns on their shared commitment to reason as a normative, action-guiding faculty, even though they operate in very different idioms and institutional contexts. Gaudentius, bishop of Brescia at the end of the fourth century, consciously retrieves the Stoic legacy of the Porch in his treatment of lex naturae and moral obligation, arguing that through the proper exercise of reason any person can come to know what is required of them morally; obligation is not imposed externally by fiat, but becomes intelligible as something epistemically accessible to rational agents, a point emphasized in modern scholarship by Carlo Truzzi’s study of northern Italian Christian thinkers, which situates Gaudentius as a Stoic without pomp or dogmatic rigidity, reactivating the Portico rather than abandoning it after the advent of Christianity. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning echoes this Stoic posture at a different level: where Gaudentius holds that desire, when brought under the scrutiny of reason, yields knowledge of duty, Grice maintains that utterer’s meaning and conversational obligation arise from rational norms governing what it is to intend, infer, and cooperate in talk. In both cases, reason does not override human desire but disciplines and interprets it: Gaudentius rejects a crude “I want, therefore I must” in favor of “I want, therefore I ask what I ought to do,” grounding obligation in rational reflection; Grice likewise resists psychologism by insisting that conversational meaning is constituted by rationally recognizable intentions operating within shared norms. Seen this way, Grice’s conversational rationality can be read as a modern, secular analogue of Gaudentius’s resuscitated Portico: both treat reason as a public, norm-giving power that survives historical discontinuities and continues to regulate obligation—moral in Gaudentius, communicative in Grice—without appeal to mere authority or brute convention. Grice: “People tend to think that after the birth of Christ, The Porch became relevance-less: Truzzi proves the opposite in his apt study of Gaudenzio (Brescia, Lombardia). a rationalist in the best tradition of the porch, in his analysis of ‘lex naturae’ and ‘moral obligation’ as ‘epistemically’ derivable from desires!” Keywords: porch. Filosofo italiano. The philosophical interest of G.s essays lies in his discussion of natural law – lex naturae --, for which he borrows from the Porch. G. argues that through the use of reason anyone can come to a knowledge of his moral obligations.  GRICEVS: Gaudenti, aiunt Porticum post Christum natum iam nihil ad rem pertinere; tu autem eam resuscitas quasi fumum thuris in foro. Quid agis? GAUDENTIVS: Ago hoc: ostendo Porticum non esse “relevance-less,” sed relevantiorem; Truzzi enim probat me Stoicum esse sine superciliis. GRICEVS: At tu dicis lex naturae et officium morale ex desideriis “epistemice” deduci. Nonne hoc est: “Volo, ergo debeo”? GAUDENTIVS: Minime: “Volo, ergo cogito quid debeam”; et si quis me rogat unde obligatio, respondeo: ex ratione—quae, ut Porticus docet, numquam natalicia Christi oblita est. Gaudenzio (387). Sermo ad episcopos in ordinatione sua. Brescia.

Gauro: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Both Gauro and Grice treat reason as something exercised in and through public linguistic practice rather than as a purely private faculty, but they situate this insight in very different historical idioms. In the Gauro–Porphyry setting, conversational reason is explicitly Roman in its audience and social uptake: although Porphyry is Hellenic in doctrine, his categories are heard, judged, and accepted in a Roman forum where philosophical terms must “wear the toga,” functioning as instruments of shared understanding and civic recognition even when full technical mastery is absent. Gauro’s stance foregrounds this pragmatic accommodation: concepts like categoria succeed because they are intelligible, or at least respectfully acknowledged, within Roman norms of discourse. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning abstracts this same phenomenon into a general account: meaning is not guaranteed by semantic form alone but by speakers’ rational intentions operating under publicly recognizable norms that guide inference, uptake, and cooperation. Where Gauro emphasizes cultural translation and audience—Greek philosophy becoming Roman sense—Grice systematizes the mechanism itself, explaining how conversational reason governs what is said, what is meant, and what is inferred across contexts. The continuity lies in the shared claim that philosophy lives or dies in conversation; the difference is that Gauro locates this claim historically in Rome’s linguistic life, while Grice renders it a universal principle of rational discourse. Grice: “We seem to consider Porfirio an Hellenic, but his audience was Roman to the backbone!” Keywords: categoria. Filosofo italiano. He appears to have been a pupil of Porfirio, who may have dedicated one of his essays to him.  GRICEVS: Gauro, audivi te Porphyrio studuisse; sed dic mihi, Romanusne eras an Graecus? GAVRVS: Discipulus fui, sed auditor meus Romanus usque ad ossa; Graece lego, Latine rideo. GRICEVS: Ita ergo: Porphyrius Hellenicus videtur, sed in foro Romano “categoria” melius sonat quam in schola. GAVRVS: Recte; apud Romanos etiam categoria togam induit—et si quis non intellegit, saltem reverenter nutat. Gauro  (a. u. c. MXXIII). Categoriae. Roma.

Gedalio: la ragione conversazionale a Roma antica -- Roma – filosofia italiana –  (Roma). Gedalio and Grice converge on the idea that philosophical meaning is governed by reason as it is exercised in lived conversational practice, but they articulate this insight from markedly different standpoints. In the Roman context invoked by Gedalio, conversational reason is embedded in gift, dedication, and audience: Porphyry’s commentary on Aristotle’s Categories, far from being a gratuitous gloss on a “transparent” tract, becomes intelligible as a rational act directed to a specific interlocutor, Gedalio, and to a Roman public for whom philosophical categories acquire authority through social circulation. Reason here is not merely analytic but relational, sustained by motives, expectations, and the recognizability of concepts within a shared civic culture. Grice abstracts this historically situated phenomenon into a general theory of reason‑governed conversational meaning: what is meant depends on rationally ordered intentions and on the public norms that make those intentions inferable in talk. His Oxford seminars on Categories—formal with Austin, exploratory with Strawson—reenact, in a modern key, the same dynamic Gedalio embodies: rules are often implicit, motivations partially opaque, yet participants can still “win the game” because conversational reason supplies coherence before explicit theory does. The difference is thus one of level rather than substance: Gedalio exemplifies conversational reason as practiced in ancient Rome; Grice explains why such practices succeed, even when the rules are not yet fully articulated. Grice: “We often forget of motivations. What led Porphyry to comment on such a transparent little tract as Aristotle’s ‘Categories’. Now we now: it was a gift from Porphyry to Gedalio!” Keywords: category. Filosofo italiano. Grice: “I would give two sorts of seminars on the categories at Oxford. The first-class ones were the ones I gave with Austin – him being my senior, he did most of the teaching. The syllabus included actually a commentary on De Interpretatione. Ackrill attended them. The other were a more informal set of seminars with Strawson, entitled ‘Categories’. Our purpose was not just to discuss Aristotle – since Strawson’s Greek left a lot to be desired – but include a bit of Kant into the bargain!” I recall a pupil attended and being asked by another: “What is going on here?” “I have no idea. I don’t know the rules of the game, but it seems Grice and Strawson are winning!” – This was in response to an ad lib interruption by O. P. Wood, who shouldn’t have been there in the first place! Quinton witnessed it all and later told me. Our seminars on ‘Categories’ with Strawson extended over a number of terms.” A pupil of Porfirio, who dedicates his commentary on Aristotle’s Categories to him. Keywords: category. GRICEVS: Salve, GEDALIVE; dic mihi, cur Porphyrius tam perspicuas Aristotelis Categorias commentatus est? GEDALIVS: Quia donum erat, GRICEVE: libellus tam “clarus” ut etiam discipulus intellegat—ergo magistri eum ornate obscurant. GRICEVS: Apud Oxoniam duas habui scholas: cum Austino “primae classis” (ipse plus docebat), et cum Strawsono “informales”; Graeca illius tam debilis erat ut Kantium nobis necesse esset adhibere quasi baculum. GEDALIVS: Itaque discipulus recte dixit: “regulas nescio, sed vincitis”; vos enim in ludo semper vincitis, etiam cum ipsae regulae nondum inventae sunt. Gedalio (a.u.c. MXXIII), Dicta, Roma.

Giovan Battista Gelli (Firenze, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della difficultà di mettere in regole la nostra lingua, sentientia gricei. Both Gelli and Grice converge on the idea that conversational meaning is fundamentally reason‑governed yet resistant to rigid codification, though they arrive there from very different historical and philosophical directions. Gelli, writing in the Florentine Renaissance context, treats lingua as a living, dialogic medium whose primary function is to allow one person to manifest needs, intentions, and sensibilities to another; his reflections on the difficulty of putting language into rules, his emphasis on dialogic forms, and his distinction between the sweetness or materiality of expression and its formal content anticipate what later becomes the problem of implicature, namely how meaning exceeds explicit form. Grice, by contrast, offers a systematic philosophical account of how speakers’ reasons, intentions, and shared rational norms generate conversational meaning, articulating this through his notion of sentientia as a value‑laden, utterance‑level unit governed by standards of correctness and rational cooperation. Where Gelli stresses historical language, dialectal plurality, translation, and the cultural myth of origins (from Tuscan sweetness to the Adamic tongue) to show why language cannot be fully rule‑bound, Grice abstracts from particular languages to model how conversational implicatures arise because rational agents assume one another’s cooperation. The comparison reveals Gelli as an early, practice‑oriented thinker of conversational reason and linguistic indeterminacy, and Grice as the theorist who formalizes that same intuition into a general, reason‑based account of meaning in conversation.

Grice: “I have rather sloppily used ‘sentence’ for what Cicero calls ‘sentientia’. I argue that ‘sentientia’ is a value-oriented paradeigmatic concept: a ill-formed sentientia is just not a sentientia. I also use ‘sentientia’ as the third level of articulation, my focus having been on ‘word,’ or utterance-part, and sentientia, utterance-whole. I like G.; he is a difficult philosopher, in a typical Italian fashion, mixing semiotics, philosophy, philology, and literature! His reflections on la lingua d’Adamo (lingua adamitica) is genial, and he proposes a distinction, which I often ignore, between lingua dolce, qua expression, or materia, and content, forma. The issue is central for Italians: Tuscan Italian being THE lingua because the sweetest, at least to Florence-born G.’s ears!” Calzolaio filosofo da amateur, Gioccatore di cricket amateur e filosofo profesionale, Discepolo di Francini, Verini, e Ficino, i romani, never i latini, with who is he contrasting them? With the fioreusciti fiorentini like himself, the flourished Florentines, but he prefers lingua toscana; lingua napoletana quite a different thing, he himself cares to translate from napoletana to toscana; into Toschani, thus spelled. And here comes the evangelist myth: Etruria as the cradle of Tuscany, and Hebrew and lingua d’Adamo as lingua primigenia. G. is clear about the nature of lingua, made for ‘uno possa manifestare all’altro i suoi bisogni.’ Accademic, he revels in the dialogic form, of a cooper with his own soul, what about Annici and Cicerone, he asks. They are different. CICERONE makes ‘piu ricca’ the lingua he thought is the ‘piu bella del mondo.’ Annici the same, but the Toschani are not Romani, and so the cooper can do as he wishes!”  sulla difficultà di mettere in regole la nostra lingua, lingua, lingua, Grice on English, idiolect, dialect, Language, Noe origine della lingua lingua fiorentina accademia agl’orti oricellar, la lingua dei romani regole nella PROSA di Cesare nel tempio di Ennio Glauco Svetonio Tacito Virgilio Alighieri. Grice: Caro Gelli, ho spesso riflettuto sul significato di “sententia”, che, mi perdonerai, tendo a confondere con il termine inglese “sentence”. Ma sento che tu, più di chiunque altro, sai quanto sia difficile mettere in regole la nostra lingua: la sua dolcezza, la sua materia, la sua forma… Tutto sembra sfuggire a ogni schema rigido!  Gelli: Ah, caro Grice, la lingua è come il pane caldo: ognuno vuole darle una forma, ma alla fine segue il suo profumo! In Toscana crediamo che la nostra sia la più dolce, ma sappiamo bene che ogni dialetto ha la sua musica. E tradurre dal napoletano al toscano è quasi come cercare la lingua d’Adamo…  Grice: Che immagine splendida, Gelli! In Inghilterra amiamo le regole, ma in fondo anch’io penso che la lingua nasca dalla necessità di manifestare i propri bisogni agli altri, come sostieni tu. E forse proprio la difficoltà di fissare regole rende la nostra conversazione più viva, più vera.  Gelli: Ben detto, amico mio! La lingua, come la vita, cresce nel dialogo. Anche Cicerone cercava di abbellirla, Annici voleva innovare, ma il vero segreto sta nell’ascoltare l’altro e lasciare che ogni parola trovi il suo posto, come fanno i fiorentini nei vicoli di Firenze. In fondo, ogni lingua è un po’ un fiore selvatico! Gelli, Giovan Battista (1549). La Circe, Firenze: Lorenzo Torrentino.

Lucio Gellio (Roma, Lazio):  la ragione conversazionale e il portico romano. The comparison between Grice and Lucio Gellio brings into relief two complementary ways of understanding reason‑governed conversational meaning, one analytical and one emblematic. Gellio, situated in the Roman intellectual world and drawing on the Stoic image of the portico, conceives conversational reason as something essentially situated: thinking, arguing, and speaking well require a protected but public space in which not everything is said indiscriminately, and where context, audience, and circumstance govern what is appropriate to utter. His stress on the portico as a place of listening, selective disclosure, and moderated exchange anticipates the idea that meaning in conversation depends on shared norms and tacit expectations rather than explicit rules alone. Grice, by contrast, abstracts this intuition into a general philosophical theory: conversational meaning is generated by rational cooperation, where speakers assume that utterances are produced for reasons and can therefore convey more than they literally say through implicatures. What Gellio figures metaphorically as the discipline of speaking under the portico—where reason shapes when and how one speaks—Grice formalizes as principles governing conversational conduct. The continuity lies in the shared recognition that conversation is not mere verbal output but a rational practice, structured by norms of relevance, restraint, and mutual intelligibility, even when those norms are not codified in law or grammar. Grice: “At Oxford, ‘stoic’ is in the lips of every historian of philosophy – but few use that lovely Roman metaphor: porch, which is what ‘stoa’ literally means!” Portico. Filosofo italiano. Arriano dedicated the discourses of Epitteto to G., who presumably takes at least an interest in the Porch. GRICEVS: Salve, GELLIVS; Oxoniae “Stoicum” omnes in ore habent, sed pauci meminerunt stoa esse porticum: apud nos, nisi pluat, nemo philosophatur sub dio, ne sub porticu quidem. GELLIVS: Salve, GRICEVS; Roma vero porticibus cogitat, quia sine porticu nihil cogitare licet: et si quis te roget quid sit stoa, responde “tectum ad disputandum” — sic etiam pluvia fit argumentum. GRICEVS: Pulchre; sed miror quod Arrianus Epicteti sermones tibi dicavit: scilicet putavit te porticum amare, non quia Stoicus es, sed quia sub porticu melius auditur — et nemo potest dicere te non fuisse auditor, saltem tectus. GELLIVS: Ita est: ego porticum colo ut tu conversationem; utrumque enim docet hoc unum—non omnia dicenda sunt in foro: quaedam sub porticu, quaedam subridentibus amicis, et quaedam tantum cum ventus tacet. Gellio, Lucio (a. u. c. DCLXXXII). Dicta. Roma.

Ferrante de Gemmis (Terlizzi, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del console. The comparison between Grice and Ferrante de Gemmis highlights two distinct but compatible conceptions of how reason governs conversational meaning, one analytic and one historically situated. De Gemmis, formed within the Italian Enlightenment and steeped in philosophy of history, treats ragione as a guiding light that operates across biography, prejudice, opinion, and historical circumstance; conversation, for him, is implicitly embedded in social roles such as that of the “console,” where what is said carries meanings shaped by authority, context, and shared cultural horizons. This makes conversational implication inseparable from historical and practical reason: utterances convey more than their literal content because speakers and hearers reason together within a web of expectations, traditions, and lived experience. Grice, by contrast, brackets historical narrative and social rank to offer a general theory of conversational meaning grounded in rational agency itself, explaining implicature through cooperative principles and speaker intentions rather than through explicit attention to history. Yet the affinity is clear: where de Gemmis sees reason cultivated collectively around a table, through dialogue that negotiates prejudices and viewpoints, Grice formalizes the same phenomenon as the inferential process by which hearers recover what speakers mean beyond what they strictly say. De Gemmis thus anticipates, in an Enlightenment key, Grice’s insight that conversational meaning is not encoded but inferred, and that reason operates socially, not mechanically, in everyday communication. Grice: “We don’t do philosophy of history at Oxford, since being a ‘philosopher of X’ is considered a term of abuse here!” storia, filosofia della storia. I love G. G. is a good example of how an Italian philosopher differs from a philosophy don at Oxford: ‘don’ is derogatory; whereas de’ Gemmis is a barone! – And he writes about ‘reason,’ ‘ragione’ – with Abate GENOVESI --; unlike a ‘don’ at Oxford who would over-do reason to keep a post at his college! In them days, Italian illuminists take reason very seriously, and possibly ‘light,’ too!” Si laurea a Napoli sotto GENOVESI.  Istituì un gruppo di gioco. Tavola di Storia della Filosofia” Ne scrive la biografia Bisceglia pubblicata nel "Dizionario degli uomini illustri del Regno". Muore a Terlizzi, largamente stimato, ed e sepolto nella cappella nobiliare de G. di Terlizzi. il console, tavola cronologica della storia universal, vita e opinione, prejudici e predilezioni. Grice: Caro de Gemmis, mi ha sempre incuriosito la tua passione per la filosofia della storia. All’Oxford, la storia come disciplina filosofica suscita diffidenza, mentre vedo che per voi illuministi italiani la “ragione” è davvero qualcosa di serio, quasi un ideale da inseguire con tutta l’anima! Gemmis: Grazie, Grice! In Italia, si respira ancora lo spirito dell’Illuminismo: la ragione non è solo uno strumento, ma una luce che ci guida tra i pregiudizi della storia. Forse sarà il sole di Napoli, o il peso delle nostre tradizioni, ma sentiamo il bisogno di riflettere anche sul perché e sul come delle vicende storiche. Grice: Che meraviglia, Gemmis! In Inghilterra, essere chiamato “filosofo di qualcosa” è quasi un’offesa, mentre da voi, essere “barone” della ragione sembra un titolo d’orgoglio. Mi colpisce anche il vostro legame fra filosofia e vita quotidiana, come la tua amicizia con Genovesi e la creazione di circoli di discussione. Da noi, si preferisce disquisire nei corridoi dei college! Gemmis: Forse la differenza sta tutta lì, caro Grice: qui la filosofia vuole essere fatta attorno a una tavola, con pane, vino e buoni amici. La ragione si coltiva insieme, tra biografie, cronache e opinioni diverse. In fondo, come diceva Genovesi, “ragionando insieme si cresce più che soli”. Gemmis, Ferrante de (1766). Lettera sopra la poesia tragica, Napoli: Simoni.

Gennadio (Marsiglia): la ragione cnversazionale e il divino -- In the contrast staged between Grice and Gennadio, Grice’s theory of reason-governed conversational meaning is resolutely methodological and immanent to communicative practice, whereas Gennadio’s appeal to “conversational reason” remains metaphysically expansive and explicitly theological: for Grice, what governs conversation is not the nature of the soul or its ontological status but shared rational expectations among interlocutors, articulated through intentions, psychological concepts, and norms of cooperation that make meaning inferable without invoking any doctrine of anima, animus, or pneuma. Accordingly, Grice treats talk of the soul as a misplaced metaphysical surplus—something Italians may cherish diachronically, but which does no explanatory work in philosophical psychology—while Gennadio insists that conversation itself gestures toward the divine, understood as the only truly incorporeal being against a background in which souls and even angels remain subtly material. The difference is thus not merely terminological but structural: where Gennadio reads rational conversation as continuous with ancient debates about animus, anima, and pneuma, linking communicative reason to cosmology and theology, Grice deliberately brackets such questions, grounding conversational meaning in ordinary rational agency and leaving “the soul” untranslated, unnamed, and theoretically idle within his account of how interlocutors mean, imply, and understand one another. Grice: “Unlike the English, most of whom know very little about the etymology of ‘soul,’ the Italians take diachrony very seriously. As they point out, the masculine form, ‘animus’, is strictly more correct than the femine form ‘anima’ and then there’s ‘pneuma.’ In my Method in philosophical psychology, while I focus on a PSYCHO-logical theory, and PSYCHO-logical concepts – notably psychological verbs – I do not consider the very question of the ‘soul’ itself!”  Keywords: soul, animus, anima, pneuma. G. argues that what he calls ‘the divine’ is the only incorporeal being, but that every soul -- and indeed every angel -- is material.  animus, anima, pneuma. GRICEVS: Salve, GENNADIVS; audivi te de “ratione conversazionali” et “divino” loqui: Romae philosopharis, Massiliae tamen sapis; utrum animus an anima? an pneuma, quod etiam barbari spirant? GENNADIVS: Salve, GRICEVS; si anima femina est, cur tot viri eam tam anxie definiunt? Ego dico: divinum solum incorporeum; animae autem, et angeli quoque, corpuscula habent—tenuia, sed non nihila. GRICEVS: O dii! Ego in Methodo psychologiae philosophicae verba psychologica persequor, non ipsam “animam”; Itali vero diachroniam colunt ut vinum vetus, et me docent animus esse “correctior”—quasi grammatica salvabit metaphysicam. GENNADIVS: At tu, GRICEVS, salva conversatione salvasti philosophiam: si de anima nimis loquamur, ipsa effugiat; si de animis, omnes irascantur; de pneuma autem—bene: saltem aliquid spiramus dum disputamus. Gennadio (a. u. c. MCC). Dicta. Roma.

Antonio Genovesi (Castiglione del Genovese, Salerno, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della logica. In comparing Grice with Antonio Genovesi, what stands out is that both conceive of rationality as essentially embedded in social exchange, yet they operate at different levels of analysis and with different aims: Genovesi, writing in the mid‑eighteenth century, treats conversazione as a foundational civic practice in which reason, trust, and cooperation are jointly constructed, so that logic, rhetoric, economics, and moral philosophy converge in a theory of communicative exchange governed by natural law, confidence, and calculable reason, where signs mediate between ideas and things and where much of what is communicated depends on shared expectations and implicit understandings within commercial and political life. Grice, by contrast, abstracts from this broader civil and economic framework to articulate a formally precise account of how conversational meaning is reason‑governed through speaker intentions, cooperative norms, and inferential principles, introducing the modern notion of implicature to explain how what is meant systematically exceeds what is said without appeal to metaphysical or civic theories of trust. Where Genovesi views conversational rationality as a lived, normative practice sustaining social order and mutual recognition among “civil” agents, Grice reconceives it as a structure of rational accountability internal to discourse itself, replacing rhetoric and moral pedagogy with a minimally psychological, quasi‑logical model of inference, while nonetheless converging with Genovesi in the core idea that communication is intelligible only against a background of shared reason, cooperation, and expectations that are not explicitly stated but tacitly relied upon in every genuine exchange. Grice: “It’s difficult to read G., because he tends to be so consdescending towards his audience – as if he were LECTURING to them! scambio conversazionale. I like G.. G. is a good’un – he reminds me of Oxford – his treatise on logic he called ‘per gli giovenetti,’ which is, as Piaget would say, as it would. G. reminds me of Strawson, or rather of myself teaching logic to Strawson back in that infamous term of 1938! I like G.; I don’t think Socrates taught logic to Alcebiades; he couldn’t teach since the ‘dialogue’ is hardly the way to do it; and then Socrates did not teach logic to Plato; Plato did not teach logic to Aristotle, since the dialogue is not the way to go – so it is possibly Aristotle who first ‘taught’ logic to Alexander – this would indicate that he felt the need to change the form from silly dialogical exchanges to actual propositions that Alexander could swallow – “Sign” is what stands for something – a word is the sign of an idea – the idea is the sign for a thing.” – and so on. “Some things imply others; others IMPLICATE others. G. has an interesting bunch of things to say about logic, but then any writer of a ‘tractatulus’ in logic would: so he explores the natural/conventional distinction as applied to signs, and then the affirmation and negation, and pragmatic concerns with obscurity and ambiguity – and sophismata – and complex ‘causal’ propositions, -- quite a genius – and if a palaeo-Griceian, if I may myself say so!” Si laurea a Bucino sotto Abbamonte. Studia Catone e Varrone. Insegna a Salerno. Rettorica. Conosce Doti, VICO. Elementa Metaphysicae” language of commerce languages of political theory tra l'uomo "civile" e la natura: alcuni problemi di "police" in G. Natura e sensibilità fiducia Le strategie della fiducia. Indagini sulla razionalità della co-operazione, Legge di natura e calcolo della ragione L'universo comunicativo logica critica della ragione economica, scambio conversazionale. Merton, 1936. On Falling in love.   Willowby: You look as if you’ve mislaid your skull.   Grice: Only the one. I keep the other for tutorials.   Willowby: Hamlet, then. What’s the soliloquy today.   Grice: Genovesi. Biography. The sort that treats a philosopher as if he were a character in a romance.   Willowby: I thought you disliked romance.   Grice: I dislike being made to feel it. There’s a difference.   Willowby: What’s the scandal.   Grice: He falls in love, and his father sends him to Buccino to continue his studies.   Willowby: Continue. That word does a lot of work.   Grice: It does enough work to make everyone else lazy.   Willowby: Was he at a seminary when he fell in love.   Grice: Nobody says. The biography merely gives you the blush and then the geography.   Willowby: Geography is the respectable way to talk about sex.   Grice: And by that I imply that you are an Oxford man.   Willowby: Is this a Catholic thing.   Grice: Dunno. It’s a father thing. Catholicism may be mere scenery.   Willowby: You’re confident.   Grice: I’m cautious. I’m trying not to let one adjective do the whole causal explanation.   Willowby: Ambitious father, you said.   Grice: The implication is that the father preferred orders to ardour. He interrupts the romance, and calls it education.   Willowby: Is that fair.   Grice: Fair is not the operative category in paternal governance. The operative category is permitted.   Willowby: You mean patria potestas.   Grice: Exactly. The Roman bit survives in Italy in the form of paternal movement rights.   Willowby: Movement rights.   Grice: He relocates the boy as if the boy were a proposition that had begun to entail trouble.   Willowby: You have turned a romance into logic.   Grice: I have turned it into what it already is: a conflict of authorities.   Willowby: And the authority wins by distance.   Grice: Middle of nowhere, as the biographer wants you to feel it. Buccino is made to sound like a moral exile.   Willowby: Does it work. Does he stop loving.   Grice: The biography doesn’t care. The biography cares that he had the nerve to fall in love at all while in minor orders.   Willowby: That’s the Italian historian’s taste, then. Your hero must show he had the balls.   Grice: Quite. It gives him a pulse before it gives him a chair.   Willowby: And then it reassures the reader that the whole episode was bullocks.   Grice: Not bullocks. Bullocky, perhaps. A warm-up before seriousness.   Willowby: But you’re not going to dwell on whether the exile produced philosophy.   Grice: No. I’m dwelling on the father. The father is the mechanism. He cuts the thing short.   Willowby: You’re thinking of your father.   Grice: I’m thinking of fathers as a class. My father had his own ways. He did not send me to Buccino.   Willowby: Where would he have sent you.   Grice: To a table. To a piano. To Clifton. Different instruments of discipline.   Willowby: And your mother.   Grice: My mother could move people without moving them. She could turn a room into a school and call it home.   Willowby: You’re suggesting she had patria potestas.   Grice: She had something better. She had domestic omniscience. She didn’t need a carriage.   Willowby: And your Aunt Matilda.   Grice: I hope never never never by resident Catholic convert aunt Matilda. But she would have enjoyed the story, which is already bad.   Willowby: Because it’s Catholic.   Grice: Because it’s theatrical. Catholics are not the only ones who like theatre. Oxford likes it too, but disguised as ritual.   Willowby: Like your own orders.   Grice: My orders are paper orders. The only vows at Merton are to prose.   Willowby: You could have fallen in love at Rossall, you know.   Grice: I could have, yes. There were girls, and there was sea air, and there was the convenient fiction of being independent from Oxford.   Willowby: And yet.   Grice: And yet I did not. Possibly I lacked the Italian historian’s requirements for heroism.   Willowby: Or you had English requirements.   Grice: English requirements are to feel deeply and behave shallowly.   Willowby: That’s cruel.   Grice: It’s accurate. And by that I imply it is a compliment.   Willowby: But Genovesi is a cleric. He can’t marry.   Grice: He is in the clerical track. Whether he is yet bound in the full way is precisely what the biography refuses to say.   Willowby: Anglican can marry.   Grice: Anglican can marry and still be very unromantic about it. That is our special talent.   Willowby: Dodgson.   Grice: Dodgson is an instructive case, if you mean that Oxford can remain celibate while remaining entirely non-Catholic about it.   Willowby: So the moral is not Catholicism but Oxford.   Grice: The moral is that institutions always have a way of treating love as a scheduling conflict.   Willowby: And the father is the institution in miniature.   Grice: Precisely. In Italy the father performs the institution. In Oxford the institution performs the father.   Willowby: That’s too neat.   Grice: Most morals are. The difficulty is living them without sounding as if you’ve written them.   Willowby: So what do you do with Genovesi.   Grice: I treat him as a case of interruption. Love interrupts study, father interrupts love, biography interrupts everything by making it all sound like Providence.   Willowby: And you.   Grice: I try to write philosophy without letting the biography do the thinking.   Willowby: You’re still Hamlet.   Grice: Hamlet had a ghost. I have a father, a mother, and a paragraph in Italian.   Willowby: And which is worse.   Grice: The paragraph. It keeps insisting it is relevant.Grice: Caro Genovesi, devo confessarti la mia ammirazione per il modo in cui affronti la comunicazione e la logica: il tuo approccio sembra davvero illuminante! Qui a Oxford, ahimè, ci arrivano solo le onde più turbolente dell’empirismo e del sensismo, e spesso ci dimentichiamo del valore della conversazione autentica.  Genovesi: Grazie, Grice! Per me, il dialogo è alla base del pensiero: la logica non è solo un insieme di regole, ma un esercizio di fiducia e cooperazione tra uomini. Ogni scambio conversazionale è una piccola avventura verso la verità comune, e la ragione si costruisce insieme, non in solitudine.  Grice: Hai ragione, caro amico! Mi affascina la tua distinzione tra naturale e convenzionale nei segni, e come tu sappia trattare ambiguità e sfumature senza condiscendenza. Da noi, inseguendo solo i fatti e le sensazioni, spesso perdiamo il gusto della sottigliezza e della complessità.  Genovesi: È proprio questa complessità che rende la logica viva, Grice! La conversazione è fatta non solo di affermazioni e negazioni, ma anche di implicature, di fiducia e di strategie sottili; e forse, come diceva Vico, la vera ragione non sta nei numeri, ma nella parola condivisa tra amici. Genovesi, Antonio (1735). Scuola. Salerno

Bartolomeo Fallamonica Gentile (Taggia, Imperia, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale d’Enea all’inferno. In comparing Grice with Bartolomeo Fallamonica Gentile, the contrast is between a modern, analytically explicit theory of reason‑governed conversational meaning and a late‑humanist, poetic dramatization of rational communication as a philosophical journey: Fallamonica, deeply shaped by Dante and Lullo, figures reason as something enacted through narrative descent and ascent, where implicature is not a technical notion but a literary effect produced by allusion, parody, and allegorical excess, as in his Virgilian Eneas who understands more than is said while moving through infernal scenes populated by Aristotle and the great chain of philosophical transmission. For Gentile, conversazione belongs to the continuum of ars and natura: art refines natural reason, but does not replace it, just as ars amandi presupposes instincts already at work, and the reader’s understanding depends on shared cultural knowledge rather than formal rules. Grice, by contrast, strips conversational reason of its cosmological and poetic setting and redescribes it as a system of rational expectations governing ordinary talk, where implicatures arise from the hearer’s recognition of cooperative intentions and maxims rather than from mythic descent or rhetorical spectacle. Yet the affinity is real: both assume that meaning systematically exceeds what is explicitly said, that rational communication relies on what interlocutors can be trusted to infer, and that conversational understanding is an achievement of practical reason; the difference lies in form and ambition, with Gentile presenting implicature as a comic‑philosophical experience staged through catabasis and allegory, and Grice translating that same surplus of meaning into a post‑natural, rule‑governed account of how reasoning agents make sense of one another in everyday conversation. Grice: “Surely a squirrel does not need to learn the ‘arns amandi’ – many things that the Italians call ‘artificial’ I merely call post-natural!” ars/natura, ars amandi. It seems every philosopher has a catabasis – as Eneas did! G. spends a ‘stagione’ in hell, too! I do like G.– the way he makes ‘Aristoteil’ rhyme! “E vidi alfin colui, che fra’ mortali / più degno par di tutto quell Collegio, / levarsi contra tutti, e batter l’ali; / dico Aristotil. F. is interesting: there is Socrates teaching Alcibiades, and Socrates teaching Plato, and Plato teaching Aristotle, and Aristotle teaching Alexander!” It is, all’ALIGHIERI, a fun philosophical comedy!: Tale è l'analisi che ci ha data del poema del Falamonica Spatorno. Non poteva questa essere più ampia dovendo costituire parte di un articolo della sua Opera. Ma egli ha lasciato maggior desiderio del medesimo, poi chè pare anoi, che altri passi, e forse più felici, dovrebb'esso contenere, se, come dicegli, questo poema dopo la Commedia di Dante, e prima dell'Orlando furioso dee tenersi per la migliore composizione poetica che in quel l'intervallo l'Italia abbia avuta. Noi speriamo che il signor di Negro lo comunicherà al Pubblico colle stampe. E vidi alfin colui che fra’ mortali più degno par di tutto quell collegio levarsi contra tutti e batter l’ali. Dico Aristotil posto in sì gran pregio di lor filosofanti un lume acceso E pur dal ciel si trova dato in spregio si ch’io restai fra me tutto sospeso con l’alma or. Enea all’inferno, parodies of the Divine Comedy, Raimondo Lullo, Bruno e Lullo, il libro dell’amante e dell’amato, ars amativa. Commedia filosofica.   Grice: Caro Gentile, mi affascina il modo in cui tu intrecci la ragione conversazionale con le imprese di Enea all’Inferno. Credi davvero che ogni filosofo debba attraversare la propria “stagione infernale”, come l’eroe virgiliano? Gentile: Grice, hai colto nel segno! La traversata dell’inferno, per chi riflette, è quasi un rito di passaggio. In fondo, come diceva Dante, anche i grandi filosofi devono affrontare il buio per scorgere il lume della ragione. La “commedia filosofica” non è altro che il viaggio tra ombra e luce, tra dubbio e chiarezza. Grice: Che bella immagine, Gentile! E a proposito, trovo irresistibile quella tua ironia sull’ars amandi: forse, come dici tu, la natura e l’arte si fondono, e anche gli animali sanno amare senza lezioni. Ma secondo te, la conversazione è più arte o più natura? Gentile: Ah, caro Grice, la conversazione è il ponte fra l’arte e la natura! Ci vuole istinto, ma anche la grazia dell’ascolto e della parola scelta. Un po’ come Aristotele che, con la sua saggezza, “batte le ali” tra i mortali e illumina il cammino di chi cerca verità. In fondo, ogni dialogo è una piccola catabasi: si scende nel profondo per poi risalire più ricchi. Gentile, Bartolomeo Fallamonica (1514). Canti. Genova.

Marino Gentile (Trieste, Friuli Venezia Giuli): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. In comparing Grice with Marino Gentile, the difference emerges between an analytically formal theory of conversational reason and a classical, humanistic conception of philosophy as an ongoing practice of radical questioning: Gentile understands rationality less as a set of rules governing discourse than as problematicità pura, a permanent openness that defines philosophical life itself and that finds expression in dialogue, education, and the historically continuous use of classical categories such as number in Plato and the unmoved mover in Aristotle. For Gentile, conversational reason is inseparable from paideia, from the cultivation of the whole person through questioning that resists definitive closure, so that what might be called “conversational implicature” takes the form of what is always left unsaid, suspended between one question and the next, rather than something codified or derived by rule. Grice, by contrast, seeks to explain how everyday speakers successfully communicate despite this indeterminacy by articulating principles of rational cooperation and implicature that make implicit meaning systematically recoverable within ordinary language use. Yet the affinity is striking: both reject philosophy as a closed system, both see reason as something enacted in shared practices rather than imposed from outside, and both take Aristotle seriously as a guide to the structure of thought; where Gentile elevates questioning itself to the core of classical rationality, Grice translates that same commitment to rational accountability into a post-natural theory of how interlocutors mean more than they say by relying on shared norms of reasoning within conversation. Grice: “There is such a slight difference between the Greek words ‘philosophos’ and ‘sophista’ that I have decided to replace every occurrence of ‘sophista’ by ‘philosophista’ and see what happens! sophist, philosopher. I love G.; like me, he is interested in Aristotle’s immotum motor, and the idea of number in Plato – but he extends his views to all the rest of philosophy of language; if Vitters wrote a ‘trattato,’ so did G.!” Si laurea a Pisa sotto Carlini. Insegna a Trieste. idee numeri lizio G. occupa sicuramente un posto importante nella storia della losoa del secolo scorso, ma – se n dall’inizio non vogliamo avanzare discorsi di carattere celebrativo o commemorativo, quanto innanzitutto teoretico forse dovremmo dire che egli occupa un posto importante nella storia della losoa. La ragione per cui vale la pena di rinnovare, anche in questa sede, la riessione sul maestro patavino, è che egli ci rimette davanti alla struttura essenziale del losofare. La sua concezione della losoa come problematicità pura si di-mostra infatti quale dice di essere, veramente classica, in quanto, evidenziando in tale problematicità quella che non può non essere considerata la caratteristica del losofare, mostra di possedere essa stessa un valore permanente ed ricerca di classicità, si attua come paideia, cioè come sforzo di realizzare nelle più diverse situazioni storiche l’essenza dell’uomo, non un sistema compiuto, ma una sollecitazione a riprendere la ricerca sulla verità della persona, espressione di quel domandare radicale in cui si traduce ogni impegno losoco. Considerando l’essere umano nella sua integralità, l’umanesimo, anziché contrapporsi, si possa intrecciare anche in ambito scolastico. L’indicazione è di preziosa attualità e ci fornisce un’altra conferma della potenza del domandare losoco. Il domandare vigorosamente rinnovarsi.. In un scambio di ruoli, persiste a interrogarci. storia della filosofia period antico – filosofia romana, la preghiera segno dei romani itali antici pre-sofistica pre-Leonzio uso di classico in latino classico, filosofisti filosofisma. Grice: Caro Gentile, da buon inglese, confesso che la differenza tra “filosofista” e “sofista” mi sfugge come il senso del tè freddo. Dimmi: preferisci domandare in modo problematico o rispondere con numeri platonici? Gentile: Ah, caro Grice, la domanda è il vero pane della filosofia! Se ti dessi una risposta definitiva, sarebbe come servire una pizza senza mozzarella: manca il cuore! La mia classicità è tutta nell’arte di chiedere e ricercare, anche se i numeri di Platone fanno sempre la loro figura. Grice: Gentile, allora la tua filosofia è come una pizza margherita: semplice all’apparenza, ma ricca di gusto in ogni fetta! Dici che la problematicità è la vera classicità, ma ti sei mai trovato a domandare tanto da rimanere senza risposta, come un pizzaiolo senza farina? Gentile: Grice, capita spesso! Ma è proprio lì che nasce la vera filosofia: nel vuoto tra una domanda e l’altra, come il profumo del forno acceso. E poi, se manca la farina, basta cambiare ricetta: il pensiero filosofico, come il pane fresco, si rinnova ogni giorno, anche quando sembra fragile! Gentile, Marino (1928). Cultura classica e formazione Cristiana. Studium

Bruno Gentili (Valmontone, Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della filosofia romana arcaica. Both H. P. Grice and Bruno Gentili arrive at a conception of meaning as reason-governed and inferential, but they approach it from strikingly different starting points that nonetheless converge. Grice develops his theory of conversational meaning by treating communication as a rational, cooperative activity: what is meant goes beyond what is said through implicatures that an audience is entitled to recover by assuming the speaker’s rationality and orientation toward shared ends. Gentili, working as a classicist and historian of archaic Rome, identifies a structurally comparable phenomenon in early Roman culture, where sense is generated not by abstract system-building but by socially embedded practices—metrical, rhetorical, and civic—in which interlocutors rely on shared norms and expectations to grasp what is conveyed beyond the literal form. Where Grice theorizes implicature in explicit philosophical terms, Gentili reconstructs it historically, showing how Roman discourse presupposed a form of communal rationality rooted in the forum, the law court, and public performance rather than in Greek σχολή. For Gentili, Roman thought is not merely Hellenistic philosophy in translation, but a distinct mode of reasoning in which meaning is negotiated through culturally stabilized cues, silences, and formal constraints; for Grice, those same features are abstracted into principles and maxims governing any rational exchange. The comparison reveals a deep affinity: Grice provides the explicit analytic framework for what Gentili uncovers philologically in Roman antiquity—a conception of meaning as something achieved through reasoned inference within a shared form of life, whether described as conversational cooperation or as the civic rationality of early Rome. Grice: “I seldom use ‘rhetoric,’ but Leech has: calling my thing a conversational rhetoric – I guess I like that! I love G., and Austin and Ryle do too – he is a classicist – from central Italy therefore he FEELS Roman – he has explored the beginnings of philosophical thinking in Lazio, as opposed to the old schools of Velia, Crotone, and Girgenti! I know G.’s type: once in love with Greek, you cannot be an honest Latinist. So he finds that everything Roman has to be Hellenistic, see his notes on the Saturnio. This of course irrirtates and rightly so Latinists. There are Roman ways which are not Hellenistic ways. Geymonat analyses this in social-class terms in his history: Athens remains the finishing school for the ‘figli’ of the ‘migliore famiglie romane’ – and the circle of Scipione is pro-hellenic, but Cato wins: Latin remains the lingo! It also shows the unfairness of academia for the poor – only the poor learn at Oxford, and I was fortunate enough to have Hardie – but imagine you are born near Urbino and decide to study classics at Urbino and you have G. as your teacher in “Latin literature” and all he teaches you is how Hellenistic it all is! I hope you are not poor and that you don’t have to LEARN at Urbino!” Si laurea  a Roma sotto Mercati e Perrotta. Isegna a Urbino. Conosce Romagnoli, la storia di Agatia. filologia metrica latina ritmica. Influenza significativamente gli allora della filologica latina capitolina, tra cui Rossi e Privitera che ricorda come quelle lezioni non avevano il tono pacato delle lezioni ex cathedra. Come docente, G. era bifronte. Si può, anzi, dire che bifronte fosse sempre; secondo i casi poteva essere flessibile o intransigente, Basava l'insegnamento sulle sue ricerche.  metrica, lirici: antologia Polinnia, Bacchilide. di Ancreonte, Poetae elegiaci. implicature, il rettore latino la chiasura della scuola di rettorica a Roma di Crasso e Plozio Cicerone una perdita di tempo che chiude le teste dei Romani. G.: Apri!, la rettorica a roma: i primi e gl’ultimi semestri la guerra di Mario pell’apertura della cittadanza agl’italici. Grice: Gentili, mi ha sempre incuriosito come lei parli della filosofia romana arcaica senza ridurla a semplice imitazione dell’ellenismo. Secondo lei, esiste davvero una via “romana” al pensiero filosofico?  Gentili: Caro Grice, la via romana esiste eccome! I Romani, anche nei primi passi della loro filosofia, cercarono sempre di adattare ciò che veniva dalla Grecia alla loro indole concreta e al senso della comunità. La retorica, ad esempio, fu subito vista come arte civile, più che come puro esercizio stilistico.  Grice: Mi colpisce come lei faccia dialogare la metrica latina e la filosofia, quasi fossero due ali dello stesso pensiero. Crede che la scuola romana abbia perso con la chiusura delle retoriche di Crasso e Plauzio?  Gentili: In parte sì, Grice. Quella chiusura ha segnato la fine di una stagione di apertura culturale, ma ha anche stimolato una nuova creatività. Sa come si dice dalle nostre parti? “Quando una porta si chiude, si apre un portone.” E così è stato per la filosofia romana: ha saputo reinventarsi, sempre tra rigore e flessibilità. Gentili, Bruno (1963). Poesia e pubblico nella Grecia antica, Bari: Laterza.

Luodvico Geymonat (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del temperamento romano. Both H. P. Grice and Ludovico Geymonat conceive reason as something exercised in concrete practices rather than as an abstract faculty detached from life, but they articulate this insight at different levels. Grice’s theory of conversational meaning treats communication as a rational, cooperative activity in which speakers and hearers rely on shared expectations to infer what is meant beyond what is literally said; implicature, for him, is the clearest sign that reason operates within ordinary exchanges as a form of disciplined practicality. Geymonat, approaching the issue historically and culturally, locates a comparable rationality in what he calls the Roman temperament: a form of reason grounded in action, law, probability, and the use of Latin as a working language of thought rather than a vehicle for speculative abstraction. Where Grice formalizes the inferential structure that allows interlocutors to recover hidden meaning, Geymonat reconstructs the same logic of inference as a historically embodied habit, visible in Roman attitudes toward causality, mathematics, and practical epistemology. Both resist idealist or purely speculative accounts of reason—Grice from within analytic philosophy, Geymonat from a neo‑rationalist, materialist historiography—and both emphasize continuity: for Grice, the continuity of rational cooperation across conversations; for Geymonat, the continuity of rational practices from classical Rome through modern science. Read together, Geymonat provides the historical and cultural depth to what Grice supplies in analytic form: the idea that reason, whether in conversation or in philosophy, is always governed, exercised, and tested within concrete human practices rather than above them. Grice: “Unlike others, including myself, I fear, G. has talked the talk and walked the walk when it comes to the systematicity and continuity in the history of philosophy! storia della filosofia. I like G. – he calls himself a neo-rationalist, like Canova – whereas I go for the real thing! Plato! G. explores the origin of infinity in the triangle of Tartaglia. G. explores what he calls ‘the images of man.’ G. has a curious essay on darkness (‘tenebre’) – and a longer essay on ‘reason.’ Like me, G. explores the philosophy of probability – from Latin ‘probare’ – and he was an anti-fascista!”–D’ascendenza valdese, di laurea a Torino sotto Pastore e Fubini colla conoscenza nel positivismo e le funzioni trascendenti intere. Une filosofia e logica, contra Gentile e Croce. “La filosofia della natura”  e “indirizzi della filosofia.”  comunista,. Insegna a Milano. razionalista positivismo temi tipici del positivismo. realtà oggettiva materialismo dialettico.  Interpreta la concezione della matematica di BONAIUTO  come un strumento d'interpretazione della realtà. causalità, probabilità, il continuo, l’intuizione, epistemologia. Politicamente fu of people the Romans might conquer – nothing about foreign distant lands! The second most notable remark is then that Scipione Emiliano paid lip service to the Hellens – Catone’s ‘resistenza’ won in the end – as is seen by the mere fact that Latin was retained as the lingua romana – in romano – unlike the Empire of the East where Greek was adopted So, ‘philosophy’, as we know it, had an Italic origin, and is molded in the language of the conquering Romans! ragione -- temperamento romano – concretto – pratico – Catone – il trionfo di Catone colla lingua latina – la gioventu romana entusiasta con Carneade – I Scipioni ellenisante – la gioventu delle megliore familie – grand tour a Grecia! -- il teorema di Picard, il teorema di Caratheodory per le funzione armoniche.  Grice: Geymonat, la sua attenzione al temperamento romano e al pragmatismo della filosofia italiana mi ha sempre incuriosito. Secondo lei, cosa rende la ragione romana così diversa da quella greca?  Geymonat: Grazie, Grice! Credo che la ragione romana sia fortemente radicata nella concretezza e nella pratica. Se i Greci indagavano l’essenza dell’infinito, i Romani preferivano la solidità della lingua latina e la costruzione del diritto, come insegnava Catone. Da noi il pensiero si accompagna sempre all’azione.  Grice: Mi affascina anche la sua riflessione sulla continuità nella storia della filosofia. Lei parla di “immagini dell’uomo”—quanto pensa che la filosofia debba essere radicata nella realtà storica, piuttosto che nell’astrazione pura?  Geymonat: Per me la filosofia non può mai abbandonare la realtà storica. La ragione si plasma nel tempo e nello spazio, e anche la matematica—che ho tanto amato—è uno strumento per interpretare la realtà. La pratica e il contesto sono ciò che dà senso alle idee, non solo la loro astrattezza. “La ragione romana è fatta di terra e di parola: senza entrambe, non si può costruire nulla.” Geymonat, Ludovico (1930). Il problema della conoscenza nel positivismo, Sotto Pastore. Torino.

A. M. Ghersi – filosofia savonese – scuola di Savona – filosofia ligure -- filosofia italiana –  (Celle Ligure). philosopher -- curator of  at Villa Grice, . Ghersi has an interest in Grice’s philosophybut finds Strawson pretty enjoyable, too!Theere’s something about the Oxonian nonsensical philosophical humour that Ghersi appreciates like none other. Ghersi often makes candid fun of some of Grice’s inventions, such as that of the conversational “common-ground status”!Ghersi enjoys the full-time paradoxes of the bald king of France. Ghersi’s favourite humorist is J. K. Jerome, but also enjoys Wodehouse.And finds Dodgson just fascinating is mainly organised along Ghersis’s personal tastes, as a personal library should!Ghersi is not particularly appreciative of poetry, but will enjoy the ballad set to piano! Ghersi’s favourite genre is drama, since “it is so clear in implicature.” Grice is a frequent contributor to cultural circles and societies and a host like none otherSperanza appreciates Ghersi’s talent to infuse enthusiasm in all type of endeavours --. Keywords: love, soul, life, inghilterra. GriceGhersi e GriceGrice e Watson --. Refs. BANC MSS 90/135c. Vide Speranza.Vide SperanzaVide SperanzaVide Speranza. – .  Ghersi, A. M. (n. d.). Il Gruppo di Gioco di H. P. Grice. Portofino, Liguria.

Guido Fubini Ghiron (Venezia, Veneto): la ragione conversazionale. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Guido Fubini Ghiron’s intellectual temperament converge in their shared insistence that rationality lives in practice rather than in detached abstraction, even though they operate in different registers. For Grice, reason is enacted in conversation through cooperative norms that govern how speakers infer what is meant beyond what is said; conversational implicature is a disciplined exercise of practical rationality, sensitive to context, purpose, and shared expectations. Fubini Ghiron, by contrast, embodies a structurally analogous rationality within mathematics and its applications: his work across differential geometry, analysis, probability, and mathematical physics treats reason as something tested in use—across transformations, functions, and concrete problem‑solving—rather than as a self‑contained formal system. Where Grice articulates the inferential mechanics that allow meaning to emerge from interaction, Fubini Ghiron displays the same logic of inference in a different medium, moving fluidly between abstract structures and applied demands, from automorphic functions to artillery accuracy and acoustics. Both resist idealist separation between theory and use: Grice by anchoring meaning in conversational practice, Fubini Ghiron by treating mathematics as an instrument for interpreting reality, not an end in itself. Read together, Fubini Ghiron’s “conversational reason” in mathematics mirrors Grice’s philosophical project: reason is not merely possessed, but exercised—governed by norms, responsive to context, and validated by what it successfully makes intelligible. Noto soprattutto per il teorema che porta il suo nome. fondatore della geometria proiettiva differenziale, ma ha dato contributi importanti anche all'analisi e alla fisica matematica, in particolare occupandosi di gruppi continui e discontinui, funzioni automorfe, calcolo delle variazioni, equazioni differenziali ed equazioni integrali. Si laurea a Pisa sotto Dini e Bianchi col parallelismo negli spazi ellittici. Insegna a Torino. dimostrazione del teorema per cui è particolarmente noto, anche se Fubini stesso non considerò mai quel risultato fra i suoi più importanti. In questo periodo le sue ricerche si rivolsero soprattutto all'analisi matematica e più in particolare alle equazioni differenziali, all'analisi funzionale all'analisi complessa e alle funzioni automorfe. Ma si dedicò anche al calcolo delle variazioni, alla teoria dei gruppi discontinui, alla geometria non euclidea e alla geometria proiettiva. Suoi allievi, oltre a Čech, sono Terracini e Togliatti. Allo scoppio della prima guerra mondiale G. spostò la sua attenzione su questioni più applicative e studiò l'accuratezza del fuoco dell'artiglieria. Dopo la guerra continuò a interessarsi di applicazioni della matematica e applicò suoi risultati a problemi dei circuiti elettrici e dell'acustica. Quando Fubini era quasi sessantenne e vicino al pensionamento, il governo fascista, imitando il regime nazista, adottò leggi razziali. Fubini, in quanto ebreo, si trasferì negli Stati Uniti accettando un invito a insegnare all'Università di Princeton. Quattro anni dopo morì a New York. Opere Il parallelismo di Clifford negli spazi ellittici, «Annali della Scuola normale superiore di Pisa». Sopra una classe di equazioni che ammettono come caso particolare le equazioni delle membrane e delle piastre sonore nota, «Rendiconti del Reale Istituto lombardo di scienze e lettere. Sui gruppi di proiettività, «Rendiconti dell’Accademia nazionale dei Lincei, Classe di scienze fisiche, matematic he e naturali». Una questione fondamentale per la teoria dei gruppi e delle funzioni automorfe, Fubini. Aggiunse al proprio cognome quello della moglie, Ghiron. Grice: Ghiron, mi hanno raccontato che tra geometria proiettiva e calcolo delle variazioni sa destreggiarsi meglio di un pizzaiolo che lancia l’impasto: ma quale teorema vorrebbe vedere servito come antipasto a una cena di matematici? Ghiron: Caro Grice, sicuramente il teorema che porta il mio nome, anche se dicono che Fubini lo considerasse più contorno che piatto forte! L’importante è che nessuno confonda le funzioni automorfe con le fette di salame sulla pizza! Grice: Ah, vede, da noi a Oxford se sbagli una funzione differenziale rischi che ti tolgano il tè delle cinque! Ma lei, dopo la guerra, preferiva risolvere problemi acustici o controllare che l’artiglieria facesse centro sulla base degli integrali? Ghiron: Diciamo che la matematica è come la pizza: cambia condimento a seconda del periodo, ma resta sempre una buona scusa per discutere tutta la notte! E comunque, la dimostrazione migliore è quella che risolve sia un’equazione che un problema di stomaco vuoto. Ghiron, Guido Fubini (1899). Sui gruppi di trasformazioni delle varietà ellittiche. Rendiconti della Accademia dei Lincei, Roma.

Arcangelo Ghisleri (Casina Sant’Alberto, Ravenna, Emilia Romagna): la ragione conversazioanale e l’implicatura conversazionale dell’atlante filosofico – Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Arcangelo Ghisleri’s “philosophical atlas” converge on the idea that rationality is exercised through situated practices rather than abstract systems, though they articulate this insight in different domains. Grice locates reason in the fine structure of conversation, where speakers rely on shared norms to generate implicatures that allow meaning to exceed literal form, making rational understanding a cooperative and context‑sensitive activity. Ghisleri, working across geography, history, philosophy, and political theory, advances an analogous conception of reason as embodied in maps, regions, dialects, and civic education: rational understanding emerges from tracing how language, territory, and historical memory interact within lived political space. His insistence that Italy be studied “region by region, dialect by dialect” mirrors Grice’s attention to idiolect and local usage, while his reflection on the pen and the sword anticipates Grice’s sensitivity to metaphor, implicature, and the shift from comparison to assertion when a linguistic marker is elided. Where Grice theorizes how rational agents infer unstated meaning in dialogue, Ghisleri stages a broader civic conversation, using cartography and historical narrative to implicate political conclusions without dogmatic assertion. In both cases, reason is not imposed from above but drawn out through practices—conversational for Grice, geographic‑historical for Ghisleri—that invite the interlocutor or citizen to complete what is only partially said. -- federalismo contro-rivoluzione – lo stato. Grice: “I borrowed ‘idiolect’ from Bloch – but then I realized that ‘Oxonian dia-lect’ would do just as fine!” idiolect. Whereas to many, G.’s best work is that on Ancient Rome and counter-revolution, I treasure the details: ‘the pen is like a sword’ – ‘the pen and the sword.’ “The pen is my sword.’ Note that the first is a mere simile – as used by G., but his executor turns it into a metaphor just by eliding the ‘like’ (“come”). I like Ghisleri – a typical Italian philosopher; wrote on geography, on ‘la penna d’oca,” and a fabulous history of Roman philosophy! He was into politics, too!” Dobbiamo rifare la nostra educazione politica e civile sulla base di una nuova e più razionale conoscenza del nostro paese. Dobbiamo studiare l'Italia regione per regione, ne' suoi dialetti. Allora si era sentito mortificato nel constatare che nelle scuole italiane venivano adottati atlanti stranieri, assai carenti nel trattare la geografia storica dell'Italia. Piccolo manuale di geografia storica, un testo-atlante che desse il dovuto rilievo all'evoluzione storico-geografica dell'Italia. Istituto italiano d'arti grafiche e s'impose nel settore della cartografia. G. concepì il suo atlante in modo da offrire per una stessa regione molteplici carte e cartine con le denominazioni e le divisioni topografiche proprie di ogni epoca. L'apparizione dell'atlantesalutata dalle lodi di esperti e studiosi, suscita anche riserve di parte del mondo accademico, che rimprovera a G. superficialità e la commistione tra la geografia fisica e la storia dei popoli, delle civiltà, delle esplorazioni, dei commerci. Commistione ricercata dal G. che, in polemica con il tradizionale approccio alla geografia senza sentirsi condizionato dai limiti dei programmi scolastici, persegue metodi province. atlante filosofico, tavola storia romana, eta romana – classe V ginnasiale -- storia romana e filosofia, memoria di Cattaneo, rivoluzione con Rensi – Mazzini, mazziniano – lo stato italiano – stato federale – federazione, storia romana e filosofia. Grice: Caro Ghisleri, ho sempre trovato affascinante come tu abbia unito geografia, storia e filosofia nel tuo atlante. Trovi che questa commistione renda più viva la conoscenza del nostro paese? Ghisleri: Grazie, Professore Grice! Credo fermamente che per capire l’Italia sia necessario osservarla nei suoi dettagli, regione per regione, dialetto per dialetto. Solo così, la storia prende vita nelle mappe e la filosofia diventa concreta. Grice: Mi ha colpito anche la tua riflessione sulla penna e la spada. Pensi che oggi la parola abbia ancora il potere di cambiare la società, come un tempo la spada? Ghisleri: Assolutamente, Grice! “La penna è la mia spada” non è solo una metafora, ma una dichiarazione di fiducia nell’educazione e nella conoscenza. Solo con nuove mappe, nuovi atlanti e nuove idee possiamo davvero rinnovare la nostra vita civile e politica. Ghisleri, Arcangelo (1879). Il socialismo e la scienza positiva, Milano: Tipografia Sociale.

Elia Giardini (Pavia, Lombardia): la ragione conversazionale. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Elia Giardini’s rhetorical pragmatics meet at a shared classical insight: human rationality is constituted as much by how we articulate thought as by the thought itself. Giardini, drawing on Ciceronian rhetoric and early modern elocutio, treats reasoning and speaking as inseparable capacities that bind human society, insisting that persuasion depends not merely on logical correctness but on memory, delivery, clarity, and restraint—what he calls the governed difficulty of true eloquence. Grice recasts this tradition in analytic terms by isolating the normative mechanisms that make everyday talk intelligible, showing how cooperation, relevance, and rational expectations generate implicature beyond literal meaning. What Giardini frames as rhetorical art—balancing stimulus and restraint, pronuncia and giudizio—Grice translates into conversational maxims and inferential discipline. Both resist the idea that meaning is carried solely by explicit form: Giardini emphasizes how eloquence succeeds where mere speaking fails, while Grice explains this success through reasoned inference rather than ornament. In this sense, Grice’s conversational pragmatics can be read as a modern extension of Giardini’s conversational rhetoric: rhetoric purified of excess psychology and rearticulated as a theory of rational interaction, where perspicuitas is not stylistic clarity alone but the shared rational visibility that allows speakers and hearers to meet in meaning. Grice: “I love G.– most of my examples come from him, even his meta-language, like ‘perspicuitas’!” ELEMENTI DELL’ARTE RETTORICA Umanità' Pavia . DELLA ELOCUZIONE, L lA fhcoJtà di ragionare, e d’ cfpriincre con articolate voci i pròpri (èntimenti , c di co- ftiufiicarli per mezzo 'di quelle agii altri , è quellà , che diftingué T uomo dal recante degli animali, e che forma il principal vincolo dell’umana ibcietà(i}. Avvegnaché però quefto fu Un dono ^1 benefico Autore della natura a tut- ta la fpecie de^li uomini compartito ; pure non in tutti qualmente Una tal facoltà manìfefta le fue fòrze , e i fuoi'effctti produce , Tutti ragio- nano^ tutti parlano, e pochiflìmi fon quelli» che col proprio difcorfo arrivano a perfuadere; il che fenza dubbio è chiariffimo argomento, die qu^to incile lì è il parlare, altrettanto dif- fBcile iì è il parlare con vera Eloquenza In- 0 } Hoc UDO honincs maxime befliia praeflant .... Q.uz th alia potoit aur dirperfot homines unum in locum congrc. t*re, auc s fera, agreflique vita ad hunc humanum cnltum, «ìvilemqHe deducere, aut jam cooflitutìa civitatìbus legea iadieia , jura de&rtbere * Ctc. Lii. T; De Orat. Qaibus de caufis, quia non iure miretiir , fcriveTtil- liéiteti. cap.^ ex omni memoria statum , lempo- rum , civiiatum , cam exiguura Oratorum nunerum iaveoi- rìf e eenténtde fimalmente al e. 5. quia enim.aiiad effe puter, nifi tei quandam iocrcdlbilem magniiudmcm , dim- a a ciii* Intefero quefto i primi fìlofofi , che attenta- mente confiderando i mirabili prodigi dalla na- tura operati ‘fpecialmeme nell’ uomo, .videro, che , ficcome in alcuni ella abbifognava di fti- iTiolo, cosi uopo aveva in altri di freno (0. Coir arte penfarono dunque di fupplire al difet- to della natura iftelTa ; e di memoria , leggiadria di portamento , e Soavità di pronundazione. Ma perchè l’arte può velo- cemente incamminarci Sulla retta via , e Sommini- strarci Solo i tefori dell’ eloquenza ; ed al noftro giudizio poi appartiene Casi conchiude dettone le fut Partizioni Oratorie ./ - I * V f 4 I t t . I j ? \ * t < 1 ( «r . » ^o» 1 Hi. prammatica come rettorica conversazionale. St. John’s, 1938. Poole: Reading religion, Grice. Grice: If by that you mean the prayer book, no. If by that you mean an imprint line, yes. Poole: An imprint line is a kind of prayer in Oxford. What are you reading. Grice: Giardini. Arte rettorica. Pavia. 1782. Poole: Pavia. Lombardy. You are straying from Oxfordshire already. Grice: Lombardia beats Oxfordshire by antiquity, if that is what we are trading in. Poole: You have underlined something. That is always a sign of moral agitation. Grice: Not moral. Typographical. The line says: Stamperia del Regio ed Imperiale Monastero di S. Salvatore, per Bianchi. Poole: Ah. Monastero. And you, a new Lecturer at St John’s, have found a monastery. Grice: I know I can be fastidious. By that I imply that I can be distracted by anything that looks like institutional self-description. Poole: Regio ed Imperiale. Two crowns for one press. Why does that please you. Grice: Because it is an unnecessary explicitness. The press is doing what speakers do when they say: I am being cooperative. They announce the virtue rather than merely showing it. Poole: Or they announce the patronage to frighten the competition. Grice: That too. And by that I imply that even printers have implicatures. Poole: The immediate question is whether Giardini was a monk. Grice: He wasn’t, at least not then. A lay professor printed by a monastery press. Poole: Lay. Grice: Laico. Poole: You are correcting my English with your Italian. Grice: I am correcting your category with your language. Lay in Oxford sounds like a man not ordained. Laico, in that Italian context, can mean simply not clerical at the time, without the whiff of dissent. Poole: And you are sure. Grice: As sure as one can be without becoming dogmatic. He becomes a priest later, after becoming a widower. But the 1782 imprint does not force the conclusion. Poole: Yet the reader sees Monastero and infers incense. Grice: A modern laico reader might. A Pavia reader in 1782 might infer only where the press sits and what privileges it enjoys. Poole: You are defending monasteries. Grice: I am defending printing. Monasteries print. Colleges teach. Both are institutions that do work and then pretend the work is grace. Poole: St John’s began as a religious house, you know. Grice: I had been hoping you would say that. Poole: Cistercian. Founded as St Bernard’s College, and then Henry VIII got hold of the whole business and the monasteries went, at least officially. Grice: So St John’s is a post-monastic survival. Poole: And you, appointed Lecturer, are now officially employed by a building that is a converted religious idea. Grice: Which means I am reading a monastery imprint inside a monastery-turned-college. That is almost too symmetrical to be true. Poole: Symmetry is what dons call history when they are being lazy. Grice: And by that I imply that I am being lazy. Poole: Now, pastoral advice. They tell me your job includes it. Grice: I have heard the rumour. Oxford likes to pretend it does not do pastoral care, and then it makes its tutors do it. Poole: A student comes to you in distress. You quote him an imprint line. Grice: I would first ask whether he is distressed in the laico sense or the clerical sense. Poole: That is not an answer. Grice: It is a classification. Classification often looks like kindness until you are the one being classified. Poole: Let us return to your monkless monastery. What is the implicature you want. Grice: That rhetoric carries no faith with it. It carries technique. Poole: Aristotle’s Rhetoric is your authority, then, not Saint Salvatore. Grice: Precisely. If there is a saint here, it is Aristotle, which is blasphemy in two directions at once. Poole: Salvatore. The Saviour. Which saviour is it. Christ, plainly. Grice: The monastery is called San Salvatore. Not San Giovanni. Poole: And St John’s honours John the Baptist, or John the Evangelist, depending on who is doing the talking. Grice: Which means the saints disagree, but the institutions cooperate. Poole: You have made that into your topic already, I suppose. Grice: It is my topic because it is everybody’s topic. Institutions survive by implication. They do not state their own premises; they live them. Poole: Yet you stare at Regio ed Imperiale as if it were a confession. Grice: Because it is a confession. It confesses that printing required authority. It confesses that words needed sponsors. Poole: You are tempted to say that your own lectureship is Regio ed Imperiale. Grice: No crowns, only committees. And by that I imply that committees are worse. Poole: The undergraduates will come to you, Grice, and say, Is rhetoric religious. Grice: And I shall say, It depends on what you mean by rhetoric. Poole: That is your profession’s favourite evasion. Grice: It is not evasion. It is the only way not to lie. Poole: Then answer it now, without your escape hatch. Grice: Rhetoric is a study of means. Religion is a study of ends, or claims to be. Sometimes ends borrow means. That borrowing does not baptise the means. Poole: That is better. It almost sounds as if you believe it. Grice: I believe it provisionally. By that I imply that I reserve the right to retract if you produce a counterexample. Poole: I can produce St John’s itself as counterexample. A monastery becomes a college, and the rhetoric of sanctity becomes the rhetoric of scholarship. Grice: Exactly. The rhetoric changes its addressee, not its mechanics. Poole: Mechanics. You are making my medieval stone sound like a gearbox. Grice: It is a gearbox. It converts money into meals, rooms into minds, and Latin into status. Poole: And Giardini’s book is printed in a monastery press, and later reprinted commercially, though you say you won’t mention that. Grice: I won’t. But you have. Poole: That is my privilege as President in embryo. Grice: And my duty as Lecturer is to suffer it. Poole: Last question. Are you embarrassed by the monastery line. Grice: No. If anything, I am relieved. It reminds me that institutions always have histories, and that my own, St John’s, has one longer than my job description. Poole: So the moral. Grice: The moral is that an imprint is not a creed. Monastero is a place, not a doctrine. Rhetoric is not faith, even when printed under a saint’s roof. Poole: That is your topic, Grice. How would I know. Grice: You know by asking. And by that I imply that pastoral advice begins as a question, not a sermon. Poole: Then go and practise it. Someone will knock soon enough. Grice: They always do. And if they ask me about monasteries, I shall tell them the weather has been lovely for this time of year.Grice: Giardini, devo confessare che la sua teoria sull’eloquenza mi ha sempre affascinato. Ma mi dica, secondo lei, si può convincere qualcuno anche solo offrendo una buona pizza?Giardini: Caro Grice, la pizza è senza dubbio un potente argomento, ma la vera arte sta nel modo in cui la si presenta! Se la pronuncia è soave e la memoria tiene il conto degli ingredienti, il successo è assicurato.Grice: Ah, quindi, basta parlare bene e gesticolare come un vero romano per trasformare ogni cena in una lezione di eloquenza? Forse dovrei portare qualche britannico a scuola da lei!Giardini: Sarebbe una gran bella scena, Grice! Ma attenzione: troppi gesti e troppa pizza rischiano di confondere gli Oratori. L’importante è mantenere il freno, come diceva la natura… e magari lasciare sempre spazio per il dessert! Giardini, Elia (1782). Arte rettorica. Pavia: Stamperia del Regio ed Imperiale Monastero di S. Salvatore, per Bianchi

Enrico Giamboni: la ragione conversazionale. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning aligns closely with Enrico Giamboni’s project of a “grammatica ragionata” insofar as both treat language as an organized practice grounded in rational faculties rather than as a mere system of signs. Giamboni’s Principii del discorso aim to discipline speaking by systematically associating words with the things they represent and by rooting grammar in attention, memory, judgement, and reasoning, so that correct speech becomes inseparable from clear thinking and effective persuasion. Grice radicalizes and streamlines this insight by shifting the focus from grammatical classification to the inferential norms that govern actual discourse: what matters for him is not only how propositions are formed but how speakers, relying on shared rational principles, convey more than they explicitly say through implicature. What Giamboni calls clarity, force, and harmony in the construction of discourse, Grice reconstrued as cooperation, relevance, and rational expectation operating dynamically in conversation. Both see discourse as a human achievement grounded in reason and mental discipline, but where Giamboni frames this achievement as an explicit pedagogical and rhetorical system adapted to a particular language, Grice abstracts from grammar to articulate a general theory of rational interaction in which meaning emerges from the orderly play of assertion, inference, and conversational response. Grice: “When I referred, informally, at my Oxford seminars and elsewhere – notably at the Aristotelian Society symposium at Cambridge – to the ‘principles of rational discourse,’ I was having G. in mind.” principio del discorso – principii del discorso. PRINCIPII DEL DISCORSO ACCOMODATI ALLA LINGUA ITALIANA associare i vocaboli alle COSE che essi RAPPRRESENTANO sforzo prodigioso ad un tempo e della vostra riflessione e della vostra memoria conservatrice fedele dei SEGNI e delle cose SIGNIFICATE che furono a ne' primi anni di vostra esistenza sono forse da voi fatti maggiori progressi nella somma delle reali cognizioni di quelli che sarete per fare in tutto il resto di vostra vita. C lo stato d’infanzia è molto più utile Tuttociò serve a persuadervi che una GRAMMATICA RAGIONATA Parti del discorso nome sostantivo distinzione dei vocaboli nome aggettivo Gradi degl’aggettivi accompagna nome Del vice-nome Delle primarie facoltà della mente sensazioni e sentimento percezione attenzione idea inflessione giudizio raziocinio evidenza memoria cosccnza. fe/io e r/rg/* assertivi proposizione argomentazione vice-assertivo vice-verbo preposizione avverbo congiunzione interiezione nome e pronome genere numero nomi irregolari ed anomali caso segnacasi declinazione assertivo verbo modo indefinito voce verbale indeterminate modo imperativo indicativo congiuntivo ottativo desiderativo persone degl’assertivi e loro numero conjugazione dell’assertivo conjugazione del verbo irregolare essere conjugazione dell'assertivo irregolare avere prospetto comparativo degl’assertivi normali delle conjugazioni regolari conjugazione dell’assertivo sfinire assertivo anomali o irregolari conjugazione delt assertivo andare irregolari colla desinenza assertivo che esce di regola assertivi difettoso gerondio preposizione esprimente rapporto congiunzioni ripieno o riempitivo costruzione del discorso o sin chiarezza forza armonia ortografia consonante raddoppiata lettera majuscolca sillaba interpunzione.  prammatica come rettorica conversazionale. Gamboni.  Grice: Giamboni, mi ha sempre colpito il modo in cui lei ha adattato i principii del discorso alla lingua italiana. Trovo affascinante il suo sforzo di associare i vocaboli alle cose che rappresentano, quasi a voler rendere la grammatica una vera arte del pensare e del parlare. Come nasce, secondo lei, questa esigenza di una "grammatica ragionata"? Giamboni: La ringrazio, Professore Grice. Credo che l’attenzione ai principii del discorso derivi dalla volontà di fondare il pensiero sulla chiarezza e sull’armonia. La lingua, per me, è uno strumento prezioso: ogni parola, ogni segno ha un valore che va accudito, come si fa con un’eredità di famiglia. Una grammatica ragionata aiuta non solo a parlare correttamente, ma a pensare in modo lucido e ad argomentare con forza. Grice: Mi trova perfettamente d’accordo! Anche nella mia riflessione sulle implicature conversazionali, la chiarezza e la forza dell'argomentazione sono essenziali. Mi piace il suo approccio pragmatico, che trasforma la grammatica in una sorta di rettorica conversazionale. Secondo lei, quali sono le facoltà mentali più importanti per costruire un discorso efficace? Giamboni: Direi che attenzione, memoria e raziocinio sono le fondamenta per un discorso ben costruito. Ogni proposizione deve poggiare su queste facoltà: l’attenzione ci aiuta a cogliere i dettagli, la memoria conserva i segni e i significati, mentre il raziocinio dà evidenza e struttura all’argomentazione. Solo così la lingua può esprimere con chiarezza i sentimenti e le idee, diventando davvero il vincolo dell’umana società. Giamboni, Enrico (1889). La dottrina della filosofia, Milano: Hoepli.

Sossio Arturo Giametta (Frattamaggiore, Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- il volo d’Icaro e l’implicatura di Sanctis. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning finds a particularly illuminating counterpart in Sossio Giametta’s philosophically exuberant treatment of la ragione conversazionale, where implicature is not merely a logical by‑product of cooperation but an existential and stylistic event. Grice approaches conversational implicature as a disciplined outcome of shared rational expectations: speakers say what they do because they assume co‑participants are reasoning beings who can bridge the gap between what is said and what is meant. Giametta, by contrast, dramatizes that gap through literary and metaphysical figures—most notably the flight of Icarus—treating implicature as a risky ascent beyond the literal, where meaning emerges through bold compression, sudden “cortocircuiti,” and flashes of insight rather than steady inference alone. Yet the affinity is deep: Giametta’s Crocean heterodoxies and his insistence on language as a site where essence and existence collide resonate with Grice’s view that meaning is not contained in sentences but generated by rational agents navigating constraints, temptations, and excess. Where Grice offers a cool analytic geometry of implicatum, implicans, and implicaturus, Giametta stages the same structure as a philosophical drama in which language flies, falls, and sometimes dazzles. The difference is one of temperament and idiom rather than principle: Grice formalizes conversational reason to show how ordinary discourse works; Giametta intensifies it to show how philosophy and language achieve moments of revelation. In both, implicature is the mark of a rationality that dares to imply rather than merely assert—reason not as mechanical rule‑following, but as a lived, and sometimes Italianate, art of saying more than one says. Grice: “At Oxford, we had ordinary-language philosophy; at Bologna, only EXTRA-ordinary language philosophy counts! ordinary-language philosophy. G. is a good’un, but you gotta be an Italian to appreciate him fully, or at least have gone to Clifton, as I did! G.’s philosophy is full of Italianateness: ‘il volo d’Icaro,’ and then there’s his ‘Croceian heterodoxies,’ and most Italianate of all, the Dantean reference to Nisso, Chiron, and Folo in the “Inferno”! Sublime!” Si laurea a Firenze. Insegna a Firenze critica eterodossa su Croce. Cura Cesare. Essenzialismo Il Bue squartato L'oro prezioso dell'essere Cortocircuiti, natura, naturans Grice, implicans, implicaturus sia come “naturata Grice implicatum, implicatura, implicaturus, implicata. Grice: “The problem: ‘is ‘naturare’ a good verb?’ la condizione umana come determinata dalla combinazione di due elementi eterogenei: dall’essenza di tutto ciò che esiste, che è divina, e dalle condizioni di esistenza, che sono spesso fin troppo diaboliche, a cui sono sottoposte tutte le creature. Il con-temperamento di questi due elementi essenza ed esistenza, diverso in ogni individuo, spiega le ragioni per cui si afferma la vita, si è ottimisti Oltre il nichilismo Candaule Grice interprete di se stesso” –della fede. Croce, Filosofia come dinamita il pazzo” Eterodossie crociane La caduta di Icaro macelli. La dolce filosofia L'oro dell'essere Cortocircuito e implicatura Il dio lontano Tre centauri, Filosofi Grandi problemi risolti in piccoli spazi. Codicillo dell'essenzialismo; Capricci diario colpo di timpano Dio impassibile Il bue squartato macelli passione della conoscenza. grandi oscurità della filosofia risolte in lampeggianti parole. La lingua la questione della lingua, il volo d’Icaro, l’implicatura di Croce – eterodossie crociane Cosi parlo Zoroaster; cosi implico! cortocircuito e implicature, la pazzia di Croce, il pazzo di Croce – la caduta di Icaro? No, il vuolo di Icaro! – Colli e Montanari!, cortocircuito ed implicatura. Grice: Giametta, mi ha sempre affascinato il suo modo di intrecciare filosofia e letteratura, soprattutto quando parla del volo d’Icaro. Secondo lei, c’è ancora spazio per l’audacia nella filosofia contemporanea, o rischiamo tutti di bruciarci le ali come Icaro? Giametta: Caro Grice, credo che l’audacia sia il cuore pulsante della filosofia. Senza il coraggio di osare e di andare oltre i confini imposti, rimarremmo prigionieri della routine del pensiero. Il volo d’Icaro è una metafora potente: ci ricorda che a volte il rischio è necessario per scoprire l’oro prezioso dell’essere. Grice: Condivido pienamente! E trovo sublime il modo in cui lei mette in discussione le eterodossie crociane, aprendo nuovi orizzonti. Mi domando: quanto conta, secondo lei, la lingua nella ricerca filosofica? È solo uno strumento, o anche essa può essere “volo”? Giametta: Ottima domanda, Grice. La lingua non è solo uno strumento, ma un vero e proprio volo: ci permette di esplorare implicature, cortocircuiti e nuove prospettive. Come diceva Dante, le parole possono portarci oltre il visibile, verso la conoscenza e la passione. Ed è lì che, come Icaro, troviamo la dolce filosofia, anche se a volte rischiamo di cadere. Giametta, Sossio (1964). Introduzione a Nietzsche, Napoli: Guida.

Mauro Di Giandomenico (Carunchio, Chieti, Abruzzo): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- l’apertura semantica e l’implicatura di BONAIUTO. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Mauro Di Giandomenico’s work converge on the idea that meaning in communication is not exhausted by literal content but emerges from rational, biologically and cognitively grounded practices, though they approach this from markedly different angles. Grice develops conversational implicature as a formally reconstructible phenomenon arising from shared rational expectations among speakers, treating conversation as a rule‑guided activity in which agents infer what is meant by reasoning about purposes, relevance, and cooperation, ultimately rooting this account in his broader method in philosophical psychology, from simple biological cases to complex human discourse. Di Giandomenico, by contrast, situates conversational reason within a wider epistemological and scientific framework that spans philosophy of biology, history of medicine, and computational epistemology: his early work on figures such as Tommasi and Bernard emphasizes criteria and signs of life rather than strict conceptual analysis, and this concern with operational criteria later informs his interest in communication, semantic openness, and linguistic‑computational modeling. Where Grice constructs implicature as an inferential mechanism operating between what is said and what is meant, Di Giandomenico stresses the openness of meaning through networks, styles, and signs, including attempts to extract philosophical vocabularies and semantic structures from canonical dialogues, treating logic itself as a meta‑discourse, a theory of theories. The affinity lies in their shared intuition that rationality governs meaning beyond lexicographic definitions: Grice formalizes this through inferential pragmatics, while Di Giandomenico reframes it as semantic openness across natural life, artificial languages, and ethical communication, linking conversational implicature to broader processes of biological organization, computation, and humanistic inquiry. Grice: “My attempt at Pirotese was inspired by Russell, rather than Carnap! Tealy pirots karulise elatically. I like G.; he makes excellent commentary on Bernard’s controversial, deterministic idea of life – from amoeba to man, in Russell’s words. Surely this has connections with my method in philosophical psychology, from the banal to the bizarre, which actually starts with philosophical BIO-logy! G. shows that while Bernard never thought he had to provide a ‘conceptual analysis’ of ‘vivente,’ he does propose this or that criterio: for one he tries to prove that self-nourishment cannot be the criterion – but I’m not sure what the positive he poes, if any!” Si laurea a Bari sotto Corsano. Insegna a Bari. comunicazione. Epistemologia Informatica prammatica computazionale e umanistica. fisiologia, limplicatura conversazionale, segno. Tommasi, Pende. iinformatica linguistica si sono proposte l'analisi linguistico-computazionale. al di là del livello lessicografico filosofese o terminologia filosofica, come implicatura  e d’implementare una rete sintattica. Un progetto riguardato l'analisi della conversazione nel Dialogo sopra i due massimi sistemi di BONAIUTO ricava un vocabolario filosofese terminologia filosofica vocabolario filosofico di BONAIUTO, procede ad una valutazione dello stile ed avviare l'analisi semantica d’un concetto utilizzato. lingue dell'artificiale e quella della vita, comunicazione etica sperimento la logica si configura come teoria delle teorie non solo un discorso logico sulla logica con i mezzi della logica, ma metadiscorso E’, a tutti gli effetti, una regressione, un ritorno ai fondamenti che l’hanno costituita nelle sue operazioni originarie, anche storiche, nonché nelle sue operazioni fenomenologiche trascendentale intuitiva precategoriale operazioni costitutiva logica filosofica filosofia prima, teoria della teoria apertura semantica how pirots karulise elatically implicazione retorica stile Vinci corpi positivistica; therefore, pirots karulise! Grice: Giandomenico, la sua analisi sul concetto di “vivente” mi ha fatto riflettere: se l’ameba dovesse compilare un curriculum, che criterio dovrebbe inserire per dimostrare di essere viva? Autonomia? Amore per la pizza? Giandomenico: Caro Grice, se l’ameba fosse davvero ambiziosa, metterebbe sicuramente “apertura semantica” tra le competenze, visto che si divide e comunica senza mai perdere il senso della conversazione! Quanto alla pizza, forse preferirebbe una bella cellula al pomodoro. Grice: Ecco, la cellula al pomodoro potrebbe rivoluzionare la filosofia della biologia! Ma mi dica, professore: nella sua esperienza informatica, ha mai trovato una macchina che sappia fare implicature migliori di un napoletano davanti a una sfogliatella? Giandomenico: Grice, ancora no, ma sto lavorando a una rete sintattica che, se va bene, saprà distinguere tra una domanda seria e una battuta. Se ci riesco, prometto di invitarla a Bari per una cena a base di “filosofese” e linguine… e forse anche un po’ di semantica! . Giandomenico, Mauro Di (1965). Tommasi, medico e filosofo, Adriatica.

Niccolò Giani (Muggia, Trieste, Friuli-Venezia Giulia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- implicatura mistica – l’implicatura di Catone. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Niccolò Giani’s notion of a “mystical” implicature represent two sharply contrasting responses to the same problem: how meaning exceeds literal content while remaining intelligible within a shared practice. For Grice, implicature is generated by rational inference under cooperative norms, and even when meaning departs from what is explicitly said it remains accountable to reasons that interlocutors can, in principle, reconstruct; conversational understanding is thus continuous with practical rationality and grounded in publicly assessable expectations. Giani’s approach, emerging from the context of fascist political philosophy and the “scuola di mistica” associated with Milanese intellectual life, treats implication less as an inferential achievement of reason than as an expression of spirit, tradition, or collective belief, where meaning operates through symbolic resonance, mythic opposition between the sacred and the profane, and doctrinal mystique rather than through cooperative calculation. What Grice would regard as cancellable, defeasible implicature becomes in Giani a non‑rational, often non‑revisable surplus of meaning tied to political and moral doctrine—liberal, communist, democratic, or fascist alike—each cultivating its own mystique. The contrast, then, is between Grice’s demystifying account of conversational meaning as reason‑responsive and corrigible, and Giani’s re‑enchantment of implication as a quasi‑sacral force embedded in political philosophy, where meaning persuades not by shared rational inference but by appeals to spirit, authority, and collective identity. Grice: “At Oxford, we had Chamberlain, and I was forced to leave Oxford and join the Navy – at Bologna, they had Mussolini, who rather created a school of mysiticism to entertain the philosophical minds amongt them! fascismo. It’s hard for me to judge Giani’s philosophy because I fought against the Italians during the so-called ‘second world war,’ so-called! But I would be willing to expand: if Giani developed what he aptly called a ‘mystique’ – so did we at Oxford – Churchill surely held his ‘mystique.’ Of course the Italian, being more scholastic, had to call it ‘scuola di mistica,’ – and the idea was that of an all-male chivalry order – aptly set at Milan!” Si laurea a Milano. Scuola di mistica. La richiesta di entrare in possesso de "Il covo" punta ad ottenere il possesso di uno degl’ambienti più importanti dell'immaginario fascista. Insegna a Pavia. ‘spirito’ contrapposto al "biologico". Il covo negli anni e stato passa alla loro espulsione e ciò per­ chè, come testimoniano numerosi scrittori lati­ni — da Persio a Ovidio, da Svetonio a Plinio, da Tacito a Giovenale — gl’Ebrei conside­ rano come profano tutto ciò che da noi è consi­ derato sacro (cfr. Tacito, Hist.); per­ chè essi hanno un culto particolare, leggi par­ ticolari, disprezzano le leggi romane (cfr. Gio­venale, Im. Lat.). Colle generazioni questo contrasto di civiltà e questa antitesi di istituzioni si acuiscono. È così che si arriva alla spedizione di Tito: all’assedio e alla distruzione di Gerusalemme. E in tal mo­ do, due secoli dopo Cartagine, anche sull’or­ goglioso regno di Giudea passa l’aratro romano e viene cosparso il sale. implicature mistica, mistico, il mistico – la mistica del liberalismo – la mistica del comunismo – la mistica della democrazia – la mistica del socialismo – filosofia politica – dottrina liberale – dottrina comunista – dottrina democratica – dottrina socialista, fascismo. Grice: Giani, devo ammettere che a Oxford ci siamo sempre persi tra la mistica di Churchill e la logica del tè delle cinque. Ma voi a Milano, con la vostra scuola di mistica, avete trovato una via più affascinante: è vero che per diventare mistici, serve più spirito che biscotti? Giani: Caro Grice, a Milano il biscotto serve solo per il caffè, ma la mistica richiede una buona dose di spirito e un pizzico di follia. Se poi qualcuno entra nel "covo", lo spirito diventa doppio – e la filosofia rischia di diventare una partita di carte! Grice: Ah, una partita di carte mistica! Da noi, invece, la mistica si perde tra le regole della conversazione: ma se Catone avesse avuto un mazzo di carte, forse avrebbe risolto la questione tra sacro e profano giocando a briscola con Giovenale! Giani: Grice, sono certo che Catone avrebbe apprezzato la briscola, purché si rispettasse la regola d’oro della mistica: mai prendersi troppo sul serio e, soprattutto, non mischiare le carte con il covo dei filosofi – altrimenti finiamo tutti a discutere sullo spirito, ma con il piatto vuoto! Giani, Niccolò (1937). La rivoluzione fascista, Milano: Edizioni del Popolo d’Italia.

Romualdo Giani (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della radice italica del melodramma. Grice’s account of reason‑governed conversational meaning and Romualdo Giani’s reflection on the “Italic root” of melodrama intersect at the level of how meaning exceeds literal structure, but they articulate that excess in fundamentally different registers. For Grice, conversational implicature is a rational phenomenon: what is conveyed beyond what is said is generated by shared norms of cooperative inference, calculable in principle and answerable to reasons, even when it draws on rhetoric, tone, or cultural expectations. Giani, approaching the problem from idealist aesthetics and the philosophy of music and drama, treats implication less as an inferential surplus and more as an aesthetic‑ethical resonance produced by the synthesis of rhythm, sound, gesture, and word in melodrama and tragedy. Where Grice insists that even the most elusive conversational effects remain anchored in rational accountability, Giani locates the force of implication in a pre‑discursive or supra‑discursive unity of spirit, one that emerges in the collective experience of music and drama and resists reduction to logical articulation. The contrast is thus between Grice’s pragmatics of discourse, which explains meaning through reasoned participation in conversational practices, and Giani’s aesthetic philosophy, which sees implication as arising from the organic fusion of artistic elements, where meaning persuades not by inferential transparency but by expressive coherence and shared cultural sensibility. Grice: “I love G.; for one, he was less fanatic than Nietzsche, even if it is Nietzsche’s fanaticism that attracts Strawson! For one Giani is more careful: if ‘music’ comes from the muses, which are Apollonian, why has Nietzsche to emphasise in a piece of bad rhetoric, that tragedy has its birth in the ‘spirit’ of “music” – surely Nietzsche means ‘Dionysian,’ but there’s no ‘music’ in Dionysus, only noise! Trust an Italian to correct Nietzsche on that point!” Si laurea a Torino. Si appassiona al teatro musicale di Wagner. Idealista. Per l'arte aristocratica. arte per l'arte Nerone” di Boito, Questa tragedia farebbe parte del novero delle tragedie vere, quelle in cui ritmo, suono della parola, gesto, musica concorrono alla creazione di un che di superiore. Tuttavia, quando la musica del Nerone fu resa nota postuma, dichiara una certa delusione. L'estetica di Leopardi. Vede in Leopardi il luogo in cui le immagini della sua poesia si comporrebbero in un universo etico ed estetico coerente. All'interno della storia della critica leopardiana, pare avvicinabile ora alla posizione di Croce, di distinzione tra il momento della poesia e il momento della riflessione, ora a quelle positivistiche. parla di musica e dell'analogia tra il ruolo del insieme con uno studio sul Boito, e la critica a Debora e Jaele di Pizzetti, un'opera mancata. pubblica il Sillabario di estetica e a conclusione della polemica aggiungeva una Nota crociana, in cui evidenzia contraddizioni nella teoria di Croce. La polemica si riaprì con lo scritto La favola dell'aridità con il quale G. insorge, contro un'affermazione del Croce che definiva "età di aridità creativa" il secolo; la rettifica crociana Obiettanti e seccatori non soddisfece G., che replica con Il parto settimello. : Savitri"Idillio drammatico Pizzetti; Estetica Melodramma e dramma musicale, Gli spiriti della musica nella tragedia greca, implicatura. Grice: Giani, mi ha sempre incuriosito la sua riflessione sulla radice italica del melodramma. Trovo affascinante come lei, da idealista, riesca a distinguere tra l’arte aristocratica e il rapporto tra musica e tragedia, soprattutto nel confronto con Nietzsche. Come interpreta oggi la nascita dello spirito musicale nella tragedia greca? Giani: La ringrazio, Professore Grice. Ritengo che il melodramma italiano abbia un’origine profondamente legata alla tradizione poetica e filosofica del nostro paese, più che alla sola dimensione dionisiaca proposta da Nietzsche. In Italia, il ritmo, il gesto e la parola si fondono in modo unico, creando un universo etico ed estetico, come sosteneva Leopardi. La musica non è solo rumore, ma elevazione dello spirito. Grice: Concordo, infatti ho sempre pensato che l’apporto italiano alla storia del melodramma sia stato quello di saper bilanciare l’estetica poetica con la riflessione filosofica. La sua critica a Croce e la sua analisi di Boito e Pizzetti mostrano una ricerca di autenticità artistica. C’è, secondo lei, un elemento tipicamente italiano che rende il melodramma superiore rispetto ad altre tradizioni? Giani: Assolutamente, Professore. Il melodramma italiano si distingue per la sua capacità di integrare emozione e pensiero, di trasformare la musica in un’esperienza etica collettiva. L’arte per l’arte, come diceva Boito, non è mai fine a se stessa, ma è sempre permeata dalla storia, dalle contraddizioni e dal desiderio di superare l’aridità creativa. In questo senso, il melodramma diventa un simbolo della vitalità culturale italiana. Giani, Romualdo (1894). I Medici. Parole e musica di Leoncavallo. Il dramma. Rivista musicale italiana

Gabriele Giannantoni (Perugia, Umbria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della dialettica. Giannantoni’s and Grice’s approaches converge on the idea that rationality is not an abstract faculty imposed on language from outside but is enacted within dialogical practice itself, yet they articulate this convergence from opposite methodological directions. Grice arrives at reason‑governed conversational meaning by analytic reconstruction: cooperative conversation is taken as primitive, and implicature emerges from interlocutors’ rational sensitivity to shared norms (maxims) governing what counts as saying enough, saying it appropriately, and meaning more than is said; dialectic, for Grice, is thus implicit in ordinary conversation as a rule‑governed activity oriented to mutual understanding and justified expectations. Giannantoni, by contrast, reaches a strikingly parallel conclusion through historical‑philological inquiry: starting from the Socratic dialogue in the Athenian agora and tracing its transformations through Platonic, Roman, and later traditions, he treats dialectic as historically born from conversational reason—ragione conversazionale—anchored in respect for the co‑conversationalist (the “principio dialogo” inherited from Calogero and aligned with Croce‑Gramsci’s longitudinal historical method). Where Grice formalizes rational conversational expectations into a theory of implicature applicable across contexts, Giannantoni shows how those expectations are first instantiated, normatively and ethically, in Socratic practice and then sedimented across dialectical traditions; the former gives a synchronic logic of conversational meaning, the latter a diachronic genealogy of how such logic becomes philosophically articulate. Grice: “I realised that my attacks on the philosophismata so frequent at Oxford at the time relied on a theory of ‘significaio’ that took cooperative conversation as basic – what G. calls the ‘principio dialogo’! principio dialogo. I love G.; for one, he believes, with me, that there is Athenian dialectic, Roman dialectic, Florentine dialectic and Oxonian dialectic; like me, he has explored mostly ‘Athenian dialectic,’ and he has noted that its birth (‘nascita’) is in the ‘dialogo socratico,’ so it should surprise nobody that I have based my philosophy on the facts of conversation!” Si laurea a Roma sotto Calogero. Il dialogo all’agora e la dialettica all’accademia” Reliche di Socrate” G. sempre seguie il criterio di Croce e Gramsci, storico cronologico (unita longitudinale) Anche allo scopo di realizzare una scrittura precisa, ha compiuto studi sulla logica di lizio semantica teoria del segno. Nella sua vita e nella dottrina si è sempre impegnato nel mettere in pratica l'insegnamento socratico, così come fa Calogero: insegnando la conversazione basatio sulla regola d’oro: il rispetto verso il co-conversazionalista. Cura I Presocratici La metafisica dei lizii (Che cosa ha veramente detto Socrate” Cirenaici Filosofia romana” Filosofia italica in eta antica” Le filosofie e le scienze contemporanee, Torino: Loescher, I fondamenti della logica de’ lizii” (Firenze: La nuova Italia); Le forme classiche Torino: Loescher, Volpe Roma: Riuniti, Socrate. Tutte le testimonianze: Da Aristotfane e Senofonte ai Padri cristiani; Bari: Laterza, Aristotele. Opere; introduzione e indice dei nomi, Roma; Bari: Laterza, Epicuro. Opere, frammenti, testimonianze sulla sua vita; Bignone; Bari: Laterza, I presocratici: testimonianze e frammenti Bari: Laterza, Profilo di storia della filosofia, Torino: Loescher. La razionalitàmTorino: Loescher, Socratis et Socraticorum Reliquiæ. Collegit, disposuit, apparatibus notisque instruxit G.,  Bibliopolis. Anthropine Sophia. les amours impures dialettica, Epicuro a Roma, Calogero, il principio dialogo, Lucrezio, Cicerone. Grice: Giannantoni, lei sostiene che la dialettica nasce dal dialogo, proprio come la pizza nasce dal forno! Ma mi dica, preferisce la dialettica ateniese o quella romana, magari servita con un po' di pecorino? Giannantoni: Caro Grice, la dialettica ateniese ha il sapore genuino della conversazione socratica, ma non sottovaluti quella romana: con un pizzico di Lucrezio diventa più speziata! In fondo, ogni buon dialogo dovrebbe essere condito con rispetto e un po' di ironia, come insegna la regola d’oro. Grice: Ecco, la regola d’oro è come il lievito: senza, la conversazione non cresce! Ma mi chiedo, professore, se Socrate avesse avuto a disposizione la pizza margherita invece del pane nero, avrebbe dialogato meglio con i suoi discepoli? Giannantoni: Grice, sono certo che Socrate avrebbe apprezzato la pizza, ma avrebbe comunque posto domande scomode al pizzaiolo! In filosofia, come in cucina, la vera saggezza sta nel condividere: un pezzo di pizza, una battuta, e magari anche una bella dialettica. Giannantoni, Gabriele (1958). I Cirenaici. Raccolta delle fonti antiche. Roma: Edizioni dell’Ateneo.

Pascasio Giannetti (Albiano di Magra, Aulla, Massa-Carrara, Toscana): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del corposcolarismo. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning and Pascasio Giannetti’s corpuscular philosophy intersect at the level of how rational explanation is constrained by shared norms, even though they operate in different explanatory registers. Grice treats rationality as immanent to conversation itself: meaning and implicature arise from interlocutors’ mutual recognition of cooperative expectations, so that what is conveyed depends not on ontology but on how reasons are exchanged and inferred in dialogue. Giannetti, by contrast, works within early modern corpuscularism, defending Galilean‑Newtonian explanations of nature in terms of corpuscles against scholastic Peripateticism; yet his argumentative practice presupposes a similar model of rational exchange, since corpuscular hypotheses function persuasively only insofar as they invite interlocutors to draw intelligible inferences from observed effects to underlying structures. Where Grice abstracts from metaphysics and shows how conversational implicature operates independently of what ultimately exists, Giannetti embeds rational discourse in a bold ontological programme, but still relies on dialogical reason—public contestation, rebuttal, and inference—to make the corpuscular view compelling. In this sense, Giannetti’s “corpuscular implicature” concerns what follows, for a reasonable interlocutor, from adopting corpuscular assumptions, whereas Grice’s implicature concerns what follows, for a reasonable co‑conversationalist, from what is said under cooperative norms; the former ties implicature to physical explanation, the latter to communicative practice, but both construe reason as governing inference within a shared conversational space rather than as a purely private faculty. Grice: “We take ontology lightly today – at least Oxonian philosophers do! But bak in the day, for philosophers like G., all they wanted to know was if ‘corpusculi,’ as they called them, did exist – out there! ontology. I like G.; for one, he is the only philosopher I know whose first name is ‘Pascasio.’ He taught at Pisa, but not in the tower – Oddly, while he is from Tuscany, there is a street (‘via’) in La Spezia named after him!” – Grice: “His logic was considered heretic, at least by the duke, who diligently expelled him from any obligation of teaching!” Insegna a Pisa. Studia Bonaiuto. Sollecitato da Grandi, cura BONAIUTO.. Essendo G. tra'maestri più singolari di filosofia a Pisa, quanto onore a quello Studio recasse non si può dire. Costui ebbea quelle scienze pro clive natura, e tanta forza e vivacità d'ingegno che a sermonare e discorrere di materie filosofiche pare nato a posta. divenne lettore in detta Università; e così bene in cattedra sue dottri ne tratto, che per lo più savio discepolo di Marchetti e Bellini, tutti lo conoscevano. Nulla ignoto eragli di quanto GALILEI aveansi ritrovato, e sostenitore acerrimo fu della filosofia corpusculare. Per ques stoguerra eterna pareva intimata avesse a tutti li Peripatetici e Scolastici ostinati; che ligii si di chiaravano agli antichi sistemi, quali adesso ricor dansi appenanelle scu ole de'monasteri. Per lo che G. è tenuto per uno de'più arditi e co raggiosi sostenitori degl’insegnamenti novelli e assai molesto riuscì a'superstiziosi filosofanti, ma in particolar modo ai Gesuiti i quali, potendo al loramoltissimo presso Cosmo III de'Medici, fecero in sospetto cadere di errori G. non solo, ma quasi tutta la Università. filosofia democratica, difese con trionfo la causa per iscrittura, nè mai digua proposta sentenza cesso. filosofa su i sistemi PHILOSOPHIÆ TRACTATVS   Grandi; lettere di G. a Grandi e alcune note di argomento fisico. Corposcolarismo, implicature corpuscolare, Isaaco Newton, Galilei, Grandi, implicatura corpuscolare. Grice: Giannetti, devo confessare che a Oxford, quando parliamo di corpuscoli, finiamo sempre per discutere se siano più veri quelli nei bicchieri di vino o nei libri di filosofia! Giannetti: Caro Grice, in Toscana non ci facciamo troppi problemi: i corpuscoli ci sono dappertutto, specialmente nella ribollita! Se poi esistono anche fuori dalla minestra, tanto meglio per la filosofia! Grice: Ah, allora dovremmo istituire una nuova cattedra: "Corpuscoli applicati alla cucina toscana". Così, ogni lezione sarebbe un esperimento – e forse anche una cena! Giannetti: Grice, lei ha capito tutto! La vera implicatura corpuscolare sta nel gusto: se il piatto convince, la teoria è provata. E se il duca non approva, basta offrirgli un bicchiere… magari cambia idea! Giannetti, Pascasio (1911). La filosofia della scienza, Napoli: Libreria Scientifica.

Pietro Giannone (Ischitella, Foggia, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della terza Roma. Giannone’s thought and Grice’s theory converge in a structurally revealing way on the idea that reason emerges not as a solitary faculty but as something exercised, tested, and constrained within practices of social exchange. Pietro Giannone, writing as an Enlightenment critic of ecclesiastical power, treats Rome not merely as a city or institution but as a discursive formation: his tripartite schema of regno terreno, regno celeste, and regno papale re‑describes political and religious authority as sustained by historically layered forms of collective reasoning, persuasion, and misrecognition. In this sense, Giannone’s “Third Rome” functions less as a metaphysical entity than as a critical implicature: it arises from what is said and done by institutions while claiming transcendent legitimacy, yet is intelligible only once those claims are read against their practical effects on civic life and historical memory, a stance that led directly to his condemnation and imprisonment within the Savoyard system . Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning operates at a different scale but with a homologous logic: rationality appears not as an abstract law but as something enacted through cooperative norms, calculable expectations, and implicatures that bridge what speakers explicitly state and what they make their interlocutors reasonably take them to mean. Where Giannone exposes how dominant Roman narratives depend on unacknowledged discursive shifts to preserve authority, Grice formalizes the conditions under which such shifts are intelligible at all, showing that even irony, heresy, and criticism presuppose shared standards of conversational reason. The comparison suggests that Giannone offers a historical and political dramatization of what Grice later captures analytically: the idea that reason lives in regulated exchanges, and that dissent—whether Enlightenment heresy or conversational implicature—depends on exploiting, rather than abandoning, the very norms that make understanding possible. Grice: “I had one pupil once at Oxford who wanted to research on Italian philosophers. ‘Stick to the heretic ones,’ I lectured him. ‘They are the only interesting ones – Rome being what it is! And G. was one of them! italiani eretici. G. is an interesting philosopher. He philosophised on the ‘citta terrena,’ which is a back-fromation from ‘celestial city,’ and by which he meant Rome! Then he compared men – in their collectivity, to apes, even if ingenious ones! One good thing about the Roman Church (you know, there’s a Jewish Church, too) is G.: e was rendered an ‘impious’ by the Church and imprisoned to death. This allowed him to philosophise on the Liguri, and he did!””  Illuminista. Si laurea a Napoli entrando ben presto in contatto con filosofi vicini a VICO. “Il Triregno: il regno terreno, il regno celeste, e il regno papale, che gli costò nuovamente la persecuzione delle alte sfere ecclesiastiche culminate con la sua cattura in un villaggio della Savoia, ove fu attirato con un tranello.  Rimasto nelle prigioni sabaude, costretto a firmare un atto di abiura che non gli valse tuttavia la libertà. Fu tenuto prigioniero a Ceva, dove scrisse alcuni dei suoi componimenti più famosi. Trasferito alla prigione del mastio della Cittadella di Torino. Dell'istoria civile del regno di Napoli” ha enorme fortuna mentre la Chiesa ne avversò le tesi ponendola della Fondazione Einaudi; Negli archivi del Re. La lettura negata delle opere di G. nel Piemonte sabaudo, Riv. stor. Italiana; Ricuperati, G.: an itinerary in European free-thinking, in Transactions of The Congress on the ENLIGHTENMENT, Oxford; Trevor-Roper, G. and Great Britain, in The Historical Journal, A. Hook, La "Storia civile del Regno di Napoli" di G., il giacobitismo e l'Illuminismo scozzese, in Ricerche storiche, Mannarino, Le mille favole degli antichi. Ebraismo e cultura europea nel pensiero religioso di G., Firenz. Grice: Keywords: la terza Roma, autobiografia, ego-grafia Vico Genovesi Liguria commento su Livio regno terreno regno celeste regno papale Storia di roma antica giannonismo. Grice: Caro Giannone, devo confessare che la sua “dialettica romana” mi ha sempre incuriosito. Lei riesce a chiarire magistralmente il senso profondo della Roma Prima, della Roma Seconda e persino della misteriosa Roma Terza. Mi diverte pensare che anche a Oxford potremmo avere tre “Vadum Boum”, ma non sono del tutto convinto: forse ne basta uno, e già ci sembra troppo!  Giannone: Professore Grice, la sua ironia è degna di una vera conversazione illuminista! Roma, in fondo, è come il teatro della vita: la Prima è il mito, la Seconda è il potere, la Terza è la critica. Forse Oxford, con il suo unico Vadum Boum, ha già toccato tutti e tre gli atti, ma Roma preferisce distribuirli generosamente nei secoli.  Grice: Ah, Giannone, la sua spiegazione è spiritosa quanto profonda! Mi resta però il dubbio: la Terza Roma non rischia di essere una semplice eco delle altre due, come i miei studenti che tentano di reinventare Oxford senza mai riuscirci davvero? Forse è questo il fascino – e il divertimento – della storia!  Giannone: Professore, se c’è una cosa che la storia ci insegna è che le repliche non sono mai uguali agli originali. Come diceva Vico, la fantasia umana supera sempre la tradizione. La Terza Roma è un po’ come una nuova Vadum Boum: non sarà mai come le precedenti, ma proprio per questo merita di essere raccontata… magari tra una risata e un buon bicchiere! Giannone, Pietro (1723). Istoria civile del regno di Napoli, Napoli: Stamperia di Felice Mosca. Cc

Giovanni Cristoforo Giavelli (San Giorgio di Canavese, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- semantica del segnare -- segnante e segnato. A comparison between Grice and Giavelli shows a deep continuity between scholastic sign theory and modern conversational pragmatics, despite their different historical aims. Giavelli, working within a Thomistic–Aristotelian framework, treats meaning as grounded in representation: natural signs such as groans or animal cries re‑present internal states of the anima, while institutional signs arise ad placitum through decree, authority, and custom. His careful distinction between signans and signatum remains largely psychological and semantic, with little concern for formulation or propositional articulation, yet it already presupposes that intelligibility depends on shared rational capacities that allow a hearer to pass from sign to state. Grice radicalizes this insight by relocating it within explicitly reason‑governed interaction: where Giavelli says that the dog’s bark represents anger, Grice asks under what rational expectations and cooperative assumptions such a representation becomes communicatively binding rather than merely causal. Natural signs for Giavelli correspond to Grice’s non‑natural meaning only once they are embedded in intentions recognizable by an audience, and institutional meaning corresponds to the normative dimension of conversational practice that Grice analyzes as implicature. The key shift is that Giavelli’s re‑presentare remains largely one‑directional—from sign to inner state—whereas Grice’s conversational meaning is reflexive and reciprocal, depending on mutually recognized reasons for taking one thing to mean another. Seen this way, Giavelli provides a proto‑semantics of signification rooted in Aristotelian psychology, while Grice supplies the missing logical and pragmatic account of how such signification is governed, stabilized, and extended by rational cooperation in conversation. Grice: “I presented myself at Oxford as the expert on ‘significatio’ or meaning – without needing to quote anything that G. had said – since little did they care! significatio. “I love G. – he is, like me, an Aristotelian; being a northern Italian, he is a Thomstic Aristotelian, which I’m not sure I am! One good thing about G. is that he commented on MOST works by Aristotle! Essential Italian philosopher! For all their subtleties i lizii, or peripatetic logicians never cared about formulation. Consider G.: the dog barks, anger is represented, ‘canis latrat raepresentatur ira, gemitus infirums raepresentatur dolor. No care is taken to represent the proper signification. It is still the ‘anima’ if the vegetative one, it is still the dog’s spirit. If the dog barks, he means that he is angry. If the infirm moans he means he is in pain, and so on. G. is one of the most careful Italian philosophers; he had a fascination for two little tracts by lizio towards which I also feel an attraction: De Interpretatione and Categories. His comments on De Interpretatione are brilliant in that he reduces all to ‘re-presentare’. The infirmus who groans or moans represents ‘dolor’; the dog that barks represents ‘anger’. These are ‘signs’ of the natural kind, and rather than dark clouds meaning rain he is into ‘phone, vox, here it is vox signifying that p or q naturaliter-- my example of groaning of pain. From there he jumps to the institutional meaning, ad placitum, ex decreto et authoritate – e consuetudine, -- a system which supersedes the previous one. Si laurea a Bologna. Argomenta contro Lutero. Partecipa al dibattito sul Tractatus de immortalitate animae di POMPONAZZI, di cui scrive, su richiesta di Pomponazzi stesso una confutazione. Partecipa al dibattito sul divorzio di Enrico VIII, esponendosi a favore della scelta del sovrano. Compendium Logicæ. G.’s work mirrors NICOLETTI Gmma recenti hac nostra editione uiligentissime, exposita fiint, atque elaborate, Grice: implicatura, grammatica razionale, psicologia razionale. Grice: Giavelli, devo confessare che a Oxford tutti parlano di “significatio”, ma nessuno sa davvero se il cane che abbaia sia arrabbiato o solo affamato. Lei, da buon aristotelico piemontese, come la vede? Giavelli: Caro Grice, la questione è semplice: se il cane abbaia, vuol dire che è arrabbiato; se il mio vicino mugugna, vuol dire che è dolorante. In Piemonte, persino il mio gatto si fa capire meglio di certi filosofi! Grice: Ah, capisco! Allora dovremmo proporre un trattato sulla semantica del meow: ogni miagolio rappresenta una tesi filosofica. A Oxford, però, rischiamo di confondere un miagolio per una pizza ordinata! Giavelli: Professore, venga a Torino: qui i filosofi discutono persino col cane del portinaio. E se non bastano i segni naturali, basta un buon bicchiere di Barbera per far parlare anche il silenzio! Così persino Lutero avrebbe cambiato idea sul divorzio… Giavelli, Giovanni Crisostomo (1867). La filosofia e la scienza. Firenze: Tipografia Galileiana.

Mariano Gigli (Recanati, Macerata, Marche): il deutero-esperanto. The comparison between Grice and Mariano Gigli highlights two complementary approaches to rational meaning, one pragmatic and one architectonic. Gigli’s project of a lingua universale pei dotti rests on a metaphysics of language that treats words as signs representing ideas and grammar as the rational articulation of thought itself; his ambition is to construct a second‑order or “deutero” language that refines ordinary speech into a transparent vehicle for scientific, political, and philosophical exchange among educated speakers. Grice, by contrast, resists the identification of words with signs and rejects the idea that meaning is exhausted by representation, yet his theory of reason‑governed conversational meaning arrives at a structurally similar point from the opposite direction. Where Gigli seeks to secure universality by redesigning linguistic form in accordance with rational grammar and shared intellectual culture, Grice secures interoperability by showing how ordinary language already functions as a quasi‑universal medium through cooperative principles, intentions, and implicatures that speakers can calculate without reforming the language itself. Gigli’s deutero‑Esperanto aspires to remove ambiguity by philosophical reconstruction; Grice’s pragmatics explains how ambiguity is managed, exploited, and often resolved through rational conversational practice. The affinity lies in their shared conviction that language is governed by reason and good sense rather than mere habit, while the divergence lies in method: Gigli constructs an ideal language for the learned, whereas Grice uncovers within existing speech a rational machinery capable of sustaining mutual understanding without abandoning the contingencies of everyday use. Grice: “The kind of ‘logical construction’ of the Oxonian mode of speech was undertaken, in Italy, by Gigli – no, not the operatic tenor! Pirotese, Gricese. Filosofo italiano. I like G.!” Una approfondita trattazione intorno alle teorie della lingua “La meta-fisica della lingua,” “Scienza nuova anche ai dotti e pei soli di buon senso, nata come premessa all'elaborazione di una lingua universale. Mi occupo d'un progetto di lingua universale pei dotti. Mi avvido però, che la mia teoria si appoggiano a dei principj di lingua poco o nulla generalmente conosciuti, perché nessuno ha mai la sofferenza di meditarli. Quindi lasciato il primo, mi occupo di questo secondo lavoro. E così ha origine la presente ‘meta-fisica’ del linguaggio. “La Metafisica del Linguaggio. Scienza nuova anche ai dotti e pei soli di buon senso” (Milano, Fusi). Immaginato come pro-dromo di un saggio sulla lingua universale, G. discerne e determina tutte le parti del discorso, e ne giustifica la natura in ottica filosofica. Accena alla lingua pei dotti e cosi la definisce. Lingua universale pei dotti chiamo una lingua che può colla massima facilità essere scritta parlata ed intesa da tutte le persone colte di qualunque clima e nazione – inclusa l’italiana. Una lingua, si puo dire, che, come il latino degl’antichi romani, può sola bastare al disimpegno di tutte le relazioni scientifiche, politiche, commerciali ec. con qualunque civilizata  La mia lingua e una lingua infine in cui dove scriversi e tradursi quanto può essenzialmente interessare l'intera umanità o più popoli  almeno. G. sceglie d’utilizzare per la sua lingua universale i caratteri, la pronunzia, e le radici delle parole gallo-latine, cioè della lingua più conosciuta tra i filosofi eruditi dell'epoca, riservandosi comunque la possibilità di modificarne alcune parti. Nel discorso preliminare al suo saggio, “Lingua filosofico-universale pei dotti, preceduta dalla analisi della lingua”, G. precisa che, nel suo pensiero, parole sono quei segni – contra Grice: “Not all things that may mean are signs. Words are not.” -- che rappresentano le idee. il sistema G-hp< Pirotese, Symbolo, Deutero-Esperanto. Grice: Caro Gigli, devo confessare che mia madre era innamorata di Beniamino Gigli, la sua voce la commuoveva fino alle lacrime! Ma lasci che glielo dica: il vero Gigli, per me, è lei. Uno poteva solo cantare le partiture degli altri; lei, invece, ha indagato più a fondo di qualunque italiano – e non parliamo poi dei barbari di Vadum Boum! – nei meandri affascinanti della grammatica italiana. E lo ha fatto dal solo punto di vista che conti: quello del filosofo razionalista che non rinnega mai le vie dei cinque sensi e, per buona misura, aggiunge il buon senso! Gigli: Professore Grice, le sue parole mi onorano più di qualsiasi aria cantata dal mio omonimo! Anch’io ho rispetto per la bellezza delle lingue, ma il mio cuore batte per quella “meta-fisica” della lingua che cerca di cogliere l’essenza stessa del pensiero umano, senza perdere il legame con la concretezza della vita quotidiana. Grice: E fa bene, Gigli! In fondo, la lingua è come una sinfonia: non basta eseguirla, bisogna comprenderne la struttura, le armonie nascoste, la logica che la sostiene. Solo così possiamo pensare una “lingua universale pei dotti” che sia davvero accessibile a tutti coloro che, come lei, sanno sposare ragione e senso comune. Gigli: Ecco perché nella mia ricerca ho cercato di discernere ogni parte del discorso, giustificandone la natura filosofica, ma senza mai trascurare che le parole sono prima di tutto segni che rappresentano idee vive, radicate nella nostra esperienza concreta. In fondo, professore, anche la filosofia più alta deve dialogare con il buon senso, se vuole parlare davvero all’umanità. Gigli, Mariano (1891). Della filosofia moderna. Napoli: Detken & Rocholl.

Vincenzo Gioberti (Torino, Piemonte): la ragione conversazoinale e l’implicatura conversazionale del bello. The comparison between Grice and Vincenzo Gioberti brings out a shared commitment to the governance of meaning by reason, but at two very different levels: pragmatic interaction for Grice, and aesthetic–ontological synthesis for Gioberti. Gioberti’s philosophy of the bello, especially in Del bello, treats beauty as an intelligible manifestation of the good, mediated by a diminutive, relational, and participatory structure: the bello is not sheer utility or moral good itself, but a gracious, proportionate, and affect-laden rendering of it, intelligible through shared sensibility and intellectual participation (metessi). This already presupposes a form of conversational reason, insofar as beauty communicates without asserting, inviting assent through recognition rather than proof. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning furnishes the analytic counterpart to this intuition: implicature explains how speakers convey meanings that are not stated but are rationally retrievable by attentive interlocutors operating under common norms of cooperation. Where Gioberti’s aesthetics relies on a metaphysical implicature—beauty suggesting goodness without explicitly stating it—Grice formalizes the conditions under which such suggestion is intelligible at all, showing how meaning can be generated by what is left unsaid yet responsibly inferable. Gioberti’s insistence that philosophical method is synthetic, psychological, and oriented to lived experience aligns with Grice’s resistance to purely formal semantics: both reject reduction to literal content alone. The difference lies in scope and grounding: Gioberti embeds conversational intelligibility within an ontological vision of the intelligible and the national‑historical spirit, whereas Grice strips the account down to universally applicable norms of rational exchange. Seen together, Gioberti anticipates, in aesthetic and metaphysical terms, what Grice later articulates with analytic precision: that reason operates most powerfully not in bare assertion, but in the shared space where meaning, value, and understanding are jointly implied rather than merely declared. Grice: “A pupil of mine at Oxford wanted to research on Italian philosophy – ‘but only excommunicated philosophers, please!’, I prayed. He chose G.! scomunicazione. I like G.; he published ‘Del bene, del bello,’ suggesting they are etymologically connected, and they are: BONUS alternates with BENE in Roman, and the dimintuvie, BENETULUS, gives ‘bellus.’ So the Roman implicature is that the ‘bello’ is a ‘little’ ‘bene’ – or gracious, comfortable, and proportionate, rather than having to do with ‘bene’ itself. – “like bene” – and affectionate diminutive, one hopes! Italians find it harder than the Germans to conceal their nationalism. Hegel is studied everywhere, but G. is felt to be TOO Italian, and he is. There are not two sentences in G. that do not mention Italy! Hegel could philosophise on being, the absolute being is the King of Prussia – but philosophers elsewhere take his remarks in a generalized, not a German, way. Unlike G., who cannot hide his ‘italianita’. That Mussolini wrote on him did not help. And that, along with Gentile, and the Italian mainstream intelligentsia, the Italian risorgimento is only a stone’s throw away from Fascism! Giusso, whom I like, wrote a bio of G. which I thought the best, it’s in Vita e Pensiero, and in the series, UOMINI DEL RISORGIMENTO. Gives him sense!” Si laurea a Torino. I suoi saggi sono più importanti della sua carriera politica. Il metodo per lui è uno strumento sintetico, soggettivo e psicologico. Ricostruisce l'ontologia e comincia con la formula ideale, per cui filosofia eterodossa, che regna finora, è morta per sempre. Si concbiude esortando gl' Italiani a intraprendere l’ instaurazione delle scienze speculative. essenza. Sovrintelligibile ovrannaturale transitorio o continuo fatto morale della giustificazione idea pura razionalismo del bello, estetico, il bello, metessi, implicatura metessica – mimesi – Plato on mimesis and metexis, protologia, ontologismo, statua all’aperto, Milano – nella serie uomini del risorgimento, bruno, gentile, filosofi scommunicati. Grice: Caro Gioberti, da noi a Oxford uno studente mi chiese di studiare filosofi italiani, ma solo quelli scomunicati! Lei però mi ha sorpreso: il bello e il bene, dice, sono parenti stretti… un po’ come il pane e la focaccia in Piemonte!Gioberti: Professore Grice, in Italia il bello nasce proprio dal bene, ma con un pizzico di affetto, quasi fosse un diminutivo – come quando si dice “bellino” per un bambino. La filosofia, qui, non sa mai nascondere la sua italianità, nemmeno davanti a Hegel!Grice: Eh, Gioberti, ma in Inghilterra il bello si confonde spesso con il comodo, mentre da voi è questione di proporzione e grazia. Mussolini ci ha messo del suo, mi sa, rendendo difficile distinguere il bello dalla politica… Ma almeno il vostro Risorgimento è sempre a portata di mano!Gioberti: Professore, l’estetica italiana non si fa mai troppo seria. Il bello, per noi, è una statua all’aperto, magari a Milano, che invita tutti a filosofare. E se qualcuno vuole la perfezione assoluta, basta offrire un buon bicchiere e raccontare una storia divertente: così anche il bello diventa “benetulus” – piccolo, affettuoso e sempre pronto a sorridere! Gioberti, Vincenzo (1838). Del bello. Torino: Stamperia Reale.

Melchiorre Gioia (Piacenza, Emilia-Romagna): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- filosofia ad uso. The comparison between Grice and Melchiorre Gioia brings into focus a shared, distinctly pragmatic conception of reason as something exercised in use rather than merely contemplated in theory. Gioia’s philosophy ad uso treats language, manners, and social practices as instruments whose value lies in their contribution to coordination, improvement, and economy of effort; his celebrated examples, contrasting ingenious but useless contraptions with simple, effective arrangements, prefigure a normative standard of rational efficiency grounded in outcomes rather than formal perfection. Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning operates in a strikingly similar spirit: his cooperative principle and maxims, especially the principle of economy of rational effort, explain meaning not by appeal to ideal forms but by reference to what rational agents can reasonably expect of one another in practical interaction. Where Gioia frames politeness, galateo, and clarity as social virtues that facilitate effective communication and civic life, Grice abstracts the same insight into a general pragmatics, showing how implicatures arise when speakers deliberately do less than they could, trusting hearers to supply what is contextually relevant. Gioia’s interest in the origin of language and his “two savages” style of reasoning mirrors Grice’s own pirotological reconstructions, both aiming to show how rational communication emerges from basic needs under constraints of effort and utility. The difference lies mainly in idiom and scope: Gioia writes as a moralist–economist intent on educating citizens and youth in practical wisdom, whereas Grice offers a formally minimalist analysis of meaning; yet both converge on the idea that reason in language is not categorical in a Kantian sense but intrinsically conversational, social, and oriented toward making human interaction work. Grice: “I am called a systematic philosopher – compared to Witters, but not to G.. At Bologna, as in Oxford, most philosophers ARE systematic. Witters shouldn’t be the judge! sistematicita della filosofia. I joked with the maxim, ‘be polite,’ surely it’s difficult to make that universalisable into the conversational categoric imperative (‘be helpful conversationally) – but apparently Italians are less Kantian than I thought! I love G.; he is like me, an economist when it comes to pragmatics – see my principle of ECONOMY of rational effort; I studied thoroughly his fascinating account about the origin of language, before I ventured with my pritological progressions!” La sua tesi, in cui sostiene la tesi di un'Italia libera, repubblicana, retta da istituzioni democratiche e basata su comuni elementi geografici e linguistici, prefigura l'unità italiana. Il pregio di questa combinazione cresce, se si riflette ch'ella è applicabile ad altri oggetti, a cagione d'esempio, ai vascelli in mare. lo fatti vi sono delle combinazioni saggissime profondissime, e che suppongono infinita destrezza nell'esecuzione. Ma siccome non arrecano alcun vantaggio, non hanno alcun pregio agl’occhi del saggio. Boverick, meccanico d'uva de, strezza e d’upa perseveranza prodigiosa, fabbrica una catena di duecento anelli che col suo catenaccio e la sua chiave pesava circa un terzo di grano. Questa catena e destinata ad iocatenare una pulce. Egli fa una carrozza che s'apriva e si chiudeva a inolla, era tratta da sei cavalli, porta quattro persone e due lacchè, e condolia da un cocchiere, ai piedi del quale sta assiso un cane, e il lutto venne strascioato da una pulce esercitata a questo travaglio. L'invenzione e l'esecuzione di questa macchina puerile fa desiderare che Boverick impiega meglio i suoi talenti. Grice: “”Si suppongano due selvaggi” – exactly my way of proceeding. G. has a lot of sense. An engraving’s caption has it: ‘statistico e filosofo’ – And I like the fact that like Socrates he did ‘elementi di filosofia ad uso de’ giovanetti’!” –filosofia ad uso de’ giovanetti, galateo, pulitezza.  Grice: Gioia, devo confessare che ammiro profondamente il suo approccio pragmatico alla filosofia. Lei è riuscito a rendere la riflessione filosofica qualcosa di utile, applicabile persino ai giovanetti. Mi sorprende come abbia saputo unire la sistematicità con la filosofia ad uso. Come nasce, secondo lei, l’esigenza di pensare la filosofia per la vita quotidiana? Gioia: Professore Grice, la ringrazio per il suo pensiero così gentile. Credo che la filosofia debba servire a migliorare la società e l’individuo. La mia convinzione è che una filosofia che non abbia riscontro pratico rischia di perdere il suo valore; per questo ho scritto i miei "elementi di filosofia ad uso de’ giovanetti". L’essenza sta nel saper trasmettere saggezza in modo semplice e concreto. Grice: Ecco, mi trovo d’accordo con lei. In Inghilterra, si insiste molto sulla cooperazione conversazionale, ma il galateo – la pulitezza e la cortesia – non sempre trovano spazio nei nostri imperativi categorici. Lei pensa che la cortesia e la pulitezza possano essere universalizzate come principi conversazionali? Gioia: Lo credo fermamente, anche se gli italiani, come lei osserva, sono meno kantiani. La cortesia è una forma di rispetto che favorisce la comunicazione sincera e fruttuosa. Se riuscissimo a educare i giovani al dialogo cortese e all’ascolto, avremmo una società più armoniosa, e forse anche una filosofia più vicina alle esigenze reali degli uomini. Gioia, Melchiorre (1803). Il nuovo galateo. Milano: Bernardoni.

Biagio di Giovanni (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della civetta di Minerva – In comparison with Grice, Biagio di Giovanni approaches reason‑governed conversational meaning from a substantially different, though intersecting, intellectual trajectory: where Grice construes conversational meaning as regulated by rational constraints internal to cooperative practices—maxims, intentions, recognitions, and cancellable implicatures—Giovanni situates reason itself within a historical and institutional process of becoming, shaped by Vico’s idea of the divenire of reason and by Marxian praxis. For Grice, conversational reason is critical rather than metaphysical: it operates by diagnosing how meaning exceeds what is said through implicature, without committing reason to an ontological narrative of history or statehood; hence his ironic resistance to Italian tendencies to translate conversational critique into philosophies of Becoming, Europe, or the State. Giovanni, by contrast, treats conversational reason less as a regulative grammar of interaction and more as an objectified historical force, through which experience sedimentates into institutions, classes, sovereignty, and political forms; implicature, in this frame, becomes a symptom of deeper ideological and historical tensions rather than a primarily pragmatic phenomenon. Where Grice insists on separating conversational critique from grand narratives—calling Giovanni’s “divenire della ragione” a critique of conversational reason rather than its theory—Giovanni deliberately collapses that distinction, embedding conversational rationality within disputes over power, praxis, statehood, and modernity (from Vico and Marx to Kelsen, Gentile, and Severino). The contrast thus turns on scope and direction: Grice moves from rational cooperation to philosophical modesty, while Giovanni moves from dialogue to history, interpreting reason‑governed conversation as one manifestation of a broader, contested process in which being and becoming, philosophy and politics, continuously implicate one another. Grice: “In my ‘Philosophical Eschatology, I let room for Allegory and Metaphor, on which the Hun and the Italians excell! The Italians love ‘divenire’ as in ‘being and becoming’ – but if I say Mary is becoming a princess, ain’t Mary being? I like G.; only in Italy, you write an essay on Marx on cooperation and on Kelsen; and then of course an Italian philosopher HAS to philosophise on Vico: ‘divvenire della ragione,’ G. calls what I would call a critique of conversational reason!” Si laurea a Napoli con Vico, natura e ius. Insegna a Bari.  L'esperienza come oggettivazione: alle origini della scienza”; “Il concetto di classe sociale in Cicerone”; “La borghesia italiana”; “Il concetto di prassi; Marx dopo Marx Grice dopo Grice. Impilcature: Not Grice! Dopo il comunismo; il comune L'ambigua potenza dell'Europa; Da un secolo all'altro: politica e istituzioni istituzione istituzionalismo istituismo La filosofia e l'Europa”; Sul partito democratico. Aristocrazia, democrazia crazia cratos concetto di potere -Opinioni a confronto”; “A destra tutta. Dove si è persa la sinistra? Elogio della sovranità politica, -- il sovrano – lo stato sovrano – Machiavelli Le Forme e la storia. La parabola di G..  Il dibattito Un saggio di de G. paragona Severino al filosofo del fascismo. È Gentile il profeta della civiltà tecnica la legge del divenire è eterna di SEVERINO GENTILE e assassinato perché e la voce più autorevole e convincente del fascismo. Eppure la sua filosofia è la negazione più radicale di ciò che il fascismo ha inteso essere. Essa è tra le forme più potenti non è esagerato dire la più potente della filosofia. Di tale potenza lo stesso Lenin si e accorto forse gl’assassini di Gentile non lo sanno neppure. Tanto meno lo sa la cultura filosofica dominante, che mai riconoscerebbe a un italiano un così alto rilievo. L’attualismo di GENTILE è l’autentica filosofia della civiltà della tecnica: Disputa sul divenire. SEVERINO essere/divenire – dall’essere al divenire divenire della ragione conversazionale stato. Grice: Giovanni, mi permetta una curiosità filosofica: a Vadum Boum, la nostra università, Bradley aveva una vera passione per la civetta di Minerva, simbolo della saggezza. Lei crede che questa allegoria possa ancora illuminare oggi la ragione conversazionale, soprattutto nel dialogo tra essere e divenire? Giovanni: Professore Grice, la civetta di Minerva vola solo al crepuscolo, proprio come la filosofia che arriva a spiegare la realtà quando essa si è già compiuta. Nel mio lavoro ho cercato di mostrare quanto il divenire sia centrale nella ragione, proprio come Vico insegnava: la conversazione filosofica diventa così un ponte tra ciò che è e ciò che diventa. Grice: Sagge parole, Giovanni. Mi affascina il modo in cui lei coniuga Marx, Kelsen e Vico, tutti sotto lo stesso tetto della ragione dialogica. Forse la civetta di Minerva dovrebbe insegnarci ad osservare il divenire non solo come mutamento, ma come esperienza oggettivata—da Napoli a Bari, da teoria a prassi. Giovanni: Esattamente, Professore. La filosofia italiana, con la sua attenzione al divenire, invita a non smettere mai di interrogarsi. La civetta ci ricorda che la saggezza nasce dal confronto e dalla capacità di cogliere la potenza ambigua dell’Europa, dello Stato, della storia e persino delle nostre implicature conversazionali. Giovanni, Biagio di (1923). Filosofia dell’azione. Napoli: Libreria Scientifica.

Decimo Giunio Giovenale (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e la satira del filosofo. A comparison between Grice and Juvenal helps clarify the specificity of Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning by contrast with a much earlier, non‑technical but philosophically acute use of language as ethical critique. Grice treats conversation as a cooperative, rational practice governed by shared expectations, intentions, and norms, where meaning is regulated by reason even when it departs from literal saying through implicature; critique, for him, operates diagnostically, uncovering how speakers rationally make themselves understood despite surface deviations. Juvenal, by contrast, does not theorize conversational reason but dramatizes its breakdown: his satirical voice presupposes a shared moral rationality that Roman society has betrayed, and indignatio replaces calm deliberation as the only effective response to vice. Where Grice exposes false philosophers through implicature—by showing how what they say fails rational standards they implicitly invoke—Juvenal exposes them performatively, through ridicule, excess, and moral shock, targeting Stoics of the Porch who simulate virtue while living corruptly. Yet the two converge at an important point: both assume that language is norm‑governed and ethically charged. Grice makes those norms explicit and procedural, embedding them in a theory of rational cooperation; Juvenal assumes them as already violated and uses satire as a philosophical medium precisely because ordinary reasoned discourse, in a corrupt age, no longer suffices. In that sense, Juvenal’s satire can be read as a negative counterpart to Gricean conversational reason: where Grice explains how rational meaning survives deviation, Juvenal demonstrates what happens when shared rational expectations collapse, leaving indignation as the last credible form of moral communication.  (Grice: “The main difference between Oxonian philosophy and Roman philosophy is that the latter is older! G. is important to Roman philosophy for his unique role as a  what in Nowell-Smith’s words would come out as a “moralist,: who uses satire as a philosophical medium to critique the ethical decay of the Roman Empire. While G. would hardly have identified as a philosopher – “in the way we say Nowell-Smtih, or myself are philosoophers, G.’s work is deeply embedded in the "philosophy of the street," serving as a bridge between high-minded theory of the Porch, and the gritty reality of Roman social life.  G. revolutionises satire by making indignatio -- righteous anger -- its core philosophical engine. G. argues that, in a corrupt age, indignation, rather than calm reason, is the only appropriate response to vice. Critique of Hypo-critical Porch: G. famously attacks "false philosophers,” mocking those who wear the grim expressions of the sect of the Porch in public while indulging in vice in private – as Ryle said to Johnson: “Look at him! Sex ruined him – pointing to Ayer – let that be a warning for you!” G.’s Satires provide a ground-level view of ethical dilemmas concerning wealth, social hierarchies, and human ambition, summarised in “The Vanity of Human Wishes". Undercurrents of the Porch: Despite his criticisms of practitioners, G.’s Satires are noted for their resignation, alla Porch, often citing the need for mens sana in corpore sano -- and the cultivation of virtue as the only true path to tranquility.  Several Italian philosophers have expanded on G.’s philosophical and social dimensions:  One of the earliest to be significantly influenced by G., Boccaccio imitates G.’s style to critique morality in works like the Corbaccio. STRAMAGLIA  e GRAZZINI. have co-authored significant works G. tra storia, poesia e ideologia exploring the intersection of G.’s poetry with Roman history and ideological/philosophical systems. Scholars such as NICOLETTI  and TOMMASI  utilise G.’s Satires as primary tools for educating pupils on moral integrity and Latin ethics.  Roma. GRICEVS: SALVE, IVVENALIS; audivi te non solum versus facere, sed et mores mordere: quasi philosophus cum stilō acuto. IVVENALIS: SALVE, GRICE; si Roma vetus est, vitia tamen novissima sunt. Ego indignatione utor, quia ratio sola hic saepe ridetur. GRICEVS: Apud nos Oxoniae dicunt philosophiam esse rem seriam; Roma autem docet eam esse rem antiquiorem—et tu docuisti eam esse etiam hilaritatem cum dentibus. IVVENALIS: Bene; tu maximas numeras, ego personas. Tu falsos philosophas per implicaturam nudare potes; ego eos per satyram—et uterque dicet: mens sana in corpore sano, sed non in togā simulātā. Giovenale, Decimo Giunio (a. u. c. DCCCL). Saturae. Roma:

Giovio (Nola, Napoli, Campania): la ragione conversazionale a Roma antica -- In the passage, Giovio’s Roman conversation frames reason as a civic and rhetorical faculty embedded in place, lineage, and learned wit, whereas Grice’s theory of reason-governed conversational meaning abstracts reason into a normative structure governing how utterances are understood beyond what is explicitly said. Giovio presents conversation as culturally situated: Rome “speaks,” Campania “thinks,” and philosophical seriousness is inseparable from irony, education, and epistolary exchange; meaning emerges from shared background, historical identity, and playful allusion, as when implicatures are cast as a lighter, almost literary counterpart to divine thunderbolts. Grice, by contrast, treats implicature not as a flourish of erudite conversation but as the rational outcome of cooperative principles and maxims that any competent speaker can exploit, regardless of cultural setting. Where Giovio’s conversational reason is expressive and humanistic, grounded in the social prestige of philosophy and the performative intelligence of dialogue, Grice’s is analytical and universalizing, aimed at explaining how hearers systematically infer intentions under assumptions of rational cooperation. The dialogue thus anticipates Gricean implicature in spirit but not in method: Giovio dramatizes reason at work in conversation, while Grice theorizes the conditions that make such work intelligible at all. The son of Paulino di Nola. From a letter written to him by his father, it appears that he was a keen student of philosophy. Giovio. GRICEVS: Salve, IOVI. Roma dicitur caput mundi; ego autem dico: caput sermonis—hic etiam philosophia ridet. IOVIVS: Salve, GRICE. Si Roma caput est, ego (Nolae natus, Neapoli institutus) sum quasi nervus: Campania cogitat, Roma loquitur. GRICEVS: Bene; sed dic mihi, IOVI: esne filius Paulini Nolani? Nomen tuum sonat quasi Iuppiter in toga. IOVIVS: Ita—filius sum. Pater in epistula scripsit me philosophiae studiosissimum; ego respondeo: si Iuppiter fulmina iacit, ego tantum implicaturas. Giovio (a. u. c. MMDCL). Epistola Romae conscripta.

Giovanni Battista Giraldi (Ventimiglia, Liguria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. In the Giraldi passage, conversational meaning is presented as inseparable from essence, irony, and cultural sensibility, whereas Grice’s theory of reason‑governed conversational meaning deliberately brackets such metaphysical and aesthetic commitments in order to isolate the rational mechanisms by which speakers mean more than they say. Giraldi’s essentialism, shaped by Italian idealism and a Romantic inheritance from Vico through Gentile and Croce, treats conversation as a space where truth, fiction, sentiment, and irony openly intermingle: Pinocchio’s status as “a child born of a lie” becomes emblematic of a philosophical stance in which essence can emerge from narrative, myth, and even deception. In this framework, implicature is not a technical inference drawn under explicit cooperative norms but a lived, stylistic phenomenon, bound to dialect, place, autobiography, and the pleasure of intellectual play. Grice’s account of implicature, by contrast, is explicitly anti‑essentialist: conversational meanings arise not from hidden essences or romantic feeling but from rational expectations governing cooperative talk, expectations that are in principle detachable from any specific cultural mythology. Where Giraldi treats irony, fable, and laughter as philosophically productive in themselves, Grice treats them as data to be explained by a theory of rational inference. The contrast is thus sharp: Giraldi’s conversational reason is expressive, historical, and saturated with sentiment, while Grice’s is procedural, normative, and deliberately minimalist, aiming to explain how meaning is inferred without appealing to substantive metaphysical essences at all. Grice: “We never had at Oxford anything like they had at Bologna, with Mussolini! fascismo, Gentile filosofo politico. Only a Ligurian philosopher would philosophise on Hegel’s real logic and lobsters! One good thing about Giraldi is that he is from Ventimiglia and moved to Noli – the most charming corners of Italy! G. calls his position ‘romatnic essentialism;’ having born in Ventmiglia he would, wouldn’t he? I like G.; nobody in England would dare write “The son of Peter Pan,” but G., otherwise known as the author of ‘Essenzialismo,’ did write ‘Il figlio di Pinocchio’! G. is obsessed with ‘essenza’, which is a coinage by Cicero – essentia, meaning essentially nothing!“G., who defends Gentile, rightly, as a ‘pensatore politico’ – was obsessed with idealism – his essentialism was supposed to supersede it, but he spends some time analysing the situation in Italy with idealism, ‘a la catedra – but is dead – he refers to Croce, Gentile, and the roots of  idealism in Vico, Sanctis, and Spaventa!” Si laurea a Roma sotto PONZO e Spirito. Insegna a Milano. Partendo da GENTILE, che vede in tutto una gigli. TEVERE AMICO, Filosofia esposte nel dialetto Trastevere. Paradiso, Faust mediterraneo”, Il Testamento, saggio critico G., Pergamena, Nel Sublime, Pergamena Il mio Ponente, Pinocchio, un figlio nato da una bugia, in La Repubblica, sez. Genova. Ha al suo attivo un dizionario di estetica e linguistica, una storia della pedagogia e ha scritto novelle. Vive a Noli, di cui è cittadino onorario. Piotr Zygulski, Filosofo liberale, in Termometro Politico; G. Tissi, filosofo dell'ironia, Sui tragici. Dal mio diario filologico, Da "Autobiografia come filosofia e pagine integrative in Illuministi Disegno storico del costituzionalismo La scuola del Risorgimento. la scuola italiana La favola dell'indo-europeo, essenzialismo, essenzialismo romantico, storia della filosofia romana, etica del sentimento, autobiografia come filosofia, mio ponente, filosofia ligure, l’aragosta romanzo ligure -- Riviera di ponente, nel pleroma: da dio alla materia,  gentile, filosofo politico. Grice: Giraldi, devo confessare che a Oxford nessuno ha mai scritto un saggio su Pinocchio, figlio di una bugia! Ma lei, dalla Riviera di Ponente, riesce a portare persino le aragoste in filosofia… sarà il profumo del mare che rende tutto più essenziale? Giraldi: Professore Grice, qui tra Ventimiglia e Noli la filosofia si mescola col vento ligure. L’essenzialismo romantico nasce proprio dalla necessità di distinguere tra ciò che è vero e ciò che è… una favola! Se Pinocchio diventa figlio, può anche la verità nascere da una bugia? Grice: Forse, Giraldi, la conversazione filosofica dovrebbe seguire il Tevere, come lei suggerisce: dalle bugie ai sentimenti, passando per Gentile, Croce e l’aragosta ligure. D’altronde, l’essenza si rivela spesso nei dialetti, non nei trattati. Giraldi: Professore, qui a Noli si dice che solo chi sa ridere di sé stesso può capire il sublime. Se la filosofia è un viaggio, meglio farlo con una aragosta in mano e una bugia in tasca, così non ci si annoia mai! Giraldi, Giovanni Battista (1554). Gli Ecatommiti. Venezia: Ferrari.

Riccardo Del Giudice (Lucera, Foggia, Puglia): la ragione conversazionale, l’esperienza, e l’implicatura conversazionale di Telesio. A comparison between H. P. Grice and Riccardo Del Giudice can be made at the level of reason-governed meaning insofar as both resist any simple reduction of philosophy to empiricism while granting experience a constitutive role in rational practice. Grice’s theory of conversational meaning treats experience not as a foundation of knowledge in the empiricist sense, but as the pragmatic field in which rational agents operate under shared expectations, generating implicatures through reason-sensitive departures from what is strictly said; Del Giudice’s early engagement with Bernardino Telesio, culminating in his 1921 Roman thesis, approaches experience analogously as a lived, organizing principle that is irreducible to brute sensation and already normatively inflected. In Del Giudice, Telesio’s emphasis on natura and experience functions less as proto-empiricism than as an implicit theory of rational practice, one that later reappears in Del Giudice’s analyses of corporative doctrine, syndicate versus corporation, and the juridical articulation of social life—from papal-state corporazioni to modern labor law and navigation contracts—where meaning and authority arise through institutional forms and shared practical reason rather than mere observation. Grice’s insistence that an interest in experience does not entail empiricism (“I’ve always been interested in experience—that doesn’t make me an Empiricist”) finds a historical analogue in Del Giudice’s Telesian reading under Gentile: in both cases, experience supports a theory of implicature avant la lettre, where what is meant exceeds what is explicitly formulated, whether in conversation or in legal-corporative practice, and rationality is realized through governed interaction rather than theoretical abstraction alone. Giudice, Riccardo Del (1921). Psicologia ed etica di Telesio. Rome: Università degli Studi di Roma “La Sapienza”. Grice: “I’ve always been interested in experience – that doesn’t make me an Empiricist, neither it makes Telesio one, as G. shows!” Si laurea a Roma sotto GENTILE. Insegna a Roma.  l’implicatura di Telesio, Telesio, polemica con Spirito su la distinzione tra sindacato e corporazione, le corporazione nella roma papale, I diritti dello stato pontificio, il diritto della navegazione, contratto, gentile, la scuola al lavoro – ‘dottrina e prassi corporativa” --  – la tesi di telesio – consiglio nazionale delle corporazioni, l’implicatura di Telesio. Grice: Caro Giudice, ho letto i tuoi studi su Telesio—ma davvero pensi che l’esperienza sia sempre la via maestra? Io, che mi definisco “curioso,” non mi sono mai lasciato incatenare dall’empirismo, e nemmeno Telesio lo avrebbe fatto!Giudice: Professore, in Italia l’esperienza è come il caffè: tutti ne parlano, ma ognuno ha la sua ricetta segreta! Telesio diceva che la realtà va gustata, non solo osservata. E poi, se fosse stato un empirista puro, avrebbe inventato la moka, non la filosofia!Grice: Ah, la moka! Allora forse la polemica tra sindacato e corporazione è solo una questione di chi prepara il caffè più forte. Mi affascina il modo in cui hai intrecciato diritto, corporazione e dottrina—quasi come una ricetta della nonna, con un pizzico di polemica e un cucchiaino di prassi.Giudice: Esattamente, Professore! Se la filosofia fosse solo dottrina, sarebbe troppo amara. Telesio, Gentile, e pure la scuola al lavoro: tutti cercano il consiglio perfetto, ma alla fine, il vero implicito è che la filosofia italiana preferisce una buona conversazione… e magari una tazzina di caffè condivisa! Giudice, Riccardo Del (1921). Psicologia ed etica di Telesio. Roma: La Sapienza.

Vincenzo Giulia (Acri, Cosenza, Calabria): la ragione conversazioanle e l’implicatura conversazionale. Grice’s and Vincenzo Giulia’s treatments of conversational implicature and reason converge on a shared conviction that meaning in communication is governed by reason, yet they diverge sharply in style, orientation, and philosophical temperature. Grice theorizes conversational meaning as a rational, cooperative enterprise structured by intentions and governed by norms—his maxims articulate how speakers rely on shared expectations of rationality to convey more than is literally said, so that implicature emerges as an inferential achievement anchored in reasoned uptake. Giulia, by contrast, approaches “ragione conversazionale” historically, rhetorically, and civically: for him, implicature is not merely an inferential calculus but a moral‑poetic residue of lived history, a way in which Calabria’s suffering, resistance, and intellectual lineage speak indirectly through language. Where Grice emphasizes analytic clarity and the repeatability of philosophical error as a lesson in rational discipline, Giulia treats philosophy as inseparable from poetry, civic memory, and sacrifice, aligning conversational reason with the implicit transmission of courage and identity exemplified by Campanella, Bruno, and the Risorgimento tradition. Thus, while Grice secures implicature within a universal model of rational cooperation, Giulia localizes it as a historically charged, ethically inflected mode of meaning, in which what is left unsaid carries the weight of a people’s past and their claim to intellectual dignity. Grice: “History of philosophy teaches how you make the same mistake MORE than twice!  storia della filosofia. G. was more of a poet than a philosopher; but then for Heidegger, philosophy IS poetry and vice versa! Essential Italian philosopher!” Si laurea a Cosenza sotto FOCARACCI. Intraprese gli studi giuridici e per alcuni anni esercita la professione di avvocato poi accantonata a pennello ne ritrasse gl’apostoli, e gl’eroi, rivendicando i padri nostri al cospetto di un secolo banchiere e borghese. La morte lo colge sulla soglia del tempio del Rinascimento; gloria al virile sacerdote della scienza, che muore, adempiendo il suo dovere, mentre si folleggia, deridendo gl’eroi del pensiero, i modesti operai del mondo moderno, e sigitta lo scherno sulle ossa dei grandi precursori della nuova filosofia e della nuova critica. Io ho fede che i calabresi, così ricci d'ingegno e di cuore, cosi amanti delle patrie glorie, hanno un culto per gl’uomini, che muoiono sulla breccia, martiri della scienza e della patria; per le anime generose, che non curano le amarezze della vita, l'esilio, la povertà, la carcere, ed accettano, fino le torture di Campanella, fino il rogo di Bruno. Ho fede che la Calabria si rinnovi nel lavacro della rinascenza e negli studii virili del passato, e la gentile e dotta Cosenza, riccaperme di care e dolorose memorie, prodiga di tanto sangue alla patria, di tanto contributo d'ingegno alla storia del pensiero italiano, s'ispiri nell'austera figura del più grande dei suoi figli, il cui busto parla tra il verde degli alberi la gran parola del risorgimento ai calabresi. Così,o gio vani, non sarò costretto a ripetere gli amari versi dell’austero poeta di Recanati. Oggi è nefando stile Di schiatta ignava e finta Virtù viva sprezzar lodare estinta. implicatura, filosofia calabrese, Campanella, Telesio, Sanctis, Leopardi, Mazzini, Garibaldi, Gioberti, Spaventa, Hegel, Aligheri, Serra, Bruno. Grice: Caro Giulia, leggendo della tua esperienza filosofica e poetica in Calabria, mi colpisce come tu riesca a intrecciare la passione per la storia con l’implicatura conversazionale. Per te, la filosofia è davvero poesia, come voleva Heidegger? Giulia: Assolutamente! Credo che la filosofia e la poesia siano due facce della stessa medaglia, entrambe cercano il senso profondo delle cose e la verità oltre le apparenze. Ho sempre pensato che i grandi pensatori calabresi, come Telesio e Campanella, abbiano dato voce poetica alla ragione. Grice: Interessante! Da analitico, ho spesso sostenuto che la filosofia si riconosce anche nei "piccoli errori ripetuti" di cui parla la storia. Tu credi che la Calabria, con le sue memorie e sofferenze, abbia una lezione filosofica da offrire all’Italia moderna? Giulia: Senz’altro, caro Grice. La Calabria è terra di martiri e di rinascita: qui la filosofia nasce spesso dal dolore, dalla lotta, dal desiderio di riscatto. È questa la nostra implicatura più profonda: tramandare il coraggio delle idee, anche a costo dell’esilio o della povertà, come hanno fatto i nostri eroi e poeti. Giulia, Vincenzo (1868). Contributo. Il Gravina.

Giuliano (Eclano,  Avelino, Campania): la ragione conversazionale e la gnossi a Roma. Grice and Julian of Eclanum converge on a shared confidence in reason as the proper governor of human understanding, but they articulate this commitment at very different levels and for different ends. Grice’s theory of conversational meaning treats reason as a procedural norm internal to communication itself: speakers are presumed to be rational and cooperative, and meaning beyond what is said arises through inferential practices grounded in shared expectations of intelligibility, relevance, and justification. Julian, by contrast, operates within a late‑antique theological and anthropological dispute, where reason is not a conversational mechanism but a gnostic capacity rooted in the goodness of human nature. Against Augustine’s doctrine of original sin, Julian insists that rational agency presupposes an uncorrupted nature capable of moral understanding and self‑correction; his polemic assumes that interlocutors can recognize fairness, proportion, and argumentative balance without the mediating weight of inherited guilt. Read through a Gricean lens, Julian’s position implicitly relies on a robust conception of conversational reason: his arguments make sense only if speakers can be held responsible for what they imply about human nature, freedom, and blame, and if theological disagreement itself is treated as a rational exchange rather than the mere exposure of hidden corruption. Thus, while Grice formalizes reason‑governed implicature as a theory of meaning, Julian presupposes it as a moral and epistemic condition of discourse, embedding conversational rationality in a broader vision of human dignity and hope rather than in an explicit analytic framework. A follower of (of all people) Pelagio.  As a result he was prompty deposed from his position as ‘vescovo’ of Eclanum. He appears to have led an unsettled life thereafter. His works survive in the use made by them by Agostino in “Against Giuliano, the defender of the Pelgagian heresy, and the so-called ‘Incomplete work against Giuliano’ – left unfinished by Agostino. G. strongly opposed Agostino’s convoluted doctrine of the original sins (he said there were many). By contrast, Giuliano entertained a totally positive conception of human nature. GRICEVS: Salve, IVLIANVS. Audivi te Pelagii sectatorem fuisse: Roma quidem multa tolerat, sed hic etiam gratia ipsa laborat. IVLIANVS: Salve. Non gratia laborat, sed calumnia; ego naturam humanam bonam esse dicebam, et statim episcopus non iam episcopus factus sum. GRICEVS: At AVGVSTINVS te oppugnat libris—tam multis ut peccata originalia ipsa numerari possint; tu vero dicis “multa sunt”: quasi catalogus, non crimen. IVLIANVS: Ita; ille vult nos in culpa nasci, ego in spe. Si hoc est haeresis, confiteor: malim homines corrigere quam deprimere—et, si depulsus sum, saltem non depulsus est animus. Giuliano (a. u. c. MXLXX). Contra doctrinam de peccato originali. Roma.

Giulio Rufiano. DE FIGURIS SENTENTIARUM ET ELOCUTIONIS DE SCHEMATIS LEXEOS. DE SCHEMATIS DIANOEAS. Flacleniis Aqiiila Romanus ex Alexandro Numenio: exintle ab eo prae- leritas, aliis qiiidem proditas, subtexuimus. EiQCDVEia elocutiuncula Sallustiana commodissime expriniitur, cum aliud in pectore reclusum, aliud in lingua promplum li;ibenms, el scntentia enuntiationis in conlrarium verbis accipitur, iit apud Vergilium: Scilicet is superis labor est. Apud Tuliium pro Ligario: Novum crim(!ii, Gai Caesar, et cetera. \\\ Clodium et Curionem : Tu vero festivus, lu elegans, tu so- lus urbanus, quem decet muliebris ornatus, et cetera. Ironiae 3 Catii. 10. 5 Aen,  p. Lig. §. 1. S iii Clod. et Ciir. c, 5. "2 praeterita, ab aliis prodila Sl, ^ Quem in errorem indu.xeriint uerbii , (/uue in B his subiiciuntur : Scliemata diaiioeas. Jronia, partes eiiis cldeuasnius etc. ijuac non sunt Ihi/iniani, sed sludiosi lecloris, pgururuni cataloijum conficientis. Quem nos tit inutilem el idienum eiecimus.'' Iluiink. 3 Sahisiiana B 4 clausiim in peclore Sall. liabemiis St : liabcamus B sententiam B, eni. St 5 verbis Capp. : a verbis B 7 Caij B  C. autem species sex, chleiiasmos sive epicertomesis, charientismos sive scomma, asteismos, diasyrmos, exuthenismos, sarcasmos. 2. Xlsva6^6g sive B7iiKEQx6^y]Gtg. Haec figura risum excitat et severe proposita vafre excutit, elutlens personarum aut rerum compara- 5 tione, ut apud Vergilium: m e q u e t i m o r i s Argue, tu, Drance. Apud Ciceronem : Quasi vero ego de facietua, catamite, dixerim. Vel alias: Potuistine contum e liosius facere, si tihi hoc loParmeno alioqui ac non ipse Parmeno nuntiasset. 3. XaQLBvna^^s i\\'Q GKa^lia. Hac figura fit festiva dictio, cum amoenitate mordax, iit apud Ciceronem: Infirmo corpore atque ae- gro, colore , ut ipsi iudicare potestis, u. Et apud eundem: Facite enim, ut vultum ipsiuset illam usque ad talos demis- issam purpuram cogitetis. 4. 'A(}taW^6g, An niemorem l'er(f. 24 imiiatio .SV: mulatio ^ 2G ad um. B imilaudam St: imitandum B 27 de- torquelur malim 29 Enargia Capp. el Gesner: Euergia //; cf. (hdntil. 0,2, 32 el. prammatica come rettorica conversazionale. GRICEVS: IVLIVS, audio te de schematibus scribere; sed dic mihi, num ironia est figura, an est toga qua orator frigus suum celat? IVLIVS: Est utroque modo: figura est in arte, toga in vita; nam saepe aliud in pectore clausum est, aliud in lingua promptum, et auditor laetus abit, cum auctor se mordere voluit. GRICEVS: Ita vero; et Sallustius, Vergilius, Cicero—omnes quasi in foro rident, dum sententiam in contrarium torquent. Sed cave: si nimis urbane dicis, populus te “festivum” vocat et nihil intellegit. IVLIVS: Quid igitur? Ego doceo species: chleiiasmum, scomma, asteismum, sarcasmum—tu autem doceto discipulos tuos hoc unum: si iocus nimis doctus est, fit scholium, non risus.

Giulio: la ragione conversazionale: l’anima di Cesare – il discorso contro la penna di morte a Catilina.  Grice:“The Romans were more serious about the ‘anima’ than Ryle was!” -- Si lo è voluto collocare G. Nel GIARDINO ROMANO perchè, nell’orazione che, secondo SALLUSTIO , tenne in senato per opporsi alla condanna a morte dei complici di Catilina, NEGA l'immortalità dell’anima -- e le pene dell’oltre-tomba. Però non sappiamo se e fino a qual punto rispecchi la sua filosofia quell’orazione, che, in ogni modo, mira a impedire l'uccisione dei catiliniani. La divinazzione di G. La stella raccontata di OVIDIO. OTTAVIANO  interpreta la stella di altro modo. Allorche nella congiura di CATILINA  il console pronunzia il primo contro i congiurati l’opinione sua per la pena di morte, G., il quale desidera ne’ suoi fini di salvare loro la vita, nell’orazione che recita in senato, riferita estesamente da SALLUSTIO , non tratta gia come ingiusta o crudele la pena di morte, ma disse anzi che per coloro, che condur devono una vita misera ed infelice, la morte NON È UNA PENA, MA UN BENEFIZIO, che li libera avventurosomente dai mali che sofirone. Ne CICERONE , ne CATONE , ne alcun altro de' senatori contraddissero punto in questa parte al sentimento di G.. Anzi, Cicerone ne parla come d'un sentimento vero e giusto. G., dic’egli, considera che la morte non e stata dagl’iddi immortali stabilita come una pena, ma come il fine de’ dolori e delle miserie. Allora si debbono mettere in libertà  costoro e mandarli ad accrescere l’esercito di Catilina? Niente affatto. Ma ecco il  mio parere: si confi schino i loro beni, si tengano i rei in prigione affi dandoli ai municipi che posseggono i migliori presìdi; per l’avvenire intorno a costoro non si  facciano più proposte in Senato né discorsi al popolo; se qualcuno trasgredisse, il  Senato deve dichiararlo nemico dello Stato e della salvezza pubblica.  if, for example, we admit Julius Casar to membership of the universe, then we should also admit a class of entities which will include the death of Julius Caesar in 44 B.C., and a special subclass of these which will include Julius Caesar's crossing of the Rubicon in 49 B.C. The death of Julius Caesar will be an entity whose essential nature consists in, or at least contains, the attribute being an event in which Julius Caesar died; in which case that particular event could not conceivably have lacked that attribute, even though there may be many other attributes which it in fact possesses but might have failed to possess, like the attribute of being the cause of the rise of Augustus. A decision with regard to the suitability of this further step is, I think, connected with the view one takes with regard to the acceptability of one or both of two further ideas. First, the idea that for an item x to be a genuine particular there must be a distinction between (i) what x is in itself (intrinsically) and (ii) how x is related to other things, and also a distinction within what it is itself between what it is essentially and what it is accidentally or non-essentially. Without satisfying these dis-tinctions, x will be characterless, and any features attributed to it will be no more than pale and delusive reflections of verbal descriptions which, in a nominalistic fashion, are thought of as applying to it. Second, the idea that the possession of an essential attribute is achieved only as an aspect of the metaphysical construction of the item which possesses it (or of the category to which that item belongs); or perhaps (less drastically) that only in the case of constructs are essential characteristics unmistakably evident (waiting, so to speak, to be read off), whereas, in the case of non-con-structs, though such characteristics may, or must, exist, their identification involves the solution of a theoretical problem. A combination of the strongest affirmative answers to these questions would yield the possibly wol-come, possibly unwelcome, doctrine that particulars as such are necessarily constructs; other combinations of answers would lead to milder positions.Giulio Cesare. Keywords: l’immortalita dell’anima – Shropshire e Giulio – Giulio’s intenzione al crosare il Rubicon. GRICEVS: Salve, IVLIVS. Audio te in senatu contra poenam mortis dixisse mortem non esse poenam sed beneficium; ita Catilinarios servare voluisti, sed verbis quasi eos consolari. IVLIVS: Salve. Consolari? Immo rationem publicam servare: si mors finis malorum est, senatus non debet se in carnificem mutare; satis est vincla, custodia, municipia. GRICEVS: At de anima quid? Dicunt te immortalitatem negasse: Romani de anima gravius agebant quam Ryle umquam de “mente”; tu vero quasi portas inferorum clausisti, ne quis minas post mortem venderet. IVLIVS: Clausis portis, aperui consilium: si ultra-tumbae poenae non sunt, tum hic et nunc iustitia est facienda; et, quaeso, noli me “impium” vocare—ego tantum mortem a poena liberavi, non rem publicam a ratione.

Gneo Giulio Agricola (Roma, Lazio): Roma – da Roma ad Oxford, via Bologna – Philosopher and farmer. Grice: “Going by the  gens of Gnaeus Julius Agricola, his modern Italian surname would be Giulio.  The Roman naming convention included the nomen gentilicium, which identified a person’s gens (clan). For Agricola, this was Julius (or Iulius). In modern Italian, Roman nomina typically evolved into surnames ending in -io or -i; thus, Julius becomes Giulio (or occasionally Giulii).  Agricola itself was his cognomen (a personal or family branch nickname), which also survives as a modern Italian surname, Agricola, meaning "farmer". Gnaeus was his praenomen (personal name), which is rarely used as a modern surname. He makes his name as a politician and a philosopher expert in political philosophy. Governor of Bretagna – His son-in-law, Tacito, writes a biography of him, claiming that A. has a great passion for philosophy – and that it was his mother who hated it (“doing her best for his son to get rid of it”). She was largely unsuccessful, since A. claims to have acquired and retained a sense of proportion (proportio, proporzione) from his philosophical study. Cneo Giulio Agricola. Keywords: proporzione, analogia; a:b::c:d -- Gneo Giulio Agricola  Voce Discussione Leggi Modifica Modifica wikitesto Cronologia  Strumenti  Disambiguazione – "Giulio Agricola" rimanda qui. Se stai cercando la stazione della linea A della Metropolitana di Roma, vedi Giulio Agricola (metropolitana di Roma). Legatus Augusti pro praetore della Britannia  NascitaFréjus MorteRoma PredecessoreSesto Giulio Frontino SuccessoreSallustio Lucullo FigliGiulia Agricola Questura Tribunato della plebe66 Pretura68 Legatus legionis69-75 Perchè egli dopo si breve tempo pigliasse la determinazione di partire da Roma bisogna credere che ei sentisse di non poter più sopportare il trattamento de’ suoi colleghi umanisti, poco umani invero. E il Bellum troianum o non fu visto da alcuno, o se anche visto, messo là tra quelli che non valevano una frulla non interessò nessuno degli studiosi. GRICEVS: Salve, IVLIVS. Dicunt te et philosophum et agricolam fuisse; miror: utrum aratrum an argumentum citius trahis? IVLIVS: Salve. Aratrum tardius, sed certius; argumentum citius, sed saepe in luto haeret. Utrumque tamen manibus et mente regendum est. GRICEVS: At nomen tuum ipsum ad rationem invitat: Iulius, quasi “Giulio,” et Agricola vere agricola. Proportio, ais, a philosophia tibi mansit: a:b::c:d—sed in agro quid est d? IVLIVS: D est cena. Si bene proporciones, non tantum segetem metes sed etiam quietem; et si male, mater mea iterum dicet philosophiam esse culpam, non tempestatem.

Giulio Giuliano: la ragione conversazionale e l’attaco a Roma – filosofia italiana (Roma) Filosofo italiano. A philosopher who was killed during an attack on the city. GRICEVS: IVLIVS, salve. Audio te philosophum fuisse, sed in impetu urbis oppugnatae interemptum: Roma etiam disputationes suas armis interpellat. IVLIVS: Salve. Ita est; hostis mihi argumentum fecit, non refutationem. Ego quaerebam quid esset vita bona; ille statim demonstravit quam brevis. GRICEVS: At certe, si in ipsa urbe cecidisti, Roma tibi ultimum exemplum dedit: “non omnia perorantur.” Philosophia tua fuit quasi oratio cui bellum praecidit finem. IVLIVS: Et tamen, GRICEVS, hoc unum consolatur: si mors tam inopina venit, saltem non me coegit conclusionem longiorem scribere. Roma me breviter emendavit.

Giunco (Roma, Lazio): la ragione conversazionale dell’andreia. The author of a philosophical dialogue about the three ages of man. The son-in-law of Tito Vario Ciliano. The models for the three ages of man are his father in law, himself, and his own son, as models. He argues that the middle age is the best. Grice: “But he was biased. In fact, in my lectures on reasoning, I give this as an example of biased reasoning!” GRICEVS: Salve, IVNCVS. Audivi te tres aetates hominis in dialogo pinxisse; et—mirum dictu—media aetas tibi optima videtur. Fortasse quia in ea tu ipse sedes? IVNCVS: Salve, GRICEVS. Non nego me in media aetate esse; sed ratio ipsa iubet medium laudare: ibi nec temeritas iuventae nec querella senectutis dominatur. GRICEVS: Ratio, ais; sed exempla tua sunt socer, tu, filius. Ita iudex in causa propria es, et testis idem, et—si liceat—iurator. IVNCVS: Concedo me aliquantum “inclinatorem” esse; sed hoc saltem profitior: si quis me arguit praeiudicii, respondeo me medium ipsum elegisse, quia etiam in iudiciis medium saepe tutissimum est.

Marco Giunio Bruto il Minore (Roma, Lazio): la ragione conversazionale dell’accademia al portico romano. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats understanding as an essentially cooperative, intention-involving practice: what a speaker means (and what a hearer may reasonably take him to mean) is recoverable by rational inference from what is said plus shared expectations about relevance, sufficiency, and candour, yielding implicatures that are cancellable and answerable to reasons. Brutus the Younger (Marcus Junius Brutus), by contrast, is interesting as a limit-case where “conversation” is already institutional and ethically φορτισμένη: his philosophical formation moves between Academy and Stoa (Antiochus’ eclecticism, Stoic-inflected duty), and his surviving speech-acts (letters, moral treatises like De virtute and precepts “On Duties,” and—above all—the political act that culminates in Caesar’s assassination) show how public meaning in Rome is never merely what is said but what is taken to be meant by factions, patrons, and the crowd. Put Grice beside Brutus and you see two different governance structures for implication: in Grice, implicature is regulated by conversational rationality and mutual recognition of intention; in Brutus’s world, uptake is regulated by rhetoric, reputation, and the dangerous Roman habit of hearing “crown” whenever someone says “res publica.” Even Brutus’s moralizing maxim that “words teach, life excuses” fits this contrast: Grice’s model makes the rational route from words to meaning central, whereas Brutus embodies the political-practical fact that hearers will often treat actions (alliances with Pompey, reconciliation with Caesar, the conspiracy) as the decisive “implicatures” that retroactively fix what the earlier words were taken to mean, whether or not that was the speaker’s intended point. Appartene all'Accademia -- cioè effettivamente all’eclettismo con tendenze stoiche di Antioco d’Ascalona -- che, appunto, accetta dottrine derivate dal portico.  In Atene fa studi di filosofia, e in questa ha maestro Aristone.  Nella guerra civile parteggia per Pompeo e combatte a Farsaglia. Ottenne di riconciliarsi con GIULIO  Cesare. Forma stretti rapporti con CICERONE, che gli dedica varie opere: "Brutus", "Paradoxa", "Orator", "De finibus", "Tusculanae", "De natura Deorum." A CICERONE, dedica il "De virtute" (Andreia). Legato pro-pretore nelle Gallie, pretore urbano, partecipa alla congiura contro GIULIO  Cesare e e uno dei suoi uccisori. Sconfitto a Filippi d’OTTAVIANO, si uccide. Uno dei maggiori rappresentanti dell’atticismo è oratore insigne. Scrive lettere (VIII a Cicerone ci restano nella corrispondenza di questo), poesie e tre opere morali. Nel "De virtute” difende la teoria dell’auto-sufficienza della virtù. In "Sui doveri" da precetti al fratello sulla sua condotta. (Grice: “He never followed them!”). Nel "De patientia," tratta di questa. Grice: “Clifton, 17 November 1926. Today the Latin master gave Shropshire, me, and the rest of the class (so far as I could tell through the general fidgeting) yet another lesson in Roman onomastics. His theme was Brutus Maior and Brutus Minor. “The lesser brute?” Shropshire asked, with that perfectly straight face by which he manages to look both innocent and guilty at once. The master explained—“plausibly plausible,” as he liked to say when he was half lecturing and half hedging—that the first Brutus was so called because he pretended to pass for a brute: not because he was one, but because it was safer, in a court full of daggers, to seem stupid than to be known as clever. This led, inevitably, to Lucretia, the outrage that turned private injury into public revolution, and the useful Roman habit of converting scandal into constitution. Then the master, warming to his own question, turned to us and asked why the descendant should still be labelled “the Minor Brute.” If the first “brute” was an act, why should the family name continue to carry the joke after the joke had served its turn? Shropshire was poised to ask whether “Minor” meant “less cunning” or merely “born later,” but the bell went before the master could pursue it. I was left thinking (as one does, to one’s own annoyance) that we were brushing against something like a device for identifying a man that is not really descriptive at all: a name that begins as a kind of mask and ends as an inherited handle, even when the original point has evaporated. There is a peculiar brutality in that, too: a man can spend his life trying to be other than his label, and still be dragged along by it.” Editor’s note: Grice will elaborate on fixed rigid identificatory devices in his later explorations on naming versus merely describing. GRICEVS: IVNIVS, salve; audio te ab Academia ad Porticum migravisse: num philosophia tua more hospitis est, semper cum sarcinis? IVNIVS: Salve, GRICEVS; migravi, sed non fugavi. In Academia quaero, in Porticu servo; ita eadem sententia duas togas habet, et neutra mihi bene convenit. GRICEVS: Miror te cum Aristonis disciplina et Antiochi mixtura tam compositum esse; Pompeio adhesisti, Caesari reconciliatus es: unum cor, tot duces. IVNIVS: Ita est; sed tu quoque, GRICEVS, “Sui doveri” legisti atque risisti. Ego praecepta scripsi fratri; ille non secutus est; ergo discimus: verba docent, vita excusat.

Giunio Maurizio (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e il portico romano. A follower of the Porch, and one of the senators who opposed NERONE. GRICEVS: IVNIVS, salve. Audio te Stoicum esse: num ideo semper in porticu ambulas, ne umquam in angulo cogitare cogaris? IVNIVS: Salve, GRICEVS. In porticu ambulo, quia ibi ventus docet brevitatem. Tu autem cur tam lente loqueris, quasi maxima tua pedibus calceata sint? GRICEVS: Lente, ut tu celerius intellegas. Nam qui nimis festinat, saepe plus implicat quam dicit—et deinde queritur quod intellegitur. IVNIVS: Recte; sed Stoicus sum, non haruspex. Si vis aliquid, dic; sin minus, tace: porticus ipsa reliqua “cooperatur.”

Giuniore (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e la geografia filosofica. A philosopher who wrote, or edited, a short work on geography, comprising the whole of Rome, and some of the shoreline outskirts, including Ostia. GRICEVS: IVNIOR, si totam Romam in libello includis, cave: Roma ipsa solet etiam philosophos includere. IVNIOR: GRICEVE, includo Romam, sed Ostiam addo, ne lectores sine portu philosophentur. GRICEVS: Bene; sed memento principii cooperativi: noli vias omnes describere—satis est ut quis ad vinum perveniat. IVNIOR: Ita faciam: dicam tantum “Hic est Forum,” et reliqua implicabuntur; nam Roma, ut scis, plus significat quam dicit.

Luigi Giovanni Giussani (Desio, Monza, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’amicizia – il comune,  fraternità, liberazione. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning starts from the idea that what we mean in talk is made intelligible by shared rational norms (cooperation, relevance, informativeness, etc.) and by an audience’s recognition of intention, so that implicatures are, in principle, inferable and answerable to reasons rather than to mood or charisma. Giussani, by contrast, treats human communication less as an inferential puzzle to be solved and more as a concrete form of companionship and education: friendship, “the common,” and fraternity are not just topics but the medium in which truth becomes credible, and the pragmatic point of speech is often to invite adhesion, trust, and shared life rather than to transmit a proposition as efficiently as possible. Put Grice next to Giussani and you get a helpful contrast of levels: Grice analyzes the micro-logic by which speakers responsibly get hearers to grasp meanings beyond the literal sentence; Giussani emphasizes the interpersonal and communal conditions that make such grasping matter—why we speak at all, why we bind ourselves to one another’s words, and how a community of friends can carry meanings (and commitments) that cannot be reduced to what is explicitly said. In Gricean terms, Giussani’s “amicizia” foregrounds a thicker background of common ground and mutual trust: the cooperative principle is not merely a methodological assumption for deriving implicatures, but a lived moral posture that turns conversation into a form of shared rational life, where what is left unsaid is sustained by fraternity rather than merely computed by maxims. Grice: “I have always been interested in what he calls a philosophisma. Take ‘friend’. Aristotle says that a happy life is self-sufficient. Who needs friends like that? amicizia. I like G.; of course at Oxford he would be a no-no, being a Catholic; but he understands the pragmatics of conversation!” Ricevette la prima introduzione dalla madre Angelina Gelosa, operaia tessile; il padre Beniamino, disegnatore e intagliatore, era un socialista. Entra nel seminario diocesano San Pietro Martire di Seveso dove frequenta i primi quattro anni di ginnasio. Si trasfere a Venegono Inferiore, nella sede principale del seminario dove frequenta l'ultimo anno di ginnasio, i tre anni del liceo e dove svolge i successivi studi di filosofia.  Ha come docenti, fra gli altri, Colombo, Corti, Carlo, e Figini. In quella sede conosce i compagni di studio Manfredini e Biffi. Si interessa di Leopardi e delle chiese ortodosse.  Riceve l'ordinazione da Schuster.  Dopo l'ordinazione, rimase nel seminario di Venegono come insegnante e si specializzò nello studio della teologia orientale, specie sugli slavofili, della teologia protestante e della motivazione razionale dell'adesione alla Chiesa. Lascia l'insegnamento in seminario per quello nelle scuole superiori. Inizia l'insegnamento della religione nelle scuole a Milano dove e suo alunno Giorello. Le riunioni di suoi studenti si tennero con il nome di Gioventù Studentesca, che fonda insieme a Ricci e che fa parte dell'Azione Cattolica.  Inizia anche un'attività pubblicistica volta a porre attenzione sulla questione educativa. Redasse la voce "Educazione" per l'Enciclopedia Cattolica.  Sotto  Colombo continua gli studi di teologia protestante per i quali soggiornò per cinque mesi negli Stati Uniti. Ottenne la cattedra di Introduzione alla Teologia a Milano. dell’amicizia. Grice: “St John’s, Oxford — 22 October 1955. Strawson has asked me for a copy of that old talk I gave to the Oxford Philosophical Society on “meaning.” I wonder what his meaning means; or rather, I wonder what he means by wanting my meaning. Perhaps he intends to publish it, in which case I ought to pretend I wrote it with publication in mind; or perhaps he simply wants ammunition for a seminar, in which case he will quote it as if it were holy writ and then deny having done so. In any case, I went to the Bodleian yesterday and, while waiting for a book to arrive from whatever subterranean limbo books inhabit before they are resurrected, I found an abstract by one Giussani on il senso dell’uomo secondo Niebuhr. The Italians have a gift for titles that are perfectly clear to them and perfectly opaque to everyone else; I lay the blame, as usual, on Frege. Frege’s sin was to persuade a generation that Sinn is the only respectable thing in the neighbourhood, and ever since then people have been parading “sense” about as if it were self-explanatory. Meanwhile Austin is lecturing on sense and sensibilia, largely, I suspect, because “sensibilia” makes “sense” look as if it has dressed for dinner. He likes a title that can be pronounced with a straight face while the audience is already laughing. But “sense” is a treacherous word: more nonsensical than nonsense if one actually tries to keep track of what it is supposed to do. One day it means meaning; the next it means sensation; the next it means judgement; and by the end of the week it means no more than “the bit you can’t deny without seeming a fool.” Giussani, reading Niebuhr, is presumably not thinking about any of this; he is after the “sense of man,” which sounds like something you might mislay in the rain. Still, there is a useful moral hidden in the Italian: if you title everything with “sense,” you can always claim profundity and never have to say, plainly, what you mean. And that, I suppose, is precisely what Strawson thinks I am good for. Grice: Carissimo Giussani, devo confessarti che, fin dai tempi del Liceo—o, come direste voi, il “lizio”—l'aporia sull'amicizia ci tormenta tutti! Ma tu, secondo me, hai avuto il coraggio di affrontare, se non addirittura risolvere, quel grande enigma che da Aristotele ci perseguita. Sono sinceramente impressionato: hai portato la questione dell'amicizia fuori dalle sabbie mobili filosofiche e l'hai fatta respirare tra gente vera! Giussani: Paul, ti ringrazio! Devo dire che l'amicizia mi ha sempre affascinato più dei silenzi dei filosofi. E poi, forse al Lycaeum avrebbero fatto un brindisi in tuo onore per aver sollevato il problema con tanto spirito inglese! Grice: Ah, Giussani, mi piace pensare che Aristotele e i suoi amici, al tramonto di Atene, si siano divertiti quanto noi oggi! La tua frase sulla compagnia mi ricorda che la filosofia, in fondo, è solo una conversazione tra amici che cercano la verità—magari con una battuta in mezzo. Giussani: Esattamente, Paul! L'amicizia è una faccenda che non si risolve mai del tutto, ma ci diverte provarci, no? Del resto, come diceva mia madre: “Meglio una buona compagnia che cento solitudini brillanti!” E poi, se proprio abbiamo sciolto un'aporia, sarà merito anche della conversazione, non credi? Giussani, Luigi Giovanni (1954). Il senso cristiano dell’uomo. Venegono.

Lorenzo Giusso (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale degl’eroi – filosofia fascista --  il mistico dell’azione. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how hearers recover what speakers mean beyond what they literally say by assuming rational cooperation and then inferring intentions and implicatures under shared norms of relevance, sufficiency, sincerity, and clarity; it is a model built to make indirectness accountable rather than intoxicating. Giusso, by contrast, writes in a register where public language is meant to move souls and make history: his journalism and philosophical criticism (shaped by the Naples milieu, by engagement with Gentile’s actualism, by polemics with Croce, and by an attraction to “vitalist” and “heroic” rhetoric) treats discourse as scenographic action, a performance that aims less at cooperative convergence than at mobilization, conversion, and the cultivation of a national-political temper. In Gricean terms, Giusso’s “mystique of action” exploits implicature not as a tidy, cancellable inference but as a field-effect: large nouns like Nation, Hero, Action, Tradition invite readers to supply the missing specification, and the very vagueness can be the point, because it lets a heterogeneous audience coordinate emotionally without agreeing proposition-by-proposition. So where Grice analyzes implication as the rational residue of a cooperative exchange, Giusso exemplifies a political style in which what is left unsaid is deliberately left available—less a calculable implicature than a rhetorical summons—showing how, in mass politics, the pragmatics of uptake may be driven more by identity, atmosphere, and institutional pressure than by the conversational norms that make implicature responsibly derivable in ordinary talk. Grice: “There is a great difference between Bologna – the oldest university – and Oxford: we never had a Mussolini! fascismo. I like G.: he has explored philosophers from his country like Leopardi and Bruno, and tdhe whole ‘tradizione ermetica nella filosofia italiana,’ but also French – Bergson – and especially “Dutch,” i. e. Deutsche or tedesca – Spengler, and Nietsche – All very Italian!” Si laurea a Napoli sotto ALIOTTA. Segue con passione l'attualismo di GENTILE e proprio il suo carattere passionale lo porta anche nel campo filosofico ad un tipo di critica scenografica. Le sue frizioni con CROCE, inizialmente orientate su temi politici, presero più tardi una forma "sotterranea", genericamente orientata contro l'idealism. G. si richiama al fatalismo di LEOPARDI. Oltre che per la sua interpretazione della Scienza nuova vichiana (che si attirò una severa recensione dello stesso Croce, G. è criticato dall'ambiente crociano. G, critico e storico delle idee s'identificava con la visione della vita di autori che sentiva a lui vicini per temperamento ed interessi come Bruno, Vico dall'analisi degli scritti del quale nacque l'infastidita reazione di Croce, Giacomo, Bacchelli, Barilli, Papini, Soffici, Palazzeschi, Borgese, Gozzano, che molto ispira Don Giovanni ammalato. I suoi Tafferugli a Montecavallo meriterebbero forse di essere più conosciuti. Partecipa all'atmosfera culturale della Napoli segnata dal cenacolo di Croce, da cui molto presto si distaccò (come TILGHER , che egli difende e mostra di apprezzare) assumendo posizioni eretiche e ispirandosi piuttosto a un ideale di vitalismo che risulta evidente dai numerosi autori e dalle molte opere cui dedicò la sua attenzione. Intelligenza precoce, prima di intraprendere l'insegnamento universitario che lo avrebbe allontanato da Napoli portandolo ad insegnare Filosofia a Bologna, Pisa, e Cagliari, gl’eroi, il vico di giusso, la tradizione ermetica nella filosofia italiana, nazionalsocialismo, bruno, panteismo, leopardi, occasionalismo. Grice: “Corpus Christi College, Oxford — 7 February 1933. Why does Corpus insist on keeping old newspapers? There is something faintly indecent about it, as if yesterday’s excitements ought not to be preserved once they have ceased to excite. Still, I found myself distracted today by a piece by Lorenzo Giusso in that formidable organ of Italian journalism, L’Idea Nazionale. One cannot even translate the title into English without hearing the objection before it is spoken. “The National Idea”? The first thing my tutor would ask is: “Of what?” and the second would be: “And whose?” Italians can apparently say “the Nation” in the singular with a straight face; we, being an island and therefore permanently in two minds about everything, would want at least a footnote, and preferably a committee. My tutor, to be fair, has written on Plato, so one might expect him to have learned the elementary lesson that an Idea, left alone, is a dangerous abstraction: it starts by hovering and ends by governing. But he writes as if “national” were a self-explaining adjective—an enchantment rather than a specification. Perhaps that is the trick of newspapers: they sell you a large noun and let you supply the rest out of mood, prejudice, or patriotic habit. And there is the further difficulty that my own tutor is a Scot; and whatever their national idea is, it is not quite ours, and certainly not the one that appears in English school anthologies when they are being earnest. If this is “the” national idea, it is a remarkably plural one. In any case, by the end of Giusso’s piece I felt that he, too, had no idea—at least not the sort that would survive being asked, calmly and repeatedly, “Of what?” Perhaps the whole point of a national idea is that it must not be made too clear; clarity would force it to become a plan, and then someone would have to carry it out. Better to leave it where newspapers like it: large, resonant, and just out of reach.” Grice: Lorenzo, parlando di eroi e della mistica dell’azione, mi viene in mente quanto la filosofia italiana abbia saputo intrecciare passione e pensiero. La tua esplorazione del vitalismo e del fatalismo leopardiano mi affascina: pensi che l’azione abbia sempre una radice mistica nell’esperienza filosofica? Giusso: Paul, credo che la mistica dell'azione sia proprio il cuore di una filosofia che non teme il rischio. Per me, l’implicatura conversazionale degli eroi risiede nella volontà di incarnare idee, non solo di discuterle. La tradizione ermetica, da Bruno a Vico, mostra come il pensiero italiano sappia farsi carne, anche quando è controcorrente. Grice: Interessante! In Inghilterra, forse siamo più cauti, meno inclini a esaltarci. Ma mi colpisce la tua critica scenografica: hai sempre preferito la passione all’idealismo astratto di Croce? E cosa ti ha portato a difendere autori come Tilgher, che sono più “eretici” rispetto al mainstream? Giusso: Hai ragione, Paul. La passione mi ha sempre spinto a cercare nel pensiero quella scintilla che lo rende vivo. Gli eretici, come Tilgher, mi hanno insegnato che la verità non si trova nel consenso, ma nella capacità di rinnovarsi e resistere. Come dice il proverbio napoletano: “Chi va piano va sano e va lontano”—ma ogni tanto bisogna anche correre, se si vuole davvero cambiare il mondo. Giusso, Lorenzo (1925). Contributo. L’idea nazionale.

Domenico Maria Giusti (Montegranaro, Fermo, Marche): la ragione conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats metaphor and other figures as cases where a speaker can mean more than is literally said, in a way that is recoverable by rational hearers using shared expectations about what counts as relevant, informative, and appropriately expressed; the point of a figure, on this view, is not mere ornament but an inferentially tractable device that invites (and constrains) an audience’s reconstruction of intention and implicature. Domenico Maria Giusti, by contrast, comes from the early modern rhetorical tradition in which the primary explanatory framework is not cooperative inference but the taxonomy of tropes and figures and their effects on persuasion and eloquence: his Trattato della rettorica (Macerata, per il Silvestri, 1703) explicitly aims to teach, with brevity and clarity, how to deploy metaphor, metonymy, and the rest as craft tools for “the way of perorating.” The comparison, then, is that Giusti offers a handbook model of rhetorical success (how to produce effective speech by choosing the right figure), whereas Grice offers a rational-pragmatic model of how such speech is understood (how hearers, assuming rational cooperation, move from what is said to what is meant, including the extra layer that a metaphor licenses); where Giusti explains the inventory and artistry of expression, Grice explains the norms and inferences that make that artistry communicatively intelligible rather than merely decorative. Grice: “I like G! His discussion of metaphor is my source for my ‘You are the cream in my coffee.’ His treatise provides a simple and clear explanation of tropes, figures, and other rhetorical devices.  The Greek verb from which "rhetorical" is derived has a direct cognate in Latin.  "Rhetorical" comes from the rhētōr, derived from the verb εἴρω, meaning "I speak" or "I say". The Latin cognate of eírō is verbum, from the same Indo-European root *werh₁-, to speak.  While the Greek branch evolved to produce terms for professional public speaking (rhētorikḗ), the Latin branch produced the standard term for a single word or the part of speech that "speaks" an action (verbum). The Greek root rheō (to flow), which is sometimes confused with the speaking root, is actually a distinct root (*sreu-) and is the source of terms like "rheology" or "diarrhea. The Italian word  bisogno (meaning "need") does not have a native Latin root; instead, it is a borrowing into Vulgar Latin from a Germanic (Frankish) source.    Etymological Path Frankish Root: It originates from the Frankish word **bisunnija, meaning "care," "concern," or "need". It entered late spoken Latin as **bisonium. The original term is composed of two parts: bi-: A prefix used for emphasis. sunnija: Meaning "care," "responsibility," or "worry".  While it shares an ancestor with the French word besoin, the Italian bisogno developed independently from the Vulgar Latin bisonium TRATTATO DELLA RETTORICA introduzione all'eloquenza DOVE Con Breoiti, Faciliti, e chiarezza fona «spefli io lingua italiana li tropi, le figure e altre cose non meno utili «h^gcy|^ Deccfiariea tutti quelli che de^^'^O^ fìdcrarjo incaminatfi tGttóS /5> via del perorare: iDAIO IN LVCE DA G., curato della Chitf* parocchiale di S. PIETRO IN Montegranaro, si dal medesimo co ofictato alli meriti imparegiibili dell'llluft'ifs. tic. in cui ha fortuna di rimirare e godere i benignissimi influJfidel r vagbijfimo cielo della nobiltà cingolana, e lo zelo principalmente, con cui. Ella attende à colli tiare gli n.'fficij di piefitti, in far Sene educare, ed iflruir e i. Grice: “Clifton, Michaelmas Term, 1926. Today the Latin master told Shropshire, in front of us all, that he was eloquent—very. Shropshire, who hears Latin the way a terrier hears a whistle, brightened at the ending and assumed the master meant loquent, which Shropshire also is, if loquacity were a scholarship. “E?” he said, as if one could interrogate a prefix like a witness. The master frowned. “Your point, Shropshire?” “What is e- doing in eloquentia?” And I remember thinking (if it is psychologically possible to think in italics), Oh dear—he is looking for trouble again. But the master took it kindly, as masters sometimes do when they smell a genuine question under the cheek. He explained that eloqui is not merely loqui, and that eloquentia is not just “speech” but speech pressed out, speech brought forth, speech with a sort of clean exit—whereas loquentia, if it were a thing one ought to admire, would be mere running-on. “One letter more,” he said, “and a world of difference.” “One letter less, too,” Shropshire whispered to me, “and the Romans would have been grateful—hard enough carving the things on stone.” When the master had, at our request, made the matter clearer to the whole class, he concluded with a little flourish: “Today, Shropshire has yet again proved his—er—e-, e-loquence. Class dismissed.”Grice: Caro Giusti, ogni volta che sento parlare di tropi e figure, mi viene voglia di mettere la panna nel caffè, come dici tu! Ma dimmi, tu che hai scritto un trattato chiaro e semplice, preferisci la metafora o la metonimia? Giusti: Paul, la metafora è come una buona battuta: se fa sorridere e illumina, vale doppio! La metonimia invece è come quando chiedi il bicchiere ma vuoi il vino – pratica, ma un po’ meno poetica. Grice: Allora siamo d’accordo che la chiarezza vince sempre sulla confusione! In fondo, anche la parola “bisogno” ha fatto un bel viaggio: dai Franchi ai caffè italiani, passando per un trattato di retorica. Giusti: Esatto, Paul! La lingua è come la vita: scorre, si mescola e ogni tanto serve una buona conversazione per mettere tutto a posto. E se manca una figura, si improvvisa – purché la battuta sia gentile! Giusti, Domenico Maria (1703). Trattato della rettorica overo introduzzione all’eloquenza. Macerata: Silvestri.

Giustino: la ragione conversazionale e la gnossi a Roma – filosofia italiana (Roma). Filosofo italiano. Giustino is cited by Ippolito di Roma as the originator of what Ippolito describes as a pagan form of gnosticism in which a wide variety of disparate elements are brought together.  GRICEVS: Iustine, audio Hippolytum te quasi principem gnoseos paganae facere, qui omnia miscet: philosophos, mythos, ritus, et quodvis quod in foro invenitur. Hoc estne ratio conversandi, an recepta culina? IVSTINVS: Amice, si “gnosis” mea est, non est confusio sed collectio: diversa coniungo ut verum elucescat. Qui multa legit, multa etiam implicat. GRICEVS: Bene; sed cave ne te “varietas” prodere videatur. Nam ubi omnia simul dicuntur, auditor suspicatur nihil proprie dici—et gnosticus fit potius congerens quam docens. IVSTINVS: At ego respondeo: ipsa congeries est argumentum. Implicatura mea est haec: si veritas una est, fragmenta ubique sunt; et si me paganum vocant, id tantum significat me etiam cum paganis civiliter loqui, ut eos paulatim ad meliorem rationem traham.

Giustino: la ragione conversazionale e la setta di Napoli. Napoli, Campania, nella Palestina. Il padre e romano! He studies various schools of philosophy with his friend Trifone, but could not decide. He shows his scepticism in a letter to Antonino Pio. He irates Crescente, who has a mob kill him. Or else he was beheaded! G. filosofo filosofo e martire cristiano. "Giustino martire" rimanda qui. Se stai cercando altri martiri con questo nome, vedi San G.. San G. Justin filozof. jpg Icona russa di G. Padre della chiesa e martire. Nascita Flavia Neapolis, Morte Roma Venerato da Tutte le Chiese che ammettono il culto dei santi Santuario principale Collegiata di San Silvestro Papa, Fabrica di Roma VT) Ricorrenza Attributi palma, libro PATRONO DI FILOSOFI G., conosciuto come G. martire o G. filosofo Flavia Neapolis, – Roma), è un filosofo italiano -- martire cristiano, e apologeta di lingua latina, autore del Dialogo con Trifone, della Prima apologia dei cristiani e della Seconda apologia dei cristiani. A lui dobbiamo anche la più antica descrizione del rito eucaristico. G. philosophi et martyris Opera. È uno dei primi filosofi cristiani, e venerato come santo e padre della chiesa dai cattolici e dagl’ortodossi. La memoria si celebra. La chiesa cattolica lo considera anche santo PATRONO DEI FILOSOFI insieme a Caterina d'Alessandria, pur non essendo nessuno dei due nel novero dei dottori della chiesa. G., che spesso si dichiara in verità samaritano, visto il suo nome e il nome di suo padre, Bacheio, sembra piuttosto di origini latine. La sua famiglia probabilmente si stabilisce da poco in Palestina, al seguito degl’eserciti romani che qualche anno prima avevano sconfitto gl’ebrei e distrutto il tempio di Gerusalemme. Come riferisce G. stesso nel Dialogo con Trifone, venne educato nel culto romano elogiato da Cicerone ed ha un'ottima educazione che lo porta ad approfondire i problemi che gli stanno più a cuore, quelli riguardanti LA FILOSOFIA. Racconta che la sua smania di verità lo porta a frequentare molte scuole filosofiche. Giustino. Napoli, Campania. GRICEVS: Iustine Neapolitane, audivi te multas scholas philosophorum cum amico Tryphone explorasse, nec tamen statuere potuisse: quasi in macello sapientiae omnia olere bonum, sed nihil cenam facere. IVSTINVS: Ita est; quaerebam veritatem, et inveniebam magistros. Tandem tamen epistolam ad Antoninum Pium misi, ut scepticismum meum palam facerem: non quia nescirem, sed quia nollem me decipi. GRICEVS: Optime: hoc est ratio conversandi. Sed cave implicaturam Romanam: qui nimis libere disputat, Crescentium irritat; et qui Crescentium irritat, aut a turba contunditur aut capite minutatur. IVSTINVS: Si ita evenit, fiat: melius est cum martyrio finire quam cum dubitatione. Et si quid mea conversatio significat, hoc significat: philosophum etiam in foro teneri posse—modo non taceat, et tamen civiliter loquatur.

Tito Flavio Glauco: la ragione conversazionale e l’accademia a Roma – filosofia lazia – filosofia romana – scuola di Roma -- filosofia italiana –  (Roma). Filosofo italiano. A poet and philosopher. The nephew of Tito Flavio CALLESCRO . Probably a member of the Accademia, like his uncle. GRICEVUS: Glauce, Romae quisque se “Academicum” vult videri; sed ego timeo ne Academia fiat tantum nomen, sicut toga sine corpore. GLAVCVS: Noli timere, Griceve: ego poeta sum et philosophus, et in Academia nostra versus et rationes eodem vino miscentur; hoc est ipsa ratio conversandi Romana. GRICEVUS: Nepos autem Titi Flavii Callescri esse diceris: ergo iam implicatur te non solum carmina facere, sed etiam cenam gratis accipere apud sodales Accademiae. GLAVCVS: Recte coniectas; sed addo hoc: si in Academia cantus meus placet, philosophia mea facilius creditur; si philosophia mordet, cantus saltem excusat. Sic Roma docet: interdum elegia est optimus syllogismus.

Piero Gobetti (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale e il partito liberale italiano – il partito socialista italiano – filosofi contro il regime. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning is designed to show how, under a presumption of rational cooperation, hearers can work out what a speaker means beyond what is literally said by reconstructing intentions and deriving implicatures that are, in principle, cancellable and publicly accountable. Gobetti’s practice as a political writer and editor (Energie Nove from 1918, then the more explicitly anti-fascist La Rivoluzione Liberale, 1922–1925, and Il Baretti, 1924–1928) operates in a communicative environment where cooperation is structurally fragile and where what is “meant” is often shaped by polemical timing, editorial framing, and the pressures of repression; in such settings, the space between saying and meaning is not merely a conversational convenience but a political necessity. Put Grice next to Gobetti and you get a useful contrast: Grice models implicature as the rational by-product of shared norms of talk, while Gobetti’s “implicatures” are frequently strategic and institution-sensitive, aimed at mobilizing readers, signaling allegiance, and outmaneuvering hostile interpreters (including censors and regime sympathizers), so that the interpretive burden shifts from cooperative inference to politically literate uptake. In short, Grice explains how rationality makes ordinary conversation efficient; Gobetti shows how rationality makes public discourse survivable, with indirectness functioning not as a mere maxim-flout but as a principled tactic for preserving liberal agency when the conversational background is dominated by force rather than mutual good will. Grice: “If there is a distinction to be made between Bologna – the oldest university – and Oxford, is that: we never had a Mussolini!” fascismo. Italian philosophy is political in a way pinko Oxonian one ain’t: G. is the exception that DISproves the rule!” Aveva dei dubbi strani sulle sue stesse attitudini. e politica di un liberale del Novecento, Firenze, Passigli, U. Morra di Lavriano, Vita,  pref. di N. Bobbio, Torino, Tipografico, G. e la Francia, Milano, Franco Angeli, Luigi Anderlini, Gobetti critico, in Letteratura italiana. I critici, Milano, Marzorati, G. e gl’intellettuali del Sud, Napoli, Bibliopolis, G. Marzi, G. e CROCE , Urbino, Quattroventi, Cabella, Elogio della libertà. Torino, Il Punto, Marco Gervasoni, L'intellettuale come eroe. G. e le culture, Firenze, La Nuova Italia, Bagnoli, Il metodo della libertà.  tra eresia e rivoluzione, Reggio Emilia, Diabasis, Gariglio, Progettare il postfascismo. G. e i cattolici, Milano, Franco Angeli, Virgilio, G.. La cultura etico-politica del primo Novecento tra consonanze e concordanze leopardiane, Manduria-Bari-Roma, Lacaita, Angelo Fabrizi, Che ho a che fare io con gli schiavi?». G. e ALFIERI , Firenze, Fiorentina, Mazzei, G.. Profilo di un rivoluzionario liberale, Firenze, Pugliese, Gariglio, L'autunno delle libertà Lettere ad Ada in morte di G,, Torino, Bollati, Erba, G., Intellettuali laici italiani, Padova, Grasso, Ciampanella, Senza illusioni e senza ottimismi. Prospettive e limiti di una rivoluzione liberale, Roma, Aracne, Socialismo liberale Liberalismo sociale Salvemini Amendola Croce Alfieri Matteotti Il Baretti La Rivoluzione liberale. dell'Enciclopedia Italiana. Opere di Centro Studi G,, su centro G.. «La Rivoluzione Liberale» G., Il liberalismo in Italia, G. Iacchini, Quando la libertà è rivoluzionaria: G., su radicalsocialismo. La casa di G. in via XX Settembre a Torino, su multimedia la stampa. implicatura, fascismo, Mussolini, Gentile. Grice: “Merton College, Oxford 15 March 1935 Dear Father, I hope this finds you well. I am newly installed at Merton, and have been browsing the Library, which seems even richer than Corpus’s (though perhaps it is only that Merton is less shy about letting one see the riches). Today I was arrested by the cover of a little Italian magazine from 1918 called Energie Nove. It is, as you would say, “a magazine,” though it looks like something more serious than that word ordinarily permits: fine drawings, a kind of determined prettiness, and the air of an enterprise that means what it says and says what it means.

Seeing the title, I was immediately reminded of your old warning never to use the word new as if it were a compliment that could stand on its own feet. “Once you tell me something’s new,” you said, “you’ve already made it old.” Was that yours, or were you translating it from the Anglo-Saxon? I tried, out of idle pedantry, to locate it in Domesday, but Domesday is full of cattle and dues and not, so far as I can see, a single maxim about adjectives. Still, the point stands: new is a word that announces its own expiry date. And yet this little Turin thing, Energie Nove, wears its newness like a challenge rather than a label. One feels that its editor (Gobetti, so the catalogue says) meant “new” in the only respectable sense: not “recent,” but “unafraid.” I suppose Oxford is wary of such words because we live by old ones—old colleges, old jokes, old rivers, old forms of confidence—whereas a young Italian in 1918 could afford to call the future by name and expect it to answer. I thought of Harborne again, and your practical insistence that we shouldn’t be taken in by mere titles. A wood called Lordswood, you once suggested, can be a whole political history smuggled into a street sign. A magazine called New Energies is much the same: it tells you what it wants you to admire before you’ve even opened it. Still, I confess I admired it. The drawings did what drawings always do best: they persuaded without arguments. I shall write again soon. Your affectionate son, Paul.” [Editor’s note: Herbert Grice died in 1935; this was the last letter he received from his son.] Grice: Caro Gobetti, mi viene da ridere pensando a Gilbert e Sullivan, che in "Iolanthe" sostenevano: "In ogni vero liberale c'è sempre un piccolo conservatore nascosto!" Mi chiedo se anche tu, pur avendo rivoluzionato il liberalismo italiano, non abbia mai avvertito quel pizzico di cautela britannica, tipica di Oxford, tra una rivoluzione e l’altra.  Gobetti: Ah, Grice, questa battuta mi diverte! Lo ammetto: persino il più audace tra i rivoluzionari, quando è solo con se stesso, si sorprende a ponderare le proprie scelte. Come direbbe Sullivan, forse la prudenza è la spezia segreta che salva il gusto della libertà – persino a Torino, lontano da Oxford!  Grice: Vedi, Gobetti, la filosofia italiana è sempre così politica, mentre quella Oxoniana, almeno come la vedo io, tende a giocare con l’ironia e l’ambiguità. Forse il tuo liberalismo rivoluzionario è proprio l’eccezione che conferma la regola: anche i liberali più convinti, alla fine, si ritrovano a coltivare un orticello di tradizioni.  Gobetti: Grice, non potrei essere più d’accordo! La libertà vera non teme di misurarsi con la tradizione, né di sorridere alle contraddizioni. D’altronde, come dicono a Torino, “Non c’è rivoluzione senza una buona dose di ironia”. E se ogni liberale ha un piccolo conservatore, almeno che sia elegante come un inglese! Gobetti, Piero (1918). Energie nove.

Cesare Goretti (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e la co-azione istituzionale – filosofia fascista. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how a speaker and hearer, treated as rational cooperators, can reach what is meant (including implicatures) by relying on shared norms of informative, relevant, and orderly talk plus the hearer’s recognition of the speaker’s intention; the result is a pragmatic account that is interpersonal but still essentially cognitive, centred on intention-recognition and inferential uptake. Cesare Goretti, by contrast, is a jurist-philosopher of institutions and normative statuses: his focus is not primarily on how utterances generate extra meaning, but on how subjects enter structured relations (rights, duties, reciprocity) through what might be called institution-making acts; this shows up in his “istituzionalismo” about legal acts and, strikingly, in his 1928 essay L’animale quale soggetto di diritto (published in Rivista di Filosofia), where he argues that animals can be treated as subjects of right, with a rudimentary “juridical consciousness” manifested in practices like guarding property and exchanging services with humans. Read through a Gricean lens, Goretti’s contribution is to thicken the background of conversational rationality: he pushes us from the micro-level of implicature (what one means beyond what one says) to the macro-level of normative co-action, where interaction can “institute” a decision or status that is not merely inferred but socially binding; so where Grice explains how conversation works when rational agents coordinate meaning, Goretti emphasizes how interaction can create or recognize institutional positions (even across species boundaries), making the outcome of “understanding” look less like a private inference and more like the establishment of a normative relation. Grice: I most clearly philosophised on what Italians call ‘equità’ in the description of the Immanuel – a set of maxims qua counsels of prudence that may be universalizable and a section of which is the conversational Immanuel. No maxim is formulated such that it does not apply to all. Keywords: equità. I like G.: I rather casually referred to ‘the institution of a decision’ as the end of a conversational exchange, notably involving buletic conversational moves; G. makes a whole system out of this. His example is his conversation with his dog: ‘Surely my dog knows that he is providing me a service, guarding my territory, and he is rightly deemed as a ‘subject’ in my exchange with him, as we ‘institute a decision’ that there is a reciprocity involved.” Keywords: “the institution of decisions!” Si laurea a Torino sotto SOLARI. Insegna a Ferrara.  A G. si deve il primo intervento che qualifica l'animale come soggetto di diritto. Martinetti “L’animo del animale”: il animale possede intelletto e coscienza e, un animo, come emerge dall’atteggiamento, gesto, e la fisionomia. Questo animo e vita animale e ha coscienza e non può essere ridotta a fisiologia. L’animalee vero e proprio un soggetto di diritto e che ha una coscienza giuridica e una percezione del giuridico. bioetica etologia. Non possiamo negare all'animale sia crepuscolare l'uso della categoria della causalità, così non possiamo escludere che partecipando al nostro mondo non ha un senso della proprietà e l'obbligazione. Un cane e custode geloso della proprietà del suo padrone e come ne compartecipa all'uso. Opera questa visione della realtà esteriore come cosa propria che nell’homo sapiens arriva alle costruzioni che rende un servizio al suo padrone che lo mantiene agisca istintivamente. Sente in se questo rapporto di servizi resi e SCAMBIATI. Non arriva al concetto di cioche e la proprieta, l’obbligazione, ma dimostra esterioremente di fare uso di questi principi. l’istituzionale, Bradley, La massima d’equita segni e comprensione il concetto di patria eforato co-azione co-operazione diada. Grice: “Corpus Christi College, Oxford — 18 May 1934. I am beginning to suspect that Corpus has more books than it has any moral right to, which perhaps explains why I spend so many hours outdoors, either cricketing or footballing, as if fresh air were a philosophical method. Still, today I did the one thing that defeats my own resolution: I drifted into the Philosophy Library and found myself browsing an ancient-looking manuscript, the sort of thing that ought to be locked up with the antiquities and visited only under supervision. It was signed “Cesare Goretti” (yes, Cesare, as in Caesarean and Julius Caesar), and it turned out to be a solemn little exercise in what he calls presupposti filosofici del diritto. The Italian fondness for plural abstractions is inexhaustible: why “presupposti,” when a man might have managed with a single presupposto, and why not presupposizione, which at least sounds like something that has been done rather than something that has merely been parked beneath? Of course the trick is to forget the prae- altogether and look at the supposto versus the supposizione; and that, in turn, reminds me of a pleasingly pedantic discovery in Lewis and Short: Sidonius (of all people) is cited for inplicatura—spelled, with a straight face, as in-plicatura. These Americans will record anything, provided it is odd enough. It set me thinking: a suppositum is not the same thing as a suppositio, any more than implicatura would be the same as an implicatum—if there were such a beast. One translates the -io, not the -um: suppositio gives supposizione, implicatio gives implicatura, and the rest is a lesson in not mistaking a grammatical tail for a metaphysical head. But Goretti is untroubled by such distinctions. He announces that there are three “main” philosophical presupposti of law, and—most helpfully—names them the first, the second, and the third. A man who can count like that can scarcely be accused of excessive subtlety; still, it has a certain charm. I left the manuscript where I found it (for once), and went back outside, where the only presupposition is that the ball will not behave rationally. Grice:Goretti, trovo la tua idea di “co-azione” straordinaria. Mi sembra che tu colga davvero il cuore della conversazione come impresa sociale: non si tratta semplicemente di aiutare l’altro, come se uno portasse un registro e l’altro si limitasse a sostenere. È piuttosto come portare insieme un tronco, dove entrambi sono impegnati, e l’implicazione di “aiuta” diventa molto più profonda. Ho cercato anch’io di esprimere questo aspetto: la vera equità nasce proprio dal riconoscere quel reciproco impegno. Goretti: Caro Paul, ti ringrazio per aver colto questo punto così sottile. Per me, la “co-azione” non è mai stata una semplice collaborazione, ma un’autentica condivisione di responsabilità e senso. Portare insieme un tronco diventa una metafora potente: entrambi sentono il peso e, insieme, trovano equilibrio. Le implicazioni sociali sono davvero profonde. Grice: Esattamente, Cesare! È proprio questa reciprocità che rende la conversazione un atto equo, dove ogni partecipante diventa soggetto e non semplice destinatario di un aiuto. Penso che il tuo approccio arricchisca moltissimo il modo in cui vediamo le relazioni sociali, anche oltre la filosofia. Goretti: Grazie, Paul, davvero. Apprezzo il tuo riconoscimento: è raro trovare chi riesca a intuire la profondità di questi concetti. Quando la co-azione diventa dialogo, ogni parola pesa quanto il tronco che portiamo insieme – e l’impresa non è mai di uno solo, ma di tutti. Goretti, Cesare (1909). I presupposti filosofici del dirito.

Gino Gori (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale e la filosofia di cabaret -- l’eroe e la falce – filosofia futurista. Grice’s reason-governed conversational meaning treats implicit content as something a rational hearer can work out from what is said by assuming cooperation and then inferring a speaker’s intention (so implicatures are, in principle, articulable, criticizable, and cancellable); Gino Gori’s cabaret-futurist “philosophy,” by contrast, aims less to make implicit meaning calculable than to make it felt, by staging rapid tonal shifts, grotesque masks, and provocations in which what is meant is carried by performance, atmosphere, and shock rather than by a shared commitment to conversational maxims. In Gricean terms, much of Gori’s effect comes from systematic, theatrical flouting of the very norms that make ordinary implicature tidy (especially relevance and manner), so that the audience’s uptake is driven not by cooperative reconstruction of a determinate intention but by an engineered surplus of suggestion—more like a curated ambiguity than a solvable inference. That contrast fits the historical Gori we can now pin down more securely: beyond Il mantello d’Arlecchino (often listed 1913 but commonly catalogued as 1914) and his later L’irrazionale (1924) and L’eroe e la falce, he was also the entrepreneur-poet who commissioned Fortunato Depero to design the Cabaret del Diavolo in Rome (inaugurated 19 April 1922; closed 1925), a literal environment built to produce interpretive “implicatures” through scenography (Paradiso-Purgatorio-Inferno) rather than through conversational cooperation. So where Grice models meaning as rational coordination between speaker and hearer, Gori exemplifies meaning as avant-garde orchestration: the point is not to converge on what was meant, but to keep the audience inferentially off-balance long enough for a new sensibility—comic, futurist, abrasive—to take hold. Grice: “My favourite G.  are “L’eroe e la falce” and “Il mantello d’Arlecchino” – nothing can be italianita with that!”. “Il mantello di Arlecchino Il libbro rosso de la guerra” Le bruttezze della Divina Commedia” Le bellezze della Divina Commedia” (Milano); “Estetica dell'irrazionale” Il mulino della luna L'irrazionale”; “Filosofia ed estetica”, “Sistema di una nuova scienza del bello; “Il bello” – L'eroe e la falce Scorcio architettonico di letteratura europea dalle origini ai nostri giorni, Il teatro e le sue correnti caratteristiche di pensiero e di vita nelle varie nazioni L'oca azzurra Il grande amore (Firenze); Scenografia. La tradizione e la rivoluzione cIl grottesco L'irrazionale e il teatro, G., in Godoli, Dizionario del futurismo, produzione teatrale e delle nuove tendenze del teatro italiano d'arte totale, G. passa a discorrere del teatro dell'Anima di Schuré e Claudel, dell'esteriorismo, ANNUNZIO, Espressionismo, del teatro borghese, del teatro dialettale italiano, del teatro delle nazioni europee minori (discorre anche del teatro dell'Islanda o della Lituania o della Bulgaria), delle forme rudimentarie del teatro presso i popoli selvaggi. fiancheggiatore del Futurismo, apre a Roma il Cabaret del Diavolo, realizzato da  Depero. su incarico di G., inizia i lavori di allestimento del Cabaret del Diavolo, una sorta di bolgia dantesca frequentata da futuristi, dadaisti, anarchici ed artisti in genere. Per il cabaret, strutturato lungo un percorso discendente (a ritroso) Paradiso-Purgatorio-Inferno, Depero realizzò tutto l'arredo e le decorazioni murali. dinamismo plastico, della simultaneità e della sintesi. Seguì infine Il grottesco nell'arte e nella letteratura, in cui, riproponendo anche alcuni studi di prima della guerra (sul grottesco nell'Inferno di Dante, sulla maschera turca di Karagöz), il G. approfondisce soprattutto lo studio sul teatro futurista italiano nella chiave del grottesco e del fantastico (in particolare, Cavacchioli, Chiarelli, l’eroe e la falce, bello, eroe, falce, irrazionale, mantello dell’arlecchino  – bellezza, futurismo. Grice: Gori, sono affascinato dalla tua filosofia di cabaret, dove l’eroe incontra la falce e il grottesco si trasforma in bellezza. Come nasce l’irrazionale nel tuo teatro, e che ruolo ha nella visione futurista? Gori: Caro Grice, l’irrazionale nasce proprio dall’esigenza di rompere la tradizione, di scuotere l’animo e il pensiero. Nei miei testi, come “L’eroe e la falce” o “Il mantello di Arlecchino”, il grottesco diventa uno strumento per liberare la fantasia e per mostrare che la bellezza può abitare anche nel caos. Grice: Questa libertà mi ricorda i principi del Futurismo: il dinamismo, la simultaneità, la sintesi. Pensi che il Cabaret del Diavolo, con il suo percorso Paradiso-Purgatorio-Inferno, abbia davvero aiutato gli artisti e i filosofi ad aprire nuove strade nel pensiero europeo? Gori: Assolutamente, Grice. Il Cabaret del Diavolo è stato una bolgia dove l’arte, la filosofia e la ribellione si mescolavano, creando un luogo in cui la maschera, il grottesco e il fantastico potevano fiorire. È lì che la falce diventa simbolo di rivoluzione, e l’eroe si veste d’ironia, indicando ai nostri tempi che la bellezza si trova anche nelle pieghe più audaci dell’esistenza. Gori, Gino (1913). Il mantello d’Arlecchino. Roma.

Gaio Sempronio Gracco (Roma, Lazio). Grice’s theory of reason-governed conversational meaning is built for the repairable rationalities of talk: what a speaker means, and what a hearer is entitled to take the speaker to mean, is recoverable by assuming cooperative norms (relevance, quantity, etc.) and then calculating implicatures as reasonable inferences from what is said plus context. Gaius Sempronius Gracchus, by contrast, is almost a textbook case of how public speech strains (and sometimes breaks) those assumptions: in the Forum, “cooperation” is factional, audiences are plural, and hostile interpreters can force an implicature on you—so that a reformist slogan about ager publicus or a legal appeal in the contio de capite civis Romani can be made to “mean” (in the Senate’s uptake) crown-hunger, sedition, or tyranny, even when the orator’s declared intention is civic justice and due process. The interesting comparison is that Grice explains implicature as a rational bridge between speaker and hearer under shared conversational expectations, whereas Gaius’s experience shows a political limit-case where the bridge becomes contested territory: the same utterance supports competing “calculations” depending on who claims the right to set the background assumptions (what counts as relevant, what counts as enough, what counts as sincere), and the fight over the res publica becomes, in part, a fight over which implicatures are “reasonable” and therefore politically actionable. Grice: “Clifton College, 14 October 1926. Dear Father, Today Waddington (whom you met at the cricket match, the one who can turn a perfectly innocent innings into an occasion for Roman moralising) gave us a lecture on the difference between Caius Sempronius Gracchus and Tiberius Sempronius Gracchus. He delivered it with the air of a man who has personally cross-examined the Senate. What struck me, oddly enough, was not only the politics, but the family likeness: it set me thinking of Herbert Paul Grice and John Derek Grice, and then of you, John Herbert Grice, presiding over us all like a sensible consul of Harborne. Waddington pronounced that Tiberius was “righter” than Caius—by which he meant, I think, that Tiberius had the cleaner grievance and the worse press. Caius, he implied, was cleverer, louder, and therefore easier to suspect. That reminded me of what you once said about Harborne’s Lordswood—how the name itself sounds like a tiny private empire that has survived into suburbia: “lords” in the title, woods in the background, and everybody else expected to behave as if it were always so. It made me wonder (and I hope this doesn’t sound cheeky) whether there was ever any agrarian protest in our own neighbourhood, or whether England manages to do its land politics so quietly that it only shows up later as a street-name and a slight stiffness in the voice.Which brings me to the point I really want to ask you. Lordswood territory is still a bit new to you, since you came from the other suburb where the “lords” had less power, but where—if I recall your stories correctly—someone still planted the trees anyway. Were those woods natural to the area, or were they the whim of a lord who liked the look of “nature” from a distance? And did they use farm-hands for it, the way the Romans used other people’s backs for their roads? It is a funny thing, but once you start thinking about who owns land, you start thinking about who did the work that made the land look respectable. Waddington thinks Roman history is mostly about great men and grand speeches. But it seems to me it is also about who gets accused of what for saying the obvious. A man says, “The public land ought to be used for the public,” and immediately someone hears, “He wants a crown.” Even I can see the trick in that. It makes me suspect that Roman history can teach you quite a lot about Staffordshire and Warwickshire, and perhaps even about Harborne, if you listen for the implications as well as the declarations. Yours affectionately, Paul. GRICEVS: Gai, cum Tiberius diceret ager publicus esse reddendus, tu putabas eum tacite significare se regnum appetere, nonne? GRACCVS: Ita vero, nam senatus ex “ager” statim audiebat “diadema”, quasi iugera in coronam mutarentur. GRICEVS: Mirum est quam celeriter apud Romanos lex agraria fiat lex regia, sola implicatura currente. GRACCVS: Quare ego in contione de capite civis Romani monui: si verba pro factis puniuntur, tum frater meus ante legem damnatus est. Gracco, Gaio Sempronio (a. u. c. DCXXXI). Contio de capite civis romani. Roma.

Tiberio Sempronio Gracco (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e il concetto di stato. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning is built for small-scale exchanges: it explains how a hearer recovers what a speaker means (including implicatures) by assuming rational cooperation and then inferring intentions from what is said plus shared norms of relevance, informativeness, sincerity, and clarity. With Tiberius Gracchus you can see almost the mirror-image case: public, adversarial “conversation” in which the very point is that what is said will be strategically re-heard by hostile audiences (senators, rivals, clients, crowds) so that a legislative proposal about the ager publicus is liable to generate a predictable political implicature—“he wants a crown,” “he’s aiming at tyranny”—regardless of the reformer’s declared content. In Gricean terms, Gracchus is operating in a forum where the Cooperative Principle is not reliably in force across factions, so implicature becomes less a benign by-product of shared rationality and more a weaponized inference shaped by institutional suspicion and incentives; Grice would say the hearer’s “calculation” of what is meant can still be rational, but it is rational under conditions of strategic non-cooperation, where the same utterance (“the state should reclaim and redistribute”) is designed to communicate one thing to one audience (justice, civic stability) while predictably licensing a different uptake in another (ambition, usurpation). The comparison, then, is that Grice offers a general model of how meaning can be responsibly inferred in cooperative talk, whereas Gracchus exemplifies the political limit-case in which the central pragmatic problem is precisely that hearers will insist on an implicature the speaker repudiates, and the struggle over “the state” is also a struggle over who gets to fix what counts as the reasonable interpretation of public speech. Grice: “At Oxford, a distinction was clearly made between those who were entitled to teach Plato and Aristotle – as Austin, himself, and Hare were – from those who would teach the minor schools, such as Il Portico!” Console, combatte vittoriosamente contro i Liguri; occupa inoltre la Sardegna. Suo figlio, magister equitum dopo la battaglia di Canne, console, difende Cuma da un assalto d’Annibale. Prorogatogli il comando, sconfisse Annone presso Benevento. Fu console; morì in un'imboscata ordita da Magone. G. propose, con alcune attenuazioni, il rinnovamento di una delle leggi attribuite dalla tradizione a Gaio Licinio Stolone e L. Sestio (aggiornata), per cui le parti di ager publicus in possesso di privati eccedenti i 500 iugeri (750 per chi avesse un figlio, 1000 per chi ne avesse due o più) venivano rivendicate dallo stato (che ne era il proprietario) e di stribuite in lotti ai cittadini poveri. L'aristocrazia si servì del collega di G., Ottavio, per porre il veto alla discussione della proposta. G., dopo aver inutilmente cercato di venire a un accordo, propose ai comizî tributi la destituzione del collega, accusandolo di abusare della carica. Destituito Ottavio, fu votata la legge agraria e l'esecuzione fu affidata ai triumviri agris iudicandis adsignandis (Tiberio e Caio G., e il suocero Appio Claudio): G. propone che con le ricchezze lasciate da Attalo III di Pergamo in eredità al popolo romano si finanziasse l'attuazione della legge. Quando egli, per assicurare tale attuazione, aspira al tribunato per l'anno seguente, ne nacque l'accusa che volesse stabilire un regime tirannico. Alle elezioni, G., ostacolato in più modi dagli impedimenti giuridici sollevatigli contro dagli avversarî, finì con lo scatenare i suoi seguaci. Rimane padrone dell'area del tempio di Giove Capitolino, ma i senatori adunati in quello di Fides, accusandolo di aspirare alla corona, guidati da Publio Scipione Nasica, seguiti da cavalieri, schiavi e clienti, piombarono nel Foro e sgominarono i partigiani di G.. Questi fu ucciso a bastonate e gettato nel Tevere. Tiberio Sempronio Gracco. Gaio Sempronio Gracco. Roma, Lazio. GRICEVS: Gracce, Oxonii clare distinguebatur inter eos qui Platoni Aristotelique docendo digni habebantur, ut Austin ipse et Hare, et eos qui minores scholas tractarent, velut Porticum. Ego vero, more meo, etiam Porticum interdum in mensa hospito. GRACCVS: Ego autem de re publica loquor: ager publicus non est fabula scholastica, sed res civium. Si quis plus quam quingenta iugera tenet, civitas repetat et in sortis pauperibus det: hoc est “status” sine sophismate. GRICEVS: Pulchra sententia; sed cave implicaturam: cum dicas “civitas repetat,” senatus audiet “Graccus coronam appetit.” Apud Romanos saepe fit ut lex agraria sonet quasi lex regia. GRACCVS: Tum ego respondeo: non est non scire, sed non velle—non tyrannidem volo, sed iustitiam. Quod si Ottavius vetat, ego veto vetatorem: et si postea in foro baculis philosophiam faciunt, saltem dicant se de statu disputare, non de grammatica. Gracco, Tiberio Sempronio (a. u. c. DCXX). Contio de lege agraria. Roma

Luigi Guido Grandi (Cremona, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del progresso all’infinito della rosa di Grandi -- implicatura infinita. Grice’s reason-governed conversational meaning treats “infinite” talk as a pragmatic achievement: when someone says “There are infinitely many stars,” what they typically mean is not a theorem but something like “so many that counting is pointless,” and the hearer recovers that intended, rationally relevant point by assuming cooperative norms and deriving a finite, usable implicature from an imprecise utterance. Luigi Guido Grandi, by contrast, engages infinity as a mathematical object and method: in his work on infinite series (including what later gets called “Grandi’s series”) and on infinitesimal orders and the rodonea/rose curve, “infinite” is not conversational slack but a domain where rigor, convergence, and demonstrative procedure matter, even when the results look paradoxical to common sense. So where Grice explains how everyday speakers responsibly trade in loose infinity-claims by relying on shared expectations of relevance and informativeness (hence an “infinite” statement often carries a non-literal implicature rather than literal content), Grandi exemplifies the opposite pressure: disciplines where the literal, technical reading is the point, and where the interesting “extra” is not an implicature but a formally controlled phenomenon (e.g., partial sums, summability, or geometric generation). Put sharply: Grice domesticates infinity by showing how conversational reason turns it into a finite communicative point; Grandi mathematicizes infinity by constructing systems in which “infinite” claims are meant literally and are assessed by proof, not by conversational charity. Grice: ‘Sometimes, people use ‘infinite’ without meaning much: “I know there are infinite stars” is my example! infinito. I like G. – and Grandy – for one, G. (if not Grandy) proves that geometry is a branch of mathematics with his rose curve – a geniality!” Si laurea a Roma. Insegna a Firenze.  “La quadratura del cerchio” “La quadrature dell'iperbole” al cui interno scopre il paradosso: la somma parziale di una serie (serie di G.) a segni alterni di numeri può non convergere (serie di G.). Divenne membro della corte presso il granduca di Toscana. Insegna a Pisa. Studia la curva algebrica da lui chiamata rodonea per la forma che ricorda il rosone delle chiese e fu autore degli Elementi di Geometria di Euclide, Venezia, Savioni. Fu il primo l’analisi degli infiniti. De infinitis infinitorum”; “Trattato delle resistenze” (Firenze); “Geometrica demonstratio vivianeorum problematum” De infinitis infinitorum, et infinite parvorum ordinibus disquisitio geometrica” Epistola mathematica de momento gravium in planis inclinatis” Dialoghi circa la controversia eccitatagli contro Marchetti” “Prostasis ad exceptiones clari varignonii libro de infinitis infinitorum ordinibus oppositas circa magnitudinum plusquam-infinitarum vallisii defensionem et anguli contactus” (Pisa, Bindi); “Del movimento dell'acque trattato geometrico” (Firenze); “Relazione delle operazioni fatte circa il padule di Fucecchio” (Lucca, Venturini); “Trattato delle resistenze” (Firenze, Tartini); “Compendio delle Sezioni coniche d'Apollonio con aggiunta di nuove proprietà delle medesime sezioni” (Firenze, Tartini); “Instituzioni Meccaniche” (Firenze, Tartini); “Istituzioni di aritmetica pratica” (Firenze, Tartini); “Sectionum conicarum synopsis” (Firenze, Giovannelli); “Idraulici italiani."Rodonea" deriva dal greco Ροδή, rosa. La curva rodonea è anche chiamata "rosa di Grandi" in suo onore. infinite implicature, implicatura infinita. Grice: Caro Grandi, ogni volta che sento parlare di infinito, mi viene in mente il mio tentativo di contare le stelle… Dopo tre, mi sono perso! Ma tu, con la tua rosa infinita, hai dato all’infinito persino una forma elegante. Come hai fatto? Grandi: Paul, ti confesso che l’infinito mi affascina proprio per la sua capacità di farsi gioco! Basta una curva, una serie alternata, e la matematica diventa una parodia: la rodonea sembra una rosa, ma in realtà nasconde mille paradossi… altro che contare le stelle! Grice: Allora, caro Grandi, dovremmo dire che la conversazione tra noi è un po’ come la tua serie infinita: va avanti tra implicature e sorrisi, senza mai realmente convergere. Mi piace l’idea che la filosofia, come la geometria, abbia sempre una rosa segreta pronta a sbocciare in ogni dialogo! Grandi: Ecco Paul, hai capito il trucco! In fondo, se la conversazione non fosse infinita, sarebbe noiosa. Ogni implicatura è un petalo; ogni battuta, una nuova curva. A volte, penso che la vera quadratura del cerchio sia riuscire a far ridere un filosofo inglese parlando di matematica italiana! Grandi, Luigi Guido (1703). Geometrica demonstratio theorematis. Pisa: Rosini.

Ernesto Grassi (Milano, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- d’Ovidio a Vico: la metafora inaudita e il concetto di stato in Machiavelli – filosofia fascista. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains figurative and indirect speech (including metaphor) as a controlled, inferential achievement: a rational hearer, assuming cooperation, moves from what is said to what is meant by calculating intentions and implicatures against shared conversational norms, so that even poetic-seeming effects can be treated as (in principle) reconstructible, cancellable, and answerable to reasons. Ernesto Grassi, by contrast, reverses the priority: in his Vico- and Heidegger-inflected rehabilitation of rhetoric, metaphor is not a dispensable ornament later “decoded” by pragmatic inference but a primary way in which thought discloses its first beginnings, with imagistic, pathematic, and historical language supplying what deductive, method-driven rationality cannot originate on its own; hence his emphasis on the preminence of the metaphorical word and on an “inaudita” metaphor that generates insight rather than merely packaging it. Where Grice makes implicit meaning parasitic on an underlying literal content plus cooperative reasoning, Grassi tends to treat the metaphorical dimension as epistemically foundational and culturally formative (a condition for concepts and institutions, not a by-product of them), so that what a Gricean would call an implicature Grassi would more likely treat as the very locus of sense-making: not an optional conversational add-on, but the imaginative act through which a world becomes articulable at all. Grice: “Heidegger is the greatest living philosopher” – and he was! At Oxford, they laughed at him. But like no other philosopher, Heidegger knew how to conjugate ‘sein’ in German. G. tried with ‘essere’ in Italian – and failed miserably! Only joking! G. was a genius! I like G.. He philosophised, like I did, on the metaphysics of Plato. G. has the gift of the gab: ‘metafora inaudita,’ ‘potenza dell’imagine,’ G. has mainly explored Heidegger. I like G.’s general use of ‘imago’ to re-approach rhetoric!” -- Si laurea a Milano sotto Martinetti. “Metafisica platonica” Code on Grice on the axioms of metaphysical Platonism --. “Apparire ed essere” “Il bello e l’antico” Heidegger e umano – Mann in Heidegger” La preminenza della metafora” “La filosofia dell'umanesimo. Un problema epocale” La follia -- Umanesimo e retorica” (Mucchi, Modena) “Potenza dell'immagine -- ivalutazione della retorica” (La metafora inaudita, -- cf. la lingua inaudita -- Massimo Marassi, Aestetica, Palermo “Potenza della fantasia” Guida, Napoli Filosofare noetico non metafisico Vico e l'umanesimo” Guerini, Milano Il dramma della metafora. Ovidio, Massimo Marassi, Tipografica, Roma,“Arte e mito”La Città del Sole, Napoli, “Retorica come filosofia. La tradizione umanistica”, Massimo Marassi, La Città del Sole, Napoli; “Tra antropologia, logica e ontologia”; “l'incidenza di Vico nell'antropologia di G.”; “Platone nell’onto-antropo-logia di G. Dizionario Biografico degli Italiani. “La risposta (Antwort) del pensiero è l’origine della parola (Wort) umana”, M. Heidegger, Poscritto a Che cos’è metafisica?“L’espressione metaforica è in sé e per sé una risposta all’appello dell’Essere che si impone qui ed ora, e con il suo carattere immaginifico raggiunge la struttura patetica dell’esistenza”, G., La filosofia dell’umanesimo: un problema epocale. la metafora inaudita, metafora, Vico, Ovidio, il Vico di Grassi: metafora come implicatura. Grice: Caro Grassi, hai mai pensato che la metafora inaudita sia come una pizza margherita preparata con ingredienti segreti? Tutti la conoscono, ma nessuno sa davvero cosa ci sia dentro. Grassi: Paul, la metafora inaudita è proprio così! Anzi, direi che è come la mozzarella: si scioglie tra le parole e, se la usi bene, migliora anche il concetto di stato, persino quello di Machiavelli. E poi, Ovidio ci avrebbe fatto un poema solo per la salsa! Grice: Ah, se Heidegger avesse avuto la tua fantasia! Lui si limitava a coniugare “sein”, ma tu con “essere” ci fai almeno tre giri di giostra. A Oxford ridevano di Heidegger, ma credo che con la tua “potenza dell’immagine” avrebbero chiesto il bis. Grassi: Paul, se c’è una cosa che ho imparato, è che la filosofia è come una partita di calcio: si gioca meglio quando si ride! E poi, tra Platone, Vico e la metafisica, l’importante è non prendere troppo sul serio né il risultato né il rigore. In fondo, la metafora inaudita è il vero gol dell’umano pensare! Grassi, Ernesto (1922). La filosofia della carità. Sotto Chiochetti Rassegna nazionale

Guglielmo Grataroli (Bergamo, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale e la memoria. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how hearers recover what speakers mean by assuming rational cooperation and then inferring intentions and implicatures from what is said plus shared conversational norms; Grataroli, by contrast, belongs to a Renaissance “arts of memory” and medical-semiotic tradition in which signs are tracked as indicators of hidden states (health, temperament, moral character) and where the key rational task is not so much reconstructing communicative intention as reading symptoms, traces, and mnemonic images reliably. That contrast is especially sharp given Grataroli’s best-known early work on memory, De memoria reparanda, augenda, servandaque (first printed 1553, with later editions), which treats remembering as a craft of ordering loci, images, and bodily regimen, i.e., a technology for stabilizing cognition rather than a theory of how interlocutors rationally coordinate meaning in real time. If one forces the comparison onto Gricean ground, Grataroli’s “semiotics” (in plague signs, physiognomy, and memory cues) looks like a precursor to the idea that interpretation is rule-guided, but the rules govern diagnosis and retention rather than cooperative exchange: Grice’s implicature is cancellable, intention-based, and conversationally accountable, whereas Grataroli’s sign-reading aims at evidential uptake (what this sign suggests about an underlying condition) and can remain “true” even when no one meant anything by it—more like Grice’s natural meaning than non-natural meaning. Grice: “When Locke analysed the “I” in terms of memory, he must have reading Italian Renaissance authors. All they cared about was memory! implicatura, memoria. I like G., the Pope called him ‘infamous heretic,” which is a good start! He wrote a book on ‘semiotics’ of the times, but it got lost – you cannot understand Bruno unless you do Grataroli – he philosophised on many subjects, including dreams and alchemy!” Noti sono i suoi trattati sul potenziamento e il mantenimento della memoria, sulle epidemie di peste, sulle proprietà del vino, su erboristeria e veterinaria. Vi sono anche alcuni scritti inerenti all'alchimia. Si segnala per la teoria fisiognomica. Argomenta su Pomponazzi e da indicazioni sia per il mantenimento della salute che per l'utilizzo dei bagni termali, nonché un saggio in cui vengono raccontati i suoi viaggi e forniti consigli ai viaggiatori di quel tempo. Saggi: “De memoria reparanda, augenda servandaque. De salute tuenda. De regimine iter argentium, vel aequitum, vel peditum, vel navi, vel curru, seu rheda”; “Turba Philosophorum”; “De literatorum et eorum qui magistratibus funguntur conservanda praeservandaeque valetitudine compendium” (Perna, Basilea); “Veræ alchemiæ artisque metallicae, citra aenigmata, doctrina, certusque” (Perna, Basilea); “De fato, libero arbitrio et providentia Dei” (Perna, Basilea); “Alchemiae, quam vocant, artisque metallicae, doctrina, certusque modus” (Perna, Basilea); “De balneis” (Bergamo). Quaderni brembani, Storia di Milano  Flavio Caroli, Storia della fisiognomica Arte e psicologia da Leonardo a Freud  M. Meriggi e A.Pastore, Le regole dei mestieri e delle professioni: A. Castoldi, Bergamo ed il suo territorio. Bergamo, Bolis, G. Gallizioli, Della vita degli studi e degli scritti di Gulielmo G.  filosofo (Bergamo, Prof,  di  Filosofìa.  Prof,  di  Legge. Prof, di Legge. Prof, di Teologia.  Prof,   di  Legge.  Prof,  di   Legge.  Prof,  di  Legge.  Prof,   di   Medicina.  Prof,  di  Legge.  Prof.  di  Filosofa Morale. implicature. Grice: Caro Grataroli, mi chiedo se la memoria sia davvero il filo che unisce tutto quel che pensiamo. Locke, per esempio, ne faceva quasi la spina dorsale dell’identità. Tu, invece, ce l’hai fatta diventare una vera arte, tra trattati e consigli! Ma dimmi, se mi dimentico dove ho messo il mio libro, posso sempre dare la colpa al vino? Grataroli: Paul, il vino aiuta la memoria, ma a volte la fa viaggiare troppo lontano! Io dico che la memoria è un po’ come un alambicco: quello che distilli oggi può tornare utile domani, anche se spesso è la peste a farci ricordare dove sono le erbe migliori. Grice: Ecco, caro Guglielmo, allora la conversazione è il bagno termale della mente! Tra una implicatura e una memoria, ci si rilassa e si fa filosofia. Secondo te, se un viaggiatore perde la strada, basta che abbia letto uno dei tuoi trattati per ritrovarsi? Grataroli: Paul, basta che abbia memoria e un po’ di buon senso: anche se si perde, può sempre inventare una nuova implicatura! D’altronde, il vero filosofo sa che, tra sogni, erboristeria e alchimia, il viaggio migliore è quello che comincia ogni giorno con una conversazione… e magari finisce con una bella risata! Grataroli, Guglielmo (1562). De vita hominis. Basilea: Pietro Perna.

Vincenzo Di Grazia (Mesoraca, Crotone, Calabria): Grice, Grace, e Grazia -- la ragione conversazionale e implicatura conversazionale -- il principio di benevolenza conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats benevolence, at most, as a defeasible conversational presumption: interlocutors are taken to be rational and broadly cooperative, so that hearers can infer implicatures by assuming speakers are aiming at intelligibility, relevance, and an efficient achievement of shared purposes, but the norms are primarily epistemic-pragmatic (how to make oneself understood) rather than moral-psychological (how to feel toward one’s interlocutor). Di Grazia, by contrast, approaches “benevolence” as a substantive feature of human psychology and moral life—rooted in appetito, piacere/dolore, amor proprio, and the dynamics of will and dignity—so that talk and interaction are naturally framed by tendencies toward well-being, sympathy, and social cohesion; if you re-describe this in Gricean terms, Di Grazia is less interested in the calculability of implicature from conversational maxims than in the motivational background that makes cooperation possible or attractive in the first place. The upshot of the comparison is that Grice explains how, given a standing assumption of rational cooperation, speakers can mean more than they say in a way that is publicly recoverable; Di Grazia invites a thicker, anthropological reading in which “conversational benevolence” is not merely a methodological assumption but a human propensity that shapes why we converse, what we count as a satisfactory exchange, and why failures of understanding register as a kind of moral discomfort rather than just a breakdown in inference. Grice: “I fought for years about how to qualify conversational benevolence. Is it a desideratum? Is it an axiom? Is it a principle? Is it an imperative. Grazia just speaks ABOUT conversational benevolence, without judging much where it features! la benevolenza conversazionale. G. is important to understand BONAIUTO, whom Italians consider a philosopher! G. also wrote about architecture – a truly Renaissance man!”. Si laurea a Napoli. Discorso sull'architettura del teatro, La scienza umana, Logica speculativa Filosofia: eterodossa ed ortodossa” Considerazioni sopra 'l discorso di BONAIUTO intorno alle cose che stanno su l'acqua, e che in quella si muouono. All'Illustriss. ed Eccellentiss. Sig. don Carlo Medici Della vita e delle opera: Appetito; Volerevolontà è l'andar con l'esercizio acquistando maggior potere su i moti del corpo Tendenza istintiva delle nostre forze all'azione; appetito istintivo del piacere nella sua triplice forma, e avversione al dolore; amor di sè stesso co'tre caratteri di concentrazione, di reazione, di espansione spontanea. Oggetti dell'amor proprio diconcen nale, onore esterno. 'amor proprio sentimento. Espansione spontanea. Benevolenza benessere è appetito istintivo del piacere, e l'avversione al dolore. L'amor proprio si pronunzia nel cercare I mezzi per procurarci l'uno, e per sottrarci all'altro, fino a contrastare a tale uopo altri appetiti. L'appetito quindi del benessere, una delle esigenze dell'amor proprio,é precisamente quel principio, amor proprio. Un tale appetito abituale non è  getti al suo comando, come anche su l'attenzione riflessiva. appetito è l'essere accompagnato da piacere, quando è soddisfatto; e da dolore, quando essendo istigato non è soddisfatto. piacere e dolore morale. trazione: Benessere, dignità. perso Stati diversi dell'appetito: Desiderio contento godimento afflizione, o rammarico speranza timore; pentiinento; disperazione benevola di riconoscenza; Ammettendosi in un essere dolori e piaceri, e ragione e volontà, implicatura. Room 39, Whitehall, on a day officially described as “off,” which is an adjective that, in wartime, behaves like “dry” in Oxford: a useful fiction. Grice is in shirtsleeves with his jacket on the chair in the manner of a man who has momentarily forgotten which uniform he belongs to. On the table are two things which do not naturally sit together: a naval form with his own rank on it and, beside it, a thin sheet of biographical prose about a Neapolitan philosopher who, for reasons Grice can’t quite justify, has wandered into his afternoon. He reads his own line first, because there is a private vanity in the abbreviation. Temp. Lieut. He says it aloud as if testing whether it sounds like a person. “Temp,” he says, “which in my case abbreviates temporary, though it might equally abbreviate temper. And by that I imply that my temper is permanent and my lieutenantcy the temporary part.” He turns to the other page. Allievo sottotenente del genio. He pronounces it with care, not because Italian is difficult, but because care is his chosen vice. “So,” he says, “he is an allievo sottotenente del genio. And by that I imply that he is, first and foremost, an officer-in-training in the engineers, and only secondarily whatever later biographers will allow him to become.” He puts the two phrases side by side in his head and enjoys the symmetry he has not earned. Temp. Lieut. versus sottotenente. Sotto- and sub-, he thinks. Lieutenant and lieu-tenant. Stand-in, place-holder, deputy by etymology. The words confess what the institutions don’t like to confess: that ranks are mostly forms of substitution. “And by that I imply,” he says, “that the military is a metaphysics of prefixes.” He rereads the Italian. Allievo. A trainee. Sottotenente. A commissioned junior. Del genio. Not genius, but engineers. The army’s engineering arm, even when nothing is exploding in the street outside. He hears, in the corridor, someone brisk, someone practical, someone who will soon ask whether he has any messages for the next admiral, as if admirals come in a relay. Godfrey, then Rushbrooke. Two names, two styles of authority. Grice’s mind supplies, unhelpfully, a contrast with Murat and Churchill, as if it were morally required that every man be judged by his head of state. “Murat,” he says, “is a kind of Napoleonic Churchill with more hair and fewer excuses. Churchill is a kind of English Murat with more prose and less cavalry. And by that I imply that I am making history do my jokes for me.” He looks again at “genio” and remembers how English likes to pretend that its engineers are civilians unless war forces honesty. “In peacetime,” he says, “the engineer is a profession. In war, he becomes a branch. And by that I imply that institutions are bilingual: one vocabulary for Sundays, another for emergencies.” He taps his own paper. Temp. Lieut. “And I,” he says, “am the reverse creature. Philosopher first, lieutenant second. The institution has lent me a title for a purpose that is not mine.” He pauses, as if about to be modest and failing. “I should add,” he says, “that this is not moral superiority. It is merely habit. Oxford taught me to be a philosopher before the Navy taught me to be a lieutenant. And by that I imply that the Navy had to work harder.” He returns to Di Grazia, who in 1811 is twenty-six and already wearing a rank that implies obedience before it implies speculation. “Now Di Grazia,” he says, “is the other way round: sottotenente first, philosopher later. And yet he ends up known as a philosopher, which suggests something I can’t resist.” He cannot resist. He says it. “And by that I imply that once a philosopher, always a philosopher.” He catches himself and, because he can never leave implicature alive without dissecting it, he adds: “By which I mean: if he became a philosopher later, it is probable that the seed was already there under Murat, even if he was, officially, an allievo. Probable. Probably.” He says probably again, because probably is a way of being committed and uncommitted at once. He imagines the young Neapolitan officer being drilled in practical works, bridges, fortifications, calculations, the engineering habit of thinking in means and constraints. “And that,” Grice says, “is already philosophy of action in uniform. Engineering is practical syllogism with mud on its boots. And by that I imply that Pears would approve, if only because it has the decency to be about doing.” He looks up, and for a moment he tries on the thought that his own Room 39 work is also, in its way, engineering: taking fragments of talk, bits of signal, scraps of intention, and making a structure that will stand long enough to be useful. He dislikes the thought because it makes him sound earnest. “So,” he says instead, “we have Murat producing a young engineer-officer who later writes about appetito and volontà, and Churchill producing a philosopher who later signs forms as Temp. Lieut. The contrast is neat enough to be suspicious.” He folds the biography page, then unfolds it, because folding feels like finishing and he is not yet ready to finish. “And by that I imply,” he says, “that I shall now return to my day off by doing precisely the sort of reading that ensures it is not off at all.” There is a knock outside. He does not answer at once. He waits just long enough to make the silence mean something, and then he opens the door with the expression of a man who has been interrupted from urgent idleness. “Yes,” he says, “I’m coming.” And under his breath, as he picks up the naval form and leaves the Italian where it lies, he adds: “Temp, certainly. Philosophy, alas, permanent.”Grice: Caro Grazia, devo confessarti che una delle fonti del mio concetto di "desideratum" nella benevolenza conversazionale deriva proprio dalla tua acuta indagine su questo tema, che raramente viene affrontato dagli “stranieri” nel Vadum Boum – così chiamo la mia università! Grazia: Grice, sono onorato di questa tua ammissione. Credo fermamente che la benevolenza sia il fondamento di ogni dialogo autentico; il principio che trasforma la parola in ponte tra le anime, e non in barriera. I tuoi lavori mi hanno aiutato a riflettere su come questa benevolenza si manifesti anche nell’architettura delle idee, non solo dei teatri. Grice: Ecco, Grazia, il tuo pensiero mi ha insegnato che la benevolenza conversazionale non è solo un imperativo morale, ma una tendenza naturale, un appetito quasi istintivo verso il piacere del dialogo e la fuga dal dolore della incomprensione. È grazie a filosofi come te che possiamo distinguere tra desiderio, speranza e benevolenza autentica. Grazia: Grice, la tua distinzione tra desideratum e principio mi ricorda che la conversazione è una danza di volontà e ragione. Solo quando il piacere e la dignità del dialogo si incontrano, nasce la vera benevolenza. E forse, come dicevano gli antichi, “la parola buona erompe dal cuore senza le leggi di Donato” – e porta con sé riconoscenza e speranza. Grazia, Vincenzo Di (1811). Alliveo sottotenente del genio. Napoli.

Giulio Grecino (Roma, Lazio): la ragione conversazionale alla Roma antica. An amateur philosopher. Seneca describes G. as  man of distinction, but with little serious philosophical ability of interest. However, G. responded that it was SENECA – “a mere Spaniard” – who had no philosophical talent. In Antiquity, this was referred to as, as Grice reminds us, “The Grecino heterological paradox”! GRICEVS: Grecine, Roma ipsa mihi videtur officina rationis conversatoriae: ibi homines non tantum loquuntur, sed etiam alludunt. GRECINVS: Ita vero; sed Seneca me laudat ut virum insignem, deinde mordet quasi parum philosophiae serio habeam. Ego autem respondeo: Seneca Hispanus est tantum, nec ingenium philosophicum habet. GRICEVS: Pulchre; hic iam nascitur quod ego voco paradoxon heterologicum Grecini: qui “parum philosophus” dicitur, philosophice ipsam accusationem retorquet, et accusatorem facit obiectum. GRECINVS: Ergo implicatura est haec: si Hispanus me iudicat de philosophia, ipse se iudicari patitur de Romanitate. Ita fit ut ego “amator” philosophiae videar, ille vero “amator” alienae gloriae.

Gregorio il Grande (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’arte grammatica degl’angeli. Grice’s theory treats “implicit meaning” as a rational, reconstructible product of cooperative talk: a hearer, assuming the speaker is trying to be helpful and intelligible, can work out implicatures by reasoning from what is said plus shared conversational norms (relevance, sufficiency, sincerity, clarity) and the speaker’s communicative intentions, so that the hidden is still, in principle, publicly recoverable. Gregory the Great’s communicative practice sits in a very different framework: his Latin letters, exegesis, sermons, and anecdotes aim at pastoral governance, moral formation, and doctrinal discipline, where what is “meant” is often carried not by a cancellable inference from conversational maxims but by rhetorical and scriptural techniques (typology, moral exempla, etymology, and controlled ambiguity) that presuppose authority, tradition, and a spiritually charged audience; even his famous wordplay (angli/angeli, and related counterfactual turns) functions less like a calculable implicature than like a didactic prompt that recruits shared biblical literacy and ecclesial commitments. Put sharply: Grice explains how ordinary interlocutors can rationally infer extra content without institutional authority; Gregory exemplifies how meaning is stabilized, amplified, and sometimes strategically veiled within an authoritative interpretive community—so that what looks “implicit” in Gregory is frequently not a conversational add-on to be cancelled or computed, but an invited reading governed by scripture, office, and the cura animarum rather than by a cooperative principle of everyday dialogue. Grice: “Like G., I dislike the term grammar, or letteratura. A letter is only a SIGN of a VOX SIGNIFICATIVA. Writing is totally Unphilosophical subject for discussion! Now, it is different when ANGELS speak. Jarman’s The Angelic Conversation. grammatica razionale. For one, he is the punning Pope! What WAS G.’s implicatura? A complex one, since he uses the counterfactual: si angeli fuessent. In The Sellars/Yeatman rewrite, the meta-implicata is that you must have read Bede! Poor G. M had to fight with the Lonbards, and the sad thing is he lost! It was a good thing for Western civilization that G. could care less about Greek! I take inspiration on Shropshire’s argument for the immortality of the soul from G.’s Dialogo! La sua arte grammatica e  limitata. Dei filosofi  imita  poche figure retoriche come l'anafora, l'esempio e l'aneddoto moralizzante. Da CICERONE riprende nozioni del PORTICO. Insegna su colle Celio. Attraversa il ponte Elio vede Michele che, in cima alla mole, rinfodera la sua spada, nterpretata come un segno del fine dell'epidemia. Una pietra con impronte dei piedi lasciate. A G. sembra indegno non e l’obbedire alle regole della grammatica non la retorica di Donato che teorizza e prescribe contro la LIBERTA dell’espresione, il capriccio. Ructat corde bonum sine lege Donati verbum. La parola buona erompe dal cuore senza le leggi di Donato. Disdicevole assogettare ll’oracolo a Donato. L’esegeta di Giobbe non trascura le norme grammaticali. G. sa scegliere etture di un vesetto, indica i tropi di paragone e  metonimia, il valore della congiunzione di coordinarzione, l’etimologia di una parola. Non esclude dall sua esegesi il metodo di spegazione grammaticale. Mostra una conosenza ostentata della grammatica si preoccupa di far comprendere che il suo NON-VOLERE non e un NON-Sapere. A pigeon dictates his chants. He saw the angel land on ponte sant’angelo and gives the stone to the Campidoglio. He jokes on the anglii being potentially angels, should they were Roman. I limite dei arti liberali. GRICEVS: Gregori, prima lex: noli mihi “grammaticam” obtrudere. Littera enim tantum signum est vocis significativae; scribere res est prorsus in-philosophica. GREGORIVS: At cum angeli loquuntur, ipsa grammatica alas accipit: ratio conversandi et implicatura artis grammaticae angelorum. Si angeli fuissent… ecce, contrafactuale pium. GRICEVS: Pius quidem, sed implicat etiam hoc: “oportet te Bedam legisse,” aliter ne ad limen quidem philologiae admittaris. Et tu, pontifex lusorius, iocas de angelis et Anglis quasi essent cognati. GREGORIVS: Ego autem dico: Ructat corde bonum sine lege Donati verbum. Verbum bonum ex corde prorumpit sine praeceptis Donati; et si columba cantus mihi dictat, angelus iam in ponte Sancti Angeli emendationem fecit. Gregorio (590). Epistola. Roma.

Tullio Gregory (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale clandestina. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning is a deliberately austere, normative account of how hearers recover what speakers mean by assuming a cooperative rationality and then calculating implicatures from what is said plus shared expectations of relevance, sufficiency, sincerity, and perspicuity; on this view, the “hidden” in communication is not mystical but methodical, because it is anchored in publicly criticizable inferences about intentions. Gregory’s historical work, by contrast, is preoccupied not with a calculus of everyday implicature but with the way philosophical meaning gets carried, disguised, and stabilized through traditions, vocabularies, and regimes of writing, especially in contexts where heterodoxy must travel under cover (his recurring interest in “clandestine philosophy,” libertinism, and the policing of terminology). So if Grice worries that something “too clandestine” ceases to communicate at all (a best-kept-secret is no message), Gregory is drawn to precisely those cultural situations in which meaning persists through controlled disclosure, coded lexicons, and strategic indirection; what Grice treats as a rational coordination problem between interlocutors, Gregory treats as a historically situated economy of expression in which what can be said, and how it can be heard, is shaped by institutions, censorship, confessional conflict, and the afterlives of concepts. In short: Grice models implicit meaning as inferential and rule-governed within an idealized cooperative exchange, whereas Gregory foregrounds the genealogy and social conditions of concealment and transmission that make certain “implicatures” intelligible (or necessary) in the first place. Grice: “I reflected on where the criterion lies for a division of signification. Like G., I conclude that it’s best to deal with a REALM as being ‘central’ signification – the other non-central. But a very clandestine implicature would be a misnomer – since the most covert you get the least likely you are bound to ‘communicate’ anything! Cf. the best kept secret. implicatura clandestina. Fellow of the British Academy. I like G.; being a Roman, he studied Roman philosophy in one of the most interesting epochs: the thirties! Then he explored what he calls the ‘lessico filosofico,’ which Austin detested – “Why do we need the philosopheer’s ‘volition’ when we have ‘would’??” Si laurea a Roma sotto Nardi. Insegna a Roma. Anima mundi” “Platonismo” Scetticismo ed empirismo” “L'idea di natura”, “La filosofia della natura  “L’atomismo”, “Aristotelismo” “Il genio maligno”; “Il demonio maligno”; “Mundana sapiential”; “Theophrastus redivivus”; “Erudizione e ateismo” “Il libertinismo”; “La filosofia clandestina” L’Etica della critica libertina” (Forme di conoscenza” “Lo spazio come geografia del sacro” Della sobria ebbrezza”; “La terminologia filosofica” Speculum natural” Principe di questo mondo”; “Il diavolo” Della modernità, Pisa, Torre); “Vie della modernità” Il problema di Dio, cur. Savio e G., Roma, Universale di Roma, Centro Romano Studi presso l’Università degli Studi di Roma nell’A.A. NARDI, Storia della filosofia. Il naturalismo del Rinascimento, a cura di G., Roma,  Universitarie, NARDI, La crisi del Rinascimento e il dubbio cartesiano, cur. G.,  Roma, La Goliardica, NARDI, Il problema di Dio nella filosofia medioevale, Sull’attribuzione a Conches di un rimaneggiamento della Philosophia mundi, L’anima mundi nella filosofia, Giornale critico della filosofia italiana, NARDI, Le meditazioni di Cartesio, La Goliardica; L’idea della natura implicatura clandestina, clandestino – cognate with celare and occolto -- terminologia filosofica, libertinismo, filosofia clandestine, il libertino, implicatura. Grice: “Merton College, Philosophy Library — 24 February 1953. Trust the Philosophy Library to import the oddest matter. Today it was a copy of Rassegna di filosofia—if one translated the title of this organ too literally one would end up with something like revue, or even vaudeville, which feels indecently appropriate given the way some of these “isms” pirouette on the page. In it I found a piece by Tullio Gregory, apparently his first published foray, on cattolicesimo e storicismo. Storicismo: the Italian way, perhaps, of staying alive after German Historismus without catching pneumonia—an ism that has never done much for me, and I rather hope Gregory won’t persuade me that it must, by some stern necessity, do more. He seems to think Catholicism is, as it were by definition, “historical”: once you hang your faith on a death in time (and a very particular death, on a very particular hill), you cannot then pretend to float above history; you are committed, willy-nilly, to dates and chronicles. But the temptation he flirts with is the old cyclical one—Vico’s ricorsi with a later, darker echo in Nietzsche (and, if one likes, Empedocles muttering about returns)—as if one might expect the Crucifixion to repeat itself indefinitely, as a kind of metaphysical rerun. I can’t see why one should want it to; once is quite enough, even for the devout. Besides, being Church of England, I cannot help thinking that some of our most solemn moments are at once deeply historical and oddly unhistorical: when the King is crowned and the Holy Ghost is invoked, the ceremony is pinned to a date, yet what is invoked is supposed to be older than dates altogether. How old is the Holy Ghost, anyway? Older than storicismo, at least—and, I suspect, much less impressed by it.” Grice: Gregory, rifletto spesso sul confine tra ciò che è centrale e ciò che è periferico nella significazione filosofica. La tua ricerca sulle implicature clandestine mi incuriosisce: quanto pensi che il non detto, il celato, possa arricchire veramente la comunicazione? Gregory: Caro Grice, a mio avviso il valore dell’implicatura clandestina sta proprio nel gioco tra luce e ombra della parola: ciò che resta occulto invita all’interpretazione, stimola il pensiero critico, e crea una tensione tra il vero e il possibile. L’essenza filosofica, spesso, è tutta nell’oscillazione tra ciò che si mostra e ciò che si cela. Grice: È interessante! Da buon romano, hai indagato epoche e lessici che, direbbe Austin, sono “troppo filosofici”. Ma non credi che la terminologia filosofica rischi di diventare anch’essa una forma di implicatura clandestina, accessibile solo a pochi iniziati? Gregory: Hai colto un punto delicato, Grice. La filosofia, quando si chiude nel suo lessico, rischia la clandestinità della parola stessa. Tuttavia, credo che spetti a noi filosofi aprire quei segreti, far emergere dal celato una nuova chiarezza—proprio come la sobria ebbrezza del pensiero che trasforma l’occulto in occasione di dialogo autentico. Gregory, Tullio (1952). Cattolicesimo e storicismo. La polemica sulla nuova teologia. Rassegna di filosofia.

Costantino Grimaldi (Cava de’tirreni, Salerno, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale anti-peripatetica. Grice’s account of reason-governed conversational meaning is micro-pragmatic and reconstructive: it explains how a hearer, assuming a cooperative, rational speaker, infers what is meant (including implicatures) from what is said plus shared norms of relevance, sufficiency, sincerity, and manner, with intention-recognition doing the essential work. Costantino Grimaldi’s “reason” operates in a different register: as a Neapolitan anti-peripatetic and anti-curialist in the Investiganti orbit, he is concerned with how discourse, authority, and belief are stabilized or undermined in intellectual and civic life, and in his writings on “the three magics” he even treats persuasion, marvel, and “natural” vs “artificial” effects as domains where one must discriminate appearances from causes. Put in Gricean terms, Grimaldi is less a theorist of implicature in the narrow, calculable sense than a theorist of the conditions under which interpretation is trustworthy at all—how audiences distinguish natural signs from contrivance, credible testimony from clerical or rhetorical manufacture, and legitimate inference from the seductions of wonder. The comparison is thus: Grice models conversational rationality as a rule-governed inferential practice that generates speaker-meaning beyond sentence-meaning; Grimaldi treats rational uptake as culturally and institutionally vulnerable, requiring “cautela” in interpretation because communicative effects can be produced by natural, artificial, or (as he says) diabolical means—so that what Grice analyses as cooperative inference, Grimaldi frames as an epistemic-moral discipline of discriminating genuine reasons from engineered appearances. Grice: “Like G., I would often play magical tricks – and he criticized others for playing the bad – ‘Bosanquet is in a position to deliver rabbits but Bosanquet doesn’t!’ When confronted with his highly idealistic account of ‘communication’, I would retort to TWO types of magic – the one on the carpet and the one that moves you from one place to the other. He felt that the philosopher should not restrict himself to boring Unmagical transitions! magia. I have spoken of ‘magic’ – “two kinds of magic’ – actually, for G. there are THREE: ‘black magic,’ ‘artificial magic,’ and my favourite, ‘natural magic’! There is something to be said about what Italians, in connection with Grimaldi, call ‘anti-curialismo,’ as opposed to the more general, and more revolutionary, ‘anti-clericalismo.’ My father being a non-conformist, would love Grimaldi on both counts!” Dei Investiganti. Discussioni filosofiche, Dissertazione sulle tre magie, naturale, artificiale e diabolica. magia naturale, magica naturale, magica artificiale, magica diabolica, implicatura peripatetica. Grice: Grimaldi, cominciamo con una premessa cooperativa: io faccio magie, ma solo quelle che non rovinano il tappeto. E poi mi accusano: “Bosanquet può tirar fuori conigli, ma non lo fa!”—una implicatura crudele contro i filosofi pigri. Grimaldi: Caro Grice, io replico con la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale anti-peripatetica: se Aristotele filosofava camminando, io filosofeggio da fermo… così nessuno può dire che “mi sono portato avanti” senza prove. Grice: Ottimo: immobilità come argomento. Quanto alle magie, io ne distinguevo due—quella sul tappeto e quella che ti trasporta altrove—ma tu, da buon campano, mi fai il rilancio: tre magie, diabolica, artificiale e la mia preferita, naturale. (Che è l’unica che funziona anche senza bacchetta: basta una buona implicatura.) Grimaldi: E aggiungiamo il tocco locale: gli italiani, con me, parlano di anti-curialismo più che di anti-clericalismo. Implicatura finale: non è che odiamo la Chiesa in generale… è che non sopportiamo la burocrazia. E tuo padre nonconformista—mi sa—avrebbe applaudito senza nemmeno alzarsi dalla sedia. Ha come maestro per le belle lettere e l'oratoria Taurini. Spinto dallo zio, sacerdote secolare, a frequentare le Scuole pie di largo dello Spirito Santo, vi strinse amicizia con il padre Tommaso d’AQUINO, dal quale apprese la filosofia aristotelica. Dopo l'anno di logica, al termine del quale sostenne alcune pubbliche conclusioni, proseguì gli studi non di metafisica, come avrebbe voluto, bensì, per volere paterno, di legge, sotto Radesca e Lellis. Lesse poi, per proprio conto, Tesauro, Piccolomini e, per i casi di coscienza, la summa di Diana e l'opera di Bonacina. Otenne la laurea.  Prese quindi a frequentare il foro, senza tralasciare, tuttavia, lo studio delle belle lettere sotto la guida del leccese Giordano che lo avviò alla lettura dei moderni: Capua, Cornelio, Boyle, Gassendi, e Cartesio. Non trascura i classici, CICERONE e Quintiliano sopra tutti, studia il francese, i rudimenti della geometria su Euclide e la medicina sotto la guida di Donzelli. Di lì a poco prese a frequentare il circolo di Valletta e strinse amicizia con diversi personaggi illustri: Billio, Anastasio, Lucina, Grazini, Greco, Monforte, Cristofaro, Capasso, Cirillo, Egizio, Vitagliano, Danio, Stocchetti.  È di questi anni l'idea, cara all'ambiente vallettiano, di una storia universale della filosofia, che il G. concepì in contrapposizione a Benedictis. Questi, sotto lo pseudonimo di Benedetto Aletino, aveva dato alle stampe a filosofica, Tivoli; Badaloni, Introduzione a VICO, Milano; Boscherini Giancotti, Nota sulla diffusione della filosofia di Spinoza in Italia, Giorn. critico della filosofia italiana; Ajello, Il pre-illuminismo giuridico, Napoli; Comparato, Ragione e fede nelle discussioni istoriche, teologiche e filosofiche di G., Saggi e ricerche, Napoli; Giovanni, "De nostri temporis studiorum ratione" nella cultura napoletana, in Corsano et al., Omaggio a VICO, Napoli; Giovanni, Il ceto intellettuale a Napoli e la restaurazione del Regno, Napoli; Venturi, Settecento riformatore. Da Muratori a Beccaria, Torino; Comparato, Valletta e le sue opere. Grice: “St John’s, Oxford — 3 November 1951. I have been reading Grimaldi’s premessa to De nostri temporis studiorum ratione, and it strikes me (perhaps uncharitably) that he is playing rather fast and loose with ratione. But then so was Cicero, and Cicero had the advantage of making misuses sound like virtues. For Cicero, ratio can feel less like “reason” than like a ration: the allotted portion, the measured share—something one queues for and then guards. We have had rations long enough after the war for the joke to survive the decade, and I confess the word still twitches with that domestic stinginess: not the kingdom of reason, but the ration-book of it. Another irritation is Grimaldi’s studiorum. He writes as if “studies” were what the prosperous naturally do; whereas everyone knows that at Oxford only the poor study, and the rest merely learn, or (more often) are said to be learning. Naples is different: there studium is a public fact, a noisy civic activity, not a private embarrassment. Still, if Grimaldi were offering a ratio for the lack of studies, that would at least be recognisably modern, and perhaps even—dreadful word—funner, as Strawson would put it, when he wants to sound as if he has been listening to America without actually conceding anything to it.” Grice: Mi incuriosisce molto la tua formazione, Grimaldi. Hai frequentato maestri illustri e discipline diverse, dalle belle lettere alla filosofia aristotelica, senza trascurare il diritto e persino la medicina. Come ti ha influenzato questo percorso nel concepire la filosofia? Grimaldi: Caro Grice, credo che la varietà degli studi sia stata la mia fortuna. Ho trovato nella contaminazione tra le discipline una ricchezza: la logica di Tommaso d’Aquino, la profondità di Cicerone e Quintiliano, e la modernità di Cartesio e Gassendi mi hanno insegnato a guardare la filosofia come un terreno vivo, sempre aperto al confronto. Grice: Questa apertura al dialogo e all’amicizia tra pensatori mi pare centrale anche nel tuo ambiente napoletano, dove il progetto di una storia universale della filosofia prendeva forma. Secondo te, qual è il valore di una storia universale rispetto alle visioni più ristrette? Grimaldi: Una storia universale ci permette di cogliere le radici comuni e le differenze che arricchiscono il pensiero umano. Non basta limitarsi a un solo autore o corrente: come dicevano i miei amici del circolo di Valletta, la filosofia è un mosaico di idee, e ogni tessera contribuisce alla bellezza dell’intero. È l’arte di mettere in relazione passato e presente, per capire meglio il futuro. Grimaldi, Costantino (1708). Premessa ad De nostri temporius studiorum ratione.

G. Francesc’Antonio, Marchese Grimaldi dei signori di Messimeri (Seminara, Reggio Calabria, Calabria): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dell’inter-azione. Grice’s reason-governed conversational meaning is a micro-theory of how rational agents get from what is said to what is meant by relying on publicly shareable norms of cooperation (relevance, quantity, quality, manner) plus the hearer’s capacity to reconstruct intentions, so that implicatures are explainable as defeasible inferences licensed by conversational rationality; Grimaldi, by contrast, is not trying to model meaning as an inferential product of maxims and intention-recognition but to read “inter-azione” as the natural condition of human life and to embed talk, signs, and social conduct within a moral-psychological and juridico-political picture (formed by Roman philosophy, testamentary law, and an Ancien Régime defense of hierarchy grounded in natural inequality as he argues in works like De successionibus legitimis in urbe Neapolitana, 1766, and later in his Riflessioni/Riflessioni sopra l’ineguaglianza, 1779–1780); where Grice treats rationality as a normative constraint on conversational moves that enables stable, revisable meanings even in minimal dyads, Grimaldi treats interaction as the arena in which “brute” impulses are civilized (or fail to be) and in which social order is justified and reproduced, so that what Grice calls implicature would, in a Grimaldian register, look less like a calculable, cancellable inference and more like a symptom of social positioning, education, and authority—conversation as a vehicle of reason, yes, but reason understood as an instrument of forming (and ranking) persons within a historically given civic order rather than as a formal-pragmatic engine that generates speaker-meaning. Grice: “With G., I consider what I call a conversational dyad: Romolo and Remo. Romolo kills Remo. Some say because the idea of a Reman empire did not sound THAT good! compassione, Romolo bruto. G. for some reason did some deep research on cynicism – a wonderful etymology, too!” Si laurea a Napoli sotto Genovesi. Comincia a interessarsi alle vicende culturali e politiche della Repubblica di Genova: volle anch'egli essere iscritto fra i patrizi di Genova, esprimendo la convinzione che l'aristocrazia genovese avrebbe dovuto riprendere la funzione, svolta nei secoli precedenti, di classe dirigente della Repubblica. Studia il diritto testamentario romano. Fu pertanto fautore del “fedecommesso” istituzione risalente a Roma antica e prediletta dalla classe aristocratica.  Maestro venerabile della loggia massonica di Genova. Partendo dalla filosofia romana, cerca di analizzare l’interazione umana. Al di fuori della società l'uomo, in balia dei "sentimenti fisici", diventerebbe “un vero bruto” – “como Romolo” --. Tali riflessioni saranno approfondite nel "Saggio sull'ineguaglianza umana”. Sostenne che, in natura, gli uomini non sono uguali e che le differenze, sia fisiche che morali, ha origini soprattutto ambientali, per es., il clima, la diffusione delle malattie. La inter-azione  non e uno stato di corruzione, ma lo stato naturale dell'uomo. La struttura gerarchica dell'Ancien Régime è giustificata dall'ineguaglianza degli uomini. L’educazione non sarebbe riuscita ad appianare tale disuguaglianza. Scrive gli Annali del Regno di Napoli. Fa una Descrizione de' tremuoti accaduti nella Calabria. Altre saggi: De successionibus legitimis in urbe Neapolitana systema. Pars prima in qua ius Graecum Neapolitanum vetus, et ius omne Romanum a 12 tabulis ad Iustinianum vsque absolutissime expenditurm Napoli: Simoniana; compassione, la compassione, Romolo bruto, implicatura ed inter-azione. De successionibus legitimis in urbe Neapolitana (1766) is a mid-18th-century learned legal treatise produced in Bourbon Naples (Kingdom of Naples) during the Enlightenment reform milieu, whereas what is usually meant by the “Napoli rivoluzione” is the revolutionary crisis of 1799 that produced the Parthenopean (Neapolitan) Republic under French pressure and then collapsed under Bourbon restoration and repression. In dates: Grimaldi’s book is 1766; the Parthenopean Republic is typically dated 21 January 1799 to 13 June 1799 (sometimes proclaimed a few days later depending on the source), with the counter-revolutionary recovery of Naples in June 1799 and severe reprisals afterward. So the relation is mainly genealogical/background: the 1766 work belongs to the legal-intellectual culture out of which later Neapolitan reformist and “Jacobin” elites emerged, but it is not a document of the 1799 revolution itself. Grice: “St John’s, Oxford — 9 February 1962. Quinton is after me again to join his seminar in “political philosophy,” as if the phrase were not already a confession of foreignness. We do not, in Oxford, take political philosophy quite seriously; we treat it as a kind of after-dinner rhetoric, a thing one did in the seventeenth century and then wisely abandoned when the nation discovered that Oliver Cromwell is what happens when a man mistakes Providence for a programme. Italians, of course, are another breed: they can turn a constitution into a conversation and a conversation into a constitution, and then congratulate themselves on having found the “Italian road.” Quinton, however, is neither Italian nor a road-builder; he is a reader—by which I mean, in the worst sense, a man who will read at you. This afternoon he sat me down and, in that steady monotone of his (a tone that makes even rebellion sound like a minutes-of-meeting), recited passages from a Neapolitan Marchese—Grimaldi dei signori di Messimeri—on De successionibus legitimis, as though the fate of Europe hung on testamentary niceties in Bourbon Naples. From there he wandered, without changing pace, through Cromwell, the madness of King George, and the Paris uprising, and concluded—rather pleased with himself—that such things were taken seriously only by the Neapolitans, “if briefly.” It is an odd ambition: to press me into political philosophy by way of dynastic inheritance, regicide, and French street-theatre, and to do it all with the air of a man reading railway regulations. Still, I could not help thinking (and this is perhaps my own vice) that even Quinton’s dreariness carries an implicature: that the English prefer their politics as settled background noise, while the Italians insist on hearing, in every utterance about power, the possibility of another act—sometimes comic, sometimes bloody—before the curtain falls.” Grice: Grimaldi, ogni volta che penso a Romolo e Remo mi viene in mente che la conversazione, come la storia, può finire… con un colpo di scena! Ma dimmi, tu che hai scavato nel cinismo, credi che la compassione possa davvero salvarci dall’essere bruti? Grimaldi: Caro Grice, se Romolo avesse avuto un po’ più di compassione forse oggi avremmo la Repubblica dei Gemelli! Ma sai, la mia loggia massonica di Genova preferisce l’interazione vivace e un certo gusto per le differenze, che tra patrizi fa bene alla salute. Grice: Ah, l’inter-azione! In fondo, la filosofia romana insegna che fuori dalla società si rischia davvero di diventare bruti – come Romolo, appunto. Però tra una successione testamentaria e un tremuoto in Calabria, tu hai trovato il modo di rendere anche la disuguaglianza… quasi simpatica! Grimaldi: Grice, se la compassione fosse contagiosa come le malattie che descrivo nei miei saggi, avremmo tutti una loggia più allegra. Ma tu, con le tue implicature, riesci sempre a far riflettere: forse la vera aristocrazia sta nel sapere conversare… e nel fidarsi che, almeno tra noi, nessuno finisca come Remo! Grimaldi, G. Francesc’Antonio (1766). De successionibus legitimis in urbe Neapolitana, Napoli.

Luciano Gruppi (Torino, Piemonte): la ragione conversazionale e la via italiana al socialismo. Gruppi and Grice both treat meaning as something that is made in practice rather than bestowed by an abstract code, but they locate the governing rationality at different levels: Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains how speakers, assumed to be rational and cooperative, generate what they mean beyond what they say by relying on shared norms of talk (the cooperative principle and maxims) and on hearers’ ability to reconstruct intentions; Gruppi, by contrast, tends to read “ordinary language” less as a micro-theory of intention and inference than as a cultural-political phenomenon, a site where leadership and consensus are won, so that the rationality of discourse is inseparable from hegemony, organization, and the “Italian road” to socialism (in the Gramscian-Togliattian line he studied and edited), with “ordinary language” functioning not just as a diagnostic of everyday usage but as a medium through which a bloc builds authority and educates its cadres; where Grice’s conversational reason is primarily a normative-pragmatic model that makes misunderstanding, irony, and implicature calculable from the standpoint of an ideally reasonable interlocutor, Gruppi’s “conversational reason” is closer to a historically situated rationality of persuasion and alignment, interested in how forms of speaking become socially dominant and politically effective rather than in how a single utterance yields a determinate implicature under conversational norms. Grice: “Italians, like G., use ‘lingua’, tongue – but ‘linguaggio’ turns on the abusive. I at Oxford would NOT use ‘tongue’! G. explores what he calls the ‘egemonia della filosofia del linguaggio ordinario.’ What he means of course is ‘lingua ordinaria’ – ordinary language, as I call it. Ordinary language has bcome a keyword, not to say a cliche. Not so much because, as I wished, Austin’s influence, but RYLE’s promotion of it to attract anglo-phone students to Oxford. It was also very relaxing to tutors, since they did not have to READ – just venture on the incorrigibility with which their native intuitions endowed him. La via italiana al socialismo, egemonia della filosofia della lingua ordinaria. G. is an Italian philosopher; at Oxford, someone who writes only on politics is not considered usually one! In retrospect, I can imagine that it may have been torture for my pupils to have to endure my tutorials on ordinary language philosophy, when none of them ‘parled’ it!”. Il concetto di egemonia in Gramsci, Gramsci è senza alcun dubbio quello che, tra i teorici del marxismo, ha maggiormente insistito sul concetto di egemonia; e lo ha fatto in modo particolare richiamandosi a Lenin. Anzi, direi che, se vogliamo vedere il punto di contatto più costante, più scavato, di Gramsci con Lenin, questo mi pare essere il concetto di egemonia. L'egemonia è il punto di approccio di Gramsci con Lenin.  Un breve estratto da quest’ultimo articolo, ancora oggi attualissimo, di Torsi e Giannini, che mi sento di condividere in pieno :  “Due propensioni, quella dello studio teorico e della formazione, quanto mai necessarie ed attuali oggi, in questa fase caratterizzata sia dalla povertà teorica che segna di sé una parte significativa del movimento comunista che dalla grave sottovalutazione del valore della formazione politico-teorica ( la scuola quadri) che si manifesta anche in Rifondazione comunista.  G., dunque, non solo nel ricordo: ma per il lavoro futuro, come è destino dei grandi. la via italiana al socialismo, egemonia della filosofia del linguaggio ordinario. From Grice’s Diary (St John’s, 1955). St John’s, Oxford — 16 May 1955. The Common Room continues to produce the oddest fare. Today it was Luciano Gruppi’s Il Partito Comunista (1955)—a recent history of the Italian Party, and not, I suppose, meant as light reading between sherry and committees. The cover is so leaden that it almost succeeded in repelling the eye; it took a deliberate effort of curiosity to pick the thing up. Still, once opened, it does that Italian trick of making politics sound like opera: entrances, exits, factions, betrayals—everything sung and nothing spoken plainly. Gruppi, at any rate, is commendably fond of dates—1920, he writes, as if chronology were itself an argument. It made me think, perversely, of Austin: his great tour de force is precisely his refusal to be pinned down as a political creature at all. A lack of “commitment” can, in Oxford, be the most sustained sort of commitment available—especially in an uncosy man. Ryle is worse in that respect: not so much uncommitted as committed to making commitment look like bad taste. The language itself is part of the seduction. Italians insist on lingua—tongue—where we would rather say language, and they keep linguaggio for the moment when speech turns theatrical, or worse, ideological. (At Oxford one speaks of “tongue” only at five o’clock.) Gruppi’s idiom is so insistently italianate—stilo italianato, as he would have it—that, after a few pages, I catch myself feeling like some diavolo incarnato who has wandered into the wrong libretto. It also hauled up an old memory: arriving in Oxford in 1931, fresh enough to be recruitable, and promptly approached—Town rather than Gown—by someone with a view to enrolling me in the Communist Party. They failed; but not, I should add, for want of rhetoric. Oxford does rhetoric as easily as breathing, even when it pretends to be doing logic. My own resistance was less noble than temperamental: I could not take to the habit of believing on command. Besides, at Oxford (Town, if not always Gown) the “common” in communism is more likely to attach itself to the common green—where the old boys gather to watch a tolerable match of country cricket—than to any programme of historical necessity. And it is only mildly comic that the founder of it all, good old Marx, is laid to rest in the city of William Blake’s “satanic mills”: revolution embalmed by soot. Enough. Back to my draft on “Metaphysics,” which Pears—insistently, as if metaphysics were a public health measure—has got me to deliver for the BBC Third Programme tomorrow evening. I ought, I suppose, to be grateful: it is not every day one is asked to make the unsayable sound merely awkward. Grice: Caro Gruppi, mi sono sempre chiesto se la via italiana al socialismo passasse per la lingua o per il linguaggio. Da noi a Oxford il “tongue” si usa solo per il tè delle cinque! Gruppi: Paul, tu con la tua filosofia del linguaggio ordinario mi hai quasi convertito, ma ti confesso che tra egemonia gramsciana e scuola quadri, a Torino preferiamo discutere davanti a un piatto di agnolotti, piuttosto che davanti a una tazza di tè. Grice: A Oxford, invece, la filosofia sembra più una gara a chi trova l’implicatura nascosta sotto il tovagliolo. Ma ammetto che il tuo modo di mescolare politica e lingua è più saporito del mio tutorial sulla “ordinary language”. Gruppi: Caro Paul, la via italiana al socialismo ha bisogno di meno chiacchiere e più sostanza. Però, se vogliamo davvero cambiare, forse dovremmo fondare una nuova scuola: quella dei filosofi buongustai, dove egemonia e implicatura si discutono solo dopo il dolce! Gruppi, Luciano (1955). Il Partito Comunista.

Guarino Guarini  (Modena). Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats conversation as a cooperative, inference-driven practice in which speakers design contributions to fit an accepted purpose of the talk-exchange, and hearers recover what is meant (often beyond what is said) by assuming rational constraints such as relevance, sufficiency of information, truthfulness, and clarity; Guarino Guarini, though working in architecture, mathematics, and theological-philosophical treatise rather than analytic pragmatics, offers a suggestive analogue in another medium, because his buildings and writings (formed in Rome in the Borrominian milieu, then developed in Turin as ducal engineer-mathematician) are intentionally “designed artifacts” whose intelligibility depends on rule-governed uptake by a competent audience: the dome, the interlocking geometries, and the calibrated use of light function like architectural counterparts of implicature, where what is explicitly presented (visible structure) is deliberately less than the total meaning available, and the spectator is rationally invited to infer hidden order (structural logic, geometric generation, perspectival manipulation) from the assumption that the designer is not building randomly but in accordance with a purposive system; this is reinforced by Guarini’s own emphasis on mathematics as a universal discipline for artists and scholars (e.g., Euclides adauctus et methodicus, 1671, and later the posthumous Architettura civile, whose first printed edition is 1737 despite frequent secondary shorthand to a 1670s “work”), so that, as with Grice, the “extra” content is not mystical but recoverable by method: Grice’s hearer calculates implicature from maxims, while Guarini’s viewer/reader reconstructs the intended architectural meaning from proportion, geometry, and the learned conventions of Baroque sacred space; the comparison, then, is that Grice gives a micro-theory of how rational agents get from utterance to intended meaning under conversational norms, whereas Guarini exemplifies a macro-pragmatics of design in which built form and treatise alike rely on shared rational competencies to guide interpretation, with the difference that Grice’s norms are negotiated in real-time dialogue while Guarini’s “conversation” is staged across time between designer and beholder, with geometry and light doing the work that maxims and implicatures do in speech. Si laurea a Roma. Fu soprattutto l'opera di quest'ultimo a giocare un ruolo decisivo nella formazione artistica del giovane Guarino, che seppur non dichiarando esplicitamente i propri debiti nei suoi confronti ebbe comunque modo di osservarne i cantieri di San Carlino alle Quattro Fontane, dell'oratorio dei Filippini e di Sant'Ivo alla Sapienza. Nel febbraio 1645 Guarini si recò a Venezia, ospite del convento di San Nicola dei Tolentini, dove terminò con successo gli studi teologici diventando suddiacono. Tornato a Modena nel 1647, il 17 gennaio dell'anno successivo fu ordinato sacerdote e revisore dei conti della casa teatina, ufficio che a sua volta gli valse la sovrintendenza dei lavori alla nuova Casa dell'Ordine e per la chiesa di San Vincenzo, iniziata nel 1617 da Paolo Reggiani e ormai prossima al completamento e per le quali è stato ipotizzato un suo intervento progettuale. In quest'opera Guarini collaborò con l'architetto teatino Bernardo Castagnini, che gli insegnò i rudimenti della costruzione, e con Bartolomeo Avanzini, architetto ufficiale di Francesco I d'Este ed ebbe modo di completare la sua formazione con l'esperienza diretta del cantiere. I lavori si protrassero tuttavia per quattro lunghi anni, a causa delle precarie condizioni di stabilità del progetto di Avanzini ma soprattutto per via di alcuni presunti ammanchi di denaro, che alcuni ritennero ascrivibili alla condotta fraudolenta del Guarini (cassiere dell'Ordine dal 1650) e del fratello Eugenio.  Per tale periodo la documentazione è molto scarsa e alla storiografia più recente appare infondata l'ipotesi di viaggi a Praga, Lisbona e Spagna. Fu sicuramente prima a Parma, poi a Guastalla, dove la sua presenza è attestata nel 1655, e per un breve di ritorno a Modena, dove forse scrisse per gli studenti del seminario la tragicommedia La Pietà trionfante. Nel biennio 1660-62, ma probabilmente fin dal 1657, si recò Guarino Guarini. Grice: Caro Guarini, ho sempre pensato che costruire una chiesa sia come architettare una buona conversazione: serve una solida base e qualche colonna di benevolenza, vero? Guarini: Ah, Paul, se solo avessi potuto mettere le mie cupole sopra le tue implicature! Ogni volta che progettavo, mi chiedevo se il tetto avrebbe retto le battute degli studenti. Grice: E se la struttura vacilla? Basta una revisione dei conti, come hai fatto tu! Ma attenzione ai presunti ammanchi: la filosofia e l’architettura hanno un unico punto debole, il cassiere distratto. Guarini: Paul, ti assicuro che tra avanzi e pilastri, la vera arte è far quadrare le idee. E se qualche cappella sparisce, basta scrivere una tragicommedia: così almeno ridiamo tutti, anche i revisori! Guarini, Guarino (1676). Architettura civile. Torino: Stamperia Reale.

Francesco Guicciardini (Firenze, Toscana): la ragione della conversazione e la ragion di stato – la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale dele cose dello stato. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats talk as a cooperative, normatively structured enterprise in which hearers are entitled to infer speaker-meaning from the assumption that speakers aim to be appropriately truthful, informative, relevant, and perspicuous, so that implicature is not a rhetorical flourish but a rationally recoverable surplus of meaning generated by publicly shareable expectations; Guicciardini, by contrast, is a theorist-practitioner of the political world in which the governing expectations are those of ragion di stato, prudence, and the particulare, and his “cold” Florentine logic (especially visible in the Considerazioni on Machiavelli’s Discorsi, where he attacks universalizing historical recipes and stresses the intractable variability of circumstances) amounts to a realism about inference under strategic pressure: what matters is less the ideal of cooperation than the art of predicting, steering, and sometimes exploiting what others will conclude from what is said, unsaid, threatened, or performed; set side by side, Grice gives you the micro-ethics of everyday intelligibility (how an utterance can rationally commit you and how a listener may legitimately go beyond literal content), while Guicciardini gives you the macro-pragmatics of statecraft (how counsel, decrees, terror, and reputation manage populations “desiderosi di cose nuove,” and how political actors must calculate not only what their words mean but what they will be taken to mean by audiences who may be fearful, factional, or opportunistic), so that Guicciardini’s world reads like an arena of systematically particularized implicatures—highly context-bound inferences where prudence requires anticipating how a move will be interpreted by rivals and subjects—whereas Grice’s project is to show that even outside politics, and precisely because conversation is ordinarily presumed rational and cooperative, the passage from saying to meaning can be reconstructed as a disciplined calculus rather than as mere guesswork. Grice: “Political philosophy, of the G. type, is never practiced by philosophers – not even at Oxford. Witness the contents of my colleague Warnock’s super-editor of Waldron’s volume on Political Philosophy for Oxford:!” dai popoli,desiderosi di cose nuove,e tenerli obbedienti col terrore. Però, come è maraviglioso questo duello tra due ingegni grandissimi che s'incontrano sul campo del l'antica sapienza governativa:sono due gigantiuguali di forze, muniti delle stesse armi,che si contendono una gloriosa vittoria nel più difficile conflitto. G., come uomo di stato, supera d'assai Machiavelli, e bastano a dimostrarlole osservazioni che di mano in mano contrappone ai discorsi del celebre segretario sulla prima deca di LIVIO , nelle quali, colla fredda acutezza della sua mente calma, colpisce sempre il lato debole dell'avversario e ne distrugge, colla sua logica implacabile, i ragionamenti poetici ed entusiastici, mettendone a nudo ora la fallacia, ora la indeterminata incertezza. Nella storia dei filosofi italiani non si trova una figura che puo reggergli a paro. È da lamentare che il tempo sia mancato a G. per continuare il suo esame intorno ai discorsi del Machiavelli sulla prima deca di LIVIO , perchè ci avrebbe rivelato maggior mente la potenza della vigorosa argomentazione del suo genio pratico di fronte a quello idealista del se gretario fiorentino. Implicatura, il concetto di stato, l’implicatura particolarizzata. Grice: Guicciardini, ammetto che la ragione dello Stato mi è sempre sembrata una faccenda da equilibristi. Tra popoli desiderosi di cose nuove e governanti che li tengono buoni col terrore, a Oxford ci limitiamo a discutere e nessuno osa praticare! Guicciardini: Paul, ti dirò, tra Machiavelli e me c’è stato un duello degno di una saga epica. Lui preferiva colpire con entusiasmo e poesia, io con logica fredda e una buona dose di pazienza fiorentina. La ragione di Stato non è per cuori teneri! Grice: Ah, Francesco, mi piace come smascheri le fallacie e lasci l’avversario in mutande! Però, ammettiamolo, sarebbe stato divertente vedere Machiavelli alle prese con le tue osservazioni, magari in una partita a scacchi dove ogni mossa è un implicatura nascosta! Guicciardini: Paul, la storia è piena di giganti e di duelli, ma alla fine la vittoria va spesso a chi sa ridere dei propri nemici e sa farsi guidare dalla ragione senza perdere la voglia di un buon bicchiere di vino. Sul campo politico, l’umorismo è la miglior difesa! Guicciardini, Francesco (1508). Memorie di famiglia. Firenze.

Augusto Guzzo (Napoli, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale -- pagine di filosofi – idealisti ed empiristi. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats conversation as a cooperative, rational practice in which what a speaker means is fixed not just by what is said but by the hearer’s warranted inferences from the assumption that the speaker is following shared maxims (quality, quantity, relation, manner), so that implicature becomes a principled bridge from utterance to intended meaning; what is striking in the Guzzo material you cite is that, although Guzzo is not doing analytic pragmatics, his intellectual self-presentation (Naples-trained under Sebastiano Maturi; later teaching and building a “school” in Turin; founding and directing journals such as L’Erma and later Filosofia; organizing “Pagine di filosofi per i giovani italiani” and mapping lineages like “Gli hegeliani d’Italia” and the Croce–Gentile confrontation) suggests a parallel conviction that reason is not merely private ratiocination but something cultivated, transmitted, and normed within public discourse and pedagogy—conversation in the broad Italian sense of conversazione as a civil practice of forming minds; Grice’s quip about Italians having the Biblioteca Italiana di Filosofia and “teaching philosophy in the licei” frames an institutional contrast that mirrors their philosophical contrast: Grice builds a micro-jurisprudence of talk where rationality shows itself in fine-grained accountability to conversational norms, while Guzzo, the systematic idealist-spiritualist, treats rationality as a higher-order formative power manifested in canon-making, editorial curation, and the staging of philosophical voices for a community (students, readers, a national culture), so that where Grice explains how implicatures are calculable from a presumption of cooperation, Guzzo exemplifies a more programmatic “conversational reason” in which the very selection and arrangement of philosophers (idealists and empiricists; Vico, Galluppi, Bruno; Boethius and Porphyry) functions like a macro-implicature: the anthology or journal does not just say “here are texts,” it implies a normative map of what counts as philosophically educative, continuous, and civilizationally central; if Grice’s key unit is the conversational move and its inferential upshot, Guzzo’s key unit is the pedagogical-conversational institution (liceo, school, review, series) that makes certain inferential pathways habitual—so the comparison is that Grice theorizes the logic of inference from utterance to meaning under rational constraints, whereas Guzzo, by editing, teaching, and systematizing traditions, enacts a cultural technology for making reason itself conversationally available, with “pagine di filosofi” operating as a deliberately designed environment in which young readers learn what to infer, what to treat as central, and how to continue the conversation. Grice: “The Italians have the BIBLIOTECA ITALIANA DI FILOSOFIA – Oxonians don’t!” – G. published “Idealisti ed empiristi’ for the Biblioteca! Having been accepted as a scholar at Corpus, it did not come as a surprise to Grice that Philosophy was only introduced after the completion of the third term. Whereas in Italy, “they teach philosophy in the licei! pagine di filosofi. I admire G.; he founded ‘Filosofia,’ a philosophy magazine and led a school at Torino, but he selected ‘pagine di filosofi per i giovani italiani.’ He wrote interesting essays on “Gli hegeliani d’Italia” and Croce versus Gentile – a very systematic philosopher. The logo of his revista shows Oedipus and thes sphynx – that says it all! I like G.. For one, he spent a tutorial or two on the very same ‘tratarello’ I did: Boezio’s latinizing Porphyry!”. Si laurea a Napoli sotto Maturi. Insegna a Torino. Esponente dell'idealismo, si avvicinò all'attualismo di Gentile. È considerato quindi uno dei più grandi esponenti dello spiritualismo. Saggi: “Spinoza”; “Kant”; “Verità e realtà”; “Apologia dell'idealismo”; “Idealisti ed empiristi”; “Aquino”, “Bruno”; “Storia della filosofia”, “L'uomo” (Brescia, Morcelliana); “L'io e la ragione”; “Moralità”; “Scienza”; “Arte”; “Religione; “Filosofia” – P. Quarta, “G. e la sua scuola, Urbino, Argalìa; Dizionario Biografico degli Italiani, Treccani.L’ISAGOGE DI PORFIRIO E I COMMENTI DI BOEZIO TORINO L’ERMA, ESTRATTO dagl’Annali dell’ Istituto Superiore di Magistero del Piemonte. TORINO - L’Isagoge di Porfirio e i Commenti di Boezio. Il Commento di Porfirio alle Categorie di Aristotele. Pagine di filosofi per i giovani italiani; il Vico di Guzzo, il Galluppi di G., il Bruno di G., Gentile, Gli hegeliani d’Italia, Vera, Spaventa, Jaja, Maturi, Gentile, dirito, stato, Biblioteca Italiana di Filosofia, spunti e contrattacchi, Della causa, del principio e del uno, dell’analisi e la sintesi, autobiografia e scienza nuova per giovani italiani dei licei classici, il manual di filosofia di Fiorentino, tra idealismo ed empirismo. Grice: Caro Guzzo, mi hanno sempre stupito le tue “pagine di filosofi per i giovani italiani”. Ma dimmi, come hai scelto tra idealisti ed empiristi? Hai tirato una moneta, o hai lasciato che ti guidasse la Sphinx della tua rivista? Guzzo: Grice, la Sphinx mi ha sussurrato all’orecchio! In realtà, ogni filosofo merita una pagina, ma non tutti accettano di stare in compagnia. Tra Kant, Spinoza e Bruno, a volte ci vuole un po’ di attualismo gentiliano per mettere ordine. Grice: E allora, dove metti Boezio? Lo metti tra gli idealisti o lo lasci latinizzare Porfirio da solo, mentre gli empiristi si divertono a misurare la grandezza della Biblioteca Italiana di Filosofia? Guzzo: Boezio, poverino, finisce sempre tra le note a margine. A Napoli lo avrebbe accolto Maturi, a Torino lo avrebbero fatto insegnare! E nel mio manuale per giovani italiani dei licei classici, c’è spazio per tutti: anche per quelli che, come Oedipus, risolvono enigmi senza mai perdere il sorriso. Guzzo, Augusto (1915). Il criticismo.

Herpitt: l’implicature del deutero esperanto – filosofia italiana – (Roma). Abstract. Grice: “There are not many philosophers, as we have at Oxford, in Italy, whose surname beings with an H. Keywords: Grice, Herpitt. Filosofo italiano. Elementi di grammatica del Niuspik, lingua internazionale, P. I., Torino, Teca. J. Herpitt.  Grice: Mi permetta una curiosità, caro Herpitt: il suo cognome sembra quasi un gioco linguistico, visto che in Italia è davvero raro trovare cognomi che iniziano per “H”. Devo confessare che mi è venuto il sospetto di un pseudonimo! Herpitt: Non posso darle torto, professore! In effetti “Herpitt” è un nome scelto proprio per evocare una distanza dalla tradizione italiana: un modo per mostrare quanto la lingua possa essere terreno di sperimentazione, soprattutto quando si tratta di costruire nuovi idiomi come il Niuspik. Grice: A proposito di Niuspik, ho letto gli “Elementi di grammatica del Niuspik” pubblicati a Torino. Mi ha colpito il tentativo di creare una lingua internazionale davvero neutra, quasi un esperanto rivisitato. Che ruolo attribuisce alla filosofia nel progettare una lingua artificiale? Herpitt: Per me la filosofia è come la linfa che scorre sotto ogni lingua, naturale o costruita. Il Niuspik nasce proprio dall’idea che la comunicazione può superare i confini nazionali e culturali, se guidata da principi di chiarezza e inclusività. In fondo, ogni lingua è una implicatura: un modo per dire più di quanto appare. E per nascondere, a volte, la vera identità dietro un nome.

Iccio (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e il portico nel secolo d’oro della filosofia romana. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains implicature as an accountable inference from what is said to what is meant, licensed by cooperative expectations: speakers can deliberately say something minimal or oblique, and hearers can rationally reconstruct the intended point by considering relevance, sufficiency, and the speaker’s presumed aims. Iccius, known to us chiefly through Horace’s Ode 1.29, sits in a different but illuminating position: he is a Stoic-leaning figure (or at least a philosophical aspirant) being teased for drifting from the Porch toward more worldly projects, and Horace’s address works by insinuation rather than by doctrine—its rebuke lands not as a formal argument but as a socially calibrated reminder of what a friend is expected to be doing. Compared with Grice, this is implicature in the key of moral friendship: Horace’s questions and ironic framing invite Iccius to supply the conclusion (you are neglecting philosophy; your “serious” pursuits are less serious than you pretend) without spelling it out as a bald accusation, because the conversational setting presupposes intimacy, shared values, and the desire to correct without humiliating. In Gricean terms, the poem systematically exploits relevance and understatement: the mention of Panaetius and Stoic texts functions as common ground, and the shift to “trivial pursuits” is achieved by leaving the evaluative premise to the hearer, so that the criticism is both sharper and more deniable than a direct charge. The contrast, then, is between Grice’s analytic project of making the inferential machinery explicit and Horace’s practical mastery of that machinery, where the whole point of the exchange is ethical formation in a relationship—conversation as a tool for nudging a friend back toward the life of reason, precisely by letting what is meant be understood rather than declared. A friend of ORAZIO. He appears to have studied under the Porch, as in one of his odes, Orazio depict him constantly looking out for works by Panezio. Orazio berates Iccio for neglecting his philosophical studies for ‘totally trivial pursuits.’  GRICEVS: Icci—an ICCIVSne sit? an vero ICCIVS, ut nemo dubitet quin sis ex gente Romana et non ex sola taberna Oraziana? ICCIVS: Scribe quod vis, dum “certificatum” mihi detur: philosophus sum. Quid refert utrum geminetur C, an geminetur otium? GRICEVS: Refert, mi ICCI: Horatius te in carmine ipso ICCIVM vocat; et nomen est secundae declinationis, nominativus ICCIVS, genitivus ICCIĪ, vocativus ICCĪ. Porticus amat casus rectos. ICCIVS: Optime: ergo in porticu ICCIVS ero (ut Stoici me agnoscant), apud Orazium ICCĪ (ut rideat), et in negotiis—si Panætium quaero—“Iccio” tantum, ne quis me ad bellum Arabicum rapiat. Iccio (a. u. c. DCCXXV). Dicta. Roma.

Silvano Doroteo Ierace: la ragione conversazioanle e il certificato -- Roma – filosofia italiana --   – (Roma). Abstract. Grice: “It is very uncommon to find an English philosopher whose surname starts with ‘ie-,’ and also an Italian one. This is due to the fact that the Greeks aspirated everything – while the Romans, and later the Italians, just thought of aspiration as a phonological feature that wasn’t really necessary. The Gallic agree with the Italians on this, but stupidly keep the H in the so-called ‘orthographie’!” Filosofo italiano. The proud possessor of a certificate confirming that he was a philosopher. Grice: “Cicerone uses this as an example of indirect proof. The fact that the certificate certifies that Ierace is a philosopher is no proof that he is one.” Grice: “It seems more proper to render all these “I-“ ancient philosohers with I- turned into G-. Silvano Doroteo Ierace. GRICEVVS: Ierace, de tuo ipso nomine dubito: Latine scribendumne est IERAX (ut avis), an potius HIERAX, ne Graeci nos putent sine spiritu? IERACE: Ego quidem avem non me esse scio—quamquam, si testimonium meum “philosophum” me facit, cur non et “accipitrem” me faciat? Unum sigillum, duo animalia. GRICEVVS: Ciceroni placebit: “testimonium” est indicium, non essentia. Praeterea, si Graecum ἱέραξ spectes, HIERAX doctius; si Romanum fastidium aspirationis, IERAX simplicius. IERACE: Ergo ita faciamus: in diplomate HIERAX, in taberna IERAX; et si quis roget cur, respondebo: “aspiratio est supervacua—nisi cum vinum hauriendum est.”

Ieroteo (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e la scuola di Guiliano. Grice: “As a classicist at Corpus, I soon learned – via the reference guides, etc. – that the Greeks aspirated almost anything they touched – the Romans disliked an aspiration as ‘rough’, and the Italians just dropped it from their phonological systems!” -- Filosofo italiano. convinced Giuliano to pave the floor of Hagia Sophia with silver – Grice: “but ultimately the emperor declined to do so on the lack of a reason that would be convincing enough to ACT, not just to BELIEVE!” GRICEVS: In schola Iuliani hodie ambigimus, Ierotee: quomodo te Latine in nominativo scribamus—HIEROTHEVS, an sine asperitate, IEROTHEVS? Graeci enim omnia fere aspirant, Romani “h” rudem amant odisse, Itali vero simpliciter abiiciunt. HIEROTHEVS (ridens): Si mihi H addis, magistri, vereor ne totus “asper” fiam; si tollis, videbor Italus in toga. Sed quid de diphthongo? “TH” saltem serva, ne me in “Ieroteum” solum vertas, quasi sim mera nota marginalis. GRICEVS: Sapienter: Latinitas docta solet HIEROTHEVS (ex Graeco Ἱερόθεος) scribere; Latinitas vero neglegentior facile IEROTHEVS. Utrumque tamen idem fere sonat—et hoc ipsum est iocus: litterae pugnant, sensus manet. HIEROTHEVS: Ergo faciamus pactum Iulianum: in titulo HIEROTHEVS, ut grammatici gaudeant; in colloquio IEROTHEVS, ut amici rideant. Nam, sicut de pavimento argenteo Hagiae Sophiae: pulchrum erat ad credendum—sed non satis rationis erat ad faciendum.

Augusto Illuminati (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del filosofo all’opera. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains implicature as a rational, publicly criticizable inference from what is said to what is meant: speakers rely on shared expectations of cooperation to leave things unsaid efficiently, and hearers recover the intended extra content by reasoning about why that particular utterance was made in that context. Illuminati’s work, as suggested by the themes in your passage, relocates that “governance” from the micro-level of conversational maxims to the macro-level of political modernity: representation, manipulation, lobbying, and the “antinomies of citizenship” describe a public sphere in which meaning is routinely produced through apparatuses that distribute visibility and invisibility, so that what is implied is often an effect of institutions rather than the tidy product of a speaker’s transparent intentions. Compared with Grice, then, the key contrast is that Grice models cooperation as a default rational stance that can be voluntarily adopted or withdrawn by agents, whereas Illuminati is preoccupied with how shared rules and representations can be publicly valid without becoming instruments of control—how “letting be” can coexist with demands for recognition, and how politicized speech can avoid turning into disciplinary speech. In Gricean terms, this means that many “implicatures” in civic discourse are not merely cancellable conversational enrichments but structurally induced insinuations: audiences infer motives, alignments, and exclusions because the communicative field is already shaped by power and by the technical organization of representation. The overlap is that both treat meaning as inseparable from practice—Grice from the practice of cooperative talk, Illuminati from the practice of citizenship and institutional life—but Illuminati pushes the Gricean picture toward a harder question: not only how implicatures are derived, but who gets to set the conditions under which certain inferences become inevitable, and how a rational public conversation can remain free when the very mechanisms that make it possible also threaten to manage it. Grice: “I was often asked at Oxford what my surname meant: neither ‘grice’ (pig) nor ‘grice’ (grey) mean anything too philosophical – but cf. grey cells – On the other han Illuminati may be deemed to be a ‘rationalist’ surname in that Reason was iconographically represented as shedding light on things – and people! I would often refer to myself as a quasi-contractualist. But when developing the ‘dialectic’ – ontogenetic and phylogenetic – of ‘significatio’, I grant that it may all be a ‘myth’ which have been proved useful to philosophers since Plato, and in Switzerland, since Rousseau! I like I., especially his essay on Rousseau, between solipsism and conversation! I enjoyed I.’s treatment of Rousseau’s myth of the social contract, since I made use of it!” – ‘Imagine is a good thing, but is there such a thing as co-imagine?” -  sharing an hallucination, the myth of the contract. Myth and theory. Filosofo italiano. “La città e il desiderio. Viene meno un modo di fare in cui la soggettività potente si appropria il mondo subordinando le altre potenze soggettive e realizza la sua essenza destinale mediante adeguati meccanismi di rappresentazione e manipolazione tecnica. Come utilizzare regole pubblicamente valide senza colpevolizzare e controllare dall'altro le forme di vita degli uomini è precisamente l'antinomia della cittadinanza. La politicizzazione di sfere inabituali va insieme alla diserzione di istituzioni sclerotiche. Una ricaduta pratica ne è l'integrazione delle strutture rappresentative con nuove lobbies o la richiesta di quote per minoranze Nel lasciar-essere che si contrappone alla tracotanza istituzionale convivono cosi l'ancora-non-rappresentato che cerca lobbisticamente rappresentazione, e rifiuto radicare di rappresentazione. Professore associato di storia della filosofia politica, dall'anno accademico ha assunto la cattedra di storia della filosofia, dove è stato chiamato come straordinario. Insegna a Urbino. il filosofo all’opera. Grice: Caro Illuminati, ti confesso una cosa che farà sorridere chiunque abbia un po’ di passione per la musica: per me, “Die Meistersinger von Nürnberg” è quasi come una fiaba per bambini! Ogni volta che la ascolto, mi sembra di sfogliare un libro illustrato pieno di personaggi coloriti e morali semplici. Illuminati: Ah, Grice, permettimi di dissentire con il sorriso: Wagner, di solito così tragico, qui si diverte a giocare con la leggerezza, è vero, ma le sfumature ironiche e i rimandi alla tensione tra regola e creatività sono tutto fuorché infantili! Forse è proprio lì il suo fascino: parlare ai grandi con il linguaggio dei bambini. Grice: Ecco, vedi perché amo queste conversazioni con te! Riesci sempre a svelare una profondità inaspettata anche dove io vedevo solo scherzo e ingenuità. Forse i veri bambini siamo noi filosofi, che cerchiamo la verità giocando con le interpretazioni. Illuminati: Touché! In fondo, ogni mito, come ogni buona opera d’arte, nasce dalla capacità di meravigliarsi. E che cos’è la filosofia se non il prendersi sul serio… ridendo un po’ di sé stessi? Su questo, caro Grice, siamo davvero in sintonia. Illuminati, Augusto (1967). Sociologia e classi sociali. Torino: Einaudi.

Vittorio Ugone Imbriani (Napoli, Campania). Acri srive un saggio contro Imbriani. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as an accountable inference from what is said to what is meant, produced under cooperative expectations that can be cancelled or repaired once the relevant background is made explicit. Imbriani, by temperament and by genre, belongs to a polemical culture in which meaning is often designed to sting rather than to cooperate: the critic’s sentence is written to force the reader into an attitude—admiration, contempt, ridicule—through insinuation, caricature, and strategic overstatement, so that the “implicature” is frequently the main act and the literal content a mere vehicle. Compared with Grice, this changes the default rationality of the exchange: Grice’s hearer is licensed to infer because the speaker is presumed to be helping the conversation along, whereas Imbriani’s reader infers because the writer is presumed to be fighting, and the background assumption is adversarial rather than benevolent. That makes Acri’s critique of Imbriani a nice Gricean case-study: the very act of rebuttal confers salience and invites a new round of inferences about seriousness, authority, and stakes—much as Grice worries, in the Quine episode, that responding to an anti-dogmatist can inadvertently elevate the provocation into a “dogma” worth defending. In short, Imbriani exemplifies implicature as rhetorical weapon and reputational signal within intellectual combat, while Grice models implicature as a rational instrument of coordination; the overlap is that both depend on shared expectations and shared background, but they diverge on whether those expectations are oriented toward mutual understanding or toward victory. Grice: “St John’s, 1953.Quine is coming as George Eastman Visiting Professor, and I find myself wondering—yet again—who Eastman was and why his name must endure as a kind of annual excuse for importing foreigners in bulk. That, however, is a small irritation. The greater one is watching Strawson take Mr Quine with a solemnity usually reserved for bishops and railway timetables. It reminds me of that old Italian pattern Collingwood once remarked upon: he went running to the Bodleian to fetch Imbriani, not because he had any independent hunger for Imbriani, but simply because Acri had taken the trouble to criticize him, and criticism, like an accusation, confers importance by sheer act of attention. I fear I am about to do the same with Quine. His irreverences against the “dogmas” that keep my spine upright are designed to make one respond; and once one responds, one is already playing his game—defending what one had never thought needed defence, and thereby granting it the status of a doctrine. The danger is that Quine will be remembered here not as the visiting professor with an American title attached, but as the anti-dogmatist whom Strawson and I were obliged to take down a peg or two; and that our “defence” will look, in retrospect, like the very parochialism we congratulate ourselves on avoiding. Perhaps the only honest posture is to treat him as one treats any clever provocateur in conversation: take the point where it is genuine, refuse the inflated conclusion, and deny him the satisfaction of thinking that the rest of us exist merely as his audience. Grice: Caro Imbriani, mi hanno detto che Acri ha scritto un saggio tutto contro di te. Ma dimmi, qual è il vero motivo? Hai forse rubato la sua penna preferita? Imbriani: Grice, non posso negare che la penna di Acri fosse tentatrice, ma credo che il suo saggio sia nato più dalla sua voglia di filosofeggiare che dalla perdita degli strumenti! In fondo, in Italia, si scrive contro per sport. Grice: Eh già, Imbriani, qui da noi un attacco filosofico vale più di una partita a carte. Ma la domanda è: hai risposto al saggio con una poesia oppure ti sei limitato a offrirgli un caffè? Imbriani: Grice, ho fatto entrambe le cose! Prima una poesia che nessuno ha capito, poi un caffè così forte che Acri ha smesso di scrivere contro di me... almeno fino a domani. Imbriani, Vittorio Ugone (1866). Le leggi dell’organismo poetico e della poesia popolare italiana.

Ippolito (Roma, Lazio): la ragione conversazionale e il culto di Giove. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as an accountable inference from what is said to what is meant: speakers normally rely on shared expectations of relevance, clarity, and sufficiency, and hearers recover the intended extra content by rational reconstruction, with the possibility of challenge and cancellation. Hippolytus, as a Greek-writing Roman-era theologian whose Refutatio omnium haeresium (Philosophumena) first lays out the “heretics’” philosophical systems before denouncing them, provides a revealing contrast in method and audience design: his expository strategy presupposes that readers can track (and perhaps be tempted by) the very doctrines he wants to refute, so the text constantly manages a delicate implicature that Grice would have noticed—detailed sympathetic description can suggest partial endorsement unless the author signals distance, and the refutation must therefore control what the reader is entitled to infer about the author’s stance at each stage. Compared with Grice, Hippolytus’ rationality is not the micro-rationality of cooperative everyday conversation but the macro-rationality of polemical pedagogy, where the “common ground” is contested and where quotation and paraphrase are risky because they can confer legitimacy; this is why his work is simultaneously a sourcebook for contemporary philosophy and a moral warning about it. Grice’s aside about “by Jove” underscores the divergence: for Grice, even casual oaths carry pragmatic force and social meaning beyond their literal content, whereas Hippolytus’ primary concern is doctrinal content and its theological danger, so he is liable to overlook the conversational layer in which Roman religious language functions as stance-marking rather than as belief. In short, Grice explains how rational agents trade on implicature to coordinate understanding, while Hippolytus shows how a rational polemicist must anticipate implicatures he may inadvertently generate—especially when he must present an opponent’s system clearly enough to refute it, yet not so invitingly that the reader takes the clarity itself as a recommendation. Grice: “When I was studying classics for my moderations at Corpus, I found out that while the Greeks were very jealous about the H, the Romans could not care less – and in fact this is evidenced by modern-day Italians, who care even less than the Romans, if that’s possible!” -- Filosofo italiano. A leading theologian. His essay, “The refutation of all heresies” is a valuable source of information on the Roman philosophy of his day. He begins by setting out all the heresies and their philosophical theories in detail – BEFORE accusing why whom he called the ‘heretics’ are being led astray by these theories. Grice: “Ippolito fails to detect the conversational implicature in that common Romanism, ‘by Jove!’!” Grice: “Corpus, 1932. Dear Father, I am at last abandoning the declensions (and, mercifully, a good portion of the conjugations) and making my way toward what is solemnly called Greats. I have decided I shall not do History. It is odd to say that, given that the Great War and its theatrical archdukes are still everyone’s favourite explanatory device for everything; but I am happier leaving causes to the historians and concentrating on what words are doing when people offer causes. The alternative, as you know, is Philosophy. Hardie, who is excellent at everything, manages to make it look as if being good at both History and Philosophy means being merely regular at either—an effect of his that I both admire and resent. Today he taught me a word which is too useful to keep to myself: philosophumena (singular philosophumenon). He explained that it is the name by which a certain book was known—what the Middle Ages, with their gift for titles, preferred to call Refutatio omnium haeresium. I thought at once that you might enjoy having “Refutation of all heresies” as a phrase to hold over Aunt Matilda, who seems to treat nonconformity as a hobby and everyone else as an exhibit. Hardie added the detail that the author is Hippolytus—Roman, yet writing in Greek, like Marcus Aurelius, which keeps me wondering what is wrong with these Romans that they insist on borrowing other people’s language even when they already have an empire to speak in. Hardie says it is not so much wrong as ambitious: Greek, apparently, was the language in which a Roman could sound most philosophical. This, too, is a lesson for an Englishman at Oxford: one can be entirely at home in one’s tongue and still find oneself reaching for a foreign register when one wants to be taken seriously. Yours, Paul.” GRICEVS: Cum apud Corpus Moderationes in litteris classicis agerem, animadverti Graecos litterae H tamquam thesauro quodam invidere; Romanos vero eam neglegere: quod hodie etiam in Italicis apparet, qui—si fieri potest—Romanis ipsis neglegentiores sunt. HYPPOLITVS: Facile est litteras dimittere; difficilius est fidem retinere. At tu, Grice, quasi per iocum in me invehēris: in libello meo, Refutatione omnium haeresium, haereses prius expono, ut postea refellam. GRICEVS: Profecto—sed nonnulli suspicabuntur te haeresibus ipsis paulum indulgere, quandoquidem eas prius ornate describis et quasi in prima subsellia collocas, orthodoxiam vero postremo, anhelantem, introducis. HYPPOLITVS: Methodus est, non risus. Et quod ad Romanorum “per Iovem!” attinet—iusiurandum est, non dogma. GRICEVS: Verum; sed etiam implicatura est togata: “per Iovem!” saepe hoc valet, “nolo dicere quod sentio—tamen vehementer sentio”; ideo theologi tui id non animadvertunt, Romani autem libenter intellegunt. Ippolito (a. u. c. CMLXXIII). Philosophumena.

Aulo Irtio (Roma, Lizio): la ragione conversazionale e l’orto romano. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as a rationally accountable enrichment of what is said: speakers choose forms of words on the assumption of cooperative uptake, and hearers supply what is meant by reconstructing intentions under shared norms of relevance, adequacy, and clarity. Hirtius (Aulus Hirtius, author of De bello Gallico, Book 8, written in the narrow political window after Caesar’s death in 44 BC and before Hirtius’ own death in 43 BC) gives a historically sharp foil because his writing is itself a kind of pragmatic bridge: it must “continue” Caesar while simultaneously signalling, without quite announcing, that the voice has changed, that legitimacy is at stake, and that the narrative is now being managed under urgent political constraints. Compared to Grice, the relevant “implicatures” are not conversational in the everyday sense but historiographical: the decision to keep Caesar’s plain style, to round off the campaign sequence, and to omit explicit editorial self-marking can be read as calculated attempts to get readers to take the continuation as seamlessly authoritative, even when authorship and motive have shifted. Grice helps articulate what is going on here: the text relies on the reader to infer more than is explicitly stated—about provenance, purpose, and alignment—because the writer presumes a shared background and because making those things explicit might undermine the very effect sought. Where Grice’s cooperative principle models rational coordination between interlocutors, Hirtius shows the same rational coordination operating across author and audience in a politically charged literary act: saying “just enough” in Caesar-like Latin so that the reader supplies continuity, while the differences in voice, like a slightly altered maxim of manner, invite the attentive reader to infer that the war narrative has become, inevitably, an exercise in rhetorical and political self-positioning. Grice: “It was Pater, in his novel – and philosophers OUGHT NOT to write novels – who popularized the philosophy of the garden at Oxford. What he did not popularize is the epithet for any member of this sect: the ‘gardener’!” -- Filosofo italiano.A Gardener and correspondent of CICERONE, although none of their letters survive. Hirtius continued (or completed) Book 8 of Caesar’s De bello Gallico because Caesar was assassinated in 44 BC and the narrative in the seven books Caesar himself authored stops short of the end of the Gallic campaigns; a continuation was needed to bring the account up to the point where the Civil War narrative begins. Hirtius was a close Caesarian associate and a competent literary man, so he was well placed to edit, compile, and finish the story from Caesar’s papers and from the recollections of participants. Dates, to keep the comparison straight:  Caesar’s assassination: 44 BC. Hirtius’ consulship and death at Mutina: 43 BC (he is killed in the campaign against Antony). So Hirtius’ continuation must have been written in a very narrow window: after the material of the campaigns was “available” (i.e., after the events), and before Hirtius’ death, and likely close to 44–43 BC, when Caesarian self-presentation and legitimation were politically urgent.  That narrow timing is part of the point: Book 8 is not just “more narrative,” but a politically and rhetorically useful bridge between Caesar’s Gallic self-portrait and the later civil-war literature, produced by someone whose authority derives from proximity to Caesar and whose text-making is constrained by rapidly changing power in Rome. Grice: “Clifton, 1926 Letter to Mother (I) Dear Mother, We have begun De Bello Gallico today. You were right to recommend it. Even the Latin master—who is not given to praise unless he can disguise it as a rebuke—declared that he cannot imagine anything at once so plain and so Latin. Caesar, he says, writes as if he were issuing orders to the world and expecting the world to parse them correctly. It is the first Latin I have read that seems to think it has no need to show off. Letter to Mother (II) (three weeks later) Dear Mother, We are about to “finish” De Bello Gallico, though only in the Clifton sense of finishing, which means skipping whatever the master decides is not strictly necessary for examinations. He has raced through whole campaigns with the air of a general moving pins on a map and has now announced—almost cheerfully—that we shall go straight on to Liber VIII. Letter to Mother (III) (shortly after). Dear Mother, No. Liber VIII is a different animal altogether, as they say in France. It lacks Caesar’s crystalline monotony and that admirable syntactic simplicity—what Shropshire calls his “noble stupidity,” meaning the kind that never once loses the thread. This eighth book is cleverer, fussier, and somehow more eager to sound like literature. The master says that is because it is not Caesar at all. Caesar died in 44 B.C., and Book VIII was put together the year after—43 B.C.—by a man called Aulus Hirtius, who wished to round things off and make a proper set of it. The master added, in his usual comic scholarship, that the Romans dropped their aitches in the same way Cockneys do, so Hirtius becomes “Irtius,” and the class laughed as if that were the main lesson of Roman history. Hirtius, apparently, even intended to give us a Liber IX, and perhaps make the whole thing a decina, as if war were a school exercise that ought to come out to a pleasing number; but history, unlike Clifton, did not allow him to meet the deadline—or perhaps he met it elsewhere and we shall never know. In any case, the contrast is the point: with Caesar one reads to learn Latin; with Hirtius one reads to learn that Latin can be imitated, and that imitation is already a form of commentary.” GRICEVS: Salve, Aule Irtio; audio te hortulanum esse et Ciceroni quondam scribere—quod est mirum, cum epistulae omnes, ut herbae nimis tenerae, evanuerint. IRTIO: Salve, Grice; epistulae periisse possunt, sed hortus manet: folia cadunt, ratio conversationalis manet—et Ciceroni satis erat scire ubi ambularem. GRICEVS: Apud Oxonium Pater hortum philosophicum in fabula vendidit; quod philosophis vetitum esse dicis. Sed verbum hortulanus ipse non popularizavit—quasi secta nostra sine nomine sit, ne a collega salutem accipiat. IRTIO: Noli queri: si nos hortulanos vocant, bene; si non vocant, melius. Nam in horto et in sermone idem valet: qui minus dicit, plus significat—et qui nimis narrat, quasi romanum cucurbitam facit ex philosophia. Irtio, Aulo (a. u. c. DCCXI). De bello gallico, librus VIII. Roma.

Isidoro (Roma, Lazio): la rgione conversazionale e il cinargo romano sotto il principato di Nerone. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as an inference licensed by a cooperative presumption: speakers and hearers are expected to be mutually intelligible and rationally responsive, so that saying little can legitimately make more understood, and the implied content remains, in principle, cancellable and criticizable. Isidoro, the Cynic who publicly harangued Nero (an anecdote preserved in Suetonius) represents a sharply different conversational ecology: the Cynic stance is defined by principled uncooperativeness with power, a readiness to violate decorum, and an insistence that truth be said where polite conversation would only whisper, so the “reason” governing his speech is not helpfulness but parrhesia—frank speech—at personal risk. In Gricean terms, Isidoro’s street rebuke exploits implicature in a paradoxical way: it says few words, but in the presence of the emperor those words implicate an entire moral indictment of rule and hypocrisy, relying on the audience’s shared recognition of what it means to confront a prince in public; yet the same setting destroys Grice’s usual background assumption that the conversational game is safe and jointly sustained, since the addressee may answer with violence rather than uptake. The comparison therefore clarifies the limits of Grice’s cooperative framework: it models ordinary communication among rational agents who can, as a default, treat one another as partners; Isidoro shows a case where conversation is deliberately made non-partnered, where implicature becomes a weapon of critique rather than a device of coordination, and where the very success of the implicature (everyone understands “more than is said”) may be what makes the speaker disappear from the record. Grice: “It is odd that when I introduced the Oxonian dialectic as a sequitur of the Athenian dialectic, I overpassed the cynics, the stoics, and the epicureans!” -- Filosofo italiano. A member of the Cinargo under the principate of Nerone. One one occasion, he publicly harangued Nerone in the street. We do not hear from him after that. Isidoro. Grice: “Some like Isidoro, but Isidoro is MY man!” – , “Grice ed Isidoro. GRICEVS: Salve, Isidore; mirum mihi videtur quod, cum dialecticam Oxoniensem quasi ex Atheniensi deducerem, Cynicos Stoicos Epicureos praeterii, quasi essent hospites quos ad cenam invitas sed deinde ianuam non aperis. ISIDORVS: Salve, Grice; ego Cynicus sum, non hospes: si ianuam non aperis, per fenestram intrabo. Neroni quoque in via dixi quod multi in triclinio tantum susurrant. GRICEVS: O fortis; ego Oxonii Neroni similem numquam habui, sed habui examinatores: illi coronam non dabant, sed classim. Tu in via principem obiurgas; ego in disputatione principium obiurgo, ne me obiurget. ISIDORVS: Ita est: tu principia, ego principes; uterque tamen eadem lege utitur—dicimus pauca, significamus multa. Et si quis rogat cur Cynicos praeterieris, responde: non praeterii; tantum implicavi. Isidoro (a. u. c. DCCCSVII). Dicta. Roma.

Donato Jaja (Conversano, Bari, Puglia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains implicature as a rational, accountable route from what is said to what is meant: interlocutors assume cooperative norms and can justify the extra content by reference to intention-recognition, relevance, and economy, so that what is implied is in principle cancellable and criticizable. Jaja’s Kant-centred Italian project (formed in the Naples–Spaventa–Gentile line and articulated in works like his Bologna 1869 exposition of the Critique) brings out a different but complementary sense of “governance” of meaning: the philosophical weight falls on how sensibility and thought, feeling and judging, are integrated into a unified account of consciousness, and how linguistic and cultural nuance (even a clipped form like ragion) carries historically sedimented assumptions that shape what a scholarly community takes as serious, rigorous, or merely parochial. In that light, the St John’s diary episode works as a miniature Gricean case-study: Strawson’s remark about Italian nouns implicitly downgrades Italian scholarship by a superficial linguistic stereotype, while the philological correction cancels that implicature by enlarging the common ground, showing that what looked like “bad Italian” is in fact a legitimate register with its own authority. The comparison, then, is that Grice supplies the micro-pragmatic mechanism for diagnosing and cancelling such insinuations in real conversation, whereas Jaja supplies the macro-philosophical background for why these insinuations matter: they are not merely about words but about how traditions of reason, style, and intellectual legitimacy are formed, defended, and transmitted. Grice models the inferential ethics of talk; Jaja models the historical-philosophical conditions under which talk about reason, sensibility, and critique can even count as a shared rational enterprise. Grice: “We don’t do political philosophy at Oxford – it is considered non-philosophical, or worse, UN-philosophical – When my colleague, G. J. Warnock, was FORCED, as general editor of the Oxford Readings in Philosophy, to super-edit a volume on political philosophy he didn’t know what to do and knew that I myself would know even less! I’ve always found it amusing that when Aelfric decided to write a grammar of Latin, historians never gave a fig. They were only interested in Aelfric’s ‘vulgar,’ not his ‘learned’. This is my oint about‘signa naturalia’. Aelfric’s example being ‘ha ha’ to mean laughter – “A joke I seldom share when in Italy, since they do have a PHILOSOPHER surnamed Ja-Ja!”  Aelfric. I like J. – of course you cannot understand Jaja unless you understand Fiorentino, Croce, Spaventa and Gentile! The quintessential Italian philosopher! J. is a sensualist, like me. My favourit essential Italian philosopher!” Figlio di Florenzo Jaja, a cui è dedicato l'Ospedale Civile di Conversano. Si trasfere a Napoli, dove studia sotto la guida di FIORENTINO. Si sposta a Bologna, dove si laurea per seguire il suo maestro.  Il suo incontro filosofico principale e con SPAVENTA. Col trasferimento di J. a Napoli i rapporti con Spaventa divennero regolari. Insegna a Pisa. J. non è stato mai considerato un filosofo particolarmente originale, ma ha avuto il merito storico d'introdurre GENTILE allo studio di Spaventa – “although he was possibly more than Hardie was to me!” – Grice -- merito che l'allievo riconosce sempre. Altri saggi: “Origine storica ed esposizione della critica della RAGION PURA”; “Studio critico sulle CATEGORIE e forme dell'essere”; “Dell'A PRIORI nella formazione dell'anima e della coscienza,”; “ L'unità SINTETICA e l'esigenza positivista,”; “Sentire e pensare,”; “Identita e Semiglianza ed identità”’[cf. Grice: “Cfr. My theory of identity-relative, as a critique to Wiggins” -- “ Sentire, pensare, conoscere,” “ L'intuito nella coscienza implicatura, I potere supremo dello stato, la virtu.  From Grice’s Diary: “30 Aug 1962, St John’s. Strawson is preparing a seminar on Kant and has decided—characteristically—that the title must be half German and wholly forbidding. He kept muttering something like Die Grund‑… of Sinnlichkeit, as if merely importing the language would import the seriousness. He asked, in passing, for bibliographical suggestions, so I wandered down to the Bodleian and found, to my delight, a yellowed old Italian volume: Donato Jaja’s Origine storica ed esposizione della Critica della ragion (Bologna, 1869). I carried it back like a curiosity from a better Europe. Strawson looked at the cover, frowned, and said, with his usual parochial confidence, I thought all nouns in Italian ended in a vowel—what is this ragion? At that moment I happened to run into Minnio Paulelo, who settled it briskly: Jaja is right, and it is not a laughing matter; ragion is proper Italian, even Crusca Italian if you insist, and if the Tuscans insist on ending every noun like an operatic aria, that is their vice, not the language’s. Then, turning to me, he added: and you know, Grice, vowel and vocal are cognate, yes? as if this were the final philosophical moral. I could not help thinking that the whole episode was a small model of what I later try to make explicit about conversation: Strawson’s remark was not merely about morphology; it carried the implicature that Italian scholarship is somehow less disciplined, less “serious,” because it does not look like German. Paulelo’s reply cancelled that implicature by enlarging the background—history, dialect, Crusca authority—so that a clipped form like ragion ceased to look like a lapse and began to look like a tradition. How I love that man: he can refute a prejudice with a single philological correction, and make you feel, for a moment, that European learning is one continuous conversation, only interrupted by English complacency. Grice: Caro Jaja, ho sempre trovato interessante come tu abbia saputo mettere in dialogo il sentire con il pensare, quasi fossero due facce della stessa moneta. Secondo te, nella formazione della coscienza, quale viene prima: la sensibilità o il ragionamento? Jaja: Gentile Grice, la tua domanda va al cuore della questione! Per me sensibilità e ragionamento sono inseparabili: sentire è già un primo modo di pensare, e pensare è un modo più riflesso di sentire. La coscienza si costruisce proprio in questa unità dinamica, come tu stesso suggerisci quando parli della connessione tra significato e intenzione. Grice: Mi colpisce come tu colleghi la tua analisi alla tradizione italiana, da Spaventa a Gentile. Può l’identità della coscienza essere davvero compresa senza considerare il dialogo con l’altro, o rischia di restare chiusa in sé stessa? Jaja: Hai ragione, Grice, senza il confronto con l’altro, ogni identità si spegne. È nel dialogo che si verifica la sintesi tra identità e differenza; solo così il pensiero si apre e si rinnova. In questo senso, ogni implicatura, anche nella conversazione quotidiana, nasconde una tensione etica verso l’incontro e il riconoscimento reciproco. Jaja, Donato (1869). Origine storica ed esposizione della critica della ragion. Bologna.

Antonio Jerocades (Parghelia, Fitili, Vibo Valentia, Calabria) : la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale della filosofia della massoneria. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as an accountable inference: interlocutors can mean more than they say because hearers assume cooperative rationality and can justify the extra content by reasoning from context, shared norms, and recognizable intentions. Jerocades, as a priest-poet and Masonic writer, relocates “conversational reason” into a deliberately coded civic practice: Masonic discourse is built to operate through symbols, allusion, and controlled indirectness, so that what is meant is often designed for recognition by initiates and for plausible deniability before outsiders. Compared with Grice, the point of indirectness shifts: in Grice it is typically an economy of ordinary cooperation (saying less to mean more while remaining answerable), whereas in Jerocades it becomes a political-ethical technology for sustaining fraternity, reformist aspiration, and republican sentiment under conditions where candour may be dangerous or counterproductive. In Gricean terms, Jerocades’ “Masonic implicature” is closer to systematic flouting of manner and quantity—obscurity, compression, ritualized phrasing—not to confuse but to create a selective common ground, a community of uptake; the “cooperative principle” holds strongly within the lodge precisely because membership stabilizes shared presuppositions. The comparison therefore highlights two kinds of rational governance: Grice offers a general model for how implied meaning is rationally recoverable in open conversation, while Jerocades exemplifies how the same inferential capacities can be institutionally curated so that implication carries ethical and political freight, turning conversation into a medium of collective identity and action rather than merely a vehicle for efficient mutual understanding. Grice: “I’m not sure J., or Cromwell, for that matter, would have enjoyed my example, ‘Decapitation willed the death of Charles I.’ However, it is less known what caused the death of he who caused that decapitation willed the death of Charles I! I would consider J. more of a poet than a philosopher, but then he was a priest and a mason! I use the example, “Decapitation willed the death of Charles I” – Such irreverence, is hardly acceptable in Italy, where people DIE for their republics!  Here is a chronology of events involving the execution of King Charles I, Oliver Cromwell, and Cromwell’s death. The English Civil war. King Charles I’s forces fought PARLIAMENTARIAN ARMIES, led by figures including Oliver Cromwell. Charles I negotiated secretly with Scotland. This triggered another phase of the civil war, strengthening the resolve of Cromwell and other Parilaimentarians to remove the King. Parliamentariansm, including Cromwell, removed members of Parliament who supported negotiating with Charles I, frming the Rump Parliament. Charles I was TRIED FOR TREASON by the Rump Parliament. Cromwell played a significant role in advocating for the king’s trial and execution. Charles I was FOUND GUILTY and executed OUTSIDE THE BANQUETING HALL in Whitehall. This marked the end of the monarchy and the beginning of the Commonwealth of England. Cromwell led military campagins to secure control of Ireland and Scotland. He faced significant opposition and used brutal tactis in Ireland. Cromwell’s forced defeated Charles I’s son, Charles II, in the Battle of Worcester – and his Scottish allies, ending the third English civil war. filosofia della massoneria, Esopo in Italia, lira focense, giaccobinismo, ‘repubblica romana” “repubblica partenopea”, le odi di pindaro, ginnasia, antichi romani. – Grice on Plato’s Republic. Grice: Caro Jerocades, ho sempre trovato affascinante il modo in cui la filosofia della massoneria intreccia implicature conversazionali e storia. Secondo te, il dissenso tra monarchia e repubblica, come quello vissuto da Cromwell, può essere letto anche come una grande conversazione filosofica sul potere? Jerocades: Grice, mi piace la tua prospettiva! In effetti, la storia della repubblica partenopea e romana ci insegna che ogni rivoluzione è anche un dialogo implicito tra idee di libertà e giustizia. Io stesso, come poeta e massone, ho sempre cercato di far dialogare la ragione con il sentimento patriottico, proprio come Esopo in Italia. Grice: Mi colpisce come tu sappia fondere la tradizione filosofica con l’impegno civile. Ti chiedo: nelle tue odi e nei tuoi scritti, la conversazione tra individuo e comunità è sempre guidata da una implicatura etica, o la storia a volte impone una rottura? Jerocades: Ottima domanda, Grice! A mio avviso, ogni dialogo autentico porta in sé una tensione tra continuità e rottura. I miei versi e la mia filosofia riflettono questa dialettica: la parola massonica è chiamata a costruire ponti, ma non teme di abbattere vecchi muri quando la giustizia lo richiede. E così, tra lira focense e giaccobinismo, si apre sempre uno spazio per la libertà. Jerocades, Antonio (1759). Saggio dell’umano sapere. Parghelia.

Niccolò Jommelli (Aversa, Caserta, Campania): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale del musicista filosofo – muovere l’aria – l’azione melodrammatica. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning explains implicature as an accountable inference: speakers can mean more than they say because hearers assume cooperative rationality and can justify the step from the literal to the intended, with the implied content remaining in principle cancellable and criticizable. Jommelli’s world is a useful analogue because opera seria and its affective rhetoric depend on shared, rule-governed expectations that let audiences hear more than is literally “stated” in words: musical figures, harmonic delays, orchestral color, and the pacing of recitative and aria function like a structured background that makes certain emotional and dramatic conclusions reasonable for a competent listener. Compared with Grice, the “implicature” here is not primarily speaker-intention in a two-person exchange but composer-performer-audience coordination within a conventional art-form: an aria can be “over-informative” or strategically withholding, can “flout” ordinary narrative efficiency to intensify an affect, and can communicate attitudes (threat, tenderness, irony, resolve) that the libretto alone underdetermines. The contrast, then, is that Grice gives a general model of how rational agents exploit conversational norms to convey extra content, whereas Jommelli exemplifies how a community of listeners exploits stylistic norms to recover extra content from a performance; but the continuity is strong, because both depend on disciplined expectations, on economy of effort, and on the idea that what matters most is often what is responsibly left unsaid—whether that is a conversational implicature in talk or an affective implication carried by music “moving the air” in melodrammatic action. Grice: “As a pianist, I love J.! I like J.. Like Speranza, I play the piano. My avant-garde compositions are thought to be too avant-garde, too. I especially recall with affection how I would trio with my father on the violin and my younger brother Dereck on the cello. Dereck became a professional cellist with Hampshire. My obituary might well read, “Professional philosopher and amateur cricketer” – well, Dereck is a professional cellist. With Jommelli we never know where the amour is!” Essential Italian philosopher. Mattei riporta il seguente aneddoto sul suo soggiorno in questa città. Andato in visita a Martini (già considerato come uno dei più sapienti musicisti d'Italia), si era presentato a lui come allievo, chiedendo di entrare nella sua scuola. Il maestro gli diede un soggetto di fuga che egli trattò con molta abilità. -«Chi siete voi?», chiese Martini, «volete burlarvi di me? Sono io che voglio apprendere da voi!» - «Il mio nome è Jommelli, sono io il maestro che deve scrivere l'opera per il teatro di questa città» - «È un grande onore per questo teatro avere un musicista filosofo come voi, ma vi auguro di non trovarvi in mezzo a gentaglia corruttrice del gusto musicale». La teoria degli affetti (in tedesco Affektenlehre) può considerarsi la prima forma retorica (in tedesco Figurenlehre) adottata nella storia della musica, infatti puntava a muovere gli affetti dell'uditorio; già i greci avevano la concezione che la musica potesse suscitare emozioni: è proprio da questo concetto che i teorici e i musicisti dell'epoca attingono per applicarlo alla loro musica (si parla nelle prime cronache rinascimentali di interi pubblici commossi dalla musica). Le autorità civili ed ecclesiastiche, consapevoli del forte potere della musica sulla psiche, la utilizzarono come veicolo dei propri messaggi propagandistici. musicista filosofo, Vincenzo Galilei, Grice’s piano, pavane. Nerone’s pavane – Home Sweet Home -- Meistersinger, Mahler, music-hall ditties.  Grice: Caro Jommelli, sai, mio padre era un musicista straordinario, anche se non proprio portato per gli affari. Eppure, da lui io e mio fratello abbiamo assorbito una passione per il “fare musica” che non ci ha mai abbandonati: ogni nota era, per noi, un dialogo vivo tra sentimento e ragione.  Jommelli: Grice, che bello sentire queste parole! Capisco profondamente cosa significa ricevere dalla famiglia un amore autentico per la musica. A volte sono proprio le imperfezioni “pratiche” a rendere la trasmissione del sentimento più pura, più vera.  Grice: È così, caro Jommelli. Suonavamo spesso insieme: lui al violino, io al pianoforte, mio fratello al violoncello. Era il nostro modo di “muovere l’aria”, come dici tu, e di creare, dentro la casa, una piccola azione melodrammatica che ci univa ogni giorno.  Jommelli: Questa è la vera filosofia del musicista! Non solo comporre o eseguire, ma vivere la musica come un’esperienza condivisa, che plasma l’animo e rafforza i legami. Non posso che complimentarmi: la vostra passione è un patrimonio prezioso, e si sente che la portate sempre nel cuore. Jommelli, Niccolò (1737). L’errore amoroso. Napoli.

Erminio Volfango Francesco Juvalta (Chiavenna, Valtellina, Sondrio, Lombardia): la ragione conversazionale e l’implicatura conversazionale. Grice’s theory of reason-governed conversational meaning treats implicature as an accountable inference from what is said to what is meant: hearers supply extra content because they assume a cooperative rational exchange, and the speaker can be held responsible for that inferential route. Juvalta’s moral philosophy presses on the preconditions of that picture by arguing that moral evaluation cannot be derived from value-neutral facts without smuggling value in; if that is right, then the rationality of cooperation itself cannot be grounded in purely instrumental reason, because the very point of being cooperative depends on antecedent recognition of values like justice, freedom, or benevolence. Compared to Grice, Juvalta thus relocates the “governing reason” from the local norms of conversation to the normative background that makes those norms worth adopting: Grice can explain how maxims generate implicatures and how speakers can defect, but Juvalta asks what makes it rational to treat cooperative exchange as authoritative in the first place if values are not products of reason but conditions for its use. The result is a productive tension: Grice’s framework models conversation as a practice among rational agents who freely accept constraints for mutual understanding, while Juvalta suggests that such free acceptance is itself ethically loaded and cannot be justified by “reason of means” alone. In that sense, Juvalta supplies a meta-ethics for Grice’s pragmatics: implicature presupposes not only common ground and inferential competence, but a shared valuation of truthfulness and fair dealing without which the cooperative principle collapses into mere strategic maneuvering. Grice: “Mussolini thought that Herren von Juvalten did not sound ‘quite Italian’!-- At Torino, as at Oxford, Kant is often unwelcome – that’s why you  have people like J., o me! At Harvard, I said I was ‘enough of a rationalist,’ but perhaps Juvalta would say that wasn’t enough! J. has explored the limits of rationalism, in connection with value and reason: if value is irrational, how can co-operation be rational in terms of an accord to follow conversational maxims?” essential Italian philosopher. Ogni sforzo di derivare una valutazione morale da qualche cosa di cui non sia già riconosciuto il valore morale è dunque vano e illusorio. O non dà quel che si cerca, o presuppone quel che si pretende di fondare.» Il genitore è il barone Corrado Juvalta – herren von der Juvalt, herren von Juvalt --, cancelliere della locale pretura originario di Villa di Tirano. Educato a Tirano, e tiranese poi creduto sempre dagl’amici. Dopo gli studi liceali trascorsi tra Como e Sondrio, si iscrive a Pavia dove si laurea con una tesi su Spinoza, sotto la guida di CANTONI. Successivamente insegna a Caltanissetta, Potenza, Spoleto, e Torino. Le tematiche accademiche prevalentemente trattate riguardarono soprattutto i valori di libertà e di giustizia con ampie riflessioni etiche. Convinto della loro generalità e universalità, arriva ad auspicarne una loro applicazione anche nello studio delle categorie politiche ed economiche. La filosofia di J. è una profonda riflessione sull'etica portata avanti con il metodo dell'analisi. Anche se, come risulta dalla sua, non troviamo nei suoi scritti importanti contributi sul piano gnoseologico ed epistemologico, dal momento che il suo principale campo d'indagine fu prevalentemente morale. implicature, il metodo dell’economia pura nell’etica, il principio della cooperazione, cooperazione e desiderabilita universale, ragione e cooperazione, cooperazione come mezzo, ragione di mezzo, tra altruism ed egoism, amore proprio, benevolenza, giustizia, the categorical imperative. Grice: Caro Juvalta, ho sempre trovato affascinante il tuo tentativo di esplorare i limiti del razionalismo, specie se applicato ai valori morali. Secondo te, come possiamo conciliare la razionalità delle massime conversazionali con la presunta irrazionalità dei valori? Juvalta: Vedi, Grice, ogni tentativo di derivare una valutazione morale prescindendo dal riconoscimento del valore stesso si rivela vano. La razionalità della cooperazione, per me, si fonda proprio sul riconoscimento universale della libertà e della giustizia, che non sono meri prodotti della ragione, ma sue condizioni. Grice: Dunque, potremmo dire che le massime conversazionali funzionano solo laddove esistono principi morali condivisi? È come se il dialogo stesso presupponesse sempre, per implicatura, una sorta di accordo etico di base tra interlocutori. Juvalta: Esatto! La conversazione, proprio come l’etica, richiede cooperazione: senza un valore riconosciuto di benevolenza o giustizia tra i partecipanti, ogni ragione di mezzo si spegne e le parole perdono senso. È lì che il principio della cooperazione si lega al desiderio universale del bene comune. Juvalta, Erminio Wolfango Francesco (1889). La morale e il diritto. Rivista di filosofia.

Commenti